All language subtitles for A.Million.Little.Things3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,604 I love you. I love you, too. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,273 Eddie? 3 00:00:05,297 --> 00:00:08,776 Previously on "A Million Little Things"... 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,278 I'm your new roommate. 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,947 Why did you beat cancer if you're not gonna live? 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,366 You were the first one to know I was gay. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,285 Maybe even before I knew. 8 00:00:17,309 --> 00:00:18,453 I'm still grieving. 9 00:00:18,477 --> 00:00:20,330 It's taking me longer to do that 10 00:00:20,354 --> 00:00:23,208 because I feel like I'm doing it alone. 11 00:00:23,232 --> 00:00:25,001 Do you know how bad it got for Katherine 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,669 when she found out he was cheating on her? 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,504 He's gonna start physical therapy. With me. 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,340 Don't go getting all soft on me now. 15 00:00:30,364 --> 00:00:32,884 I'm not doing it for him. I'm doing it for Katherine. 16 00:00:32,908 --> 00:00:34,511 I was drunk, and I don't remember, 17 00:00:34,535 --> 00:00:36,346 but I had something to do with this, didn't I? 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,722 This is payback 19 00:00:37,746 --> 00:00:40,040 for all of the stupid choices I've made in my life. 20 00:00:43,335 --> 00:00:44,335 Hello. 21 00:00:47,839 --> 00:00:50,318 Okay, the bathroom door has been widened 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,737 to accommodate Dad's wheelchair. 23 00:00:52,761 --> 00:00:53,656 Check. 24 00:00:53,680 --> 00:00:55,323 He's gonna love it, T. 25 00:00:55,347 --> 00:00:58,159 The guitars are hanging from low hooks on the wall, 26 00:00:58,183 --> 00:00:59,577 easily accessible. 27 00:00:59,601 --> 00:01:01,996 Check. 28 00:01:02,020 --> 00:01:05,542 And I built Dad a Lego guitar. 29 00:01:05,566 --> 00:01:06,793 Oh, my God. 30 00:01:06,817 --> 00:01:08,419 What's that? 31 00:01:08,443 --> 00:01:09,546 Nothing. 32 00:01:09,570 --> 00:01:11,047 Um... 33 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 I was just looking for this. 34 00:01:15,158 --> 00:01:16,761 The final touch. 35 00:01:16,785 --> 00:01:17,887 Genius, Mom. 36 00:01:17,911 --> 00:01:19,222 Voilà. 37 00:01:25,544 --> 00:01:26,962 Boo‐yah! 38 00:01:28,797 --> 00:01:30,733 Found a hook for it. 39 00:01:30,757 --> 00:01:32,527 Now it looks perfect. 40 00:01:42,394 --> 00:01:43,454 Look at us. 41 00:01:43,478 --> 00:01:45,790 I'm packing for my month at the Dixons', 42 00:01:45,814 --> 00:01:47,500 you're packing for... 43 00:01:47,524 --> 00:01:49,335 How long is your PT session with Eddie? 44 00:01:49,359 --> 00:01:50,962 A year? 45 00:01:50,986 --> 00:01:52,922 Are you really just taking a backpack? 46 00:01:52,946 --> 00:01:54,465 Well, I don't know. 47 00:01:54,489 --> 00:01:56,467 I've never been a mom before. 48 00:01:56,491 --> 00:01:58,511 I don't know what I'll need. 49 00:01:58,535 --> 00:02:00,471 Well, you're gonna need to take another pair of underwear 50 00:02:00,495 --> 00:02:02,598 if you expect me to stay the night. 51 00:02:04,458 --> 00:02:07,061 Are you sure Delilah is cool with that, by the way? 52 00:02:07,085 --> 00:02:08,605 She's French. She practically insisted. 53 00:02:09,755 --> 00:02:10,940 Alright, well, 54 00:02:10,964 --> 00:02:13,735 Liam is at his dad's this week, 55 00:02:13,759 --> 00:02:15,278 Monday, Tuesday, Wednesday, 56 00:02:15,302 --> 00:02:18,114 so consider those nights yours. 57 00:02:18,138 --> 00:02:20,575 So, what I'm hearing is that I need... 58 00:02:20,599 --> 00:02:21,743 three pairs of underwear. 59 00:02:21,767 --> 00:02:23,494 Mm. 60 00:02:23,518 --> 00:02:27,123 Speaking of Liam, when am I gonna meet this kid? 61 00:02:27,147 --> 00:02:28,374 You met him. 62 00:02:28,398 --> 00:02:29,626 Yeah, I met him as a guy 63 00:02:29,650 --> 00:02:31,628 who took his friend Theo to play laser tag. 64 00:02:31,652 --> 00:02:33,796 I don't want to be middle school about this, 65 00:02:33,820 --> 00:02:36,299 but, uh, does he know 66 00:02:36,323 --> 00:02:38,200 that I'm your ‐‐ your boyfriend? 67 00:02:39,826 --> 00:02:43,473 It's just, um... 68 00:02:43,497 --> 00:02:46,309 I just haven't introduced Liam to another man in my life 69 00:02:46,333 --> 00:02:48,001 since his dad and I split. 70 00:02:49,961 --> 00:02:51,439 Mm‐kay. 71 00:02:51,463 --> 00:02:52,774 I get it. 72 00:02:52,798 --> 00:02:55,193 And in solidarity, I am gonna wait to tell Colin 73 00:02:55,217 --> 00:02:56,778 that we're together. 74 00:02:56,802 --> 00:02:59,280 Though, my four‐legged friend may have seen a few things 75 00:02:59,304 --> 00:03:00,448 that tipped him off. 76 00:03:00,472 --> 00:03:01,824 Oh, yeah? Like what? 77 00:03:02,684 --> 00:03:03,951 Oh, man. 78 00:03:03,975 --> 00:03:04,787 A little something like this. 79 00:03:04,811 --> 00:03:05,953 Colin, help! 80 00:03:05,977 --> 00:03:08,414 What?! Trapeze school?! 81 00:03:08,438 --> 00:03:10,500 I thought you were there for a fellowship. 82 00:03:10,524 --> 00:03:12,669 I am here for a fellowship, 83 00:03:12,693 --> 00:03:15,546 but I'm also here to explore my passions, 84 00:03:15,570 --> 00:03:17,840 which may or may not include hurling myself 85 00:03:17,864 --> 00:03:19,550 through the air where a complete stranger, 86 00:03:19,574 --> 00:03:22,512 who also bought a Groupon, will hopefully catch me. 87 00:03:22,536 --> 00:03:24,847 I talked to Rome about this. Didn't he tell you? 88 00:03:24,871 --> 00:03:26,224 Uh, no. 89 00:03:26,248 --> 00:03:27,934 Uh... 90 00:03:27,958 --> 00:03:31,396 we're not exactly the world's best communicators lately. 91 00:03:31,420 --> 00:03:33,689 Well, you guys have been through a lot. 92 00:03:33,713 --> 00:03:35,983 It'll take time to heal. 93 00:03:36,007 --> 00:03:37,402 I wish you weren't so far away, 94 00:03:37,426 --> 00:03:39,028 in a different time zone. 95 00:03:40,554 --> 00:03:42,740 I feel like I have no one to talk to about this. 96 00:03:42,764 --> 00:03:44,492 What about Delilah? 97 00:03:47,561 --> 00:03:50,206 Honestly... 98 00:03:50,230 --> 00:03:52,065 just seeing her with Baby Charlie... 99 00:03:54,067 --> 00:03:55,628 it's, um... 100 00:03:55,652 --> 00:03:57,547 it's just been hard. 101 00:03:57,571 --> 00:03:59,048 I know, honey. 102 00:03:59,072 --> 00:04:00,091 You know what? 103 00:04:00,115 --> 00:04:02,051 Let's get back to trapeze school. 104 00:04:02,075 --> 00:04:03,428 What are we thinking? Tights? 105 00:04:03,452 --> 00:04:05,763 Hmm. Funny you mention it. 106 00:04:05,787 --> 00:04:07,306 Yes. 107 00:04:07,330 --> 00:04:09,559 Is this part of "British Maggie says yes to everything"? 108 00:04:09,583 --> 00:04:11,269 Yes! 109 00:04:11,293 --> 00:04:13,855 Actually... yeah. Yeah, it is. 110 00:04:17,424 --> 00:04:19,110 Oh, my God! 111 00:04:19,134 --> 00:04:21,195 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. I screwed up. 112 00:04:21,219 --> 00:04:23,114 D, I screwed up! 113 00:04:23,138 --> 00:04:24,615 What did you do? 114 00:04:24,639 --> 00:04:26,367 Well, I meant to text you about whether or not 115 00:04:26,391 --> 00:04:28,411 Gina knows I'm the one you asked to take care of the kids 116 00:04:28,435 --> 00:04:30,955 while you're away in France, but instead ‐‐ Ha ha ‐‐ 117 00:04:30,979 --> 00:04:32,290 I accidentally texted her. 118 00:04:32,314 --> 00:04:33,083 Oh, God. 119 00:04:33,107 --> 00:04:34,125 Oh, no, n‐‐ 120 00:04:34,149 --> 00:04:35,835 W‐What did the text say? 121 00:04:35,859 --> 00:04:37,962 Well, it wasn't s‐‐ It wasn't that bad. 122 00:04:37,986 --> 00:04:39,422 It said ‐‐ It said, uh, "Does Gina know 123 00:04:39,446 --> 00:04:41,257 I'm the one you picked to watch the kids? 124 00:04:41,281 --> 00:04:43,134 She's just been so delicate lately." 125 00:04:43,158 --> 00:04:44,177 Gary. 126 00:04:44,201 --> 00:04:45,762 I know. It's really bad. 127 00:04:45,786 --> 00:04:46,929 You know what the weird part is? 128 00:04:46,953 --> 00:04:48,264 I don't even use the word "delicate." 129 00:04:48,288 --> 00:04:50,808 As I was texting, smart type changed it to "deliberate," 130 00:04:50,832 --> 00:04:52,810 which means I stopped to change that 131 00:04:52,834 --> 00:04:55,730 but not to change who I was texting! 132 00:04:55,754 --> 00:04:57,398 Come on, Mendez! 133 00:04:57,422 --> 00:04:59,317 The point is, I think we can both agree 134 00:04:59,341 --> 00:05:01,235 this is mostly my phone's fault. 135 00:05:01,259 --> 00:05:03,446 "Delicate"?! Since when am I delicate?! 136 00:05:03,470 --> 00:05:06,407 I'm sure he didn't mean it that way. 137 00:05:06,431 --> 00:05:09,827 You've just... been under a lot of stress lately. 138 00:05:09,851 --> 00:05:11,746 Even you won't say it. 139 00:05:13,313 --> 00:05:15,649 We all know the moment I got delicate. 140 00:05:20,904 --> 00:05:23,007 When Eve changed her mind. 141 00:05:23,031 --> 00:05:27,637 Look, of course that made you feel vulnerable. 142 00:05:27,661 --> 00:05:30,181 I get it. 143 00:05:30,205 --> 00:05:33,518 You know, it sucks to have people tiptoeing around you. 144 00:05:33,542 --> 00:05:37,438 When I was sick, no one would even say the word "cancer." 145 00:05:37,462 --> 00:05:41,526 But I realized it was just because they care about me 146 00:05:41,550 --> 00:05:44,445 and they didn't want to say the wrong thing. 147 00:05:48,849 --> 00:05:50,326 If we shoot the walk‐and‐talk late in the day... 148 00:05:50,350 --> 00:05:51,619 Yeah. ...we'll get an amazing shot 149 00:05:51,643 --> 00:05:53,454 of the sun going down between these two buildings. 150 00:05:53,478 --> 00:05:56,749 Oh, man! Then we shoot late in the day, 'cause I'd like that. 151 00:05:58,608 --> 00:05:59,585 Oh, it's Shanice. 152 00:05:59,609 --> 00:06:01,170 Hey. Shanice. 153 00:06:01,194 --> 00:06:03,381 I'm scouting your street scene with Clark right now. What's up? 154 00:06:03,405 --> 00:06:05,424 Ooh, I love the street scene. 155 00:06:05,448 --> 00:06:07,510 Such a fun walk‐and‐talk. 156 00:06:07,534 --> 00:06:09,679 Don't touch a word of that. It's perfect. 157 00:06:09,703 --> 00:06:12,014 Hey, hey, whatever you say. 158 00:06:12,038 --> 00:06:15,351 Great! 'Cause I do have a new direction for my big monologue. 159 00:06:15,375 --> 00:06:17,854 The one you said is why you signed on to the movie? 160 00:06:17,878 --> 00:06:18,980 Yeah. 161 00:06:19,004 --> 00:06:20,022 To make it easier for you, 162 00:06:20,046 --> 00:06:21,649 I wrote my own version of the scene. 163 00:06:21,673 --> 00:06:23,484 Should I send it over? 164 00:06:23,508 --> 00:06:25,194 Yeah. 165 00:06:25,218 --> 00:06:26,988 Yeah, g‐g‐go ahead and send it over. 166 00:06:27,012 --> 00:06:28,656 Great! 167 00:06:28,680 --> 00:06:30,992 Yo. Your dog just went to the bathroom. 168 00:06:31,016 --> 00:06:32,493 I‐I got to go, but call me 169 00:06:32,517 --> 00:06:33,661 after you get a chance to read it. 170 00:06:33,685 --> 00:06:35,705 I think it just makes the whole thing so much better. 171 00:06:35,729 --> 00:06:37,105 Bye. Uh... 172 00:06:39,941 --> 00:06:41,544 Let's go. Unbelievable. 173 00:06:41,568 --> 00:06:42,879 Yo. Your dog just did his business. 174 00:06:42,903 --> 00:06:44,463 Now pick up the business. 175 00:06:44,487 --> 00:06:47,091 Um, it's my girlfriend's dog, and I‐I don't have a bag. 176 00:06:47,115 --> 00:06:48,593 You don't have a bag? 177 00:06:48,617 --> 00:06:50,386 You took your girl's dog on a walk. 178 00:06:50,410 --> 00:06:52,555 What did you think was gonna happen? 179 00:06:52,579 --> 00:06:54,724 Come on, man. Cottonball did his part. Now you do yours. 180 00:06:54,748 --> 00:06:56,601 Listen, man, I just told you I don't have a bag. 181 00:06:56,625 --> 00:06:58,019 Well, then find something else! 182 00:06:58,043 --> 00:06:59,604 Whoa. Here. Hey. Use this! 183 00:06:59,628 --> 00:07:01,105 Can you use that?! Wow. 184 00:07:01,129 --> 00:07:03,357 Hey. How we doing? 185 00:07:07,719 --> 00:07:09,429 I'm good, man. 186 00:07:12,891 --> 00:07:15,077 And so, after choir practice, Danny's got yearbook committee, 187 00:07:15,101 --> 00:07:16,370 but he can't stay the whole time 188 00:07:16,394 --> 00:07:18,080 because he's got to get to Spanish tutoring 189 00:07:18,104 --> 00:07:20,416 before you pick him up for his dentist appointment. 190 00:07:20,440 --> 00:07:22,084 Okay. Okay. And then on Tuesdays ‐‐ 191 00:07:22,108 --> 00:07:23,919 Wait, that was just Monday? 192 00:07:23,943 --> 00:07:26,422 Alright, listen, seriously, if it's ‐‐ 193 00:07:26,446 --> 00:07:29,842 if it's all too much, I completely understand. 194 00:07:29,866 --> 00:07:31,135 I can cancel my trip. 195 00:07:31,159 --> 00:07:33,161 D, stop. It's gonna be fine. 196 00:07:34,788 --> 00:07:37,266 You are taking the difficult one with you, right? 197 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 Otherwise, the deal's off. 198 00:07:40,418 --> 00:07:42,104 I'm just ‐‐ I'm nervous about leaving. 199 00:07:42,128 --> 00:07:43,898 Oh, my God, Mom. 200 00:07:43,922 --> 00:07:46,734 What is this man's voice I'm hearing, huh? 201 00:07:46,758 --> 00:07:48,611 We may have to cancel choir practice. 202 00:07:48,635 --> 00:07:50,071 Okay, we're not canceling anything. 203 00:07:50,095 --> 00:07:51,280 We're gonna be fine, Mom. 204 00:07:51,304 --> 00:07:54,241 I mean, we'll even limit our screen time. 205 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 Right, Danny? 206 00:07:56,434 --> 00:07:58,120 What? 207 00:07:58,144 --> 00:08:00,206 I just haven't been away this long since ‐‐ 208 00:08:00,230 --> 00:08:01,457 We know. 209 00:08:01,481 --> 00:08:04,168 And we'll miss you, 210 00:08:04,192 --> 00:08:06,629 but you're gonna have an amazing trip with Papa. 211 00:08:06,653 --> 00:08:08,297 Yeah. 212 00:08:08,321 --> 00:08:10,633 If we had a chance to spend another month with Dad, 213 00:08:10,657 --> 00:08:12,009 we would take it. 214 00:08:14,828 --> 00:08:15,971 Come here. 215 00:08:15,995 --> 00:08:16,995 Mm. 216 00:08:20,208 --> 00:08:21,811 Guess math is not your strength, 217 00:08:21,835 --> 00:08:24,188 'cause, turns out, 8 is not 10. 218 00:08:24,212 --> 00:08:25,439 We're going for 10 reps. 219 00:08:25,463 --> 00:08:26,774 Are you this tough on all your clients? 220 00:08:26,798 --> 00:08:27,775 No. Keep going. 221 00:08:27,799 --> 00:08:29,360 Okay. 222 00:08:29,384 --> 00:08:32,613 I'm getting a vibe that I'm not your favorite person. 223 00:08:32,637 --> 00:08:34,365 That's nine. 224 00:08:34,389 --> 00:08:36,683 Let me just address the elephant in the room. 225 00:08:38,351 --> 00:08:40,454 This, uh, last year, our family's been through a lot ‐‐ 226 00:08:40,478 --> 00:08:41,478 a lot of changes. 227 00:08:43,189 --> 00:08:44,667 Lean forward. 228 00:08:44,691 --> 00:08:46,252 Listen. 229 00:08:46,276 --> 00:08:47,837 I know how important you were to Katherine 230 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 when Delilah and I... 231 00:08:50,947 --> 00:08:53,009 Well, I'm sure she told you some of the things I ‐‐ 232 00:08:53,033 --> 00:08:54,885 All of the things. 233 00:08:54,909 --> 00:08:56,595 All of the things. Okay. 234 00:08:56,619 --> 00:08:58,681 Good. That's great. 235 00:08:58,705 --> 00:09:00,683 Great. No, we can get it all out on the table. 236 00:09:00,707 --> 00:09:02,292 A little PT for our relationship. 237 00:09:03,877 --> 00:09:06,981 Look, somehow Katherine found a way 238 00:09:07,005 --> 00:09:09,817 to give me another chance. 239 00:09:09,841 --> 00:09:10,818 And I hope you do, too. 240 00:09:10,842 --> 00:09:13,070 Because... 241 00:09:13,094 --> 00:09:15,263 Well, as you can see, I'm a different person now. 242 00:09:16,556 --> 00:09:18,159 Edward. 243 00:09:18,183 --> 00:09:20,828 Are you playing the handicap card? 244 00:09:20,852 --> 00:09:22,329 Li'l bit, I am, yeah. 245 00:09:25,148 --> 00:09:26,917 Here are your notes for the deposition. 246 00:09:26,941 --> 00:09:29,253 Judge Hetzler is grumpy from his diet 247 00:09:29,277 --> 00:09:30,713 and won't budge on the motion. 248 00:09:30,737 --> 00:09:32,548 It's not my fault he can't have a Snickers. 249 00:09:32,572 --> 00:09:34,258 Also, you got a message from the prosecuting attorney. 250 00:09:34,282 --> 00:09:35,593 He was ‐‐ Uh, let's finish this later, Carter. 251 00:09:35,617 --> 00:09:37,094 I only have 15 minutes before the deposition, 252 00:09:37,118 --> 00:09:38,721 so fill me in on the details. 253 00:09:38,745 --> 00:09:40,973 On the Marglous case? You know it backwards and forwards. 254 00:09:40,997 --> 00:09:42,058 No, on your trip to Dallas! 255 00:09:42,082 --> 00:09:43,392 How was seeing Aunt Madi? 256 00:09:43,416 --> 00:09:44,518 Great! 257 00:09:44,542 --> 00:09:46,228 We spent a full day in the Sixth Floor Museum 258 00:09:46,252 --> 00:09:48,856 looking from Lee Harvey Oswald's perspective. 259 00:09:48,880 --> 00:09:51,025 We changed our minds. 260 00:09:51,049 --> 00:09:52,889 We think the Chicago Mob did it. 261 00:09:54,302 --> 00:09:55,696 Is this for the Marglous case? 262 00:09:55,720 --> 00:09:57,114 Wait, what is this? 263 00:09:57,138 --> 00:09:59,116 It's these articles Eddie printed out. 264 00:09:59,140 --> 00:10:00,910 He's still obsessing about the accident. 265 00:10:00,934 --> 00:10:02,369 Well, I don't blame him. 266 00:10:02,393 --> 00:10:04,371 I can't believe they still don't know who hit him. 267 00:10:04,395 --> 00:10:06,624 No, I mean the accident at the lake house. 268 00:10:06,648 --> 00:10:09,085 He has every article ever written about it. 269 00:10:09,109 --> 00:10:10,920 I just wanted to get it all out of the house. 270 00:10:10,944 --> 00:10:12,421 He has enough on his mind. 271 00:10:12,445 --> 00:10:13,631 Consider it gone. 272 00:10:20,870 --> 00:10:22,681 Uh... what is this? 273 00:10:24,290 --> 00:10:25,935 Excuse me. 274 00:10:25,959 --> 00:10:27,478 What's ‐‐ What's happening here? 275 00:10:31,089 --> 00:10:33,067 Hey! Hey! 276 00:10:33,091 --> 00:10:34,652 Why aren't you at school? 277 00:10:34,676 --> 00:10:36,946 I walked home for lunch. 278 00:10:36,970 --> 00:10:38,739 Give me that back. 279 00:10:38,763 --> 00:10:40,074 You walked home, huh? 280 00:10:40,098 --> 00:10:41,617 Who are you ‐‐ Ferris Bueller? 281 00:10:41,641 --> 00:10:43,285 I don't know who that is. 282 00:10:43,309 --> 00:10:44,495 What? 283 00:10:44,519 --> 00:10:45,746 Dude. 284 00:10:45,770 --> 00:10:47,498 John Hughes. 285 00:10:47,522 --> 00:10:48,958 "Sixteen Candles." 286 00:10:48,982 --> 00:10:50,793 Sixteen what? Oh, my God! 287 00:10:50,817 --> 00:10:52,837 Dan, you've never seen "Sixteen Candles"? 288 00:10:52,861 --> 00:10:54,630 We're gonna watch this movie. 289 00:10:54,654 --> 00:10:57,508 There is a guy in this film that you're gonna like a lot, okay? 290 00:10:57,532 --> 00:10:59,510 He's so attractive, he slid me like three notches 291 00:10:59,534 --> 00:11:00,719 on the Kinsey scale. 292 00:11:02,579 --> 00:11:03,722 What's this? 293 00:11:03,746 --> 00:11:05,474 Huh? 294 00:11:05,498 --> 00:11:09,103 I don't know what that is, because someone took my phone. 295 00:11:09,127 --> 00:11:10,855 I'll tell you ‐‐ it's a text from your friend Sam 296 00:11:10,879 --> 00:11:12,606 saying, "Tyler never should have said that." 297 00:11:12,630 --> 00:11:15,359 Who's Tyler, and what did he say? 298 00:11:15,383 --> 00:11:16,777 Nothing. Oh. 299 00:11:16,801 --> 00:11:17,778 Well, I'll just do a deeper dive. 300 00:11:17,802 --> 00:11:18,530 No! 301 00:11:18,554 --> 00:11:19,780 Okay. 302 00:11:19,804 --> 00:11:21,139 Okay, fine. 303 00:11:23,308 --> 00:11:26,352 Tyler's a kid at school who's been saying some mean things. 304 00:11:28,563 --> 00:11:30,541 About my dad. 305 00:11:30,565 --> 00:11:32,501 Like what? 306 00:11:32,525 --> 00:11:34,170 Nothing. Just... 307 00:11:38,698 --> 00:11:42,928 "I'd kill myself too if you were my son"? 308 00:11:42,952 --> 00:11:45,764 Danny, this is not okay. 309 00:11:45,788 --> 00:11:47,266 What is this kid's problem? 310 00:11:47,290 --> 00:11:48,350 It's not that big a deal. 311 00:11:48,374 --> 00:11:49,435 It is a big deal. 312 00:11:49,459 --> 00:11:51,044 How long has this been going on? 313 00:11:52,545 --> 00:11:53,981 Couple weeks. 314 00:11:54,005 --> 00:11:56,483 A couple we‐‐ Please don't tell Mom. 315 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 Please. If you do, she won't go on her trip. 316 00:12:00,094 --> 00:12:03,324 Look, first of all... 317 00:12:03,348 --> 00:12:05,826 you know how much your dad loved you. 318 00:12:05,850 --> 00:12:07,161 I know. 319 00:12:07,185 --> 00:12:08,871 And second through, like, fifteenth, 320 00:12:08,895 --> 00:12:10,789 this kid Tyler, I don't know what he's mad at, 321 00:12:10,813 --> 00:12:12,374 but it's not you. 322 00:12:12,398 --> 00:12:15,544 So, as your guardian for the next four weeks, 323 00:12:15,568 --> 00:12:19,256 I'm telling you talk to the kid face‐to‐face, okay? 324 00:12:19,280 --> 00:12:20,466 When he can't hide behind a screen, 325 00:12:20,490 --> 00:12:22,051 see what he has to say. 326 00:12:22,075 --> 00:12:25,054 I guarantee you it'll go way better. 327 00:12:25,078 --> 00:12:27,306 Okay. I'll do it. 328 00:12:27,330 --> 00:12:28,390 Yeah? 329 00:12:28,414 --> 00:12:29,414 My dude. 330 00:12:30,917 --> 00:12:33,687 I just want my phone back. 331 00:12:33,711 --> 00:12:35,689 I know. That's why I'm giving it to you. 332 00:12:43,429 --> 00:12:45,366 I just lost it on the guy. Completely lost it. 333 00:12:45,390 --> 00:12:47,618 I don't even know why I was so mad at him. 334 00:12:47,642 --> 00:12:49,453 What else was going on for you in that moment? 335 00:12:49,477 --> 00:12:51,705 I don't know. 336 00:12:51,729 --> 00:12:54,500 I was getting notes from Shanice about my movie. 337 00:12:54,524 --> 00:12:55,751 Was that frustrating? 338 00:12:55,775 --> 00:12:57,253 Of course. 339 00:12:57,277 --> 00:12:59,421 You know, but I can't say anything about that. 340 00:12:59,445 --> 00:13:02,007 She's the whole reason my movie might be happening. 341 00:13:02,031 --> 00:13:04,426 A movie, apparently, she thinks she can write better than me, 342 00:13:04,450 --> 00:13:06,595 even though it's about my life, 343 00:13:06,619 --> 00:13:08,430 my marriage. 344 00:13:08,454 --> 00:13:10,540 Speaking of which, how are things with Regina? 345 00:13:12,542 --> 00:13:15,312 It's been rough ever since Eve changed her mind. 346 00:13:15,336 --> 00:13:16,730 Of course. 347 00:13:16,754 --> 00:13:18,274 I'm sure you're also mad at Eve. 348 00:13:18,298 --> 00:13:19,733 I can't be mad at Eve. 349 00:13:19,757 --> 00:13:21,735 All she did was decide to keep her baby. 350 00:13:21,759 --> 00:13:23,988 And I can't be mad at Gina, because she was right. 351 00:13:24,012 --> 00:13:25,489 The timing of the baby was wrong, 352 00:13:25,513 --> 00:13:27,616 but it doesn't change the fact that I'm still not a dad. 353 00:13:27,640 --> 00:13:28,683 And that... 354 00:13:31,853 --> 00:13:33,497 I'm mad about that. 355 00:13:35,898 --> 00:13:38,836 I just feel so angry all the time. 356 00:13:38,860 --> 00:13:40,004 It's like a ‐‐ 357 00:13:41,529 --> 00:13:43,716 It scares me. 358 00:13:43,740 --> 00:13:45,342 Why does that scare you? 359 00:13:45,366 --> 00:13:47,302 'Cause it ain't ever been like this. 360 00:13:47,326 --> 00:13:49,555 This is what I've worked so hard to avoid. 361 00:13:49,579 --> 00:13:54,476 I feel so out of control. 362 00:13:54,500 --> 00:13:58,772 And I... hate that feeling. 363 00:13:58,796 --> 00:14:01,608 In control of your life or of your anger? 364 00:14:01,632 --> 00:14:03,777 Same thing. 365 00:14:03,801 --> 00:14:05,654 Why do you say that? 366 00:14:05,678 --> 00:14:08,323 You know why. 367 00:14:08,347 --> 00:14:10,200 You walk around like a pissed‐off Black man 368 00:14:10,224 --> 00:14:11,476 in America... 369 00:14:13,978 --> 00:14:15,998 ...if your anger doesn't kill you, 370 00:14:16,022 --> 00:14:17,499 someone else will. 371 00:14:28,409 --> 00:14:30,179 Oh, good. You're back. Great. 372 00:14:30,203 --> 00:14:33,432 So, I got two weirdo British sports‐brand drinks. 373 00:14:33,456 --> 00:14:35,184 I take you for an orange guy, 374 00:14:35,208 --> 00:14:37,186 even though everyone knows blue is better 375 00:14:37,210 --> 00:14:39,313 because it makes your tongue look like you licked a Smurf. 376 00:14:39,337 --> 00:14:40,814 But we don't have time to argue about that. 377 00:14:40,838 --> 00:14:42,816 We got to go. We're gonna be late. 378 00:14:42,840 --> 00:14:44,151 Sorry, late for...? 379 00:14:44,175 --> 00:14:45,569 Uh, trapeze class. 380 00:14:45,593 --> 00:14:48,030 What?! I thought we were kidding about that. 381 00:14:48,054 --> 00:14:50,532 No, you were sitting in that exact position ‐‐ 382 00:14:50,556 --> 00:14:53,160 in those exact sweatpants ‐‐ when we both bought tickets. 383 00:14:53,184 --> 00:14:55,537 Well, I was sat in these exact sweatpants 384 00:14:55,561 --> 00:14:56,705 in this exact position 385 00:14:56,729 --> 00:14:59,541 when we joked about buying tickets. 386 00:14:59,565 --> 00:15:01,043 Are you kidding me? 387 00:15:01,067 --> 00:15:02,586 No, I'm not gonna go alone. 388 00:15:02,610 --> 00:15:04,797 Well, no, y‐y‐you have to go. You paid for the ticket. 389 00:15:04,821 --> 00:15:06,757 Wasn't it like 50 quid? 390 00:15:06,781 --> 00:15:09,051 Oh, so, you ‐‐ you remember the price of the ticket, 391 00:15:09,075 --> 00:15:10,719 but you were joking about buying it. 392 00:15:10,743 --> 00:15:13,287 Yes. It's the specificity that made it funny. 393 00:15:14,622 --> 00:15:17,768 Look, please don't let my highbrow sense of humor 394 00:15:17,792 --> 00:15:19,853 stop you from doing this. 395 00:15:19,877 --> 00:15:21,772 You wanted to have this adventure. 396 00:15:21,796 --> 00:15:24,900 And going alone is brave. 397 00:15:24,924 --> 00:15:26,425 So is British Maggie. 398 00:15:28,136 --> 00:15:29,530 You know what? 399 00:15:29,554 --> 00:15:30,614 I'm gonna go. 400 00:15:30,638 --> 00:15:32,032 Great! 401 00:15:32,056 --> 00:15:34,618 Yeah, I'm gonna go right out this door 402 00:15:34,642 --> 00:15:37,955 and take a trapeze class ‐‐ by myself, like I said. 403 00:15:37,979 --> 00:15:39,957 That's exactly what I'm encouraging you to do. 404 00:15:39,981 --> 00:15:40,917 Well, you can't stop me. 405 00:15:40,941 --> 00:15:42,167 No one is. 406 00:15:42,191 --> 00:15:43,418 And you're not allowed to come. 407 00:15:43,442 --> 00:15:45,587 I think we've established that I'm not going. 408 00:15:45,611 --> 00:15:47,506 Uh, can I still have the orange drink? 409 00:15:47,530 --> 00:15:49,091 Absolutely not. 410 00:15:52,160 --> 00:15:54,263 Believe me, I get it. 411 00:15:54,287 --> 00:15:56,640 The energy Black men have to expend 412 00:15:56,664 --> 00:15:58,433 just to exist in America 413 00:15:58,457 --> 00:16:00,769 without access to our full range of feelings, 414 00:16:00,793 --> 00:16:03,564 it's exhausting. 415 00:16:03,588 --> 00:16:08,443 But you have a right to be angry. 416 00:16:08,467 --> 00:16:11,488 The important thing is you learn to identify and express it 417 00:16:11,512 --> 00:16:15,576 in a way that isn't dangerous to yourself or others. 418 00:16:15,600 --> 00:16:18,287 At home, for example, 419 00:16:18,311 --> 00:16:21,480 why do you feel like you have to hide your feelings from Regina? 420 00:16:24,650 --> 00:16:27,880 I think I'm afraid that if... 421 00:16:27,904 --> 00:16:30,966 she knew how I was really feeling, 422 00:16:30,990 --> 00:16:34,845 she'd either worry herself to death or... 423 00:16:34,869 --> 00:16:37,306 reject me... 424 00:16:37,330 --> 00:16:38,807 for being me. 425 00:16:41,209 --> 00:16:42,978 When Regina found out about your depression, 426 00:16:43,002 --> 00:16:46,023 not only was she receptive, 427 00:16:46,047 --> 00:16:49,151 but she wished you had shared it with her sooner. 428 00:16:49,175 --> 00:16:51,653 So, I'm gonna use your own example 429 00:16:51,677 --> 00:16:54,198 for why you're not sharing it with her 430 00:16:54,222 --> 00:16:57,284 as the proof for why you should. 431 00:16:57,308 --> 00:17:01,288 Rome, if you suppress your feelings, 432 00:17:01,312 --> 00:17:03,332 they still have to go somewhere. 433 00:17:03,356 --> 00:17:05,584 And when all that rage is turned inwards, 434 00:17:05,608 --> 00:17:08,253 with nowhere to go, 435 00:17:08,277 --> 00:17:11,381 that's when the anxiety and depression creep back in. 436 00:17:20,539 --> 00:17:23,644 It's normal to be sore after these workouts. 437 00:17:23,668 --> 00:17:26,480 Are you taking anything for the pain? 438 00:17:26,504 --> 00:17:28,398 Just over‐the‐counter stuff. 439 00:17:28,422 --> 00:17:29,422 Ibuprofen. 440 00:17:31,217 --> 00:17:33,153 There's no way that's strong enough. 441 00:17:33,177 --> 00:17:35,072 I'm not gonna take what they prescribed me. 442 00:17:35,096 --> 00:17:36,156 I'm sober. 443 00:17:37,765 --> 00:17:39,743 Katherine gave me another chance. 444 00:17:39,767 --> 00:17:41,185 I'm not gonna blow it. 445 00:17:51,737 --> 00:17:54,383 You know... 446 00:17:54,407 --> 00:17:56,218 when I was 16, 447 00:17:56,242 --> 00:17:59,429 I came home early from track practice. 448 00:17:59,453 --> 00:18:01,390 I remember I was so excited to tell my dad 449 00:18:01,414 --> 00:18:04,560 that I beat my relay time and qualified for state. 450 00:18:06,961 --> 00:18:09,523 But when I walked in, 451 00:18:09,547 --> 00:18:15,070 I saw a purse and a jacket that weren't my mom's. 452 00:18:15,094 --> 00:18:18,115 And... 453 00:18:18,139 --> 00:18:19,390 I knew not to go upstairs. 454 00:18:21,392 --> 00:18:24,079 He filed for divorce two months later. 455 00:18:24,103 --> 00:18:27,165 So, seeing Katherine go through that 456 00:18:27,189 --> 00:18:30,419 just brought up so much stuff. 457 00:18:30,443 --> 00:18:31,920 I'm so sorry. 458 00:18:31,944 --> 00:18:35,591 But you're doing the work my dad never did. 459 00:18:35,615 --> 00:18:38,010 And... 460 00:18:38,034 --> 00:18:41,346 you're being honest about everything. 461 00:18:41,370 --> 00:18:44,099 Well, while we're being honest, 462 00:18:44,123 --> 00:18:47,936 I want to thank you for telling me a story 463 00:18:47,960 --> 00:18:49,646 about how fast you can run. 464 00:18:52,423 --> 00:18:54,901 I just got Marglous to admit, under oath, 465 00:18:54,925 --> 00:18:56,403 that he shredded papers. 466 00:18:56,427 --> 00:18:59,180 I know I said I was gonna throw these away, but... 467 00:19:01,015 --> 00:19:02,284 I told you it was a lot. 468 00:19:02,308 --> 00:19:04,077 It's just so sad. 469 00:19:04,101 --> 00:19:07,998 This 15‐year‐old girl drowned in the lake she grew up on? 470 00:19:08,022 --> 00:19:10,125 And this family's life was never the same. 471 00:19:10,149 --> 00:19:12,336 Alex and Colleen's dad, Reverend Stewart, 472 00:19:12,360 --> 00:19:14,600 who went to divinity school in my hometown, by the way ‐‐ 473 00:19:15,404 --> 00:19:17,132 I may have done some light reading. 474 00:19:17,156 --> 00:19:18,634 He has this huge congregation. 475 00:19:18,658 --> 00:19:21,303 Well, had. He retired last year. 476 00:19:21,327 --> 00:19:22,804 I think I know this guy. 477 00:19:22,828 --> 00:19:24,348 Yeah, that's Reverend Stewart. 478 00:19:24,372 --> 00:19:26,183 Please try to stay with the rest of the tour. 479 00:19:26,207 --> 00:19:28,769 No, he was at our house, talking to Theo. 480 00:19:28,793 --> 00:19:30,103 What? 481 00:19:30,127 --> 00:19:32,105 The other day, Theo answered the door. 482 00:19:32,129 --> 00:19:33,690 The guy said he had the wrong address. 483 00:19:33,714 --> 00:19:35,359 I'm pretty sure this is him. 484 00:19:35,383 --> 00:19:37,778 Wait, wait, wait, wait, wait. Check your doorbell app. 485 00:19:37,802 --> 00:19:38,945 Why? He's not there now. 486 00:19:38,969 --> 00:19:40,781 It records everything. 487 00:19:40,805 --> 00:19:42,366 Why do you think I always look so put together 488 00:19:42,390 --> 00:19:43,641 when I come to your house? 489 00:19:45,476 --> 00:19:46,787 Doorbell... 490 00:19:46,811 --> 00:19:48,538 Just give it ‐‐ Just give it to me! 491 00:19:48,562 --> 00:19:49,562 Please. 492 00:19:50,773 --> 00:19:52,751 Okay, let's see. 493 00:19:52,775 --> 00:19:54,002 What day was it? 494 00:19:54,026 --> 00:19:56,254 Tuesday, I think. 495 00:19:56,278 --> 00:19:57,697 Mm‐kay. 496 00:20:00,533 --> 00:20:02,260 You're right. This is definitely the guy. 497 00:20:02,284 --> 00:20:03,911 His truck is red. 498 00:20:05,121 --> 00:20:06,598 The police said that the person who hit Eddie 499 00:20:06,622 --> 00:20:08,040 was driving a red pickup truck. 500 00:20:28,602 --> 00:20:30,247 Gina! Hi! 501 00:20:30,271 --> 00:20:32,708 What ‐‐ What's all this? 502 00:20:32,732 --> 00:20:34,042 Well, I figured while you're gone, 503 00:20:34,066 --> 00:20:35,377 you'd want your kids to have 504 00:20:35,401 --> 00:20:37,212 their basic nutritional requirements met, 505 00:20:37,236 --> 00:20:38,714 so I made these. 506 00:20:38,738 --> 00:20:41,216 That's so sweet. 507 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 I'm so glad you're here because I would ‐‐ 508 00:20:43,951 --> 00:20:45,387 Give me a sec, okay? 509 00:20:45,411 --> 00:20:47,079 No, actually, D, give me a sec. 510 00:20:48,456 --> 00:20:49,558 Are you sure? 511 00:20:49,582 --> 00:20:51,101 Yeah! I'm sure. 512 00:20:51,125 --> 00:20:54,187 I want to spend time with my niece before she heads to France. 513 00:20:54,211 --> 00:20:56,380 You know, I'm delicate, but not that delicate. 514 00:21:00,050 --> 00:21:02,696 Hey! How was it? 515 00:21:02,720 --> 00:21:04,364 Horrible. 516 00:21:04,388 --> 00:21:07,117 One of the top 10 worst things I've ever done in my life. 517 00:21:07,141 --> 00:21:09,077 You know, the nets catch you, 518 00:21:09,101 --> 00:21:11,479 but they do not catch the vomit. 519 00:21:12,897 --> 00:21:14,916 Yeah, some of this is not even mine. 520 00:21:15,941 --> 00:21:17,753 I'm so sorry. 521 00:21:17,777 --> 00:21:19,921 Oh, don't be, 'cause it was awesome, 522 00:21:19,945 --> 00:21:21,298 and you missed out. 523 00:21:21,322 --> 00:21:23,175 Actually, stop talking to me. I need to record. 524 00:21:23,199 --> 00:21:24,426 Wow‐ee! 525 00:21:24,450 --> 00:21:27,345 It appears that 50 quid was money well spent! 526 00:21:27,369 --> 00:21:28,930 Oh. Oh, do you know what you deserve? 527 00:21:28,954 --> 00:21:29,766 Hmm? 528 00:21:29,790 --> 00:21:31,099 Butter toffee. 529 00:21:31,123 --> 00:21:32,309 What? 530 00:21:32,333 --> 00:21:33,935 Whenever I came home with a big win, 531 00:21:33,959 --> 00:21:36,396 my mum used to give me butter toffee. 532 00:21:36,420 --> 00:21:37,273 Aw! 533 00:21:37,297 --> 00:21:39,065 I did win, didn't I? 534 00:21:39,089 --> 00:21:41,067 I did this thing 535 00:21:41,091 --> 00:21:44,237 that I normally would have never done before, ever. 536 00:21:44,261 --> 00:21:46,281 There were, like, 15 different points 537 00:21:46,305 --> 00:21:48,116 where I would have said no, but instead, 538 00:21:48,140 --> 00:21:49,910 I said yes the whole way through, 539 00:21:49,934 --> 00:21:52,788 even when I sort of didn't meet the height requirement. 540 00:21:52,812 --> 00:21:56,374 Tiny secret ‐‐ tiny bun, taller lady. 541 00:21:56,398 --> 00:21:58,001 Now you just sound reckless. 542 00:22:02,363 --> 00:22:04,800 She's out like a light. 543 00:22:04,824 --> 00:22:05,824 You worked your magic. 544 00:22:06,826 --> 00:22:08,720 Listen, I‐I really ‐‐ 545 00:22:08,744 --> 00:22:12,057 I really am sorry about Gary's text. 546 00:22:12,081 --> 00:22:14,142 You are amazing with my children, 547 00:22:14,166 --> 00:22:16,686 and I would have loved to have you watch them while I'm away. 548 00:22:16,710 --> 00:22:18,438 It's just... Mm. 549 00:22:18,462 --> 00:22:21,024 ...I know that you have a lot going on right now. 550 00:22:21,048 --> 00:22:23,026 D, I should be the one apologizing. 551 00:22:23,050 --> 00:22:25,362 Of course you were tiptoeing around me. 552 00:22:25,386 --> 00:22:27,656 I‐I... 553 00:22:27,680 --> 00:22:31,284 It was hard to see you with your kids. 554 00:22:31,308 --> 00:22:34,454 But holding Charlie just now ‐‐ 555 00:22:34,478 --> 00:22:36,164 I miss that. 556 00:22:39,275 --> 00:22:40,475 Are you excited for your trip? 557 00:22:41,569 --> 00:22:43,672 Yeah. Yes. 558 00:22:43,696 --> 00:22:47,384 I don't know if I'm excited as much as I just... 559 00:22:47,408 --> 00:22:49,261 I really need to do this. 560 00:22:49,285 --> 00:22:52,848 And not just because I want to spend time with my dad. 561 00:22:52,872 --> 00:22:54,266 It's just... 562 00:22:54,290 --> 00:22:56,852 everything around here reminds me of Jon, 563 00:22:56,876 --> 00:22:59,145 and I 564 00:22:59,169 --> 00:23:01,898 I even bought a new suitcase, and not because I needed one, 565 00:23:01,922 --> 00:23:04,985 but because I needed it not to be one 566 00:23:05,009 --> 00:23:06,862 that I used on a trip with Jon. 567 00:23:06,886 --> 00:23:08,655 I get it. 568 00:23:08,679 --> 00:23:11,533 Sometimes you just need to get away for a minute. 569 00:23:13,183 --> 00:23:16,580 How are you really doing with everything? 570 00:23:19,315 --> 00:23:20,251 It's been tough. 571 00:23:20,275 --> 00:23:23,753 I ‐‐ We lost the baby, but... 572 00:23:23,777 --> 00:23:25,297 I lost so much more. 573 00:23:25,321 --> 00:23:28,383 I lost you, and... 574 00:23:28,407 --> 00:23:30,552 honestly, I feel like I might be losing Rome. 575 00:23:30,576 --> 00:23:32,929 First of all, you did not lose me. 576 00:23:34,580 --> 00:23:37,559 And I'm glad we're finally talking about this. 577 00:23:37,583 --> 00:23:39,084 And ‐‐ 578 00:23:42,546 --> 00:23:44,524 Look at that. 579 00:23:44,548 --> 00:23:47,569 Maybe you two can talk about it now, too, hmm? 580 00:23:53,724 --> 00:23:55,535 Hey, babe. What's up? Hey. 581 00:23:55,559 --> 00:23:57,621 I'm, uh... 582 00:23:57,645 --> 00:23:59,414 I'm on a location scout, 583 00:23:59,438 --> 00:24:02,751 and I need your opinion about something. 584 00:24:02,775 --> 00:24:05,462 Do you think you could come meet me? 585 00:24:05,486 --> 00:24:07,088 Uh... yeah. 586 00:24:07,112 --> 00:24:08,781 Of course. 587 00:24:12,785 --> 00:24:15,037 Hey. Seatbelt. 588 00:24:18,165 --> 00:24:20,060 Okay. 589 00:24:20,084 --> 00:24:22,062 I'm having some, uh... 590 00:24:22,086 --> 00:24:23,730 ...pretty serious déjà vu here 591 00:24:23,754 --> 00:24:27,400 from when my dad used to pick me up from school. 592 00:24:27,424 --> 00:24:31,738 He'd say, uh, "How'd everything go today, Mijo?" 593 00:24:31,762 --> 00:24:34,282 Now, we can make the "mijo" optional, 594 00:24:34,306 --> 00:24:36,433 but the question still stands. 595 00:24:39,144 --> 00:24:40,830 Come on, Mijo. 596 00:24:40,854 --> 00:24:42,022 How'd it go? 597 00:24:44,400 --> 00:24:46,127 Whoa! Whoa, whoa! 598 00:24:46,151 --> 00:24:47,671 What happened to your face? 599 00:24:50,823 --> 00:24:52,300 After school, 600 00:24:52,324 --> 00:24:56,304 I went to talk to Tyler, like you told me to. 601 00:24:56,328 --> 00:24:59,474 But, um, before I could say anything, 602 00:24:59,498 --> 00:25:02,185 my friends grabbed him and told me I should hit him 603 00:25:02,209 --> 00:25:04,145 for all the terrible stuff he said. 604 00:25:04,169 --> 00:25:06,481 Ah, Danny. 605 00:25:06,505 --> 00:25:07,631 I couldn't do it. 606 00:25:09,508 --> 00:25:11,945 All I ended up doing was saying, 607 00:25:11,969 --> 00:25:14,805 "I don't know what you're so mad at, but it's not me." 608 00:25:16,473 --> 00:25:19,160 Well, that sounds pretty smart, actually. 609 00:25:19,184 --> 00:25:20,954 So, why are you bleeding? 610 00:25:20,978 --> 00:25:23,873 As soon as they let him go, he punched me right in the face. 611 00:25:23,897 --> 00:25:25,083 Ah, that little... 612 00:25:25,107 --> 00:25:28,003 And now you have to tell Mom, 613 00:25:28,027 --> 00:25:29,838 and she's not gonna go on her trip, 614 00:25:29,862 --> 00:25:31,339 and I just ‐‐ 615 00:25:31,363 --> 00:25:34,175 I‐I feel like such an idiot. 616 00:25:34,199 --> 00:25:36,261 Alright, it's gonna be okay. 617 00:25:40,873 --> 00:25:42,517 Click that for the next clip, okay? 618 00:25:42,541 --> 00:25:44,227 In this one, he pulls up. 619 00:25:44,251 --> 00:25:46,396 The reverend parked his truck across the street. 620 00:25:46,420 --> 00:25:48,314 This is the day that Eddie came home from the hospital. 621 00:25:48,338 --> 00:25:49,858 Oh, Katherine, this is creepy. 622 00:25:49,882 --> 00:25:51,192 He's been by your house four times. 623 00:25:51,216 --> 00:25:52,318 I think you need to call the police. 624 00:25:52,342 --> 00:25:53,653 Yeah, way ahead of you. 625 00:25:57,598 --> 00:25:58,908 Coming! 626 00:26:07,649 --> 00:26:08,918 Reverend Stewart. 627 00:26:15,491 --> 00:26:17,117 So, uh... 628 00:26:19,286 --> 00:26:22,223 So, how did you know where I live? 629 00:26:22,247 --> 00:26:25,060 I followed your wife and Theo back from the hospital. 630 00:26:28,754 --> 00:26:30,732 What? 631 00:26:30,756 --> 00:26:33,568 I've been here a few times. 632 00:26:33,592 --> 00:26:35,528 I needed to look you in the eye. 633 00:26:38,222 --> 00:26:41,308 Sir, it sounds like Colleen, uh... 634 00:26:43,977 --> 00:26:47,248 It sounds like your daughter told you what really happened 635 00:26:47,272 --> 00:26:49,108 the night Alex drowned. 636 00:26:51,026 --> 00:26:53,088 I was on the boat with her. 637 00:26:57,616 --> 00:27:01,429 And honestly, I don't remember much about that night, 638 00:27:01,453 --> 00:27:02,621 'cause I had been drinking. 639 00:27:04,873 --> 00:27:09,562 But I do know that if I had been sober... 640 00:27:09,586 --> 00:27:13,983 I could have pulled Alex out of the water. 641 00:27:14,007 --> 00:27:16,236 And that she'd still be alive right now. 642 00:27:19,763 --> 00:27:21,741 And I'm so sorry. 643 00:27:34,736 --> 00:27:36,989 That's not how my daughter died. 644 00:27:39,324 --> 00:27:41,469 We're just trying to figure out why he'd want to come to our house. 645 00:27:41,493 --> 00:27:43,137 Or even how he knows where she lives. 646 00:27:43,161 --> 00:27:44,222 We have him on camera. 647 00:27:44,246 --> 00:27:46,474 In his red pickup truck. 648 00:27:46,498 --> 00:27:48,810 Listen, I just reviewed the gas station tape. 649 00:27:48,834 --> 00:27:51,437 We don't have a plate yet, but we do have a partial view 650 00:27:51,461 --> 00:27:53,106 of the vehicle that hit your husband. 651 00:27:53,130 --> 00:27:54,816 It was red, but it wasn't a truck. 652 00:27:54,840 --> 00:27:56,818 It was an SUV. 653 00:27:56,842 --> 00:27:59,279 So, it wasn't Reverend Stewart? 654 00:27:59,303 --> 00:28:01,054 No, ma'am. Doesn't appear so. 655 00:28:02,806 --> 00:28:04,325 Okay. 656 00:28:04,349 --> 00:28:05,349 Thank you. 657 00:28:07,019 --> 00:28:08,955 So, he wasn't the one who hit Eddie. 658 00:28:08,979 --> 00:28:11,023 Then why does he keep coming by your house? 659 00:28:12,691 --> 00:28:15,420 You and Alex did go out on the water that night. 660 00:28:15,444 --> 00:28:19,007 Apparently, you went for a swim off the boat. 661 00:28:19,031 --> 00:28:21,259 But you both made it back to the dock. 662 00:28:21,283 --> 00:28:23,094 How do you know that? 663 00:28:23,118 --> 00:28:25,847 Colleen told me. 664 00:28:25,871 --> 00:28:27,390 She said you passed out afterwards, 665 00:28:27,414 --> 00:28:29,684 and she and Alex went off alone. 666 00:28:29,708 --> 00:28:31,311 No, I talked to Colleen. 667 00:28:31,335 --> 00:28:32,645 She didn't say that. 668 00:28:32,669 --> 00:28:34,230 Why wouldn't she have told me that? 669 00:28:34,254 --> 00:28:37,317 Alex and Colleen stayed up partying that night. 670 00:28:37,341 --> 00:28:39,485 I knew they'd been drinking that summer. 671 00:28:39,509 --> 00:28:42,030 I'd seen the bottles they'd hidden. 672 00:28:42,054 --> 00:28:45,158 But apparently, that night, Colleen had brought drugs. 673 00:28:53,941 --> 00:28:55,460 Colleen insisted it was the first time 674 00:28:55,484 --> 00:28:57,879 that Alex ever tried it. 675 00:28:57,903 --> 00:29:00,548 Alex had a bad reaction, and... 676 00:29:00,572 --> 00:29:03,051 her heart stopped. 677 00:29:03,075 --> 00:29:05,261 Colleen woke me up in tears. 678 00:29:05,285 --> 00:29:07,788 Our whole lives had changed in an instant. 679 00:29:08,914 --> 00:29:11,225 Alex was gone. 680 00:29:11,249 --> 00:29:13,293 There was nothing I could do about it. 681 00:29:15,212 --> 00:29:18,191 But Colleen was still there. 682 00:29:18,215 --> 00:29:20,860 If anyone found out Alex had died 683 00:29:20,884 --> 00:29:22,862 using drugs her sister had given to her, 684 00:29:22,886 --> 00:29:24,781 i‐it would have ruined Colleen's life. 685 00:29:24,805 --> 00:29:27,075 All of our lives. 686 00:29:27,099 --> 00:29:29,410 So I told Colleen to go to bed, 687 00:29:29,434 --> 00:29:33,247 and I carried my little girl out to the boat. 688 00:29:33,271 --> 00:29:36,584 And I... 689 00:29:36,608 --> 00:29:38,694 And I made it look like she drowned. 690 00:29:40,278 --> 00:29:42,757 I had to ‐‐ 691 00:29:42,781 --> 00:29:45,617 I had to protect my family. 692 00:29:47,035 --> 00:29:50,139 Why are you telling me this now? 693 00:29:50,163 --> 00:29:53,476 I wanted to tell you before. 694 00:29:53,500 --> 00:29:56,646 The last time you came to the lake house, I‐I saw you. 695 00:29:56,670 --> 00:29:59,065 I followed you when you left. 696 00:29:59,089 --> 00:30:03,152 Colleen told me how you blamed yourself for what happened. 697 00:30:03,176 --> 00:30:04,612 I waited outside the bar, 698 00:30:04,636 --> 00:30:08,241 trying to find the courage to tell you the truth, 699 00:30:08,265 --> 00:30:09,683 but I just couldn't. 700 00:30:15,981 --> 00:30:17,625 The next thing I knew, you were on the ground. 701 00:30:17,649 --> 00:30:18,835 Oh, my God! 702 00:30:18,859 --> 00:30:22,005 I saw the SUV take off, so I called 911, 703 00:30:22,029 --> 00:30:24,674 and I ‐‐ and ‐‐ and I‐I chased them. 704 00:30:24,698 --> 00:30:26,050 But I was too late. 705 00:30:26,074 --> 00:30:27,552 I turned around and went back, 706 00:30:27,576 --> 00:30:29,387 but by then, the ambulance was there. 707 00:30:33,665 --> 00:30:39,022 I didn't think my lie was hurting anyone but myself. 708 00:30:39,046 --> 00:30:41,149 I was wrong. 709 00:30:41,173 --> 00:30:43,151 Obviously, it was tearing you apart 710 00:30:43,175 --> 00:30:46,320 in ways I could never have imagined. 711 00:30:46,344 --> 00:30:49,323 I came here... 712 00:30:49,347 --> 00:30:51,141 to confess. 713 00:30:53,477 --> 00:30:57,832 May the Lord forgive me for what I have done to you. 714 00:31:05,072 --> 00:31:07,508 Okay, when we tell your mom, you let me do the talking. 715 00:31:07,532 --> 00:31:10,053 I'll convince her to go on her trip, okay? 716 00:31:10,077 --> 00:31:11,846 H‐Hey, D! 717 00:31:11,870 --> 00:31:13,014 Hey, Mom. 718 00:31:13,038 --> 00:31:14,873 Hey. You know a kid named Tyler? 719 00:31:16,416 --> 00:31:18,519 Uh, yeah...? 720 00:31:18,543 --> 00:31:19,480 Why? 721 00:31:19,504 --> 00:31:21,004 He's in the living room. 722 00:31:28,178 --> 00:31:29,489 What happened to his nose? 723 00:31:29,513 --> 00:31:30,698 Shh, shh, shh, shh. 724 00:31:30,722 --> 00:31:31,908 That's his bully. 725 00:31:31,932 --> 00:31:32,992 What? What are you talking about? 726 00:31:33,016 --> 00:31:34,494 Shh! 727 00:31:34,518 --> 00:31:37,062 Just eavesdrop now, and I'll explain later. 728 00:31:40,398 --> 00:31:41,709 Hey. 729 00:31:41,733 --> 00:31:43,628 Hey. So, uh... 730 00:31:43,652 --> 00:31:45,880 my dad wanted me to come over and tell you I'm sorry, 731 00:31:45,904 --> 00:31:48,716 so... I'm sorry. 732 00:31:48,740 --> 00:31:50,593 Thanks. I guess. 733 00:31:55,831 --> 00:31:56,724 Is that your dad? 734 00:31:56,748 --> 00:31:57,748 Yeah. 735 00:32:00,085 --> 00:32:03,564 How long ago did he die? 736 00:32:03,588 --> 00:32:05,257 A little over a year ago. 737 00:32:08,468 --> 00:32:10,220 My sister died a month ago. 738 00:32:12,556 --> 00:32:14,558 I didn't even know she was depressed. 739 00:32:16,393 --> 00:32:18,454 I'm sorry. 740 00:32:18,478 --> 00:32:19,771 Thanks. 741 00:32:22,274 --> 00:32:24,836 I miss my dad, too. 742 00:32:26,444 --> 00:32:28,923 Okay, D, I'm sorry I didn't tell you. 743 00:32:28,947 --> 00:32:31,008 Look, you and I both know 744 00:32:31,032 --> 00:32:33,678 he's gonna face a lot of stuff in his life. 745 00:32:33,702 --> 00:32:36,973 I just wanted to give him a chance to prove to himself 746 00:32:36,997 --> 00:32:38,432 that he can handle it. 747 00:32:38,456 --> 00:32:40,768 But I know I'm not his parent. 748 00:32:40,792 --> 00:32:42,502 It wasn't for me to make that call. 749 00:32:45,255 --> 00:32:46,899 You made the right call. 750 00:32:46,923 --> 00:32:48,609 You know what, man? Let's go shoot some hoops. 751 00:32:48,633 --> 00:32:49,759 Cool. 752 00:32:51,344 --> 00:32:53,781 So, now I am choosing to live the life 753 00:32:53,805 --> 00:32:56,075 that I have always wanted to live. 754 00:32:56,099 --> 00:33:00,246 You see, American Maggie was the girl whose brother died, 755 00:33:00,270 --> 00:33:02,165 and then she was cancer girl. 756 00:33:02,189 --> 00:33:04,333 And now she's just me, 757 00:33:04,357 --> 00:33:07,461 a woman doing the fun and risky thing, 758 00:33:07,485 --> 00:33:10,506 the thing that I would normally overthink 759 00:33:10,530 --> 00:33:12,300 or talk myself out of. 760 00:33:12,324 --> 00:33:14,635 And I formally decry ‐‐ 761 00:33:14,659 --> 00:33:16,554 Uh, decree. 762 00:33:16,578 --> 00:33:17,972 Whatever. 763 00:33:17,996 --> 00:33:24,770 I boldly state that after years of chemo, 764 00:33:24,794 --> 00:33:28,191 I am finally throwing up because of things I have done 765 00:33:28,215 --> 00:33:33,154 and not things being done to me. 766 00:33:33,178 --> 00:33:35,448 At least now you know it wasn't your fault. 767 00:33:35,472 --> 00:33:36,866 That has to make you feel better, right? 768 00:33:36,890 --> 00:33:38,451 No, it doesn't. 769 00:33:38,475 --> 00:33:39,952 I would never have been in that bar 770 00:33:39,976 --> 00:33:41,311 if I'd known the truth. 771 00:33:43,021 --> 00:33:45,750 When the doctors told me I might never walk again, 772 00:33:45,774 --> 00:33:47,335 I was devastated, but I thought, 773 00:33:47,359 --> 00:33:49,444 "You know what? I got what I deserved." 774 00:33:51,404 --> 00:33:53,174 But now... 775 00:33:53,198 --> 00:33:55,009 Oh, God, I'm gonna be in this chair for the rest of my life 776 00:33:55,033 --> 00:33:56,677 for no reason at all. 777 00:33:59,204 --> 00:34:01,182 Dad, let's go to the garage. 778 00:34:01,206 --> 00:34:02,892 I know I've been the surprise king lately, 779 00:34:02,916 --> 00:34:05,144 but I got another surprise for you! 780 00:34:05,168 --> 00:34:06,646 You ready? 781 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 Yeah, let's do it! 782 00:34:28,483 --> 00:34:30,211 Wow. 783 00:34:30,235 --> 00:34:32,035 I haven't been back here since our first date. 784 00:34:33,238 --> 00:34:35,633 Well, technically, it was your and Gary's first date. 785 00:34:35,657 --> 00:34:36,759 That you crashed. 786 00:34:36,783 --> 00:34:37,927 Yeah. 787 00:34:37,951 --> 00:34:39,220 Best decision I ever made. 788 00:34:40,412 --> 00:34:42,556 And now that scene gets to be in my movie. 789 00:34:42,580 --> 00:34:43,766 Aw. 790 00:34:43,790 --> 00:34:45,893 Well, what better place to tell our story 791 00:34:45,917 --> 00:34:48,187 than where it really happened? 792 00:34:48,211 --> 00:34:50,213 So, what do you need my opinion on? 793 00:34:58,054 --> 00:35:00,741 You remember when Shanice... 794 00:35:00,765 --> 00:35:03,202 said that we're the couple that everyone roots for? 795 00:35:03,226 --> 00:35:06,247 Um... I do. 796 00:35:06,271 --> 00:35:08,666 And, uh... 797 00:35:08,690 --> 00:35:11,252 And you asked me, 798 00:35:11,276 --> 00:35:15,423 "How do we get back to being that couple?" 799 00:35:15,447 --> 00:35:17,198 I haven't stopped thinking about it since. 800 00:35:19,659 --> 00:35:20,970 The last time you and I sat here, 801 00:35:20,994 --> 00:35:23,681 it was not just the day that we met. 802 00:35:23,705 --> 00:35:25,433 It was the day that I knew that I wanted to spend 803 00:35:25,457 --> 00:35:27,125 the rest of my life with you. 804 00:35:29,294 --> 00:35:33,149 So, the other day, when you ‐‐ 805 00:35:33,173 --> 00:35:35,318 when you said that the grieving was taking longer 806 00:35:35,342 --> 00:35:38,678 because you felt like you were doing it alone... 807 00:35:40,930 --> 00:35:41,931 ...you were right. 808 00:35:44,309 --> 00:35:48,456 I haven't been allowing myself to feel what I've been feeling. 809 00:35:48,480 --> 00:35:50,958 It's not just you. 810 00:35:50,982 --> 00:35:52,335 And I ‐‐ There are things 811 00:35:52,359 --> 00:35:55,212 I haven't been able to face, either. 812 00:35:55,236 --> 00:35:56,964 I love you. 813 00:35:58,990 --> 00:36:01,552 And I want us to get through this together. 814 00:36:07,832 --> 00:36:09,685 Do you mind if we make a call? 815 00:36:09,709 --> 00:36:10,936 As long as it's not Shanice. 816 00:36:10,960 --> 00:36:12,855 It's not Shanice. 817 00:36:22,555 --> 00:36:25,451 We're not moving on. 818 00:36:25,475 --> 00:36:27,161 We are moving forward. 819 00:36:32,232 --> 00:36:34,168 Regina? 820 00:36:34,192 --> 00:36:35,753 Hey, Eve. 821 00:36:35,777 --> 00:36:37,880 Oh, my God! Hi! 822 00:36:37,904 --> 00:36:39,882 Yeah, Rome and I just wanted to make sure 823 00:36:39,906 --> 00:36:41,884 you and the baby are doing okay. 824 00:36:41,908 --> 00:36:43,260 We are. 825 00:36:43,284 --> 00:36:44,096 Yeah. 826 00:36:44,120 --> 00:36:45,429 And ‐‐ And we, uh... 827 00:36:47,539 --> 00:36:49,767 We got some baby stuff we figured you could use. 828 00:36:49,791 --> 00:36:50,851 Oh, that's so nice. 829 00:36:52,001 --> 00:36:55,189 It's really good to hear from you. 830 00:36:56,214 --> 00:36:57,817 What are we looking at here, huh? 831 00:36:57,841 --> 00:36:59,068 Ooh! Ooh! Ooh! 832 00:36:59,092 --> 00:37:00,528 Pillow top. It's nice. 833 00:37:00,552 --> 00:37:02,488 Very nice. 834 00:37:02,512 --> 00:37:04,323 You know, I've said it before, and I'll say it again. 835 00:37:04,347 --> 00:37:06,492 The Dixons are rich. 836 00:37:12,063 --> 00:37:15,376 I'm really impressed by how you handled being a parent today. 837 00:37:16,735 --> 00:37:18,754 Well... 838 00:37:18,778 --> 00:37:20,214 thank you. 839 00:37:20,238 --> 00:37:22,049 I've had some ‐‐ some very good role models. 840 00:37:24,951 --> 00:37:27,722 Yeah, I was watching a "Full House" marathon earlier. 841 00:37:30,623 --> 00:37:32,560 You know... 842 00:37:33,544 --> 00:37:36,021 ...I was thinking it's time for my son 843 00:37:36,045 --> 00:37:38,232 to meet my boyfriend, Gary. 844 00:37:39,632 --> 00:37:41,026 What? 845 00:37:42,385 --> 00:37:43,904 You have another boyfriend named Gary? 846 00:37:45,388 --> 00:37:46,907 This is very upsetting and ‐‐ 847 00:37:46,931 --> 00:37:49,618 Stop. and potentially very confusing, Darcy. 848 00:37:49,642 --> 00:37:52,204 H‐Have you just been screaming his name all this time? 849 00:37:53,229 --> 00:37:54,248 This hurts! 850 00:37:54,272 --> 00:37:56,292 Stop. It just hurts. 851 00:37:56,316 --> 00:37:58,335 Stop. 852 00:37:58,359 --> 00:38:00,588 I'm just... 853 00:38:00,612 --> 00:38:02,757 No, I just ‐‐ 854 00:38:02,781 --> 00:38:05,426 I realized today I'm... 855 00:38:05,450 --> 00:38:09,472 not my mom, and you're not my dad, and... 856 00:38:09,496 --> 00:38:12,016 neither of us is that horrible woman with the purse. 857 00:38:12,040 --> 00:38:14,560 Mm. 858 00:38:14,584 --> 00:38:16,584 Am I supposed to understand anything you just said? 859 00:38:17,754 --> 00:38:20,775 No. You're not. 860 00:38:20,799 --> 00:38:23,277 'Cause it doesn't matter anymore. 861 00:38:26,429 --> 00:38:28,574 So, that's what I want to share with you. 862 00:38:28,598 --> 00:38:32,244 Maybe you're listening because you are also trying 863 00:38:32,268 --> 00:38:34,997 to figure out the next chapter of your life, 864 00:38:35,021 --> 00:38:37,124 or it's because you're my Aunt Louise 865 00:38:37,148 --> 00:38:38,667 and my mom sent you the link. 866 00:38:38,691 --> 00:38:40,878 Hi, Aunt Louise. 867 00:38:40,902 --> 00:38:44,173 But whatever the reason, I'm glad you're here. 868 00:38:44,197 --> 00:38:48,552 I hope that you hearing me talk about letting go 869 00:38:48,576 --> 00:38:52,681 and doing things because I want to do them, 870 00:38:52,705 --> 00:38:55,476 'cause I'm alive, 871 00:38:55,500 --> 00:38:59,104 will help you live more fully, too. 872 00:38:59,128 --> 00:39:00,981 So, that's it. 873 00:39:01,005 --> 00:39:04,151 Join me next week, when I... 874 00:39:04,175 --> 00:39:06,695 I have no idea what I'm gonna be doing next week, 875 00:39:06,719 --> 00:39:09,806 but it will be... something. 876 00:39:11,140 --> 00:39:12,284 That's so good. 877 00:39:13,560 --> 00:39:14,644 Butter taffy good? 878 00:39:16,145 --> 00:39:17,540 Toffee! 879 00:39:17,564 --> 00:39:18,707 Oh, my God. 880 00:39:18,731 --> 00:39:20,042 Sorry. 881 00:39:20,066 --> 00:39:21,669 But yeah. 882 00:39:21,693 --> 00:39:23,546 Never more deserved. 883 00:39:23,570 --> 00:39:25,506 Do you know what? I am gonna go and get you some. 884 00:39:32,203 --> 00:39:33,203 What? 885 00:39:36,624 --> 00:39:37,685 I don't know. 886 00:39:40,086 --> 00:39:42,523 I'm just thinking... 887 00:39:44,507 --> 00:39:46,050 ...maybe you would be my butter toffee. 888 00:39:48,553 --> 00:39:49,697 So, there's that. 889 00:39:49,721 --> 00:39:52,491 Or you could just... 890 00:39:52,515 --> 00:39:54,395 completely forget I said anything. 891 00:39:57,854 --> 00:39:59,564 Do I have to? 892 00:40:15,163 --> 00:40:16,307 Good night, sweetie. 893 00:40:24,088 --> 00:40:25,088 You okay? 894 00:40:26,215 --> 00:40:27,215 Yeah. 895 00:40:32,430 --> 00:40:34,241 The garage was great. 896 00:40:34,265 --> 00:40:36,201 I loved it. 897 00:40:36,225 --> 00:40:38,078 I'm glad. 898 00:40:38,102 --> 00:40:40,664 He was so excited to show you. 899 00:40:44,609 --> 00:40:46,295 What are you doing? 900 00:40:46,319 --> 00:40:48,797 I'm just making some tea. 901 00:40:48,821 --> 00:40:49,591 Want some help? 902 00:40:49,615 --> 00:40:51,759 No. I got it. 903 00:40:51,783 --> 00:40:53,260 Okay. 904 00:40:55,286 --> 00:40:57,014 Then I'm gonna go wash up. 63853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.