All language subtitles for 25869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,734 --> 00:00:13,734 Sous-titres par explosiveskull. 2 00:00:15,258 --> 00:00:21,008 Certains jours, mon enfance me semble si loin. 3 00:00:21,092 --> 00:00:23,342 Et d'autres, 4 00:00:23,425 --> 00:00:26,592 Je peux presque le voir. 5 00:00:26,675 --> 00:00:29,175 La terre magique de ma jeunesse, 6 00:00:29,258 --> 00:00:34,633 comme un beau rĂȘve oĂč le monde entier se sentait comme une promesse 7 00:00:34,717 --> 00:00:39,258 et les leçons Ă  venir encore invisibles. 8 00:00:39,342 --> 00:00:42,967 Avec le recul, j'aurais aimĂ© Ă©couter. 9 00:00:43,050 --> 00:00:45,717 J'aurais aimĂ© regarder de plus prĂšs 10 00:00:45,800 --> 00:00:47,842 et compris. 11 00:00:47,925 --> 00:00:51,300 Mais parfois tu ne peux pas voir ce que tu apprends 12 00:00:51,383 --> 00:00:54,508 jusqu'Ă  ce que vous sortiez de l'autre cĂŽtĂ©. 13 00:01:43,758 --> 00:01:45,342 Allons ! 14 00:02:01,300 --> 00:02:03,467 Allons ! 15 00:02:10,092 --> 00:02:11,133 Allons ! 16 00:02:45,925 --> 00:02:48,758 Je vais manquer. 17 00:02:52,092 --> 00:02:53,842 J'ai vu ce concours 18 00:02:53,925 --> 00:02:57,467 humble mĂȘme les guerriers les plus aguerris, Diana. 19 00:02:57,550 --> 00:02:59,258 Je peux le faire. 20 00:03:00,175 --> 00:03:02,342 Faites de votre mieux. 21 00:03:02,425 --> 00:03:03,758 Et rappelez-vous, 22 00:03:03,842 --> 00:03:06,758 la grandeur n'est pas ce que vous pensez. 23 00:03:06,842 --> 00:03:08,800 Rythmez-vous et regardez. 24 00:09:19,217 --> 00:09:20,342 Non ! 25 00:09:28,800 --> 00:09:30,008 Non ! 26 00:09:30,092 --> 00:09:31,467 Ce n'est pas juste ! 27 00:09:32,217 --> 00:09:33,342 Non. 28 00:09:33,425 --> 00:09:35,217 Non mais... 29 00:09:35,300 --> 00:09:37,508 - Vous avez pris le chemin court. - Mais... 30 00:09:37,592 --> 00:09:39,133 - Vous avez trichĂ©, Diana. - Non. 31 00:09:39,217 --> 00:09:40,217 Mais ça... 32 00:09:40,258 --> 00:09:42,633 C'est la vĂ©ritĂ©. 33 00:09:42,717 --> 00:09:44,175 C'est la seule vĂ©ritĂ©, 34 00:09:44,258 --> 00:09:46,342 et la vĂ©ritĂ© est tout ce qu'il y a. 35 00:09:46,425 --> 00:09:47,859 Mais j'aurais gagnĂ©, si tu ne l'avais pas fait... 36 00:09:47,883 --> 00:09:49,842 Mais tu ne l'as pas fait. 37 00:09:49,925 --> 00:09:54,092 Vous ne pouvez pas ĂȘtre le gagnant, car vous n'ĂȘtes pas prĂȘt Ă  gagner, 38 00:09:54,175 --> 00:09:56,133 et il n'y a pas de honte Ă  cela. 39 00:09:58,258 --> 00:10:00,883 Seulement en connaissant la vĂ©ritĂ© dans ton cƓur 40 00:10:00,967 --> 00:10:03,217 et ne pas l'accepter. 41 00:10:03,300 --> 00:10:06,842 Aucun vrai hĂ©ros n'est nĂ© de mensonges. 42 00:10:12,717 --> 00:10:14,550 Votre heure viendra, Diana. 43 00:10:14,633 --> 00:10:16,383 Quand ? 44 00:10:17,758 --> 00:10:19,967 Quand tu es prĂȘt. 45 00:10:21,133 --> 00:10:23,508 Regardez le Golden Warrior Asteria. 46 00:10:25,092 --> 00:10:28,217 Elle n'est pas devenue une lĂ©gende par hĂąte. 47 00:10:28,300 --> 00:10:32,092 Elle l'a fait par de vĂ©ritables actes de bravoure. 48 00:10:32,175 --> 00:10:35,467 Comme la patience, la diligence, 49 00:10:35,550 --> 00:10:38,800 et le courage d'affronter la vĂ©ritĂ©. 50 00:10:44,300 --> 00:10:48,717 Un jour, tu deviendras tout ce dont tu rĂȘves et plus encore, 51 00:10:48,800 --> 00:10:52,508 et tout sera diffĂ©rent. 52 00:10:52,592 --> 00:10:57,883 Ce monde n'est pas encore prĂȘt pour tout ce que vous allez faire. 53 00:11:21,342 --> 00:11:23,883 Bienvenue dans le futur. 54 00:11:23,967 --> 00:11:27,092 La vie est belle, mais elle peut ĂȘtre meilleure. 55 00:11:27,175 --> 00:11:28,758 Et pourquoi pas ? 56 00:11:28,842 --> 00:11:30,425 Tout ce dont nous avons toujours rĂȘvĂ© 57 00:11:30,508 --> 00:11:32,425 est Ă  portĂ©e de main. 58 00:11:32,508 --> 00:11:35,175 Mais rĂ©coltez-vous les rĂ©compenses ? 59 00:11:35,258 --> 00:11:36,342 Le faites vous... 60 00:11:36,425 --> 00:11:37,883 tout avoir ? 61 00:11:43,175 --> 00:11:44,217 Ralentissez, mec. 62 00:11:44,300 --> 00:11:45,342 En aucune façon. 63 00:11:59,550 --> 00:12:00,925 Mec ! 64 00:12:01,008 --> 00:12:03,008 Bienvenue Ă  Black Gold Cooperative. 65 00:12:03,092 --> 00:12:04,943 - Oh mon Dieu. Les mecs ! - La premiĂšre compagnie pĂ©troliĂšre 66 00:12:04,967 --> 00:12:07,217 courez pour le peuple, par le peuple. 67 00:12:07,300 --> 00:12:08,717 Pensez enfin Ă  avoir 68 00:12:08,800 --> 00:12:10,925 tout ce que vous avez toujours souhaitĂ©. 69 00:12:11,008 --> 00:12:12,092 Allons-y ! 70 00:12:12,175 --> 00:12:13,675 Hey ! 71 00:12:15,675 --> 00:12:17,008 Pour un tarif mensuel modique, 72 00:12:17,092 --> 00:12:18,758 tu peux possĂ©der une piĂšce 73 00:12:18,842 --> 00:12:21,800 de l'industrie la plus lucrative au monde. 74 00:12:21,883 --> 00:12:24,175 Et chaque fois que nous frappons de l'or, 75 00:12:24,258 --> 00:12:26,133 - vous frappez de l'or. - Oh ! 76 00:12:34,217 --> 00:12:37,842 Peu importe qui tu es, peu importe ce que tu fais, 77 00:12:37,925 --> 00:12:40,758 vous mĂ©ritez de tout avoir. 78 00:12:40,842 --> 00:12:44,217 Avez-vous tout ce que vous avez toujours voulu ? 79 00:12:44,300 --> 00:12:47,675 N'ĂȘtes-vous pas fatiguĂ© de toujours souhaiter en avoir plus ? 80 00:12:47,758 --> 00:12:50,118 - HĂ©, bouge-le. C'est mon tour. - Rejoignez-moi aujourd'hui. 81 00:12:50,175 --> 00:12:52,133 - Oui ! - Les opĂ©rateurs sont en attente. 82 00:12:52,217 --> 00:12:56,383 Vous n'avez pas besoin d'un tas d'argent ou d' un diplĂŽme en affaires pour commencer. 83 00:12:56,467 --> 00:12:58,550 Vous n'avez mĂȘme pas Ă  travailler dur pour cela. 84 00:12:58,633 --> 00:13:00,550 Bonjour. 85 00:13:00,633 --> 00:13:02,342 - Bonjour. - N'y pense męme pas. 86 00:13:02,425 --> 00:13:05,467 Chez Black Gold Cooperative, tout ce dont vous avez besoin 87 00:13:05,550 --> 00:13:07,217 c'est le vouloir ! 88 00:13:11,258 --> 00:13:14,050 Nous obtenons ce que nous voulons et nous partons. 89 00:13:14,133 --> 00:13:16,592 - Qu'est-ce que tu veux ? - Aucune de ces ordures. 90 00:13:16,675 --> 00:13:18,550 Le mot est dans la rue 91 00:13:18,633 --> 00:13:21,109 vous avez une belle petite affaire du cĂŽtĂ© du marchĂ© noir lĂ -bas. 92 00:13:21,133 --> 00:13:23,092 Si vous ne le dites pas, nous ne le dirons pas. 93 00:13:25,592 --> 00:13:28,425 Oui oui oui ! 94 00:13:31,300 --> 00:13:34,008 Oh merci. Je vous remercie. Je vous remercie. 95 00:13:35,467 --> 00:13:37,633 Oui oui oui ! 96 00:13:52,050 --> 00:13:53,883 Monsieur, ça va ? 97 00:13:54,675 --> 00:13:55,758 Pistolet ! 98 00:13:55,842 --> 00:13:57,425 Il a une arme ! 99 00:13:57,508 --> 00:14:00,675 Tais-toi ! S'il vous plaĂźt ! 100 00:14:00,758 --> 00:14:02,318 Viens mec. Je ne peux pas me cacher. Sortons d'ici ! 101 00:14:02,342 --> 00:14:04,092 ArrĂȘtez ! SĂ©curitĂ© du centre commercial ! 102 00:14:04,175 --> 00:14:05,842 Non, non, vous, vous, juste lĂ  ! 103 00:14:05,925 --> 00:14:07,925 Juste lĂ  ! Geler. ArrĂȘtez ! 104 00:14:08,008 --> 00:14:09,217 Bouge bouge bouge ! 105 00:14:09,300 --> 00:14:10,820 Chef, ils montent l'escalier mĂ©canique. 106 00:14:11,050 --> 00:14:12,800 Hey ! ArrĂȘtez ! Geler ! 107 00:14:13,342 --> 00:14:14,425 Geler ! 108 00:14:14,508 --> 00:14:15,883 Non ! 109 00:14:19,300 --> 00:14:21,342 Nous avons plusieurs assaillants armĂ©s en libertĂ©. 110 00:14:21,425 --> 00:14:23,425 Nous avons besoin de la police ici, maintenant. 111 00:14:25,842 --> 00:14:26,925 Geler ! 112 00:14:27,008 --> 00:14:28,008 Geler ! 113 00:14:29,175 --> 00:14:30,842 Geler ! Geler ! 114 00:14:30,925 --> 00:14:33,050 Whoa, whoa ! Hey. Whoa, whoa, whoa ! 115 00:14:33,133 --> 00:14:34,592 Non, mec, calme... 116 00:14:34,675 --> 00:14:36,342 - Reviens, mec. Je vais le faire ! - Hey ! 117 00:14:36,425 --> 00:14:37,675 Hey que fais tu ? 118 00:14:37,758 --> 00:14:39,133 Ça va. Ça va ĂȘtre OK. 119 00:14:39,217 --> 00:14:40,425 Que faites-vous ? 120 00:14:41,550 --> 00:14:42,842 Hey que fais tu ? 121 00:14:42,925 --> 00:14:44,592 - Je n'y retournerai pas ! - Non non Non ! 122 00:14:45,925 --> 00:14:47,133 DĂ©tendez-vous. Calme toi. 123 00:14:47,217 --> 00:14:49,383 - Reculez ! - Ne fais pas ça ! 124 00:14:49,467 --> 00:14:51,175 Non non Non ! 125 00:14:51,258 --> 00:14:53,092 Remettez l'enfant. 126 00:14:53,175 --> 00:14:54,592 Écoute moi. 127 00:14:54,675 --> 00:14:56,967 Écoute moi ! 128 00:14:57,050 --> 00:14:58,300 - Non ! - Que faites-vous ? 129 00:14:58,383 --> 00:15:00,800 Tirez-la en arriĂšre. Ramenez-la ! 130 00:15:00,883 --> 00:15:02,133 Je n'y retournerai pas ! 131 00:15:02,217 --> 00:15:03,342 Non ! 132 00:15:03,425 --> 00:15:04,508 Je vais la laisser partir ! 133 00:15:04,592 --> 00:15:06,092 - Non non Non ! - Intello ! 134 00:15:14,133 --> 00:15:15,258 Quoi ? Qui ? Quoi ? 135 00:15:27,092 --> 00:15:28,758 Nous ne ferons pas cela aujourd'hui. 136 00:15:44,842 --> 00:15:46,217 Whoa. 137 00:15:54,050 --> 00:15:55,770 Nous... Nous... Nous devrions y aller... 138 00:15:55,800 --> 00:15:58,383 Oh mon Dieu ! 139 00:15:59,675 --> 00:16:01,217 Tiens bon. 140 00:16:12,175 --> 00:16:13,550 Je dĂ©teste les armes. 141 00:16:13,633 --> 00:16:15,300 Nous devons partir maintenant. Allons. 142 00:16:44,342 --> 00:16:46,008 Je. 143 00:16:47,383 --> 00:16:49,258 Je suis dĂ©solĂ©, madame. 144 00:16:49,342 --> 00:16:51,092 - Chut. - Je suis dĂ©solĂ©. D'accord ? 145 00:16:51,175 --> 00:16:53,217 C'Ă©tait son idĂ©e. 146 00:17:02,675 --> 00:17:04,800 Et les autoritĂ©s ont encore des questions. 147 00:17:04,883 --> 00:17:07,467 En fait, le premier est un vrai doozy, qui est, 148 00:17:07,550 --> 00:17:10,383 qui a mĂȘme arrĂȘtĂ© ce crime ? 149 00:17:10,467 --> 00:17:12,967 Si l' on en croit l'histoire ici, 150 00:17:13,050 --> 00:17:14,925 ce n'Ă©tait pas la police, 151 00:17:15,008 --> 00:17:17,967 mais une mystĂ©rieuse sauveuse 152 00:17:18,050 --> 00:17:19,633 que plusieurs tĂ©moins ont vu. 153 00:17:19,717 --> 00:17:22,592 Si cela vous semble familier, c'est normal. 154 00:17:22,675 --> 00:17:26,050 Nous avons maintenant eu plus d' une demi-douzaine d'observations similaires 155 00:17:26,133 --> 00:17:29,592 dans la grande rĂ©gion de DC au cours de la derniĂšre annĂ©e. 156 00:17:29,675 --> 00:17:32,633 Ce qui, bien sĂ»r, soulĂšve la plus grande question d'aujourd'hui, 157 00:17:32,717 --> 00:17:34,800 qui est cette femme 158 00:17:34,883 --> 00:17:37,258 et d'oĂč venait-elle ? 159 00:18:54,050 --> 00:18:56,550 Excusez-moi. Attends tu quelqu'un ? 160 00:18:56,633 --> 00:18:58,842 Non, juste moi. 161 00:19:16,967 --> 00:19:18,383 Taxi ! 162 00:19:25,092 --> 00:19:27,092 Oh je suis dĂ©solĂ©. Je ne t'ai pas vu lĂ -bas. 163 00:19:27,175 --> 00:19:29,758 HĂ©, on pourrait partager, si tu veux ? 164 00:19:29,842 --> 00:19:32,217 Non merci. J'attendrai. 165 00:20:16,342 --> 00:20:17,967 Oh mon. 166 00:20:21,383 --> 00:20:23,133 - Ouais. - Salut, Jake. 167 00:20:23,217 --> 00:20:24,842 Jake, salut. Peut tu... 168 00:20:28,842 --> 00:20:32,967 Salut. Je sais, marche beaucoup ? Le loquet de mon... 169 00:20:36,633 --> 00:20:37,800 Bonjour. 170 00:20:38,467 --> 00:20:40,050 Salut. Je vous remercie. 171 00:20:40,133 --> 00:20:43,800 Diana Prince, anthropologie culturelle et archĂ©ologie. 172 00:20:43,883 --> 00:20:46,508 Barbara Minerva. GĂ©ologie, gemmologie, lithologie, 173 00:20:46,592 --> 00:20:48,133 et cryptozoologiste Ă  temps partiel. 174 00:20:48,217 --> 00:20:49,008 Oh wow. 175 00:20:49,092 --> 00:20:51,217 Je suis restĂ© occupĂ© Ă  l'universitĂ©. 176 00:20:53,925 --> 00:20:56,883 DĂ©solĂ©. Ce sont ces talons, tu sais. C'est stupide. 177 00:20:56,967 --> 00:20:59,318 Je ne sais pas pourquoi j'allais porter des talons. Les scientifiques ne portent pas de talons. 178 00:20:59,342 --> 00:21:01,925 - Parfois nous le faisons. - Droite. 179 00:21:02,008 --> 00:21:04,050 - Droite. Ce sont cool ! - Bonne journĂ©e. 180 00:21:04,133 --> 00:21:05,217 J'aime ceux-lĂ . 181 00:21:05,300 --> 00:21:06,592 Empreinte d'animal. 182 00:21:07,842 --> 00:21:09,175 Voulez-vous dĂ©jeuner ? 183 00:21:09,842 --> 00:21:10,717 Je, euh... 184 00:21:10,800 --> 00:21:12,258 Pas maintenant, Ă©videmment. 185 00:21:12,342 --> 00:21:15,050 C'est le matin. Mais plus tard aujourd'hui, ou Ă  tout moment. 186 00:21:15,133 --> 00:21:17,175 Comme, autour... Comme, Ă  midi ? 187 00:21:17,258 --> 00:21:18,925 J'ai beaucoup de travail aujourd'hui. 188 00:21:19,008 --> 00:21:21,258 - Mais peut-ĂȘtre une autre fois ? - Oh. 189 00:21:21,342 --> 00:21:24,008 - Ouais, je suis occupĂ© aujourd'hui aussi. - GĂ©nial. 190 00:21:24,092 --> 00:21:28,008 Ah ! Diana, savez-vous qui est Barbara Minerva ? 191 00:21:28,092 --> 00:21:29,800 Oh, salut, Carol. Salut. 192 00:21:29,883 --> 00:21:33,008 C'est moi. Je suis Barbara. Rappelles toi ? Vous m'avez engagĂ©. 193 00:21:33,092 --> 00:21:35,383 - CommencĂ© la semaine derniĂšre. - Oh ! 194 00:21:35,467 --> 00:21:36,758 Gemmologue ? 195 00:21:36,842 --> 00:21:38,425 Oui. Et zoologiste. 196 00:21:38,508 --> 00:21:40,508 - Nous avons eu quelques interviews. - Ouais. 197 00:21:40,592 --> 00:21:44,008 Eh bien, le FBI va dĂ©poser des artefacts plus tard cet aprĂšs-midi. 198 00:21:44,092 --> 00:21:45,383 Le FBI ? 199 00:21:45,467 --> 00:21:47,300 - Ouais. Oui. - Ils viennent ici ? 200 00:21:47,383 --> 00:21:48,903 Le braquage du centre commercial hier, 201 00:21:48,967 --> 00:21:51,109 apparemment, ils utilisaient une bijouterie comme façade. 202 00:21:51,133 --> 00:21:52,842 Front pour quoi ? 203 00:21:52,925 --> 00:21:55,765 MarchĂ© noir. Bijoux volĂ©s et objets d'art destinĂ©s aux acheteurs privĂ©s. 204 00:21:55,842 --> 00:21:58,068 Mais nous pourrions utiliser votre aide pour en identifier un en particulier. 205 00:21:58,092 --> 00:22:00,883 Mon aide ? Ouais, je vais aider le FBI 206 00:22:00,967 --> 00:22:02,717 avec tout ce dont ils ont besoin. 207 00:22:02,800 --> 00:22:03,925 Est-ce un oui ? 208 00:22:04,008 --> 00:22:05,258 Oui. Je voudrais, euh... 209 00:22:05,342 --> 00:22:07,342 - Je serais ravi de vous aider. - Magnifique. 210 00:22:07,425 --> 00:22:09,550 Ravi de vous rencontrer. 211 00:22:09,633 --> 00:22:11,258 Nous avons rencontrĂ©. 212 00:22:12,300 --> 00:22:14,258 Bonne journĂ©e. 213 00:22:14,342 --> 00:22:15,633 Au revoir, Diana. 214 00:22:17,842 --> 00:22:21,925 D'accord, numĂ©ro d'article 23. 215 00:22:22,008 --> 00:22:23,842 Tirer. Ce n'est pas ça. 216 00:22:29,008 --> 00:22:31,800 Oh, l'impĂ©ratrice du Siam. 217 00:22:31,883 --> 00:22:35,800 Initialement trouvĂ© dans l'Ă©pave de la Nuestra Senora de Atocha. 218 00:22:36,508 --> 00:22:37,592 Sensationnel. 219 00:22:37,675 --> 00:22:41,092 DĂ©solĂ©. Je n'ai pas pu rĂ©sister Ă  venir voir. 220 00:22:41,175 --> 00:22:43,050 Oh, ça va. 221 00:22:44,092 --> 00:22:45,092 C'est ici. 222 00:22:45,175 --> 00:22:47,592 - Qu'Est-ce que c'est ? - Euh... 223 00:22:48,800 --> 00:22:49,967 Euh... 224 00:22:50,758 --> 00:22:52,675 Je ne sais pas. 225 00:22:55,217 --> 00:22:56,925 Un peu de lumiĂšre. 226 00:22:59,258 --> 00:23:04,008 Je pense que le terme technique ici est «extrĂȘmement nul». 227 00:23:04,092 --> 00:23:06,092 UNE... 228 00:23:06,175 --> 00:23:08,550 C'est... C'est de la citrine. 229 00:23:08,633 --> 00:23:12,425 Une pierre classique utilisĂ©e dans les faux Ă  travers l'histoire. 230 00:23:12,508 --> 00:23:16,300 Je ne peux pas imaginer que cela vaille plus de 75 $. 231 00:23:16,383 --> 00:23:17,592 Qu'est-ce que tu penses ? 232 00:23:17,675 --> 00:23:20,258 Les faux ne sont pas mon fort, mais laissez-moi voir. 233 00:23:21,092 --> 00:23:22,133 Mmm. 234 00:23:22,217 --> 00:23:23,508 Latin. 235 00:23:23,592 --> 00:23:25,300 Au moins c'est une antiquitĂ©, non ? 236 00:23:25,383 --> 00:23:28,300 Ou un achat sur un stand sur le Ponte Vecchio la semaine derniĂšre. 237 00:23:28,383 --> 00:23:30,633 - Mmm-hmm. - On ne sait jamais. 238 00:23:30,717 --> 00:23:34,133 "Placer sur l'objet tenu 239 00:23:34,217 --> 00:23:35,925 mais un grand souhait." 240 00:23:36,008 --> 00:23:37,300 Vous lisez du latin ? 241 00:23:37,383 --> 00:23:40,342 Ouais. Ouais. Les langues sont un passe-temps. 242 00:23:40,425 --> 00:23:42,401 Alors peut-ĂȘtre que c'est un porte-bonheur ou quelque chose ? 243 00:23:42,425 --> 00:23:43,717 Ouais je suppose. 244 00:23:43,800 --> 00:23:45,050 Étrange. 245 00:23:45,133 --> 00:23:47,050 J'aimerais vraiment avoir un cafĂ©. 246 00:23:48,008 --> 00:23:49,842 Tu es drĂŽle. 247 00:23:49,925 --> 00:23:51,443 HĂ©, j'ai un cafĂ© Ă  Erika, mais elle est malade. Est-ce que quelqu'un veut ça ? 248 00:23:51,467 --> 00:23:54,050 Quoi ? Ouais, je vais en prendre un. 249 00:23:54,883 --> 00:23:55,800 Ooh, chaud ! 250 00:23:55,883 --> 00:23:56,925 Chaud chaud ! 251 00:23:57,008 --> 00:23:58,425 As-tu vu ça ? 252 00:24:00,883 --> 00:24:02,050 Oh... 253 00:24:03,008 --> 00:24:04,883 Peux-tu imaginer ? 254 00:24:04,967 --> 00:24:07,175 - Si seulement. - Hum. 255 00:24:08,800 --> 00:24:12,675 Tant de choses, je ne sais mĂȘme pas ce que je souhaiterais. 256 00:24:17,217 --> 00:24:19,258 Je fais. 257 00:24:21,800 --> 00:24:24,967 Eh bien, euh, en tout cas, dĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger. 258 00:24:25,050 --> 00:24:27,550 Si vous avez besoin de quelque chose, je suis lĂ . 259 00:24:27,633 --> 00:24:29,092 - Oh, oui, je vais bien. - Ouais. 260 00:24:29,175 --> 00:24:30,800 Mais merci pour... 261 00:24:30,883 --> 00:24:32,800 C'est bon. C'est mon travail. 262 00:24:32,883 --> 00:24:34,901 Et je l'examinerai davantage quand j'en aurai l' occasion. 263 00:24:34,925 --> 00:24:35,925 D'accord. 264 00:24:35,967 --> 00:24:38,675 Eh bien, merci pour... 265 00:24:38,758 --> 00:24:41,342 parle Ă  moi. 266 00:24:41,425 --> 00:24:43,425 Je... je suis dĂ©solĂ©, euh... 267 00:24:44,092 --> 00:24:46,175 Je veux dire, je vais bien. 268 00:24:46,258 --> 00:24:48,383 Tu sais, on pourrait aller dĂźner tĂŽt 269 00:24:48,467 --> 00:24:53,508 et racontez Ă  quel point cette pierre est boiteuse. 270 00:24:53,592 --> 00:24:54,592 Vraiment ? 271 00:24:54,675 --> 00:24:56,217 Ouais, je veux dire, citrine ? 272 00:24:56,300 --> 00:24:58,508 De qui se moquent-ils, non ? 273 00:24:58,592 --> 00:24:59,967 - Tellement nul. - Dorky. 274 00:25:00,050 --> 00:25:01,383 - Lame. - Ouais, allons-y. 275 00:25:01,467 --> 00:25:03,967 C'est, genre, le plus mince des lames. 276 00:25:32,925 --> 00:25:35,633 Sensationnel. Tu es si amusant. 277 00:25:35,717 --> 00:25:37,842 - Oh. Je vous remercie. - Sensationnel. 278 00:25:37,925 --> 00:25:41,675 Je veux dire, personne ne m'a fait rire comme ça depuis si longtemps. 279 00:25:41,758 --> 00:25:44,151 Je veux dire, c'est vrai, je ne sors pas beaucoup socialement. 280 00:25:44,175 --> 00:25:45,800 Vous ne sortez pas beaucoup ? 281 00:25:45,883 --> 00:25:47,050 Non, pas vraiment. 282 00:25:47,133 --> 00:25:48,776 - Non. - Je suis dĂ©solĂ©. Je suis juste surpris. 283 00:25:48,800 --> 00:25:51,133 Parce que tu sembles juste ĂȘtre le genre de personne 284 00:25:51,217 --> 00:25:52,633 qui est, comme, toujours dehors. 285 00:25:52,717 --> 00:25:54,734 Comme, les gens vous demandent de sortir tout le temps 286 00:25:54,758 --> 00:25:56,967 et vous vivez. Vous venez de sortir. 287 00:25:57,050 --> 00:25:59,550 Comme, vous n'entrez jamais. 288 00:25:59,633 --> 00:26:02,342 Vous semblez juste ĂȘtre trĂšs populaire. 289 00:26:02,425 --> 00:26:04,526 Et je le saurais parce que je n'ai jamais Ă©tĂ© populaire. 290 00:26:04,550 --> 00:26:05,633 Vous n'avez pas ? 291 00:26:05,717 --> 00:26:07,133 Vous ĂȘtes si sympathique. 292 00:26:07,217 --> 00:26:10,258 Tellement libre. 293 00:26:10,342 --> 00:26:13,842 Je veux dire, honnĂȘtement, je dois dire que j'envie ça. 294 00:26:13,925 --> 00:26:15,133 Quoi ? 295 00:26:15,217 --> 00:26:17,967 Vous m'enviez ? Cela n'a aucun sens. 296 00:26:18,050 --> 00:26:20,050 Oh mon Dieu. 297 00:26:20,133 --> 00:26:22,258 Les gens pensent que je suis bizarre. Ils m'Ă©vitent 298 00:26:22,342 --> 00:26:25,222 et parler dans mon dos quand ils pensent que je ne peux pas les entendre. 299 00:26:25,258 --> 00:26:27,300 Je me dis : "Les gars, je peux vous entendre." 300 00:26:31,383 --> 00:26:33,592 Barbara, ma vie 301 00:26:33,675 --> 00:26:36,967 n'a pas Ă©tĂ© ce que vous pensez probablement. 302 00:26:38,217 --> 00:26:40,342 Nous avons tous nos luttes. 303 00:26:40,425 --> 00:26:41,425 Ouais, nous le faisons. 304 00:26:43,758 --> 00:26:45,217 As-tu dĂ©jĂ  Ă©tĂ© amoureux ? 305 00:26:47,592 --> 00:26:49,717 Euh... Ouais. 306 00:26:49,800 --> 00:26:52,383 - Il y a trĂšs trĂšs longtemps. - Mmm. 307 00:26:52,467 --> 00:26:53,550 Toi ? 308 00:26:53,633 --> 00:26:55,842 Tant de fois, oui. Tout le temps. 309 00:26:55,925 --> 00:26:57,550 Souvent. 310 00:26:57,633 --> 00:26:58,901 Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passĂ© ? 311 00:26:58,925 --> 00:27:01,008 OĂč est-il allĂ©, votre gars ? 312 00:27:01,092 --> 00:27:02,717 Il, euh... 313 00:27:03,342 --> 00:27:05,342 Il est mort. 314 00:27:05,425 --> 00:27:11,050 Mais je pense encore parfois que je le vois lĂ -haut dans le ciel. 315 00:27:11,133 --> 00:27:12,217 C'Ă©tait un pilote. 316 00:27:12,300 --> 00:27:15,425 - Oh ! - Il Ă©tait toutes sortes de choses, 317 00:27:15,508 --> 00:27:19,050 mais il Ă©tait gĂ©nial. C'Ă©tait vrai. 318 00:27:20,758 --> 00:27:22,717 J'ai compris. 319 00:27:22,800 --> 00:27:25,050 Eh bien, bravo Ă  nous. 320 00:27:25,133 --> 00:27:28,383 Nous souhaitant meilleure chance, je suppose. 321 00:27:35,800 --> 00:27:36,925 HĂ©, LĂ©on. 322 00:27:37,008 --> 00:27:38,550 Salut, Barbara. Tard dans la nuit ? 323 00:27:38,633 --> 00:27:40,133 Ouais. Revenir au travail. 324 00:27:40,217 --> 00:27:42,359 Je voulais vous apporter ceci pendant qu'il faisait encore chaud. 325 00:27:42,383 --> 00:27:45,217 - Oh, tu es trop gentille avec moi. - Ce n'est pas un problĂšme. 326 00:27:45,300 --> 00:27:46,717 Rester au chaud. 327 00:27:55,717 --> 00:27:58,925 Salut, chĂ©rie. Tu as besoin d'aide ? 328 00:27:59,008 --> 00:28:00,383 Non, ça va. Je vous remercie. 329 00:28:01,133 --> 00:28:02,925 Parce que, euh, 330 00:28:03,008 --> 00:28:05,883 tu sais, tu as l'air d' avoir un peu de mal 331 00:28:05,967 --> 00:28:07,207 marcher dans ces talons, hein ? 332 00:28:07,258 --> 00:28:08,609 Ça va. Je porte ces talons tout le temps. 333 00:28:08,633 --> 00:28:10,383 Allez. Laissez-moi vous raccompagner. 334 00:28:10,467 --> 00:28:13,068 - Je ne rentre pas Ă  la maison. - HĂ©, j'essaye juste d'ĂȘtre gentil ici. 335 00:28:13,092 --> 00:28:15,467 Hein ? Allons. 336 00:28:15,550 --> 00:28:19,425 HĂ©, hĂ©. HĂ©, hĂ© ! 337 00:28:19,508 --> 00:28:21,008 - Que faites-vous ? - HĂ©, hĂ© ! 338 00:28:21,092 --> 00:28:22,592 Laisse-moi ! 339 00:28:22,675 --> 00:28:24,068 - J'essaye juste de t'aider ! - Laisse-moi ! Laisse-moi ! 340 00:28:24,092 --> 00:28:26,550 Allons y ! 341 00:28:39,717 --> 00:28:42,467 J'ai oubliĂ© mes clĂ©s. Chanceux. 342 00:28:42,550 --> 00:28:44,350 - Comment as-tu... - Simple lĂ©gitime dĂ©fense. 343 00:28:44,383 --> 00:28:46,633 UtilisĂ© son propre Ă©lan contre lui. Je vous apprendrai. 344 00:28:46,717 --> 00:28:49,050 HonnĂȘtement, cela ne prend aucun pouvoir. 345 00:28:50,342 --> 00:28:51,383 Est-ce que ça va ? 346 00:28:51,467 --> 00:28:53,967 - Ouais. Ouais. - Bien. 347 00:28:54,050 --> 00:28:55,508 - Je vous remercie. - Bien sĂ»r. 348 00:28:55,592 --> 00:28:56,758 Rentrez chez vous, d'accord ? 349 00:28:56,842 --> 00:28:58,717 - Ouais. - Bonne nuit. 350 00:29:37,383 --> 00:29:40,217 Je sais ce que je souhaite. 351 00:29:42,883 --> 00:29:45,300 Pour ĂȘtre comme Diana. 352 00:29:46,258 --> 00:29:50,175 Fort, sexy, 353 00:29:50,258 --> 00:29:52,217 cool. 354 00:29:55,342 --> 00:29:57,467 SpĂ©cial. 355 00:30:58,175 --> 00:30:59,175 Oh... 356 00:31:30,467 --> 00:31:31,717 Oh non ! Oh ! 357 00:31:31,800 --> 00:31:33,092 DĂ©solĂ©. 358 00:31:34,258 --> 00:31:35,467 Oh, ça va. 359 00:31:35,550 --> 00:31:37,109 Barbara, Dieu merci, tu es bon en talons. 360 00:31:37,133 --> 00:31:38,717 Oh. 361 00:31:40,050 --> 00:31:42,300 - HĂ©, Barbara. - Salut, Jake. 362 00:31:42,383 --> 00:31:44,300 Sensationnel. Regard bien. 363 00:31:44,383 --> 00:31:46,467 - Oh merci. - Ouais. 364 00:31:46,550 --> 00:31:49,592 Voici notre laboratoire des sciences de la Terre. 365 00:31:50,258 --> 00:31:51,550 Oh, Barbara ! 366 00:31:51,633 --> 00:31:52,717 Salut. 367 00:31:53,842 --> 00:31:54,967 Parfait. 368 00:31:55,050 --> 00:31:56,651 J'ai quelqu'un que j'aimerais que vous rencontriez. 369 00:31:56,675 --> 00:31:59,175 - Un plaisir, Mme Minerva. - Oh. 370 00:31:59,258 --> 00:32:02,050 Euh, c'est "Docteur" en fait. 371 00:32:02,133 --> 00:32:04,401 Euh... Nous sommes-nous dĂ©jĂ  rencontrĂ©s ? Tu me sembles familier. 372 00:32:04,425 --> 00:32:07,050 - Fais le truc. Faites la chose. - Non. 373 00:32:07,133 --> 00:32:10,258 La vie est belle, mais elle peut ĂȘtre meilleure. 374 00:32:11,592 --> 00:32:12,925 Oh mon Dieu. De la tĂ©lĂ©vision. 375 00:32:13,008 --> 00:32:14,648 Oh mon Dieu. Vous ĂȘtes le gars du pĂ©trole. 376 00:32:14,717 --> 00:32:17,133 - "Le gars du pĂ©trole." Je vais le prendre. - C'est vrai. 377 00:32:18,550 --> 00:32:20,383 M. Lord envisage 378 00:32:20,467 --> 00:32:22,925 devenir un ami du Smithsonian au niveau partenaire. 379 00:32:23,008 --> 00:32:24,842 - Oh. - Ce qui lui donne droit Ă  une poignĂ©e 380 00:32:24,925 --> 00:32:26,109 de visites privĂ©es de nos installations, 381 00:32:26,133 --> 00:32:28,633 et il vous a demandĂ© par votre nom. 382 00:32:28,717 --> 00:32:31,342 - Moi ? - Que puis-je dire, docteur ? 383 00:32:31,425 --> 00:32:33,175 Votre rĂ©putation vous prĂ©cĂšde. 384 00:32:33,258 --> 00:32:37,133 Et apparemment, nous partageons une passion pour la gemmologie. 385 00:32:37,217 --> 00:32:40,008 - Ouah, d'accord. Nous faisons. - Je vous laisse faire. 386 00:32:40,092 --> 00:32:41,633 Euh... 387 00:32:41,717 --> 00:32:44,300 Oh, laisse-moi juste dĂ©poser ça dans mon bureau, 388 00:32:44,383 --> 00:32:46,258 et nous irons. 389 00:33:06,800 --> 00:33:10,508 Oh ! Oh mince. Ne regardez pas lĂ -dedans. C'est un tel gĂąchis. 390 00:33:12,133 --> 00:33:15,675 Alors, j'ai pensĂ© qu'on pourrait peut-ĂȘtre commencer Ă  l'Ă©tage. 391 00:33:20,425 --> 00:33:22,425 J'adore ce rubis. 392 00:33:22,508 --> 00:33:23,758 Oh non. Soyez prudent avec ça. 393 00:33:23,842 --> 00:33:25,425 - Quoi ? - C'est trĂšs... 394 00:33:27,175 --> 00:33:29,717 HĂ©, tu as vu mon ami ? OĂč est-il allĂ© ? 395 00:33:29,800 --> 00:33:31,092 - Je suis ici. - Tu es. 396 00:33:31,175 --> 00:33:32,800 Dieu merci. 397 00:33:32,883 --> 00:33:34,276 Oh, attendez. Vous avez un peu de poussiĂšre sur vous. 398 00:33:34,300 --> 00:33:35,592 - DĂ©solĂ©. - Salut, bonjour. 399 00:33:35,675 --> 00:33:36,592 Oh salut. 400 00:33:36,675 --> 00:33:38,050 - Salut. - Oh ! Euh... 401 00:33:38,133 --> 00:33:40,592 C'est le seul et unique, 402 00:33:40,675 --> 00:33:42,717 M. Maxwell Lord. 403 00:33:43,675 --> 00:33:45,508 C'est lui. 404 00:33:46,925 --> 00:33:48,092 La vie est belle, 405 00:33:49,342 --> 00:33:50,592 mais ça peut ĂȘtre mieux. 406 00:33:52,467 --> 00:33:54,092 Il vient de la tĂ©lĂ©vision. 407 00:33:54,175 --> 00:33:55,425 Oh, je n'ai pas de tĂ©lĂ©. 408 00:33:55,508 --> 00:33:57,151 Eh bien, j'ai une excellente relation avec Sears. 409 00:33:57,175 --> 00:33:59,484 Je peux vous offrir un tout nouveau tĂ©lĂ©viseur d' ici la fin de la journĂ©e. 410 00:33:59,508 --> 00:34:01,175 Dix-neuf pouces. 411 00:34:01,258 --> 00:34:03,633 - Sans attaches. - Je m'en tiendrai Ă  celui que je n'ai pas. 412 00:34:03,717 --> 00:34:05,258 Mais merci. 413 00:34:05,342 --> 00:34:06,342 D'accord. 414 00:34:06,383 --> 00:34:09,050 Vous ĂȘtes si gĂ©nĂ©reux. Euh... 415 00:34:09,133 --> 00:34:10,842 Titre... Euh... 416 00:34:10,925 --> 00:34:12,008 Monsieur Lord 417 00:34:12,092 --> 00:34:15,467 fait le tour de tout le Smithsonian 418 00:34:15,550 --> 00:34:17,300 tout en envisageant un partenariat, 419 00:34:17,383 --> 00:34:19,842 et devinez ce qu'il a dĂ©cidĂ© de faire ? 420 00:34:19,925 --> 00:34:21,842 Donnez l'intĂ©gralitĂ© de son don 421 00:34:21,925 --> 00:34:24,008 Ă  notre dĂ©partement. 422 00:34:24,092 --> 00:34:26,175 Il l'annonce au Gala des membres de ce soir. 423 00:34:26,258 --> 00:34:27,675 Ça va ĂȘtre une fĂȘte incroyable. 424 00:34:27,758 --> 00:34:30,050 J'espĂšre que vous avez quelque chose de joli Ă  porter. 425 00:34:30,133 --> 00:34:32,175 J'ai tendance Ă  sauter ces Ă©vĂ©nements. 426 00:34:32,258 --> 00:34:36,133 Je trouve que nos bienfaiteurs avec un vrai Ɠil sur la philanthropie 427 00:34:36,217 --> 00:34:38,133 prĂ©fĂšre rester Ă  l' Ă©cart des projecteurs. 428 00:34:38,217 --> 00:34:40,717 Laisser le travail du musĂ©e attirer l'attention. 429 00:34:40,800 --> 00:34:41,967 Je suis d'accord. 430 00:34:42,050 --> 00:34:43,050 Sauf, 431 00:34:43,133 --> 00:34:46,967 J'aime faire la fĂȘte. 432 00:34:47,050 --> 00:34:49,800 Oh mon Dieu. Tu es un si bon danseur. 433 00:34:49,883 --> 00:34:51,151 - Vous aimez la danse latine ? - J'aime cela. 434 00:34:51,175 --> 00:34:52,735 Je sais que je suis un danseur terrible. 435 00:34:52,800 --> 00:34:54,318 Non, je doute que vous soyez un danseur terrible... 436 00:34:54,342 --> 00:34:56,062 Non, j'ai une blessure Ă  la hanche du lycĂ©e. 437 00:34:56,092 --> 00:34:57,109 Ia forme dans laquelle vous ĂȘtes. 438 00:34:57,133 --> 00:34:58,550 Super, alors, 439 00:34:58,633 --> 00:35:00,883 - merci beaucoup d'ĂȘtre venu. - Oh oui. 440 00:35:00,967 --> 00:35:02,550 Tu sais, je devrais vraiment y aller. 441 00:35:02,633 --> 00:35:03,800 Merci pour la visite. 442 00:35:03,883 --> 00:35:07,175 Je vais devoir te voir ce soir. 443 00:35:07,258 --> 00:35:09,425 À ce soir. 444 00:35:09,508 --> 00:35:12,300 Au revoir. Bonne journĂ©e. 445 00:35:13,383 --> 00:35:14,550 Je te trouverai. 446 00:35:17,967 --> 00:35:19,217 Quoi ? 447 00:35:20,175 --> 00:35:22,342 Je l'aime. 448 00:35:31,425 --> 00:35:32,758 Merci, John. 449 00:35:37,758 --> 00:35:39,425 Dames. 450 00:35:39,508 --> 00:35:41,467 Monsieur Lord. 451 00:35:41,550 --> 00:35:42,550 Monsieur Lord. 452 00:35:42,633 --> 00:35:44,383 Pas maintenant, Raquel. Mes supplĂ©ments ? 453 00:35:44,467 --> 00:35:48,342 Sur votre bureau, mais M. Lord. 454 00:35:48,967 --> 00:35:50,842 Monsieur Lord. 455 00:35:55,383 --> 00:35:57,008 Monsieur Lord. 456 00:36:18,967 --> 00:36:20,217 Monsieur Lord. 457 00:36:21,758 --> 00:36:23,342 Monsieur Lord. 458 00:36:23,425 --> 00:36:24,342 Papa ! 459 00:36:24,425 --> 00:36:25,467 Comment ? 460 00:36:26,175 --> 00:36:27,967 Comment ! 461 00:36:28,050 --> 00:36:29,508 C'est ton week-end. 462 00:36:29,592 --> 00:36:31,592 Oui, clairement. 463 00:36:31,675 --> 00:36:34,592 Alistair. 464 00:36:34,675 --> 00:36:35,883 O's est la piscine, papa ? 465 00:36:35,967 --> 00:36:37,842 Ce n'est pas encore fini, mon pote. 466 00:36:37,925 --> 00:36:39,758 Mais cela n'a pas d'importance. 467 00:36:39,842 --> 00:36:41,633 Il faut juste ĂȘtre patient. 468 00:36:41,717 --> 00:36:44,050 Je t'ai dit la piscine, 469 00:36:44,133 --> 00:36:45,633 l'hĂ©licoptĂšre, 470 00:36:45,717 --> 00:36:48,425 vous aurez tout. Mais rappelles-toi, 471 00:36:48,508 --> 00:36:51,425 Rome ne s'est pas construite en un jour, n'est-ce pas ? Non. 472 00:36:51,508 --> 00:36:53,467 Cela fait-il pas longtemps ? 473 00:36:53,550 --> 00:36:56,467 Eh bien, il faut du temps pour devenir un grand, grand, 474 00:36:56,550 --> 00:36:59,800 l'homme numĂ©ro un, comme ton pĂšre va l'ĂȘtre. 475 00:36:59,883 --> 00:37:03,300 Mentez-vous Ă  votre fils, comme vous mentez Ă  tout le monde ? 476 00:37:07,967 --> 00:37:09,217 Simon. 477 00:37:10,717 --> 00:37:12,359 Ces bureaux ne sont pas encore prĂȘts pour les invitĂ©s. 478 00:37:12,383 --> 00:37:14,758 C'est fini, Max. 479 00:37:14,842 --> 00:37:17,467 Je ne veux plus l'entendre. Je suis dehors. 480 00:37:17,550 --> 00:37:19,050 Alistair, va attendre avec Raquel. 481 00:37:19,133 --> 00:37:20,133 Simon. 482 00:37:21,633 --> 00:37:23,467 Je sais que c'est difficile Ă  voir maintenant 483 00:37:23,550 --> 00:37:26,133 mais nous sommes enfin sur le point de renverser la vapeur. 484 00:37:26,217 --> 00:37:28,050 "Faire demi-tour"? 485 00:37:28,133 --> 00:37:31,300 Il n'y a pas d'huile. Il n'y en a jamais eu. 486 00:37:31,383 --> 00:37:33,675 Alors, comment vas-tu inverser la tendance ? 487 00:37:33,758 --> 00:37:36,675 Obtenir plus d' investisseurs ventouses, comme moi ? 488 00:37:36,758 --> 00:37:38,526 - Ça s'appelle un stratagĂšme de Ponzi. - Non ! 489 00:37:38,550 --> 00:37:40,758 J'ai un grand... 490 00:37:40,842 --> 00:37:43,092 Il y a quelque chose en prĂ©paration. 491 00:37:43,175 --> 00:37:44,967 Et ce n'est pas un stratagĂšme. 492 00:37:45,050 --> 00:37:49,467 Simon, nous avons des millions d'acres de terres potentiellement riches en pĂ©trole. 493 00:37:49,550 --> 00:37:51,883 Vous avez des droits pĂ©troliers sur terre 494 00:37:51,967 --> 00:37:54,008 que tout le monde a dĂ©jĂ  transmis. 495 00:37:54,092 --> 00:37:55,609 Maintenant, il n'a pas fallu beaucoup creuser 496 00:37:55,633 --> 00:37:56,925 pour le dĂ©couvrir. 497 00:37:57,008 --> 00:37:59,050 J'aurais dĂ» creuser sur toi aussi, 498 00:37:59,133 --> 00:38:00,925 Maxwell Lorenzano. 499 00:38:01,008 --> 00:38:04,234 Il n'a pas fallu longtemps pour dĂ©couvrir que vous n'ĂȘtes rien d'autre qu'un escroc. 500 00:38:04,258 --> 00:38:06,633 Je ne suis pas un escroc ! 501 00:38:09,758 --> 00:38:13,050 Je suis une personnalitĂ© de la tĂ©lĂ©vision. 502 00:38:13,133 --> 00:38:14,550 Et un homme d'affaires respectĂ© 503 00:38:14,633 --> 00:38:16,050 - avec un plan. - Allons. 504 00:38:16,133 --> 00:38:18,883 - Avec... Avec... Avec un super plan. - Oh ! 505 00:38:18,967 --> 00:38:21,550 "Si vous pouvez le rĂȘver, vous pouvez l'avoir." 506 00:38:21,633 --> 00:38:23,550 Quelque chose comme ca ? 507 00:38:24,883 --> 00:38:27,217 Vous avez 48 heures 508 00:38:27,300 --> 00:38:29,383 - pour avoir mon argent... - Tu vas le regretter. 509 00:38:29,467 --> 00:38:32,592 Ou la FTC reçoit un rapport anonyme. 510 00:38:32,675 --> 00:38:34,758 - Perdant. - Simon, attendez. 511 00:38:34,842 --> 00:38:37,258 Simon, attendez. 512 00:38:46,633 --> 00:38:48,550 Je ne suis pas un perdant. 513 00:38:49,842 --> 00:38:52,050 C'est un perdant ! 514 00:38:52,133 --> 00:38:55,092 Et ne croyez jamais un mot que cet homme a dit. 515 00:38:55,175 --> 00:38:57,550 C'est un menteur... 516 00:38:57,633 --> 00:38:59,925 et il a tort. 517 00:39:02,008 --> 00:39:06,133 Et il regrettera le jour oĂč il s'est Ă©loignĂ© de moi. 518 00:39:13,800 --> 00:39:15,425 Et toi... 519 00:39:17,675 --> 00:39:22,592 Tu vas ĂȘtre si fier d'ĂȘtre mon fils. 520 00:39:24,342 --> 00:39:26,300 D'accord. 521 00:39:30,925 --> 00:39:32,883 Tu verras. 522 00:39:35,217 --> 00:39:37,092 Tout le monde va. 523 00:40:21,050 --> 00:40:23,675 Ceux-ci sont connus pour un ajustement parfait. 524 00:40:23,758 --> 00:40:27,508 Ouais, je ne suis tout simplement pas gĂ©nial avec les talons. 525 00:40:27,592 --> 00:40:29,133 Essayez-les simplement. 526 00:40:30,883 --> 00:40:33,675 Venez me montrer. 527 00:40:33,758 --> 00:40:35,550 D'ACCORD. Hmm. 528 00:40:44,467 --> 00:40:45,883 Ils vont bien. 529 00:40:45,967 --> 00:40:46,967 Ah. 530 00:40:47,050 --> 00:40:48,133 Huh. 531 00:40:52,133 --> 00:40:54,633 - Oui j'aime ça. - Tu regarde 532 00:40:54,717 --> 00:40:56,258 incroyable. 533 00:40:56,342 --> 00:40:57,702 Pensez-vous que c'est trop serrĂ© ? 534 00:40:57,758 --> 00:41:00,175 Je pense que c'est juste. 535 00:41:00,258 --> 00:41:02,133 - Sensationnel. - Ouais. 536 00:41:03,675 --> 00:41:05,217 Je vais le prendre. 537 00:41:24,383 --> 00:41:26,175 HĂ©y. Comment allez vous ? 538 00:41:54,342 --> 00:41:56,318 - Ces chaussures sont incroyables. - Je vous remercie. 539 00:41:56,342 --> 00:41:59,008 - Quelle belle robe. - Tu as l'air fantastique. 540 00:41:59,092 --> 00:42:00,842 Merci beaucoup. 541 00:42:10,342 --> 00:42:11,508 Dr Minerva. 542 00:42:13,508 --> 00:42:17,133 Vous avez l'air Ă  couper le souffle. 543 00:42:18,008 --> 00:42:19,758 Je vous remercie. 544 00:42:19,842 --> 00:42:23,550 Je... vous savez, nous devons beaucoup aller Ă  ce genre de choses pour travailler, 545 00:42:23,633 --> 00:42:26,050 donc j'ai probablement portĂ© cette robe un million de fois. 546 00:42:26,133 --> 00:42:27,217 Mmm. 547 00:42:27,300 --> 00:42:28,467 UNE... 548 00:42:28,550 --> 00:42:31,467 - En fait non. - JE... 549 00:42:31,550 --> 00:42:33,425 Je viens de l'acheter aujourd'hui. 550 00:42:33,508 --> 00:42:36,133 Je ne ressemble jamais Ă  ça. Euh, mĂȘme pas proche. 551 00:42:36,217 --> 00:42:38,717 Il m'a fallu beaucoup de temps pour me prĂ©parer. 552 00:42:42,883 --> 00:42:44,925 Biotine. 553 00:42:45,717 --> 00:42:47,258 Tu devrais l'essayer. 554 00:42:47,342 --> 00:42:49,800 Vous fait briller comme un adolescent. 555 00:42:49,883 --> 00:42:51,133 Inverse l'horloge. 556 00:42:51,217 --> 00:42:54,258 N'acceptez jamais les limites de la nature. 557 00:42:54,342 --> 00:42:55,633 Ouais non. 558 00:42:55,717 --> 00:42:58,050 Surtout pas une belle femme comme toi. 559 00:42:58,133 --> 00:42:59,300 Oh... 560 00:43:02,508 --> 00:43:04,842 Dieu, c'est si fort ici. 561 00:43:04,925 --> 00:43:06,217 Ouais. 562 00:43:07,383 --> 00:43:09,342 Pouvons-nous aller quelque part ? 563 00:43:09,425 --> 00:43:11,508 - Juste toi et moi ? - Oui. 564 00:43:13,467 --> 00:43:14,842 Hmm... Votre bureau ? 565 00:43:26,342 --> 00:43:31,675 Oh wow ! Regardez tout ça. C'est tellement... 566 00:43:31,758 --> 00:43:33,967 C'est si beau. 567 00:43:35,592 --> 00:43:37,550 Comme toi. 568 00:43:43,133 --> 00:43:45,092 Qu'est-ce que c'est ? 569 00:43:45,175 --> 00:43:46,342 UNE... 570 00:43:46,425 --> 00:43:49,383 Euh, ce n'est vraiment rien de spĂ©cial. 571 00:43:49,467 --> 00:43:53,508 Mais le FBI m'a demandĂ© de les aider Ă  l'identifier. 572 00:43:53,592 --> 00:43:55,050 Sensationnel. 573 00:43:55,133 --> 00:43:56,651 MĂȘme si cela m'a certainement perplexe jusqu'Ă  prĂ©sent. 574 00:43:56,675 --> 00:43:58,508 Laissez-moi vous aider. 575 00:43:58,592 --> 00:44:01,550 Max est lĂ . Plus besoin d'ĂȘtre perplexe. 576 00:44:01,633 --> 00:44:04,425 J'ai un ami cher dans les antiquitĂ©s romaines. 577 00:44:04,508 --> 00:44:07,308 - AntiquitĂ©s romaines. - Pourriez-vous y jeter un Ɠil, si vous voulez ? 578 00:44:09,633 --> 00:44:11,925 C'est du latin, n'est-ce pas ? 579 00:44:14,467 --> 00:44:16,925 Je ne devrais vraiment pas le laisser sortir du musĂ©e. 580 00:44:27,550 --> 00:44:30,467 - Salut, magnifique. - Non, merci. Excusez-moi. 581 00:44:31,175 --> 00:44:32,675 Oh, Diana. 582 00:44:33,508 --> 00:44:35,425 En espĂ©rant vous voir. 583 00:44:35,508 --> 00:44:37,717 HĂ©, tu sais que je suis Ă  la Maison Blanche maintenant ? 584 00:44:37,800 --> 00:44:41,758 Oui c'est vrai. Stagiaire, mais demandĂ© par son nom, donc... 585 00:44:41,842 --> 00:44:44,633 Écoute, j'ai les yeux sur toi depuis un certain temps. 586 00:44:44,717 --> 00:44:47,633 - Alors si jamais tu as besoin de... - C'est super, Carl. 587 00:44:50,967 --> 00:44:53,008 Diane. 588 00:44:57,758 --> 00:44:59,425 Diane. 589 00:44:59,508 --> 00:45:02,269 Excusez-moi, je ne vous connais mĂȘme pas, alors arrĂȘtez de me suivre. 590 00:45:07,175 --> 00:45:09,008 - Bonne nuit. - Mais... 591 00:45:09,092 --> 00:45:11,383 J'aimerais que nous ayons plus de temps. 592 00:45:16,550 --> 00:45:18,008 Pourquoi as-tu dis cela ? 593 00:45:18,925 --> 00:45:20,675 Ne me dis pas ça. 594 00:45:20,758 --> 00:45:22,342 Tu ne me connais mĂȘme pas. 595 00:45:22,425 --> 00:45:24,758 Oui. 596 00:45:35,717 --> 00:45:38,133 Je peux Ă©conomiser aujourd'hui... 597 00:45:38,217 --> 00:45:41,092 mais vous pouvez sauver le monde. 598 00:45:48,967 --> 00:45:50,967 Steve ? 599 00:45:54,925 --> 00:45:56,800 Diane. 600 00:45:59,550 --> 00:46:01,342 Mais comment ? 601 00:46:01,425 --> 00:46:03,633 Je ne sais pas. 602 00:46:09,842 --> 00:46:11,592 Oh mon Dieu. 603 00:46:14,008 --> 00:46:15,175 C'est toi. 604 00:46:26,217 --> 00:46:28,592 Je vous ai manquĂ©. 605 00:46:31,550 --> 00:46:33,425 Alors, de quoi te souviens-tu ? 606 00:46:34,300 --> 00:46:36,842 Je me souviens... 607 00:46:36,925 --> 00:46:38,550 Je me souviens avoir pris l'avion... 608 00:46:38,633 --> 00:46:39,925 Mmm-hmm. 609 00:46:40,008 --> 00:46:41,883 Et alors... 610 00:46:42,508 --> 00:46:45,175 rien, vraiment. 611 00:46:45,258 --> 00:46:46,675 Rien. 612 00:46:46,758 --> 00:46:49,401 Mais d'une maniĂšre ou d'une autre, je sais que je suis depuis quelque part. 613 00:46:49,425 --> 00:46:52,092 Quelque part c'est, euh... 614 00:46:53,467 --> 00:46:56,342 Je ne peux pas vraiment y mettre des mots. 615 00:46:56,425 --> 00:47:00,133 Mais c'est... C'est bien. 616 00:47:05,925 --> 00:47:08,467 Et puis je, euh... je me suis rĂ©veillĂ© ici. 617 00:47:08,550 --> 00:47:09,383 OĂč ? 618 00:47:09,467 --> 00:47:12,883 J'ai fini dans un lit. Euh... 619 00:47:12,967 --> 00:47:17,300 Lit-oreiller Ă©trange et Ă©trange Ă  lattes. 620 00:47:17,383 --> 00:47:19,133 - Un futon, ouais. - Un futon ? 621 00:47:19,217 --> 00:47:20,592 - Ouais. - Ouais. 622 00:47:20,675 --> 00:47:25,383 Eh bien, pas Ă  l'aise. Et vraiment un peu en arriĂšre 623 00:47:25,467 --> 00:47:27,592 si je suis vraiment honnĂȘte avec toi. 624 00:47:27,675 --> 00:47:30,276 Je veux dire, pour une Ă©poque futuriste comme celle-ci. Dix-neuf... 625 00:47:30,300 --> 00:47:33,967 Quatre-vingt-quatre. 1984. 626 00:47:43,675 --> 00:47:46,717 C'est incroyable. 627 00:48:00,217 --> 00:48:04,217 Aimeriez-vous voir mon futon ? 628 00:48:15,758 --> 00:48:17,550 Ouais. Euh... 629 00:48:18,467 --> 00:48:20,592 Tu n'as pas Ă  me le dire. 630 00:48:20,675 --> 00:48:25,175 L'endroit est en dĂ©sordre. Fromage Ă  la demande. 631 00:48:25,258 --> 00:48:28,008 J'ai passĂ© toute la matinĂ©e Ă  nettoyer sa chambre, 632 00:48:28,092 --> 00:48:31,425 mais il me semble ĂȘtre ingĂ©nieur. 633 00:48:31,508 --> 00:48:33,925 Beaucoup de photos de lui-mĂȘme. 634 00:48:34,008 --> 00:48:39,717 Pas ce que je ferais, mais Ă  chacun le sien. 635 00:48:39,800 --> 00:48:41,967 Oh, c'est comme ça que tu m'as trouvĂ©. 636 00:48:42,050 --> 00:48:44,342 Ouais, l'annuaire tĂ©lĂ©phonique. 637 00:48:44,425 --> 00:48:47,008 Je suppose que certaines choses sont juste Ă  l'Ă©preuve du temps. 638 00:48:47,092 --> 00:48:48,401 Alors tu es allĂ© Ă  mon appartement ? 639 00:48:48,425 --> 00:48:49,984 Ouais, j'ai essayĂ© d'utiliser le vĂ©lo au dĂ©but. 640 00:48:50,008 --> 00:48:54,925 Je ne savais pas vraiment comment le faire avancer, 641 00:48:55,008 --> 00:48:58,550 alors j'ai couru et je t'ai vu revenir. 642 00:48:59,592 --> 00:49:03,675 Et j'ai Ă©tĂ© stupĂ©fait. 643 00:49:05,383 --> 00:49:06,842 Vous Ă©tiez lĂ . 644 00:49:08,717 --> 00:49:11,508 Alors je viens, euh... 645 00:49:11,592 --> 00:49:13,967 vous a suivi, comme un fluage. 646 00:49:17,092 --> 00:49:20,008 Diana, regarde-toi. Ses... 647 00:49:20,092 --> 00:49:24,425 C'est comme si pas un jour ne s'Ă©tait Ă©coulĂ©. 648 00:49:24,508 --> 00:49:27,092 Je ne peux pas dire la mĂȘme chose de toi. 649 00:49:27,175 --> 00:49:32,300 Droite, droite, droite. Droite. 650 00:49:39,717 --> 00:49:41,300 Ouais, il est, euh... 651 00:50:08,008 --> 00:50:09,383 Il l'a. 652 00:50:09,467 --> 00:50:12,175 Non, je l'aime bien. 653 00:50:13,383 --> 00:50:17,925 Il est gĂ©nial, mais tout ce que je vois, c'est toi. 654 00:50:38,008 --> 00:50:42,217 "Un grand souhait." J'ai attendu. 655 00:50:47,758 --> 00:50:50,425 Je souhaite ĂȘtre toi. 656 00:50:50,508 --> 00:50:53,217 La Dreamstone elle-mĂȘme. 657 00:51:52,342 --> 00:51:53,342 Salut. 658 00:51:55,092 --> 00:51:56,342 Venez ici. 659 00:51:56,425 --> 00:51:58,175 - Bonjour. - Bonjour. 660 00:52:03,092 --> 00:52:04,732 J'ai mangĂ© des Pop-Tarts toute la matinĂ©e, 661 00:52:04,758 --> 00:52:07,508 et j'ai bu environ trois pots de cafĂ©. 662 00:52:07,592 --> 00:52:11,758 Cet endroit est incroyable. 663 00:52:12,842 --> 00:52:14,592 - Cet endroit ? - Ouais. 664 00:52:14,675 --> 00:52:16,883 Tu sais, si j'y pense vraiment, 665 00:52:16,967 --> 00:52:20,008 Je ne pense pas avoir jamais Ă©tĂ© dans une piĂšce aussi incroyable. 666 00:52:21,217 --> 00:52:22,717 - C'est vrai. - Ouais. 667 00:52:22,800 --> 00:52:24,842 Cette piĂšce est l'endroit le plus Ă©tonnant. 668 00:52:24,925 --> 00:52:26,276 J'y suis dĂ©jĂ  allĂ©, de toute ma vie. 669 00:52:26,300 --> 00:52:27,859 C'est l' endroit le plus incroyable, non ? 670 00:52:27,883 --> 00:52:31,258 Alors restons. On ne devrait pas y aller. 671 00:52:31,342 --> 00:52:33,758 - Je ne veux vraiment pas. - Alors, non. 672 00:52:33,842 --> 00:52:34,842 - D'accord. - D'accord. 673 00:52:34,925 --> 00:52:36,050 Restons juste ici. 674 00:52:36,133 --> 00:52:37,675 Restons juste ici. 675 00:52:38,300 --> 00:52:39,800 Pour toujours. 676 00:52:42,883 --> 00:52:44,050 Bien que... 677 00:52:44,133 --> 00:52:46,883 Je devrais probablement aller comprendre 678 00:52:46,967 --> 00:52:51,967 comment une pierre a ramenĂ© mon petit ami dans le corps de quelqu'un d'autre. 679 00:52:56,175 --> 00:52:58,550 C'est un bon point. Allons-y. 680 00:53:41,175 --> 00:53:42,342 Whoa. 681 00:53:56,467 --> 00:53:57,633 M. Stagg ? 682 00:53:57,717 --> 00:53:59,633 Merci, Belinda. 683 00:54:00,467 --> 00:54:01,550 Oh mon Dieu. 684 00:54:02,633 --> 00:54:04,758 Tu ferais mieux d'ĂȘtre ici avec mon argent. 685 00:54:04,842 --> 00:54:07,967 J'aurai ton argent, Simon. Aujourd'hui, je suis ici pour des excuses. 686 00:54:08,050 --> 00:54:10,633 Es-tu fou ? Je ne vais pas m'excuser. 687 00:54:10,717 --> 00:54:11,925 Je suis dĂ©solĂ©. 688 00:54:12,008 --> 00:54:14,925 J'ai foirĂ©. J'ai foirĂ©. 689 00:54:15,008 --> 00:54:16,508 J'ai menti. 690 00:54:17,842 --> 00:54:19,592 Et je suis dĂ©solĂ©. 691 00:54:19,675 --> 00:54:22,875 Vous savez, la vĂ©ritĂ© est que je savais que nous allions couler il y a longtemps. 692 00:54:22,925 --> 00:54:25,008 Les puits se tarissaient. 693 00:54:25,092 --> 00:54:28,675 Et aucune donnĂ©e ne suggĂ©rait que cela allait changer. 694 00:54:28,758 --> 00:54:30,383 J'aurais dĂ» me coucher alors. 695 00:54:30,467 --> 00:54:33,633 Mais toutes les personnes qui ont adhĂ©rĂ© , qui ont cru en moi. 696 00:54:33,717 --> 00:54:36,008 - Je voulais bien faire. - Oh, allez. 697 00:54:36,092 --> 00:54:37,842 Max, Ă©coute, tu n'as pas Ă ... 698 00:54:37,925 --> 00:54:41,758 Simon, tu ne comprends pas que je souhaitais mieux ? 699 00:54:41,842 --> 00:54:44,342 Qu'avec chaque once de mon ĂȘtre, 700 00:54:44,425 --> 00:54:48,800 J'aurais souhaitĂ© que Black Gold change le monde pour nous tous. 701 00:54:50,592 --> 00:54:52,234 Et je sais que vous avez souhaitĂ© cela aussi. 702 00:54:52,258 --> 00:54:55,050 Bien sĂ»r, je souhaitais cela aussi. 703 00:54:58,883 --> 00:55:00,758 Alors votre souhait est exaucĂ©. 704 00:55:00,842 --> 00:55:03,633 Et en retour, je prendrai toutes vos parts... 705 00:55:05,675 --> 00:55:07,592 et le contrĂŽle total de Black Gold, 706 00:55:07,675 --> 00:55:10,717 aprĂšs avoir Ă©tĂ© comme par magie retirĂ© de mon chemin... 707 00:55:10,800 --> 00:55:13,092 - Tu vas quoi ? - Pour toujours. 708 00:55:15,508 --> 00:55:17,383 Max ! 709 00:55:17,467 --> 00:55:19,050 HĂ©, Max ! 710 00:55:20,508 --> 00:55:23,717 - Reviens ici ! Max ! - AĂŻe. 711 00:55:23,800 --> 00:55:27,008 Que diable se passe-t-il ? 712 00:55:32,842 --> 00:55:34,276 Nous avons un mandat pour Simon Stagg. 713 00:55:34,300 --> 00:55:35,800 Ma parole. Sommes-nous en danger ? 714 00:55:35,883 --> 00:55:37,842 Non monsieur. Crime fiscal fĂ©dĂ©ral. 715 00:55:37,925 --> 00:55:39,758 Cela ne vous concerne pas. Avancer. 716 00:55:40,675 --> 00:55:42,008 Envoyez-les. 717 00:55:42,092 --> 00:55:44,133 - D'accord. Suivez-moi. - Allons-y les gars. 718 00:55:56,467 --> 00:55:57,675 Ooh. 719 00:55:59,967 --> 00:56:03,383 Alors tu as dit qu'une pierre a commencĂ© tout ça ? 720 00:56:03,467 --> 00:56:05,758 Ouais, c'est ce que nous devons aller dĂ©couvrir. 721 00:56:05,842 --> 00:56:08,342 Je veux dire, ça a dĂ» faire quelque chose. 722 00:56:08,425 --> 00:56:11,383 C'est de la dynamite. 723 00:56:11,467 --> 00:56:12,550 Qu'est-ce que tu penses ? 724 00:56:12,633 --> 00:56:14,925 - Ouais. Ouais... - Hein ? Droite ? 725 00:56:15,008 --> 00:56:18,300 J'ai vu quelques photos de magazines. Ils les enroulent. 726 00:56:18,383 --> 00:56:20,175 Je pense que nous pouvons faire mieux. 727 00:56:20,258 --> 00:56:22,800 Regardez toutes les poches lĂ -dedans. Il y a des poches ici. 728 00:56:22,883 --> 00:56:24,318 Il y a des poches partout sur le pantalon. 729 00:56:24,342 --> 00:56:27,967 Sac d'Ă©mission amĂ©ricain, rĂ©glable. 730 00:56:28,050 --> 00:56:29,675 Pantalon de parachute ? 731 00:56:29,758 --> 00:56:32,467 - Ouais. Euh... - Est-ce que tout le monde parachute maintenant ? 732 00:56:32,550 --> 00:56:34,193 Vous savez, je ne suis pas si intĂ©ressĂ© par celui-ci. 733 00:56:34,217 --> 00:56:37,675 Je suppose que vous l'ĂȘtes, mais vous savez quoi, je suis prĂȘt Ă  partir. 734 00:56:37,758 --> 00:56:38,758 Mmm-mmm. 735 00:56:38,800 --> 00:56:41,217 - Droite ? - Non. 736 00:56:41,300 --> 00:56:43,758 - Vous ne lui donnez mĂȘme pas une seconde. - Ce n'est pas bon. 737 00:56:43,842 --> 00:56:46,508 «Trop» dans le bon ou dans le mauvais sens ? Droite ? 738 00:56:46,592 --> 00:56:48,258 - Dans un mauvais sens. - Oh. 739 00:56:50,342 --> 00:56:51,550 Maintenant c'est gĂ©nial. 740 00:56:51,633 --> 00:56:53,508 C'est beau. 741 00:56:53,592 --> 00:56:56,133 Ouais. Je ne le porterais absolument jamais. 742 00:56:56,217 --> 00:56:57,967 - Je me sens comme un pirate. - Steve. 743 00:56:58,050 --> 00:57:00,800 Qui porterait ça ? 744 00:57:00,883 --> 00:57:02,008 Diane, 745 00:57:02,092 --> 00:57:03,550 avez-vous vu ces chaussures ? 746 00:57:03,633 --> 00:57:06,008 - Gardons les chaussures. - Gardons les chaussures. Oui ! 747 00:57:06,092 --> 00:57:07,372 - Gardons les chaussures. - Oui ! 748 00:57:16,883 --> 00:57:19,383 C'est spĂ©cial, d'accord ? 749 00:57:19,467 --> 00:57:21,675 - Faisons ça ensemble. - Euh-huh. 750 00:57:23,342 --> 00:57:25,842 Un pied aprĂšs l'autre. 751 00:57:25,925 --> 00:57:27,800 Maintenant, restez sur celui-ci. 752 00:57:27,883 --> 00:57:29,675 Allez au milieu. 753 00:57:29,758 --> 00:57:31,675 Non, Steve... 754 00:57:31,758 --> 00:57:33,717 Steve, tu vas tomber. 755 00:57:39,383 --> 00:57:41,967 Je pensais vraiment que j'allais tomber. 756 00:57:57,175 --> 00:57:58,967 Quoi de neuf ? 757 00:58:19,633 --> 00:58:21,633 C'est du break dance. 758 00:58:21,717 --> 00:58:23,383 - Dansant ? - Ouais. 759 00:58:28,633 --> 00:58:29,925 - Whoa ! - Oh, ne t'inquiĂšte pas. 760 00:58:30,008 --> 00:58:31,276 - C'est bon. C'est juste un mouvement. - Ouais ? Oh. 761 00:58:31,300 --> 00:58:32,425 Ce n'est rien. 762 00:58:37,592 --> 00:58:39,883 Tout est de l'art. 763 00:58:42,675 --> 00:58:43,758 Ouais. 764 00:58:48,508 --> 00:58:50,175 Euh... C'est juste une poubelle. 765 00:58:50,258 --> 00:58:52,258 C'est juste une poubelle. Ouais ouais ouais. 766 00:58:55,925 --> 00:58:58,633 Est-ce un avion ? 767 00:58:58,717 --> 00:59:01,467 Allons. Je veux vous montrer quelque chose. 768 00:59:21,258 --> 00:59:23,800 C'est incroyable ! 769 00:59:37,842 --> 00:59:40,300 Et chaque fois que nous frappons de l'or, 770 00:59:40,383 --> 00:59:42,467 vous frappez de l'or. 771 00:59:42,550 --> 00:59:47,300 Pensez enfin Ă  avoir tout ce que vous avez toujours souhaitĂ©. 772 00:59:47,383 --> 00:59:49,717 Raquel ? 773 00:59:51,050 --> 00:59:53,383 Raquel ? 774 00:59:55,467 --> 00:59:58,508 Or noir. Pouvez-vous tenir, s'il vous plaĂźt ? 775 01:00:00,467 --> 01:00:03,508 Or noir. Oui. Patientiez s'il vous plaĂźt. 776 01:00:03,592 --> 01:00:05,152 - Raquel ? - Patientiez s'il vous plaĂźt. 777 01:00:05,217 --> 01:00:06,383 Les puits frappĂ©s paient ! 778 01:00:06,467 --> 01:00:07,842 - Lesquels ? - Tous. 779 01:00:07,925 --> 01:00:09,943 Et les investisseurs en ont entendu parler d'une maniĂšre ou d'une autre. 780 01:00:09,967 --> 01:00:12,443 Ils appellent pour augmenter leurs achats. Leurs amis appellent Ă  adhĂ©rer. 781 01:00:12,467 --> 01:00:14,550 De nouveaux investisseurs appellent de rien. 782 01:00:14,633 --> 01:00:16,401 Attendez, s'il vous plaĂźt. J'ai besoin de plus d'aide. 783 01:00:16,425 --> 01:00:19,217 - Or noir. Pouvez-vous tenir, s'il vous plaĂźt ? - Je vais t'aider. 784 01:00:21,425 --> 01:00:23,717 Dites-moi Ă  nouveau. Vous aimeriez avoir plus d'aide ? 785 01:00:23,800 --> 01:00:25,467 Oui, j'aurais aimĂ© avoir plus d'aide. 786 01:00:25,550 --> 01:00:27,193 Il y a tout simplement trop d'appels Ă  prendre. 787 01:00:27,217 --> 01:00:28,800 Euh... Salut. 788 01:00:28,883 --> 01:00:30,342 Je suis dĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger. 789 01:00:30,425 --> 01:00:32,359 Je suis censĂ© passer un entretien dans un cabinet comptable. 790 01:00:32,383 --> 01:00:33,717 - Vous ĂȘtes engagĂ© ! - Oh... 791 01:00:33,800 --> 01:00:34,883 Bienvenue Ă  bord ! 792 01:00:34,967 --> 01:00:36,550 - Emerson. - Emerson ! 793 01:00:36,633 --> 01:00:38,217 Est-ce le bureau de l'emploi ? 794 01:00:38,300 --> 01:00:39,820 Oui ! Vous aussi, vous ĂȘtes embauchĂ© ! 795 01:00:40,800 --> 01:00:42,967 Monsieur Lord, c'est le Wall Street Journal. 796 01:00:43,050 --> 01:00:46,342 Ils veulent vous interroger sur la soudaine montĂ©e en puissance de l'entreprise. 797 01:00:47,550 --> 01:00:49,883 Je vais le prendre dans mon bureau. 798 01:00:51,092 --> 01:00:54,550 Et apportez-moi mes vitamines. 799 01:00:54,633 --> 01:00:56,550 J'ai donc lu environ quatre livres hier soir... 800 01:00:58,717 --> 01:01:00,026 pour essayer d'aller au fond des choses. Et j'ai dĂ©couvert, Roger, que tu avais raison. 801 01:01:00,050 --> 01:01:01,383 Ceci est de la dynastie Song. 802 01:01:01,467 --> 01:01:02,550 Vous aviez raison. 803 01:01:02,633 --> 01:01:04,383 Et aussi intĂ©ressant, 804 01:01:04,467 --> 01:01:06,547 Je regardais deux encyclopĂ©dies hier soir et vous... 805 01:01:07,425 --> 01:01:08,842 Merci. Euh... 806 01:01:11,425 --> 01:01:14,785 Si drĂŽle, toute cette lecture semble avoir guĂ©ri ma vue d'une maniĂšre ou d'une autre. 807 01:01:16,133 --> 01:01:18,008 - Fait intĂ©ressant que nous... - HĂ©. 808 01:01:18,092 --> 01:01:19,967 - Salut. - Bonjour. 809 01:01:20,050 --> 01:01:22,550 C'est Steve. Il est mon, euh... 810 01:01:22,633 --> 01:01:23,633 - Vieil ami. - Ouais. 811 01:01:23,675 --> 01:01:26,092 Salut, vieil ami Steve. 812 01:01:26,175 --> 01:01:28,258 Je suis Barbara, la nouvelle amie de Diana. 813 01:01:28,342 --> 01:01:29,758 Donc que fais-tu ? 814 01:01:29,842 --> 01:01:31,467 Je suis pilote. 815 01:01:31,550 --> 01:01:33,276 - Pilote ? N'est-ce pas... - Puis-je vous parler une seconde ? 816 01:01:33,300 --> 01:01:34,508 SĂ»r. 817 01:01:37,258 --> 01:01:41,008 Alors, je voulais juste vous parler de cette pierre. 818 01:01:41,092 --> 01:01:42,467 La citrine. 819 01:01:43,592 --> 01:01:45,258 - L'avez vous ? - Euh... 820 01:01:45,342 --> 01:01:48,800 Longue histoire, en fait, Ă  ce sujet. 821 01:01:48,883 --> 01:01:52,175 Max Lord est venu en visite hier. 822 01:01:52,258 --> 01:01:54,592 Ce qui Ă©tait en fait assez gĂ©nial. 823 01:01:54,675 --> 01:01:56,800 Je vous en parlerai plus tard. Euh... 824 01:01:56,883 --> 01:01:59,300 Je le laisse 825 01:01:59,800 --> 01:02:00,800 emprunter. 826 01:02:00,883 --> 01:02:02,092 Quoi ? Pourquoi ? 827 01:02:02,175 --> 01:02:03,425 Eh bien, Diana, 828 01:02:03,508 --> 01:02:04,984 il nous a juste donnĂ© une Ă©norme somme d'argent. 829 01:02:05,008 --> 01:02:06,776 Ce n'est pas comme s'il Ă©tait un Ă©tranger ou quoi que ce soit. 830 01:02:06,800 --> 01:02:08,443 De plus, il a un ami qui est un expert, et je ne sais pas... 831 01:02:08,467 --> 01:02:10,359 Que voulez-vous dire ? Comment pouvez-vous le prĂȘter ? 832 01:02:10,383 --> 01:02:12,276 - Ce n'est mĂȘme pas Ă  nous de prĂȘter. - Whoa. Whoa. 833 01:02:12,300 --> 01:02:14,383 Pourquoi avez-vous sur mon cas ? 834 01:02:14,467 --> 01:02:18,050 J'ai 15 objets dans mon bureau plus prĂ©cieux que cette pierre. 835 01:02:18,133 --> 01:02:19,883 Savez-vous oĂč il l'a emportĂ© ? 836 01:02:19,967 --> 01:02:22,383 Non, je n'en ai aucune idĂ©e. 837 01:02:22,467 --> 01:02:24,300 Ensuite, je vous dirai ce que nous dĂ©couvrons. 838 01:02:24,383 --> 01:02:25,633 Allons-y. 839 01:02:25,717 --> 01:02:27,800 - J'aime beaucoup ton pantalon. - Oh merci. 840 01:02:27,883 --> 01:02:29,258 Ouais. Appelle-moi. 841 01:02:29,342 --> 01:02:31,633 Ou pas. Peu importe. 842 01:02:31,717 --> 01:02:33,967 Mais je serais curieux. 843 01:02:39,925 --> 01:02:42,633 Appelez la hotline Black Gold. 844 01:02:42,717 --> 01:02:45,467 Les actions ne sont pas disponibles dans le bĂątiment. 845 01:02:48,967 --> 01:02:50,092 Que font ces gens ? 846 01:02:50,175 --> 01:02:51,383 Peu importe ce que c'est, 847 01:02:51,467 --> 01:02:53,425 nous n'obtenons pas de cette façon. 848 01:02:55,258 --> 01:02:58,467 Diane. Diana, par ici. 849 01:03:07,800 --> 01:03:08,925 Ayez Ă  lui. 850 01:03:23,508 --> 01:03:24,800 Serrure solide. 851 01:03:39,675 --> 01:03:40,925 Steve. 852 01:03:57,175 --> 01:04:00,050 - C'est tellement poussiĂ©reux. - Ouais. 853 01:04:01,175 --> 01:04:03,300 C'est comme si une bombe avait explosĂ©. 854 01:04:15,008 --> 01:04:17,842 Quoi qu'il en soit, il le cherche depuis longtemps. 855 01:04:30,092 --> 01:04:33,967 "Placez sur l'objet tenu." 856 01:04:36,842 --> 01:04:38,758 Qu'Est-ce que c'est ? 857 01:04:38,842 --> 01:04:41,467 La langue des dieux. 858 01:04:41,550 --> 01:04:44,342 La question est de savoir quel Dieu l'a Ă©crit. 859 01:04:47,217 --> 01:04:48,467 Merci. 860 01:04:48,550 --> 01:04:50,133 - Oh oui. - Ouais. Ça va. 861 01:04:50,217 --> 01:04:52,401 Je dois aller faire quelque chose. D'accord. Je vais te parler. D'accord ? 862 01:04:52,425 --> 01:04:54,758 - Bonjour ? - Barbara, j'ai besoin de votre aide. 863 01:04:54,842 --> 01:04:56,925 J'ai besoin de toi pour le dĂ©couvrir 864 01:04:57,008 --> 01:04:59,633 exactement oĂč cette pierre a Ă©tĂ© trouvĂ©e. 865 01:04:59,717 --> 01:05:01,967 «OĂč» est ce que j'ai besoin de savoir. Tu comprends ? 866 01:05:02,050 --> 01:05:04,258 Ouais. Ouais, ouais, je suis dessus. 867 01:05:04,342 --> 01:05:06,008 Merci. 868 01:05:08,342 --> 01:05:10,342 Vous avez l'air d'avoir vu un fantĂŽme. 869 01:05:11,925 --> 01:05:13,633 J'ai fait. 870 01:05:16,383 --> 01:05:18,883 Il y avait beaucoup de dieux 871 01:05:18,967 --> 01:05:21,675 et ils ont fait des choses diffĂ©rentes pour diffĂ©rentes raisons. 872 01:05:21,758 --> 01:05:25,842 L'un fabriquait des objets comme celui-ci. 873 01:05:25,925 --> 01:05:28,217 Il y a des Ă©lĂ©ments universels dans ce monde, 874 01:05:28,300 --> 01:05:31,300 et quand ils sont imprĂ©gnĂ©s de quelque chose, 875 01:05:31,383 --> 01:05:35,800 ils peuvent devenir trĂšs, trĂšs puissants. 876 01:05:36,758 --> 01:05:38,633 Comme mon lasso de vĂ©ritĂ©. 877 01:05:38,717 --> 01:05:41,008 La vĂ©ritĂ© est ce qui le fait fonctionner, pas moi. 878 01:05:41,092 --> 01:05:44,175 La vĂ©ritĂ© est plus grande que nous tous. 879 01:05:44,258 --> 01:05:46,133 Mais qu'est-ce que c'est ? 880 01:05:47,758 --> 01:05:49,383 Je ne sais pas. Euh... 881 01:05:51,133 --> 01:05:53,050 M'a ramenĂ©. 882 01:05:54,592 --> 01:05:58,508 L'amour ou l'espoir... 883 01:05:59,217 --> 01:06:00,967 peut ĂȘtre ? 884 01:06:01,050 --> 01:06:04,508 Peut ĂȘtre. 885 01:06:04,592 --> 01:06:09,425 Quoi qu'il en soit, je peux vous promettre que c'est trop puissant pour Maxwell Lord. 886 01:06:09,508 --> 01:06:11,300 Nous devons trouver ce type. 887 01:06:11,383 --> 01:06:13,300 Euh... 888 01:06:20,800 --> 01:06:22,592 Regarde ça. 889 01:06:22,675 --> 01:06:25,092 Si cette date est la bonne, il va au Caire. 890 01:06:26,008 --> 01:06:28,092 Caire ? 891 01:06:28,175 --> 01:06:31,383 Ouais. OpportunitĂ© de croissance, vous savez ? 892 01:06:31,467 --> 01:06:33,925 "Roi du brut"? 893 01:06:34,008 --> 01:06:36,008 Comment est-ce si rapide ? 894 01:06:37,633 --> 01:06:39,467 Vous avez un avion qui peut voler 895 01:06:39,550 --> 01:06:41,008 d'ici au Caire en un seul coup ? 896 01:06:41,092 --> 01:06:42,925 C'est Ă©tonnant. 897 01:06:43,008 --> 01:06:45,651 Ouais, mais on ne peut pas t'en acheter un parce que tu n'as pas de passeport. 898 01:06:45,675 --> 01:06:47,175 Je ne veux pas en avoir un. 899 01:06:47,258 --> 01:06:49,098 Je veux en piloter un. Je veux piloter l'avion. 900 01:06:49,133 --> 01:06:50,633 Je veux piloter cet avion. 901 01:06:51,717 --> 01:06:52,883 Ouais ? 902 01:07:18,258 --> 01:07:20,633 Oh, ma Betsy. 903 01:07:25,800 --> 01:07:27,633 HĂ©, Steve, par ici. 904 01:07:27,717 --> 01:07:29,467 Ouais. 905 01:07:29,550 --> 01:07:32,800 Regardez ces gams. 906 01:07:42,175 --> 01:07:43,717 Tu veux choisir ? 907 01:07:46,550 --> 01:07:47,800 Celui-lĂ . 908 01:07:48,508 --> 01:07:49,967 Je l'aime. 909 01:08:00,967 --> 01:08:02,425 D'accord. 910 01:08:05,258 --> 01:08:08,258 D'accord. Euh... 911 01:08:09,717 --> 01:08:11,050 Non. 912 01:08:11,133 --> 01:08:12,883 Euh... 913 01:08:14,008 --> 01:08:15,425 D'accord. Bien bien. 914 01:08:15,508 --> 01:08:17,550 Carburant, carburant, carburant. 915 01:08:17,633 --> 01:08:19,217 Et c'est parti. Moteur. 916 01:08:21,258 --> 01:08:22,592 Rien ne va ici. 917 01:08:25,842 --> 01:08:27,008 Oh... 918 01:08:39,092 --> 01:08:40,300 - Ken ? - Quoi ? 919 01:08:40,383 --> 01:08:42,050 Il y a un avion sur la piste. 920 01:08:42,133 --> 01:08:43,609 Que voulez-vous dire par «il y a un avion sur la piste»? 921 01:08:43,633 --> 01:08:44,925 Approche, c'est la tour. 922 01:08:45,008 --> 01:08:46,401 Il y a un avion non rĂ©pertoriĂ© sur la piste. 923 01:08:46,425 --> 01:08:47,675 Voyez-vous cela ? 924 01:08:51,842 --> 01:08:53,568 - Pouvez-vous nous amener lĂ -haut ? - Ouais ouais ouais. 925 01:08:53,592 --> 01:08:55,151 Je dois juste prendre de la vitesse en premier, 926 01:08:55,175 --> 01:08:56,758 et puis je dĂ©collerai. 927 01:08:56,842 --> 01:08:59,758 La façon dont je vole, ils ne nous trouveront jamais. 928 01:09:04,133 --> 01:09:06,258 - Oh, j'ai oubliĂ© de te le dire. - Quoi ? 929 01:09:06,342 --> 01:09:07,776 Radar. Je ne peux pas expliquer maintenant, 930 01:09:07,800 --> 01:09:10,008 mais ils nous verront n'importe oĂč, mĂȘme dans le noir. 931 01:09:10,092 --> 01:09:12,842 Eh bien, vont-ils nous tirer dessus ? 932 01:09:13,967 --> 01:09:16,133 - Merde, Diana. - Droite. 933 01:09:22,633 --> 01:09:24,842 - Diana. - Attendez. Chut ! Je sais. 934 01:09:24,925 --> 01:09:28,050 Je sais. Concentrer. 935 01:09:28,133 --> 01:09:29,967 Concentrer. 936 01:09:30,050 --> 01:09:32,175 Mon pĂšre a cachĂ© Themyscira au monde, 937 01:09:32,258 --> 01:09:34,508 et j'ai essayĂ© d'apprendre comment il l'a fait. 938 01:09:34,592 --> 01:09:35,675 Fait quoi ? 939 01:09:35,758 --> 01:09:37,633 Fait quelque chose d'invisible. 940 01:09:37,717 --> 01:09:39,883 Mais en 50 ans, je ne l'ai fait qu'une seule fois. 941 01:09:39,967 --> 01:09:41,568 Eh bien, ce n'est pas un mauvais moment pour commencer Ă  essayer. 942 01:09:41,592 --> 01:09:43,717 - Combien de temps cela dure-t-il ? - Je ne sais pas. 943 01:09:43,800 --> 01:09:46,342 C'Ă©tait juste une tasse de cafĂ©... 944 01:09:46,425 --> 01:09:48,050 et je l'ai perdu. 945 01:10:13,675 --> 01:10:14,675 Approche, 946 01:10:14,717 --> 01:10:15,842 l'avion a disparu. 947 01:10:15,925 --> 01:10:17,092 Avez-vous des yeux dessus ? 948 01:10:45,342 --> 01:10:47,633 Un jet invisible. 949 01:11:10,842 --> 01:11:12,300 Qu'est-ce que c'est ? 950 01:11:14,592 --> 01:11:15,592 Oh, ça va. 951 01:11:15,633 --> 01:11:17,592 Ce sont juste des feux d'artifice. 952 01:11:17,675 --> 01:11:20,342 Le quatriĂšme. Bien sĂ»r. 953 01:11:20,425 --> 01:11:21,925 Le 4 juillet ? 954 01:12:02,383 --> 01:12:03,550 Sensationnel. 955 01:12:15,133 --> 01:12:16,717 J'ai une idĂ©e. 956 01:12:52,550 --> 01:12:54,842 Vous savez, c'est la seule chose. 957 01:12:54,925 --> 01:12:57,217 La seule chose qui a toujours Ă©tĂ© toi pour moi. 958 01:12:57,300 --> 01:12:58,217 Quoi ? 959 01:12:58,300 --> 01:12:59,383 Vol. 960 01:12:59,467 --> 01:13:01,133 Votre cadeau. 961 01:13:01,217 --> 01:13:03,717 Je ne le comprendrai jamais. 962 01:13:04,467 --> 01:13:06,008 Ah, c'est... 963 01:13:07,425 --> 01:13:09,675 C'est si simple, vraiment. 964 01:13:09,758 --> 01:13:12,800 C'est le vent et l'air 965 01:13:12,883 --> 01:13:16,967 et savoir le conduire, comment l'attraper. 966 01:13:18,383 --> 01:13:20,008 Comment y adhĂ©rer. 967 01:13:21,800 --> 01:13:23,008 Ouais. 968 01:13:23,092 --> 01:13:25,675 C'est comme n'importe quoi, vraiment. 969 01:13:50,258 --> 01:13:52,175 Grand merci. 970 01:13:52,258 --> 01:13:55,425 J'ai trouvĂ© le dernier. 971 01:13:55,508 --> 01:13:57,708 Cela devrait vous tenir occupĂ© pendant un certain temps. 972 01:13:59,050 --> 01:14:02,675 Y a-t-il autre chose que je peux vous offrir ? CafĂ© ? 973 01:14:03,092 --> 01:14:04,675 ThĂ© ? 974 01:14:04,758 --> 01:14:06,717 Moi ? 975 01:14:08,133 --> 01:14:10,967 Je n'ai besoin de rien de toi et j'ai fini. 976 01:14:11,050 --> 01:14:12,842 Vous avez terminĂ© ? 977 01:14:12,925 --> 01:14:15,842 HĂ©, tu n'as pas besoin d'ĂȘtre mĂ©chant Ă  ce sujet. 978 01:14:22,717 --> 01:14:24,842 Salut bĂ©bĂ©. OĂč vas tu ? 979 01:14:24,925 --> 01:14:26,633 Non merci. 980 01:14:30,300 --> 01:14:32,592 Ooh, tu es jolie. 981 01:14:32,675 --> 01:14:34,758 HĂ©, ralentis, sexy. 982 01:14:39,925 --> 01:14:41,217 Tu me parle ? 983 01:14:41,300 --> 01:14:43,342 Oui. Je te parle. 984 01:14:44,508 --> 01:14:47,842 Pourquoi tu ne ralentis pas un peu, hein ? 985 01:14:47,925 --> 01:14:49,842 Allez, ma fille. 986 01:14:49,925 --> 01:14:52,675 Je ne prĂ©fĂšre pas. Tu sais ce que je veux dire ? 987 01:14:55,008 --> 01:14:57,383 Je prĂ©fĂšre ne rien avoir Ă  voir avec quelqu'un comme toi. 988 01:14:57,467 --> 01:15:00,092 Je prĂ©fĂšre que vous arrĂȘtiez de harceler les gens. 989 01:15:01,550 --> 01:15:03,883 Comme moi. 990 01:15:03,967 --> 01:15:05,258 Vous souvenez-vous de moi ? 991 01:15:07,133 --> 01:15:09,758 Oh, ouais, ouais. 992 01:15:09,842 --> 01:15:13,092 Je me souviens. OĂč Ă©tions-nous, hein ? 993 01:15:16,008 --> 01:15:17,175 Non. 994 01:15:21,258 --> 01:15:22,425 Non. 995 01:15:28,967 --> 01:15:29,967 Non. 996 01:15:32,258 --> 01:15:33,342 Elle a raison. 997 01:15:33,425 --> 01:15:35,717 Ce n'est pas si dur. 998 01:15:41,008 --> 01:15:44,008 Ouais, je pense que je comprends maintenant. 999 01:15:45,300 --> 01:15:47,342 Son poids corporel fait tout le travail. 1000 01:15:51,508 --> 01:15:53,092 Si facile. 1001 01:15:55,050 --> 01:15:56,342 Je pense. 1002 01:15:56,425 --> 01:15:57,967 Je pourrais faire ça... 1003 01:16:00,508 --> 01:16:02,675 tout... 1004 01:16:04,175 --> 01:16:05,383 nuit... 1005 01:16:06,883 --> 01:16:08,842 longue ! 1006 01:16:26,300 --> 01:16:27,883 Barbara ? 1007 01:16:31,342 --> 01:16:33,217 Que faites-vous ? 1008 01:16:35,592 --> 01:16:37,967 Occupe toi de tes affaires. 1009 01:16:45,717 --> 01:16:47,092 Monsieur ? 1010 01:16:54,675 --> 01:16:59,592 Votre fortune des derniers jours a Ă©tĂ© impressionnante, c'est le moins qu'on puisse dire. 1011 01:16:59,675 --> 01:17:03,258 Mais pourquoi venir me rencontrer ? Hmm ? 1012 01:17:04,342 --> 01:17:06,008 Pour rencontrer un pair. 1013 01:17:06,092 --> 01:17:07,842 Un pair ? 1014 01:17:07,925 --> 01:17:11,550 Non, monsieur Lord. J'ai seulement acceptĂ© de vous rencontrer parce que j'Ă©tais curieuse. 1015 01:17:11,633 --> 01:17:14,800 Personne n'a cette chance. Comment avez-vous fait ? 1016 01:17:17,425 --> 01:17:21,300 Sur mon chemin vers l'Ă©panouissement personnel... 1017 01:17:21,383 --> 01:17:23,675 J'ai eu de la chance dans un secret. 1018 01:17:23,758 --> 01:17:25,925 Le secret du souhait. 1019 01:17:26,758 --> 01:17:28,008 Alors je l'ai souhaitĂ©. 1020 01:17:28,092 --> 01:17:31,508 Ou quelqu'un l'a souhaitĂ© pour moi. 1021 01:17:33,300 --> 01:17:35,425 Dites-moi ce que vous souhaitez, Votre Altesse, 1022 01:17:35,508 --> 01:17:38,050 et je vais vous montrer comment cela fonctionne. 1023 01:17:39,467 --> 01:17:42,133 Je souhaite des choses que l'on ne peut pas atteindre. 1024 01:17:42,217 --> 01:17:43,758 Comme ça ? 1025 01:17:45,758 --> 01:17:48,175 Toutes mes terres doivent ĂȘtre rendues. 1026 01:17:48,258 --> 01:17:49,967 Mon royaume ancestral. 1027 01:17:50,050 --> 01:17:52,342 La dynastie Bialyian. 1028 01:17:52,425 --> 01:17:55,300 Et pour tous les paĂŻens qui osent marcher dessus 1029 01:17:55,383 --> 01:18:00,592 Ă  ĂȘtre gardĂ© Ă  jamais, afin que sa gloire soit renouvelĂ©e. 1030 01:18:00,675 --> 01:18:02,633 Vous le souhaitez ? 1031 01:18:02,717 --> 01:18:05,592 Je souhaite cela profondĂ©ment. 1032 01:18:10,842 --> 01:18:13,133 Votre souhait est accordĂ©. 1033 01:18:13,217 --> 01:18:16,425 Et en retour, je prendrai votre huile. 1034 01:18:22,550 --> 01:18:24,758 Vous me ravissez vraiment. 1035 01:18:24,842 --> 01:18:27,092 Vous en savez si peu. 1036 01:18:27,175 --> 01:18:30,425 J'ai vendu mon huile aux Saoudiens. 1037 01:18:30,508 --> 01:18:31,925 Vous ĂȘtes un homme stupide. 1038 01:18:40,508 --> 01:18:42,550 Ensuite, je prendrai votre Ă©quipe de sĂ©curitĂ© 1039 01:18:42,633 --> 01:18:44,508 et te laisser ici sans rien pour te dĂ©fendre 1040 01:18:44,592 --> 01:18:48,258 contre la colĂšre que vous affronterez certainement. 1041 01:19:28,425 --> 01:19:31,425 ArrĂȘtez ! ArrĂȘte la voiture ! 1042 01:19:31,508 --> 01:19:32,800 Que faites-vous ? 1043 01:19:32,883 --> 01:19:35,175 ArrĂȘtez ce que vous faites maintenant ! Je te dis. 1044 01:19:35,258 --> 01:19:37,133 Je vous commande d'arrĂȘter ! 1045 01:19:38,092 --> 01:19:39,175 ArrĂȘtez ! 1046 01:19:39,258 --> 01:19:41,508 ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ! 1047 01:19:43,508 --> 01:19:46,342 Ce Mur incroyable et inexplicable 1048 01:19:46,425 --> 01:19:48,050 semble ĂȘtre en quelque sorte le travail 1049 01:19:48,133 --> 01:19:50,050 de Emir Said Bin Abydos. 1050 01:19:50,133 --> 01:19:52,842 Le gouvernement rapporte que d' anciennes dĂ©cisions ont vu le jour 1051 01:19:52,925 --> 01:19:55,175 reconnaissant sa revendication du terrain. 1052 01:20:06,133 --> 01:20:07,675 Ça va ? 1053 01:20:07,758 --> 01:20:10,175 Je vais bien. 1054 01:20:10,258 --> 01:20:14,050 Vous continuez Ă  dire cela, mais... 1055 01:20:16,217 --> 01:20:17,300 C'Ă©tait lui ! 1056 01:20:17,383 --> 01:20:19,467 C'Ă©tait Max Lord. 1057 01:20:47,508 --> 01:20:49,633 DĂ©barrassez-vous d'eux, s'il vous plaĂźt. 1058 01:21:25,383 --> 01:21:26,467 J'ai ça. 1059 01:21:26,550 --> 01:21:27,550 Quoi ? 1060 01:21:28,758 --> 01:21:30,008 Diane ! 1061 01:21:43,925 --> 01:21:45,717 Les freins fonctionnent toujours. 1062 01:24:00,383 --> 01:24:01,925 Max Lord, 1063 01:24:02,008 --> 01:24:05,342 vous vous mettez vous-mĂȘme et tout le monde en danger. 1064 01:24:05,425 --> 01:24:07,300 J'ai besoin que tu me donnes la pierre. 1065 01:24:07,383 --> 01:24:09,467 Qu'est-ce qui lui est arrivĂ© ? 1066 01:24:09,550 --> 01:24:11,508 Vous le regardez. 1067 01:24:17,717 --> 01:24:18,883 Whoa ! 1068 01:25:09,842 --> 01:25:11,383 Steve ! 1069 01:25:11,967 --> 01:25:12,967 Diane ! 1070 01:26:12,842 --> 01:26:15,562 Alors, qui est la prochaine personne la plus proche avec de l'huile ? 1071 01:26:35,217 --> 01:26:38,467 Diane. Diane. 1072 01:26:38,550 --> 01:26:43,508 Mon Dieu. Qu'est ce qui se passe avec toi ? 1073 01:26:43,592 --> 01:26:46,258 Un phĂ©nomĂšne vraiment bizarre qui est appelĂ© le mur divin. 1074 01:26:46,342 --> 01:26:47,842 Qu'est-ce qui se passe ? 1075 01:26:47,925 --> 01:26:49,467 C'est un Ă©vĂ©nement inexplicable 1076 01:26:49,550 --> 01:26:51,484 qui voit dĂ©sormais les communautĂ©s les plus pauvres d'Égypte 1077 01:26:51,508 --> 01:26:53,901 entiĂšrement coupĂ©s de leur seul approvisionnement en eau douce. 1078 01:26:53,925 --> 01:26:56,717 Une situation dĂ©jĂ  tendue s'aggrave 1079 01:26:56,800 --> 01:27:01,050 comme l'Union soviĂ©tique l'annonce, ils reconnaĂźtront la revendication de l'Ă©mir. 1080 01:27:01,133 --> 01:27:02,675 - Oh non. - Les États Unis, 1081 01:27:02,758 --> 01:27:05,133 alliĂ© de longue date de l'Égypte, a dĂ©clarĂ© 1082 01:27:05,217 --> 01:27:07,842 leur intention de se ranger du cĂŽtĂ© du gouvernement. 1083 01:27:07,925 --> 01:27:10,217 Bedlam sur le front intĂ©rieur maintenant aussi 1084 01:27:10,300 --> 01:27:12,800 comme la nouvelle choquante que l'homme d'affaires amĂ©ricain. 1085 01:27:12,883 --> 01:27:15,633 Max Lord est en quelque sorte entrĂ© en possession 1086 01:27:15,717 --> 01:27:18,092 de plus de la moitiĂ© des rĂ©serves mondiales de pĂ©trole. 1087 01:27:18,175 --> 01:27:21,300 L'instabilitĂ© de la communautĂ© pĂ©troliĂšre a entraĂźnĂ© 1088 01:27:21,383 --> 01:27:23,258 dans une course nationale au gaz, 1089 01:27:23,342 --> 01:27:25,300 et les experts se ceignent... 1090 01:27:25,383 --> 01:27:26,383 Bonjour ? 1091 01:27:26,467 --> 01:27:27,800 Barbara, c'est Diana. 1092 01:27:27,883 --> 01:27:31,175 - Avez-vous... - Ouais. Euh, bien, en quelque sorte. 1093 01:27:31,258 --> 01:27:33,800 Je n'ai pas compris exactement ce qu'est la pierre, 1094 01:27:33,883 --> 01:27:36,800 mais j'en ai trouvĂ© des images historiques. 1095 01:27:36,883 --> 01:27:37,800 D'oĂč ? 1096 01:27:37,883 --> 01:27:39,342 C'est la chose Ă©trange. 1097 01:27:39,425 --> 01:27:41,092 De partout. 1098 01:27:41,175 --> 01:27:44,633 Il est apparu pour la premiĂšre fois dans la vallĂ©e de l'Indus il y a prĂšs de 4000 ans. 1099 01:27:44,717 --> 01:27:47,425 Il est rĂ©apparu Ă  Carthage en 146 avant JC. 1100 01:27:47,508 --> 01:27:49,342 Kush, 4 aprĂšs JC. 1101 01:27:49,425 --> 01:27:51,342 Romulus, le dernier empereur de Rome, 1102 01:27:51,425 --> 01:27:54,425 il l'avait sur lui lorsqu'il a Ă©tĂ© assassinĂ© en 476. 1103 01:27:54,508 --> 01:27:58,508 Le dernier enregistrement est dans une ville morte inconnue auparavant 1104 01:27:58,592 --> 01:28:00,008 prĂšs de Dzibilchaltun. 1105 01:28:00,092 --> 01:28:01,842 - Les Mayas. - Ouais. 1106 01:28:01,925 --> 01:28:04,109 Quoi qu'il en soit, cela m'a juste conduit Ă  un tas d'impasses, 1107 01:28:04,133 --> 01:28:07,800 et ma derniĂšre piste n'est pas si prometteuse. 1108 01:28:07,883 --> 01:28:09,050 Qu'est-ce que c'est ? 1109 01:28:09,133 --> 01:28:10,800 Un dĂ©pliant que j'ai trouvĂ©. 1110 01:28:10,883 --> 01:28:12,675 Je l'ai attrapĂ© Ă  l'ambassade. 1111 01:28:12,758 --> 01:28:15,592 Un type qui annonce ĂȘtre un chaman maya. 1112 01:28:15,675 --> 01:28:19,217 Mais il enseigne littĂ©ralement un cours dans un squat Ă  cĂŽtĂ© de Galaxy Records. 1113 01:28:19,300 --> 01:28:22,050 - Et il connaĂźt la pierre ? - Alors il dit. 1114 01:28:22,133 --> 01:28:24,258 Je vais y aller le matin. 1115 01:28:24,342 --> 01:28:28,050 D'accord, nous vous y rencontrerons. Et merci. 1116 01:28:30,800 --> 01:28:32,675 Qu'Est-ce que c'est ? 1117 01:28:34,508 --> 01:28:35,883 La pierre a parcouru le monde 1118 01:28:35,967 --> 01:28:37,776 Ă  des endroits apparemment alĂ©atoires et diffĂ©rents, 1119 01:28:37,800 --> 01:28:40,217 - mais ils ont tous une chose en commun. - Quoi ? 1120 01:28:40,300 --> 01:28:43,342 Leurs civilisations se sont effondrĂ©es de maniĂšre catastrophique. 1121 01:28:43,425 --> 01:28:45,717 Sans une trace de pourquoi. 1122 01:28:45,800 --> 01:28:47,600 Vous ne pensez pas que la pierre aurait pu... 1123 01:28:48,258 --> 01:28:49,633 Le faites vous ? 1124 01:28:49,717 --> 01:28:51,925 Je ne sais pas quoi penser, Steve. 1125 01:28:52,842 --> 01:28:55,758 J'espĂšre seulement que je me trompe. 1126 01:29:23,508 --> 01:29:25,717 Babajide ? 1127 01:29:30,842 --> 01:29:32,925 - C'Ă©tait rapide. - Matin. 1128 01:29:35,008 --> 01:29:36,508 Bonjour. 1129 01:29:38,008 --> 01:29:40,133 Une seconde. 1130 01:29:42,175 --> 01:29:44,175 Alors tu es maya ? 1131 01:29:44,258 --> 01:29:46,675 Quoi ? Je suis citoyen du monde. 1132 01:29:46,758 --> 01:29:48,133 Il dit que votre nom est Frank. 1133 01:29:48,217 --> 01:29:51,467 Ouais. La plupart de ce que je sais est une chose de la vie passĂ©e. 1134 01:29:51,550 --> 01:29:52,800 Donc c'est un non. 1135 01:29:52,883 --> 01:29:55,217 Mais pour rĂ©pondre Ă  votre question, oui. 1136 01:29:55,300 --> 01:29:58,508 Mon arriĂšre-arriĂšre-grand-pĂšre 1137 01:29:58,592 --> 01:30:00,175 m'a laissĂ© ça. 1138 01:30:00,258 --> 01:30:03,342 Je ne sais pas tout Ă  ce sujet , mais j'ai Ă©tĂ© prĂ©venu. 1139 01:30:03,425 --> 01:30:04,883 Je suis mieux comme ça. 1140 01:30:04,967 --> 01:30:08,550 Ce que je sais, c'est que ça a dĂ©truit notre peuple 1141 01:30:08,633 --> 01:30:09,967 en quelques mois. 1142 01:30:10,050 --> 01:30:12,633 Les quelques survivants, ils ont enterrĂ© la pierre, 1143 01:30:12,717 --> 01:30:15,800 ne jamais ĂȘtre exhumĂ© en aucune circonstance. 1144 01:30:15,883 --> 01:30:18,633 - Puis-je voir ça ? - Soit mon invitĂ©. 1145 01:30:33,008 --> 01:30:34,425 Quoi ? 1146 01:30:35,133 --> 01:30:36,175 Qu'Est-ce que c'est ? 1147 01:30:40,092 --> 01:30:41,842 Dechalafrea Ero. 1148 01:30:41,925 --> 01:30:43,008 Qu'est-ce que c'est ? 1149 01:30:43,092 --> 01:30:45,383 Un trĂšs mauvais Dieu. 1150 01:30:45,467 --> 01:30:48,008 Le Dieu des mensonges, Dolos, Mendace, 1151 01:30:48,092 --> 01:30:50,342 Duc de la dĂ©ception. Il a Ă©tĂ© appelĂ© par plusieurs noms. 1152 01:30:50,425 --> 01:30:52,758 Mais si c'est lui qui a donnĂ© le pouvoir Ă  cette pierre, 1153 01:30:52,842 --> 01:30:54,217 il doit y avoir un truc. 1154 01:30:54,300 --> 01:30:56,318 Qu'est-ce que les mensonges ont Ă  voir avec l'octroi de souhaits ? 1155 01:30:56,342 --> 01:30:58,717 Cela me ressemble plus Ă  une Dreamstone. 1156 01:30:59,758 --> 01:31:02,383 Souhaite avec un truc. 1157 01:31:02,467 --> 01:31:04,925 "La patte du singe." 1158 01:31:05,008 --> 01:31:06,717 MĂ©fiez-vous de ce que vous souhaitez. 1159 01:31:06,800 --> 01:31:10,133 Il exauce votre souhait, mais prend votre possession la plus prĂ©cieuse. 1160 01:31:11,467 --> 01:31:13,300 Diana, vos pouvoirs. 1161 01:31:13,383 --> 01:31:14,842 Non, cela n'a aucun sens. 1162 01:31:14,925 --> 01:31:16,883 Quoi de plus prĂ©cieux que ce que vous souhaitez ? 1163 01:31:16,967 --> 01:31:18,234 Comment pouvons-nous arrĂȘter cela ? 1164 01:31:18,258 --> 01:31:19,717 La lĂ©gende a dit 1165 01:31:19,800 --> 01:31:21,859 il ne peut ĂȘtre arrĂȘtĂ© qu'en dĂ©truisant la pierre elle-mĂȘme 1166 01:31:21,883 --> 01:31:23,859 ou rendre ce qui a Ă©tĂ© donnĂ©. Mon peuple ne pouvait pas faire la premiĂšre chose 1167 01:31:23,883 --> 01:31:25,467 et a refusĂ© de faire la seconde. 1168 01:31:26,425 --> 01:31:28,258 Maintenant, la culture est dĂ©truite. 1169 01:31:28,342 --> 01:31:30,217 EssuyĂ© de la surface de la Terre. 1170 01:31:30,300 --> 01:31:33,258 - Personne n'a renoncĂ© Ă  son souhait ? - Mais la pierre est dĂ©jĂ  dĂ©truite. 1171 01:31:33,342 --> 01:31:35,133 Quoi ? Quand ? 1172 01:31:37,300 --> 01:31:39,633 "Vous le regardez." 1173 01:31:39,717 --> 01:31:43,508 "Vous le regardez." C'est ce que m'a dit Max Lord. 1174 01:31:43,592 --> 01:31:45,300 C'est peut-ĂȘtre lui. 1175 01:31:45,383 --> 01:31:47,300 Il est devenu en quelque sorte. 1176 01:31:47,383 --> 01:31:49,258 Mais comment cela se passerait-il ? 1177 01:31:49,342 --> 01:31:51,758 Je veux dire, s'il souhaitait... 1178 01:32:00,258 --> 01:32:03,175 Non, c'est fou. Non. 1179 01:32:03,258 --> 01:32:05,425 Si nous le dĂ©truisons, 1180 01:32:05,508 --> 01:32:07,550 si nous le dĂ©truisons... 1181 01:32:08,550 --> 01:32:09,800 tous les souhaits reviennent. 1182 01:32:09,883 --> 01:32:11,467 De quoi tu parles ? Non. 1183 01:32:11,550 --> 01:32:13,342 Je ne ferai pas partie de ça. Non. 1184 01:32:13,425 --> 01:32:15,258 Ou si tout le monde renonce Ă  son souhait. 1185 01:32:15,342 --> 01:32:18,758 Non, il doit y avoir un meilleur moyen. 1186 01:32:18,842 --> 01:32:20,258 Non. 1187 01:32:23,842 --> 01:32:25,217 Elle a raison. 1188 01:32:25,300 --> 01:32:27,484 Nous n'en savons pas assez. Nous n'en savons tout simplement pas assez. 1189 01:32:27,508 --> 01:32:30,526 Mais ce que nous savons, c'est que nous devons l' arrĂȘter avant qu'il n'accorde plus. 1190 01:32:30,550 --> 01:32:34,300 L'arrĂȘter pourrait ne pas suffire, Diana. 1191 01:32:34,383 --> 01:32:35,967 Des souhaits ont Ă©tĂ© faits. 1192 01:32:38,175 --> 01:32:39,550 Barbara ? 1193 01:32:41,008 --> 01:32:42,425 Barbara ? 1194 01:32:50,550 --> 01:32:53,133 Comme je veux de toute façon l'un de ces gens dans le club. 1195 01:32:53,217 --> 01:32:54,776 Pouvons-nous leur dire qu'ils ne sont pas invitĂ©s ? 1196 01:32:54,800 --> 01:32:56,008 Non monsieur. 1197 01:32:56,092 --> 01:32:57,984 - La FCC a dit que nous ne pouvions pas... - Oh, la FCC. 1198 01:32:58,008 --> 01:33:01,800 Le BBB, le FBD. 1199 01:33:01,883 --> 01:33:04,633 C'est une conspiration contre mon succĂšs. 1200 01:33:04,717 --> 01:33:06,800 Ils sont jaloux. VoilĂ  pourquoi. Qui est le suivant ? 1201 01:33:06,883 --> 01:33:09,644 - Qui est le suivant ? - Eh bien, tout le monde que vous avez demandĂ©, 1202 01:33:09,675 --> 01:33:11,342 Lai Zhong, M. Khalaji, 1203 01:33:11,425 --> 01:33:14,508 - ce tĂ©lĂ©vangĂ©liste qui vous a volĂ© votre place. - Mmm. 1204 01:33:14,592 --> 01:33:16,217 Et vous avez Alistair pour la nuit. 1205 01:33:16,300 --> 01:33:19,508 Alistair ? Encore ? Combien de week-ends ai-je ? 1206 01:33:19,592 --> 01:33:20,633 Quoi ? Quoi ? Quand ? 1207 01:33:20,717 --> 01:33:22,133 Ce soir ? 1208 01:33:26,925 --> 01:33:28,092 Il est dĂ©jĂ  lĂ . 1209 01:33:28,175 --> 01:33:29,925 Sa maman est avec son petit ami. 1210 01:33:35,425 --> 01:33:37,675 Envoyez M. Zhong, s'il vous plaĂźt. 1211 01:33:37,758 --> 01:33:40,675 Et achetez un poney Ă  Alistair. 1212 01:33:40,758 --> 01:33:43,217 Non ! Une voiture de course. Donnez-lui une voiture de course. 1213 01:33:45,633 --> 01:33:47,717 Allons-y, Lai. 1214 01:33:47,800 --> 01:33:49,467 DĂźtes-moi... 1215 01:33:50,217 --> 01:33:51,758 Qu'est-ce que tu veux ? 1216 01:33:52,883 --> 01:33:55,883 Que souhaites-tu ? 1217 01:33:55,967 --> 01:33:58,050 - Moi ? Vraiment ? - Mmm-hmm. 1218 01:33:58,133 --> 01:34:00,050 Mmm-hmm. 1219 01:34:00,133 --> 01:34:02,883 Les SoviĂ©tiques se sont rangĂ©s du cĂŽtĂ© de l'Iran. 1220 01:34:02,967 --> 01:34:06,258 L'Irak se prĂ©pare Ă  se dĂ©fendre alors que les troubles se propagent. 1221 01:34:06,342 --> 01:34:09,383 Et vous avez besoin ? Que faites-vous... 1222 01:34:09,467 --> 01:34:11,383 Que souhaites-tu ? 1223 01:34:11,467 --> 01:34:13,675 ConsidĂ©rez que la sex tape est partie. 1224 01:34:13,758 --> 01:34:15,758 Et bon Dieu, si je dois continuer Ă  faire ça 1225 01:34:15,842 --> 01:34:18,800 un par un, par un, par un... 1226 01:34:18,883 --> 01:34:20,425 - Comment est ta santĂ© ? - Bien... 1227 01:34:20,508 --> 01:34:21,675 Oublie ça. 1228 01:34:21,758 --> 01:34:23,842 Mais je prendrai toute votre congrĂ©gation 1229 01:34:23,925 --> 01:34:25,300 et votre plage horaire. 1230 01:34:25,383 --> 01:34:26,383 Laisse moi te demander, 1231 01:34:26,467 --> 01:34:28,550 quand ils prient, y a-t-il un moyen. 1232 01:34:28,633 --> 01:34:31,883 Je pourrais tous les amener Ă ... 1233 01:34:31,967 --> 01:34:33,258 joindre la main avec moi ? 1234 01:34:33,342 --> 01:34:35,050 Et dites simplement "je souhaite" 1235 01:34:35,133 --> 01:34:37,133 plutĂŽt que "je prie"? 1236 01:34:37,217 --> 01:34:38,592 Cela fonctionnerait-il mĂȘme ? 1237 01:34:38,675 --> 01:34:39,592 Je ne... 1238 01:34:39,675 --> 01:34:41,008 J'ai besoin de trouver un moyen 1239 01:34:41,092 --> 01:34:43,925 toucher beaucoup de monde en mĂȘme temps. 1240 01:34:45,175 --> 01:34:46,925 Monsieur. La police est lĂ . 1241 01:34:47,008 --> 01:34:49,258 Ils contestent la compĂ©tence de votre Ă©quipe de sĂ©curitĂ©. 1242 01:34:49,342 --> 01:34:51,342 Oh mon Dieu ! 1243 01:34:51,425 --> 01:34:54,592 Cela ne marche pas. Faites venir quelqu'un de nouveau. 1244 01:34:54,675 --> 01:34:55,842 Et mon fils. 1245 01:34:55,925 --> 01:34:57,925 Vous, battez-le. 1246 01:35:07,425 --> 01:35:09,217 Alistair ! 1247 01:35:11,258 --> 01:35:13,717 Tu m'as manquĂ©, mon pote. 1248 01:35:13,800 --> 01:35:15,675 Viens. Asseyez-vous avec papa. Je suis dĂ©solĂ©. 1249 01:35:17,342 --> 01:35:22,425 Mais, votre pĂšre est sur le prĂ©cipice absolu de tout. 1250 01:35:22,508 --> 01:35:24,842 Tu te souviens quand je t'ai dit que je serais numĂ©ro un ? 1251 01:35:24,925 --> 01:35:26,800 Te souviens tu ? Ton pĂšre ? 1252 01:35:26,883 --> 01:35:29,092 Eh bien, je suis Ă  quelques centimĂštres. Hein ? 1253 01:35:29,175 --> 01:35:31,133 Je sais que c'est dur. Je sais. 1254 01:35:31,217 --> 01:35:32,633 Mais Ă©coute, 1255 01:35:32,717 --> 01:35:35,026 Je sais aussi ce que vous souhaitez et je le souhaite aussi. 1256 01:35:35,050 --> 01:35:37,175 Entends-tu cela ? Je le souhaite aussi. 1257 01:35:37,258 --> 01:35:38,651 J'aimerais juste pouvoir ĂȘtre avec toi... 1258 01:35:38,675 --> 01:35:40,258 Non ! 1259 01:35:41,800 --> 01:35:44,508 Vous n'utilisez pas votre seul souhait comme ça, Alistair. 1260 01:35:44,592 --> 01:35:47,467 Vous ne souhaitez pas quelque chose que vous avez dĂ©jĂ . 1261 01:35:47,550 --> 01:35:50,217 Vous souhaitez la grandeur, le succĂšs. 1262 01:35:50,300 --> 01:35:52,508 C'est pourquoi je fais tout ça. 1263 01:35:52,592 --> 01:35:57,467 Ne voyez-vous pas que ma grandeur est votre grandeur ? Hein ? 1264 01:36:01,050 --> 01:36:02,925 Alors je souhaite votre grandeur. 1265 01:36:03,008 --> 01:36:05,050 Intello ! 1266 01:36:17,883 --> 01:36:19,425 Je vous remercie. 1267 01:36:20,758 --> 01:36:22,842 Je t'aime tellement. 1268 01:36:22,925 --> 01:36:24,800 Et je te promets, un jour, 1269 01:36:24,883 --> 01:36:27,342 tout va avoir un sens. 1270 01:36:27,425 --> 01:36:30,342 Et un jour, vous me remercierez. 1271 01:36:31,717 --> 01:36:34,425 Mais maintenant, je, euh... 1272 01:36:34,508 --> 01:36:37,842 En ce moment, j'ai besoin que tu restes ici avec Emerson, d'accord ? Je reviendrai. 1273 01:36:37,925 --> 01:36:40,175 Tu restes ici. 1274 01:36:51,133 --> 01:36:52,550 Toi. Toi. 1275 01:36:52,633 --> 01:36:54,175 Oui monsieur ? 1276 01:36:54,258 --> 01:36:56,568 Ne souhaitez-vous pas que j'aie une audience avec le prĂ©sident aujourd'hui ? 1277 01:36:56,592 --> 01:36:58,383 Bien sur que oui. 1278 01:36:58,467 --> 01:37:00,276 Et puis-je vous dire combien je suis heureux que vous apprĂ©ciiez mon opinion, monsieur. 1279 01:37:00,300 --> 01:37:02,633 Attends une minute. Ai-je dĂ©jĂ  demandĂ© votre souhait ? 1280 01:37:02,717 --> 01:37:04,800 Hier. Une Porsche. 1281 01:37:04,883 --> 01:37:06,443 Qu'y a-t-il avec vous aides et Porsche ? 1282 01:37:06,925 --> 01:37:08,175 Toi ! 1283 01:37:08,258 --> 01:37:09,675 Salut. 1284 01:37:09,758 --> 01:37:11,800 Par ici. 1285 01:37:16,592 --> 01:37:17,592 Comment va le trafic ? 1286 01:37:17,675 --> 01:37:19,342 Hein ? Terrible. 1287 01:37:19,425 --> 01:37:21,109 Vous ne souhaitez pas que ce ne soit pas le cas ? 1288 01:37:21,133 --> 01:37:24,092 Et que partout oĂč vous ĂȘtes allĂ© s'est sĂ©parĂ© comme la grande mer Rouge ? 1289 01:37:24,175 --> 01:37:28,467 Bien sĂ»r, je souhaite cela. Malheureusement, cela n'arrivera pas. 1290 01:37:36,342 --> 01:37:37,675 HĂ© toi ! ArrĂȘtez ! 1291 01:37:37,758 --> 01:37:40,008 Entrez. Ce n'est pas sĂ»r. 1292 01:37:40,092 --> 01:37:42,092 Il y a une Ă©meute Ă  l'ambassade saoudienne 1293 01:37:42,175 --> 01:37:44,758 et il y a des Porsche qui courent dans la rue. 1294 01:37:44,842 --> 01:37:45,925 Allons. C'est fou. 1295 01:37:46,008 --> 01:37:48,925 Mais mes vaches. 1296 01:37:49,008 --> 01:37:52,633 J'ai dit Ă  un homme que je voulais une ferme. 1297 01:37:52,717 --> 01:37:55,133 Je ne voulais pas dire ici. 1298 01:37:59,550 --> 01:38:01,967 Je reviens tout de suite. 1299 01:38:59,800 --> 01:39:02,675 Diana, je sais que ça a Ă©tĂ© dur. 1300 01:39:02,758 --> 01:39:05,008 Tu ne sais pas. Vous ne le faites pas. 1301 01:39:05,092 --> 01:39:06,967 Mais nous... 1302 01:39:07,050 --> 01:39:08,467 Ça ne peut pas continuer comme ça. 1303 01:39:08,550 --> 01:39:10,717 - Je ne peux pas en parler. - Il faut en parler. 1304 01:39:10,800 --> 01:39:12,467 Steve, je ne peux pas en parler ! 1305 01:39:18,092 --> 01:39:20,592 Je donne tout ce que j'ai, chaque jour. 1306 01:39:20,675 --> 01:39:22,550 Et j'en suis heureux. 1307 01:39:22,633 --> 01:39:26,050 Mais cette seule chose... 1308 01:39:26,133 --> 01:39:30,800 Tu es tout ce que je voulais depuis si longtemps. 1309 01:39:30,883 --> 01:39:34,550 Tu es la seule joie que j'ai eue ou mĂȘme demandĂ©e. 1310 01:39:35,383 --> 01:39:37,092 Je suis vraiment dĂ©solĂ©... 1311 01:39:39,133 --> 01:39:41,842 mais c'est fou. 1312 01:39:41,925 --> 01:39:45,842 Il y a un monde plein de 1313 01:39:45,925 --> 01:39:47,276 tellement de meilleurs gars, pour un. 1314 01:39:47,300 --> 01:39:49,550 Je veux dire, qu'en est-il de ce gars ? Et lui ? 1315 01:39:49,633 --> 01:39:52,175 Je ne veux pas de lui. Je te veux. 1316 01:39:52,258 --> 01:39:55,675 Pourquoi, pour une fois, je ne peux pas avoir cette seule chose, Steve ? 1317 01:39:55,758 --> 01:39:57,425 Cette seule chose. 1318 01:40:00,300 --> 01:40:02,717 Je ne suis pas sĂ»r que nous ayons le choix. 1319 01:40:04,800 --> 01:40:07,383 Eh bien, j'ai le choix. 1320 01:40:07,467 --> 01:40:09,026 Et je ne peux pas vous abandonner. Je ne peux pas. 1321 01:40:09,050 --> 01:40:11,425 Alors je ne le ferai pas. Nous devons donc l'arrĂȘter 1322 01:40:11,508 --> 01:40:13,717 afin que nous puissions comprendre cela. 1323 01:40:13,800 --> 01:40:15,092 Il doit y avoir un autre moyen. 1324 01:40:16,550 --> 01:40:18,092 Doit. 1325 01:40:31,175 --> 01:40:32,258 Sensationnel. 1326 01:40:33,092 --> 01:40:36,217 C'est incroyable. 1327 01:40:41,175 --> 01:40:42,300 Qu'est-ce que c'est ? 1328 01:40:43,675 --> 01:40:45,383 De ma culture. 1329 01:40:45,467 --> 01:40:50,133 L'armure d'un ancien guerrier amazonien. Un de nos meilleurs. 1330 01:40:50,217 --> 01:40:52,883 C'est Ă©norme. Tout ça ? 1331 01:40:54,967 --> 01:40:56,300 De quoi est-il fait ? 1332 01:40:56,383 --> 01:40:58,258 Ici. Laisse moi te montrer. 1333 01:40:59,050 --> 01:41:00,883 Donne-moi ta main. 1334 01:41:00,967 --> 01:41:02,651 Qu'est-ce que tu racontes ? Je n'ai pas menti. 1335 01:41:02,675 --> 01:41:05,300 Le Lasso fait plus que simplement vous faire dire la vĂ©ritĂ©. 1336 01:41:05,383 --> 01:41:07,508 Cela peut aussi vous faire voir. 1337 01:41:13,300 --> 01:41:15,008 Son nom Ă©tait Asteria. 1338 01:41:15,092 --> 01:41:16,967 C'Ă©tait notre plus grande guerriĂšre. 1339 01:41:17,050 --> 01:41:21,467 Lorsque l'humanitĂ© a asservi les Amazones, ma mĂšre nous a libĂ©rĂ©s. 1340 01:41:21,550 --> 01:41:24,592 Mais quelqu'un devait rester pour retenir la marĂ©e des hommes 1341 01:41:24,675 --> 01:41:27,842 pour que les autres puissent s'Ă©chapper vers Themyscira. 1342 01:41:27,925 --> 01:41:29,967 Mon peuple a abandonnĂ© toute son armure 1343 01:41:30,050 --> 01:41:35,300 pour lui faire un costume assez fort pour affronter le monde entier. 1344 01:41:35,383 --> 01:41:40,758 Et Asteria s'est sacrifiĂ©e pour une journĂ©e meilleure pour les autres. 1345 01:41:44,675 --> 01:41:46,092 C'est... 1346 01:41:47,883 --> 01:41:49,008 C'est incroyable. 1347 01:41:49,092 --> 01:41:52,133 Quand je suis venu ici, je l'ai cherchĂ©e. 1348 01:41:52,217 --> 01:41:55,633 Mais tout ce que je pouvais trouver, c'Ă©tait son armure. 1349 01:41:55,717 --> 01:41:57,300 Qu'est-ce que c'est ? 1350 01:41:58,508 --> 01:42:00,300 OĂč va-t-il ? 1351 01:42:00,383 --> 01:42:01,800 Oh non. 1352 01:42:21,508 --> 01:42:23,217 Diana, Diana ! Que faites-vous ? 1353 01:42:23,300 --> 01:42:25,026 - OĂč allez-vous ? - Steve, j'y vais. Vous devez rester. 1354 01:42:25,050 --> 01:42:27,050 Non. Écoutez-moi. 1355 01:42:27,133 --> 01:42:28,425 Vous vous affaiblissez, Diana. 1356 01:42:28,508 --> 01:42:29,818 - Et si tu tombes ? - Je ne veux pas. 1357 01:42:29,842 --> 01:42:32,758 Tu pourrais. Nous ne savons pas cela. 1358 01:42:32,842 --> 01:42:35,217 Il doit y avoir un autre moyen d'entrer. 1359 01:42:47,717 --> 01:42:49,758 Tout va bien, Monsieur le PrĂ©sident ? 1360 01:42:50,175 --> 01:42:51,258 Oui. 1361 01:42:52,133 --> 01:42:54,467 Quelque chose de trĂšs Ă©trange. JE... 1362 01:42:54,550 --> 01:42:58,175 Je pensais que j'Ă©tais complĂštement ailleurs. Soudainement... 1363 01:42:59,508 --> 01:43:02,342 En tous cas. Temps mouvementĂ©s. 1364 01:43:03,592 --> 01:43:05,883 Donnez-nous une minute. 1365 01:43:11,675 --> 01:43:12,675 Excusez-moi. 1366 01:43:16,133 --> 01:43:17,800 - Carl. - Diana. 1367 01:43:17,883 --> 01:43:19,592 - Salut. - Quel plaisir. 1368 01:43:19,675 --> 01:43:21,800 Content de te voir. Comment avez-vous Ă©tĂ© ? 1369 01:43:21,883 --> 01:43:23,175 - Bien. - Voici Steve. 1370 01:43:23,258 --> 01:43:24,925 Steve, c'est Carl. Mon collĂšgue. 1371 01:43:25,008 --> 01:43:27,383 Salut - Salut. 1372 01:43:27,467 --> 01:43:28,758 Allons-nous, euh... 1373 01:43:28,842 --> 01:43:31,300 Ouais, nous le ferons. 1374 01:43:31,383 --> 01:43:32,925 Je suis dĂ©solĂ©, monsieur Lord. 1375 01:43:33,008 --> 01:43:35,359 En fait, je ne sais mĂȘme pas de quoi nous sommes censĂ©s discuter. 1376 01:43:35,383 --> 01:43:36,693 Exactement cela, Monsieur le PrĂ©sident. 1377 01:43:36,717 --> 01:43:40,633 Ces jours mouvementĂ©s, ces temps mouvementĂ©s. 1378 01:43:41,800 --> 01:43:43,092 Et toi. 1379 01:43:43,175 --> 01:43:44,526 Ce ne sont pas exactement mes prĂ©fĂ©rĂ©s 1380 01:43:44,550 --> 01:43:46,258 des bustes exposĂ©s ici, 1381 01:43:46,342 --> 01:43:49,633 mais c'est une petite image de mon top dix, peut-ĂȘtre top cinq Ă  la fois. 1382 01:43:49,717 --> 01:43:51,925 Oh, voici quelque chose qui vous intĂ©ressera. 1383 01:43:52,008 --> 01:43:56,883 Ce sont des carreaux de sol Ă  l'origine posĂ©s par nul autre que Jan Lincoln, 1384 01:43:56,967 --> 01:43:59,467 un descendant peu connu d'Abraham. 1385 01:43:59,550 --> 01:44:02,133 Vous rencontrez des problĂšmes ? 1386 01:44:02,217 --> 01:44:03,675 Partout soudainement. 1387 01:44:03,758 --> 01:44:05,633 Cuba, Égypte, 1388 01:44:05,717 --> 01:44:07,217 mĂȘme ici. 1389 01:44:07,883 --> 01:44:09,383 Mais la Russie... 1390 01:44:09,467 --> 01:44:11,508 - trĂšs gĂȘnant. - Mmm. 1391 01:44:13,342 --> 01:44:14,758 J'apprĂ©cie votre intĂ©rĂȘt, 1392 01:44:14,842 --> 01:44:17,123 mais tout l'argent du monde ne nous aidera pas maintenant. 1393 01:44:17,175 --> 01:44:19,508 Ce n'est pas de l'argent que j'offre. 1394 01:44:19,592 --> 01:44:21,133 Toi. 1395 01:44:22,050 --> 01:44:24,008 Tu es un homme de foi, 1396 01:44:24,092 --> 01:44:27,008 et j'ai Ă©tĂ© trĂšs bĂ©ni ces derniers temps. 1397 01:44:30,342 --> 01:44:33,092 Je veux partager ma bĂ©nĂ©diction avec vous. 1398 01:44:34,050 --> 01:44:36,717 Le pouvoir de la pensĂ©e positive. 1399 01:44:40,508 --> 01:44:42,633 Maintenant... 1400 01:44:42,717 --> 01:44:46,175 dites-moi, Monsieur le PrĂ©sident, de quoi avez-vous besoin ? 1401 01:44:46,258 --> 01:44:49,717 Et vous ne me parlez pas ici, mais Ă  l'univers. 1402 01:44:49,800 --> 01:44:52,175 Que souhaites-tu ? 1403 01:44:54,425 --> 01:44:57,175 Qu'y a-t-il Ă  souhaiter mais plus ? 1404 01:44:57,258 --> 01:44:59,383 Plus d'armes nuclĂ©aires. Plus qu'eux. 1405 01:44:59,467 --> 01:45:01,092 Plus prĂšs d'eux. 1406 01:45:01,175 --> 01:45:03,050 Si je l'avais juste en place, 1407 01:45:03,133 --> 01:45:05,258 alors ils devraient nous Ă©couter. 1408 01:45:05,342 --> 01:45:08,550 Une belle pensĂ©e. Et je vous l'accorde... 1409 01:45:11,383 --> 01:45:12,717 Oh... Oh, mon... 1410 01:45:17,675 --> 01:45:21,008 Et tu sais ce que j'aimerais ? 1411 01:45:21,092 --> 01:45:25,217 Je voudrais tout votre pouvoir, influence, autoritĂ©. 1412 01:45:25,300 --> 01:45:26,633 Tout le respect que vous exigez 1413 01:45:26,717 --> 01:45:31,050 et le commandement que tout le monde doit respecter. 1414 01:45:36,758 --> 01:45:39,717 Je veux dire, qu'y a-t-il d'autre ? 1415 01:45:39,800 --> 01:45:42,592 Maintenant, dis Ă  ton peuple que j'apprĂ©cierais 1416 01:45:42,675 --> 01:45:46,425 absolument aucune interfĂ©rence. 1417 01:45:46,508 --> 01:45:48,800 Pas de taxes, pas de rĂšgle de droit, pas de limites. 1418 01:45:48,883 --> 01:45:53,550 Traitez-moi comme une nation Ă©trangĂšre avec une autonomie absolue. 1419 01:45:54,842 --> 01:45:56,175 Tres bien Monsieur. 1420 01:45:56,258 --> 01:45:57,383 Tout de suite. 1421 01:46:04,967 --> 01:46:06,133 Qu'est-ce que c'est ça ? 1422 01:46:06,217 --> 01:46:07,497 Satellite de diffusion mondiale. 1423 01:46:07,550 --> 01:46:09,092 Programme top-secret qui nous permet 1424 01:46:09,175 --> 01:46:11,234 pour remplacer n'importe quel systĂšme de diffusion dans le monde 1425 01:46:11,258 --> 01:46:15,133 au cas oĂč nous aurions besoin d'un contact direct avec le peuple d'un État ennemi. 1426 01:46:15,217 --> 01:46:16,443 Alors qu'est-ce que cela signifie ? 1427 01:46:16,467 --> 01:46:18,758 Vous prenez le contrĂŽle des tĂ©lĂ©viseurs de tout le monde ? 1428 01:46:18,842 --> 01:46:20,008 Comment ? 1429 01:46:20,092 --> 01:46:21,609 Il utilise la technologie des faisceaux de particules, 1430 01:46:21,633 --> 01:46:23,550 tout comme le programme Star Wars. 1431 01:46:23,633 --> 01:46:26,925 Apparemment, il baigne le paysage dans un signal de particules qui entre 1432 01:46:27,008 --> 01:46:29,800 et tripote toute technologie qu'elle touche. 1433 01:46:29,883 --> 01:46:32,717 Neuf ou ancien. Diffusez ce que vous voulez. 1434 01:46:32,800 --> 01:46:34,300 TrĂšs impressionnant. 1435 01:46:34,383 --> 01:46:38,883 Vous avez dit "touche"? 1436 01:46:38,967 --> 01:46:42,050 Comme dans les particules que vous envoyez... 1437 01:46:44,633 --> 01:46:49,258 touchent tout ? 1438 01:46:49,342 --> 01:46:50,800 C'est une figure de style, 1439 01:46:50,883 --> 01:46:52,467 mais oui. 1440 01:46:52,550 --> 01:46:54,026 - C'est comme ça que ça m'a Ă©tĂ© expliquĂ©. - J'ai besoin d'un accĂšs immĂ©diat 1441 01:46:54,050 --> 01:46:56,633 Ă  ce satellite. Et un hachoir 1442 01:46:56,717 --> 01:46:57,925 pour m'y amener. 1443 01:46:58,008 --> 01:46:59,300 Oui monsieur. Tout de suite. 1444 01:47:09,925 --> 01:47:11,842 Eh bien, n'ĂȘtes-vous pas ingĂ©nieux ? 1445 01:47:11,925 --> 01:47:15,217 Viens avec moi avant de faire plus de dĂ©gĂąts, Max. 1446 01:47:15,300 --> 01:47:16,883 Non je ne pense pas. 1447 01:47:16,967 --> 01:47:18,633 Retirez cette femme, s'il vous plaĂźt... 1448 01:47:18,717 --> 01:47:20,592 en permanence. 1449 01:47:29,425 --> 01:47:31,758 - Est-ce que ça va ? - Je ne sais pas. 1450 01:47:34,925 --> 01:47:36,151 Non, Steve. Vous ne pouvez pas utiliser ça. 1451 01:47:36,175 --> 01:47:38,758 Ce n'est pas de leur faute. 1452 01:48:26,383 --> 01:48:27,717 C'est chouette. 1453 01:49:01,050 --> 01:49:02,633 Barbara. 1454 01:49:05,675 --> 01:49:07,592 Je ne peux pas te laisser faire ça, Diana. 1455 01:49:38,258 --> 01:49:41,050 Barbara. Quoi... 1456 01:49:41,133 --> 01:49:44,133 - Comment... - Je ne peux pas vous laisser arrĂȘter Max. 1457 01:49:44,217 --> 01:49:46,883 Vous n'ĂȘtes pas le seul Ă  perdre quelque chose. 1458 01:49:50,425 --> 01:49:52,800 Il s'avĂšre que je souhaite ĂȘtre comme vous... 1459 01:49:54,008 --> 01:49:56,092 est venu avec quelques surprises. 1460 01:49:59,592 --> 01:50:00,842 Les mains en l'air. 1461 01:50:00,925 --> 01:50:02,234 - Les mains en l'air. - Les mains en l'air, les mains en l'air. 1462 01:50:02,258 --> 01:50:03,342 Les mains en l'air ! 1463 01:50:03,425 --> 01:50:05,825 - Les mains en l'air ! - Maintenant ! Maintenant maintenant ! 1464 01:50:18,842 --> 01:50:20,217 Tirer ! 1465 01:50:34,967 --> 01:50:38,175 Oh, comme c'est gentil de dĂ©fendre votre amour. Hein ? 1466 01:50:38,258 --> 01:50:41,133 Que souhaites-tu ? Veux-tu ĂȘtre un vrai garçon ? 1467 01:50:41,217 --> 01:50:42,633 Non. 1468 01:50:42,717 --> 01:50:45,478 Juste pour ne pas te passer les menottes, mais maintenant je le suis. 1469 01:50:52,675 --> 01:50:54,467 Je viens de l'apprendre. 1470 01:51:06,550 --> 01:51:07,967 Barbara, arrĂȘte ! 1471 01:51:10,467 --> 01:51:11,633 Ahh ! 1472 01:51:19,258 --> 01:51:20,342 Ecoutez. 1473 01:51:20,425 --> 01:51:21,443 Vous n'avez aucune idĂ©e de ce Ă  quoi vous avez affaire. 1474 01:51:21,467 --> 01:51:22,758 Je ne suis pas ce que tu penses. 1475 01:51:22,842 --> 01:51:24,151 Vous ne pouvez pas comprendre ou gĂ©rer... 1476 01:51:24,175 --> 01:51:26,258 Oh, je ne peux pas comprendre ? 1477 01:51:29,842 --> 01:51:30,967 Oh... 1478 01:51:31,050 --> 01:51:32,675 Petit vieux moi stupide. 1479 01:51:32,758 --> 01:51:34,258 Petit stupide, pauvre petit 1480 01:51:34,342 --> 01:51:36,300 rien, personne moi. 1481 01:51:36,383 --> 01:51:37,984 Je ne pourrais probablement pas le gĂ©rer. 1482 01:51:38,008 --> 01:51:40,633 Non, Barbara. Ce n'est pas ce que je dis. 1483 01:51:46,550 --> 01:51:49,425 Eh bien, je le gĂšre magnifiquement. 1484 01:51:49,508 --> 01:51:51,217 Et je ne le rends pas ! 1485 01:52:15,508 --> 01:52:16,508 Aller. 1486 01:52:17,425 --> 01:52:18,467 Courir ! 1487 01:52:19,550 --> 01:52:20,883 Tout le monde, dĂ©missionne. 1488 01:52:21,550 --> 01:52:23,800 Personne ne lui fait mal. 1489 01:52:25,383 --> 01:52:27,633 Ils ne pourraient pas s'ils essayaient. 1490 01:52:32,050 --> 01:52:34,092 Tu as toujours tout eu, 1491 01:52:34,175 --> 01:52:37,175 tandis que les gens comme moi n'ont rien eu. 1492 01:52:37,258 --> 01:52:41,675 Eh bien, maintenant c'est mon tour. Et vous ne me le prenez pas. DĂ©jĂ  ! 1493 01:52:43,258 --> 01:52:45,008 Mais qu'est-ce que cela vous coĂ»te ? 1494 01:52:45,092 --> 01:52:46,550 Qu'est-ce que ça me coĂ»te ? 1495 01:52:46,633 --> 01:52:50,008 Si c'est la patte du singe, il en faut autant qu'il en donne. 1496 01:52:52,050 --> 01:52:54,925 Oui, tu es fort... 1497 01:52:55,008 --> 01:52:58,050 mais qu'avez-vous perdu, Barbara ? 1498 01:52:58,133 --> 01:53:01,675 OĂč est ta chaleur, ta joie, 1499 01:53:01,758 --> 01:53:03,258 votre humanitĂ© ? 1500 01:53:03,342 --> 01:53:07,217 Vous attaquez des hommes innocents, Barbara. Regardez-vous. 1501 01:53:07,300 --> 01:53:09,217 Oublie moi. 1502 01:53:09,300 --> 01:53:11,550 Combien cela vous coĂ»te-t-il ? 1503 01:53:16,592 --> 01:53:19,092 Yeah Yeah. 1504 01:53:19,217 --> 01:53:21,092 C'est vrai. 1505 01:53:21,842 --> 01:53:23,925 Habituez-vous Ă  cela. 1506 01:53:26,550 --> 01:53:29,008 Si vous poursuivez Max Lord... 1507 01:53:29,758 --> 01:53:32,092 ou lui faire du mal de quelque maniĂšre que ce soit, 1508 01:53:32,175 --> 01:53:33,717 Je vais te dĂ©truire. 1509 01:53:33,800 --> 01:53:34,842 Barbara ! 1510 01:53:52,133 --> 01:53:54,008 Est-ce que vous allez bien ? 1511 01:54:15,383 --> 01:54:17,550 De la place pour un de plus ? 1512 01:54:26,050 --> 01:54:27,342 Monsieur, vous devez attendre. 1513 01:54:27,425 --> 01:54:28,776 Le prĂ©sident a une rĂ©union en ce moment. 1514 01:54:28,800 --> 01:54:29,717 Nous devons voir le prĂ©sident. 1515 01:54:29,800 --> 01:54:31,342 Il a besoin d'ĂȘtre dit. 1516 01:54:31,425 --> 01:54:33,318 - C'est une question de vie ou de mort. - Que se passe-t-il ? 1517 01:54:33,342 --> 01:54:36,318 Le systĂšme de dĂ©tection prĂ©coce des SoviĂ©tiques a rĂ©cupĂ©rĂ© nos nouvelles armes nuclĂ©aires. 1518 01:54:36,342 --> 01:54:38,300 Quelles nouvelles armes nuclĂ©aires ? 1519 01:54:38,383 --> 01:54:40,901 Une centaine d'ogives viennent d'ĂȘtre mises en ligne, prĂȘtes Ă  ĂȘtre lancĂ©es. 1520 01:54:40,925 --> 01:54:43,133 Ils prennent cela comme un acte de guerre. 1521 01:54:43,217 --> 01:54:44,758 Se prĂ©parer Ă  retourner le feu. 1522 01:54:44,842 --> 01:54:46,467 Revenir ? Quoi ? 1523 01:54:46,550 --> 01:54:48,508 Nous n'avons rien fait. 1524 01:54:48,592 --> 01:54:50,092 Ce n'est pas Ă  quoi ça ressemble. 1525 01:54:50,175 --> 01:54:52,592 Et nous tirerions pour moins cher. 1526 01:54:55,508 --> 01:54:57,175 Vous plaisantez j'espĂšre ? 1527 01:54:57,258 --> 01:54:59,193 Vous avez soufflĂ© Ă  travers cette lumiĂšre lĂ  ! Vous n'avez mĂȘme pas vu ! 1528 01:54:59,217 --> 01:55:00,550 Comment ne voyez-vous pas cela ? 1529 01:55:00,633 --> 01:55:02,467 Des Ă©meutes Ă  travers le monde Ă©clatent 1530 01:55:02,550 --> 01:55:06,217 alors que l'AmĂ©rique et l'Union soviĂ©tique mettent fin Ă  la communication, 1531 01:55:06,300 --> 01:55:08,217 dĂ©clarer la guerre ! 1532 01:55:08,300 --> 01:55:09,883 Personne ne sait plus que cela. 1533 01:55:09,967 --> 01:55:12,026 Mais comme vous pouvez l'imaginer avec ce qui est en jeu, 1534 01:55:12,050 --> 01:55:14,342 il y a eu de la folie ici 1535 01:55:14,425 --> 01:55:15,800 au centre-ville de Washington, DC. 1536 01:55:15,883 --> 01:55:17,717 La garde nationale a Ă©tĂ© amenĂ©e... 1537 01:55:17,800 --> 01:55:20,467 Attention ! Attention ! 1538 01:55:20,550 --> 01:55:22,800 Par dĂ©cret, tous les civils 1539 01:55:22,883 --> 01:55:26,258 doit Ă©vacuer immĂ©diatement le couloir de Pennsylvania Avenue 1540 01:55:26,342 --> 01:55:29,175 entre la 3e et la 12e rue au nord-ouest. 1541 01:55:37,133 --> 01:55:39,550 Ce sont les derniers jours de la tribulation 1542 01:55:39,633 --> 01:55:41,758 cela nous arrive maintenant. 1543 01:55:41,842 --> 01:55:45,300 Pouvez-vous voir ce que votre Ă©tat de pĂ©chĂ© a fait ? 1544 01:55:45,383 --> 01:55:46,925 Votre cupiditĂ© ? 1545 01:55:47,008 --> 01:55:49,717 Tu dois faire quelque chose ! Tu dois faire quelque chose ! 1546 01:55:50,925 --> 01:55:53,925 Allons ! Par ici ! Allons ! 1547 01:55:58,633 --> 01:56:00,342 Riley ! 1548 01:56:00,425 --> 01:56:01,967 Toutes les unitĂ©s. 1549 01:56:02,050 --> 01:56:03,050 Riley ! 1550 01:56:03,092 --> 01:56:05,425 Nous avons besoin d'aide. 1551 01:56:05,508 --> 01:56:08,092 - C'est le chaos ici. - Riley ! 1552 01:56:08,175 --> 01:56:11,842 Que voulez-vous que je fasse ? Je ne sais pas quoi faire. 1553 01:56:11,925 --> 01:56:14,175 Quelqu'un m'aide. 1554 01:56:14,258 --> 01:56:16,550 Je ne sais pas quoi faire. 1555 01:56:20,842 --> 01:56:22,342 Diane. 1556 01:56:23,300 --> 01:56:25,133 Diana, Ă©coute-moi. 1557 01:56:29,717 --> 01:56:33,133 J'ai eu une belle vie. 1558 01:56:34,092 --> 01:56:35,175 Steve... 1559 01:56:35,258 --> 01:56:37,883 Et vous l'avez seulement amĂ©liorĂ©. 1560 01:56:39,467 --> 01:56:42,717 Mais vous savez ce que vous devez faire. 1561 01:56:42,800 --> 01:56:44,383 Le monde a besoin de vous. 1562 01:56:49,175 --> 01:56:51,342 - D'accord ? - Non. 1563 01:56:51,425 --> 01:56:53,092 Ouais. 1564 01:57:05,925 --> 01:57:07,633 Je n'aimerai plus jamais. 1565 01:57:07,717 --> 01:57:09,717 Je prie que ce n'est pas vrai. 1566 01:57:09,800 --> 01:57:12,842 Il y a un grand monde merveilleux lĂ -bas. 1567 01:57:12,925 --> 01:57:16,508 Ce nouveau monde fou. 1568 01:57:16,592 --> 01:57:19,800 Et je suis si heureux d' avoir pu le voir... 1569 01:57:20,675 --> 01:57:22,883 mais cela vous mĂ©rite. 1570 01:57:32,800 --> 01:57:34,842 Je ne peux pas dire au revoir. 1571 01:57:34,925 --> 01:57:37,758 Je ne peux pas dire au revoir. 1572 01:57:38,550 --> 01:57:40,508 Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©. 1573 01:57:44,508 --> 01:57:47,175 Je suis deja parti. 1574 01:58:01,050 --> 01:58:03,050 Je t'aimerai toujours, Diana, 1575 01:58:03,133 --> 01:58:06,008 peu importe oĂč je suis. 1576 01:58:06,092 --> 01:58:07,842 Je t'aime. 1577 01:58:10,550 --> 01:58:13,217 Je renonce Ă  mon souhait. 1578 01:59:08,092 --> 01:59:09,508 C'est facile. 1579 01:59:11,800 --> 01:59:14,717 Ce n'est que du vent et de l'air... 1580 01:59:16,175 --> 01:59:18,092 et comment le monter. 1581 01:59:20,133 --> 01:59:22,300 Comment l'attraper. 1582 02:00:35,342 --> 02:00:36,675 Tu as fait un vƓu aussi, hein ? 1583 02:00:41,050 --> 02:00:42,758 C'est une salope, non ? 1584 02:00:42,842 --> 02:00:46,425 Vous faire payer un prix, mais je n'ai jamais Ă©tĂ© un pour les rĂšgles. 1585 02:00:46,508 --> 02:00:48,675 Heureusement, j'ai un moyen de l'inverser. 1586 02:00:50,092 --> 02:00:52,550 La rĂ©ponse est toujours plus. 1587 02:00:52,633 --> 02:00:54,258 Mais vous n'avez qu'un seul souhait. 1588 02:00:54,342 --> 02:00:57,133 Mais moi, ma chĂšre, j'accorde les vƓux. 1589 02:00:57,217 --> 02:01:00,342 Alors je prends ce que je veux en retour. 1590 02:01:00,425 --> 02:01:03,342 Il n'y a rien dans ce monde que quelqu'un n'ait pas. 1591 02:01:03,425 --> 02:01:07,050 Je reconstruirai ma santĂ©, souhait par souhait, organe par organe... 1592 02:01:07,842 --> 02:01:09,217 si je dois. 1593 02:01:10,592 --> 02:01:12,342 Je serai invincible. 1594 02:01:13,758 --> 02:01:15,342 DĂźtes-moi, 1595 02:01:15,425 --> 02:01:17,467 Qu'est-ce que tu veux ? 1596 02:01:17,550 --> 02:01:19,800 Je me sens gĂ©nĂ©reux. 1597 02:01:23,008 --> 02:01:27,300 Je ne veux plus ĂȘtre comme n'importe qui. 1598 02:01:29,342 --> 02:01:31,758 Je veux ĂȘtre numĂ©ro un. 1599 02:01:34,425 --> 02:01:37,133 Un prĂ©dateur au sommet, 1600 02:01:37,217 --> 02:01:40,717 comme il n'y en a jamais eu auparavant. 1601 02:01:41,925 --> 02:01:44,550 J'aime ta façon de penser. 1602 02:01:45,800 --> 02:01:47,258 Continue. 1603 02:01:59,967 --> 02:02:03,717 Vous avez entendu que nous arrivions, je prĂ©sume ? 1604 02:02:03,800 --> 02:02:06,800 Combien de signaux de diffusion puis-je prendre en charge Ă  la fois ? 1605 02:02:06,883 --> 02:02:09,133 Eh bien, autant que vous le souhaitez, monsieur. 1606 02:02:09,217 --> 02:02:10,758 Je vais tous les prendre. 1607 02:02:10,842 --> 02:02:12,592 Tous ? 1608 02:02:12,675 --> 02:02:16,967 Et je souhaite que cela fonctionne pour moi. Pas toi ? 1609 02:02:17,550 --> 02:02:18,925 Oui monsieur. 1610 02:02:21,925 --> 02:02:24,092 LumiĂšres, camĂ©ra... 1611 02:02:24,175 --> 02:02:25,800 D'accord, stations 12, 1612 02:02:25,883 --> 02:02:27,925 9, 16, allez transmettre. 1613 02:02:28,008 --> 02:02:30,842 J'en ai besoin maintenant. 16, 9, 12. Recevez-vous ? 1614 02:02:30,925 --> 02:02:32,217 Copie. Puissance maximum. 1615 02:02:32,300 --> 02:02:33,609 D'accord. Aller de l'avant maintenant. 1616 02:02:33,633 --> 02:02:35,300 Transmission mondiale dans cinq, 1617 02:02:35,383 --> 02:02:37,967 quatre, trois, deux... 1618 02:02:41,758 --> 02:02:44,050 Citoyens du monde, 1619 02:02:44,133 --> 02:02:48,592 Permettez-moi de me prĂ©senter. 1620 02:02:48,675 --> 02:02:51,258 Je suis Max Lord, 1621 02:02:51,342 --> 02:02:53,925 et je suis ici pour changer votre vie. 1622 02:02:54,842 --> 02:02:57,550 Tout ce que vous avez Ă  faire... 1623 02:02:58,592 --> 02:03:00,592 c'est faire un vƓu. 1624 02:03:01,758 --> 02:03:04,508 Tout ce que tu veux. 1625 02:03:04,592 --> 02:03:07,217 Tout ce dont vous rĂȘvez, vous pouvez l'avoir. 1626 02:03:08,550 --> 02:03:10,300 Si vous pouvez le rĂȘver... 1627 02:03:10,383 --> 02:03:11,383 Papa ? 1628 02:03:11,425 --> 02:03:14,008 Vous pouvez y parvenir. 1629 02:03:14,092 --> 02:03:16,967 Alors regarde juste dans mes yeux... 1630 02:03:18,133 --> 02:03:20,550 et faire un vƓu. 1631 02:03:20,633 --> 02:03:23,967 Tout ce dont vous rĂȘvez, 1632 02:03:24,050 --> 02:03:25,175 l'avoir. 1633 02:03:26,675 --> 02:03:29,300 Maintenant. 1634 02:03:29,383 --> 02:03:32,300 Voulez-vous ĂȘtre riche ? 1635 02:03:32,383 --> 02:03:35,467 Voulez-vous ĂȘtre puissant ? 1636 02:03:35,550 --> 02:03:37,133 Yeah Yeah. Peu importe ce que tu dis. 1637 02:03:37,217 --> 02:03:38,693 - Dis le a voix haute ! - Tu sais ce que je souhaite ? 1638 02:03:38,717 --> 02:03:40,234 - Quoi ? Quoi ? - Je vous souhaite Ă  tous les bĂątards irlandais 1639 02:03:40,258 --> 02:03:42,633 serait renvoyĂ© d'oĂč vous venez ! 1640 02:03:42,717 --> 02:03:44,193 Ouais ? Eh bien, je souhaite que vous tombiez mort ! 1641 02:03:44,217 --> 02:03:47,258 Regarde autour de toi. 1642 02:03:47,342 --> 02:03:49,675 Faites votre vƓu ! 1643 02:03:49,758 --> 02:03:51,592 Prenez ce qui vous appartient. 1644 02:03:51,675 --> 02:03:53,592 Tout ce que vous voulez, 1645 02:03:53,675 --> 02:03:55,258 vous pouvez l'avoir. 1646 02:03:55,342 --> 02:03:57,175 Je souhaite un million de dollars. 1647 02:04:02,717 --> 02:04:04,342 Souhaitez-le. 1648 02:04:16,925 --> 02:04:19,217 Tout ce que tu veux. 1649 02:04:19,300 --> 02:04:23,592 Tout ce dont vous rĂȘvez, ayez-le. 1650 02:04:24,300 --> 02:04:25,675 Oui. 1651 02:04:25,758 --> 02:04:27,217 Je peux l'entendre. 1652 02:04:27,300 --> 02:04:30,050 Je t'entends. 1653 02:04:30,133 --> 02:04:31,217 Oui, dis-le. 1654 02:04:31,300 --> 02:04:33,050 Dis le a voix haute. 1655 02:04:33,133 --> 02:04:34,925 C'est vrai. "Je souhaite que." 1656 02:04:36,467 --> 02:04:37,467 Prends-le. 1657 02:04:37,508 --> 02:04:39,800 Prends-le. C'est tout Ă  toi. 1658 02:04:39,883 --> 02:04:41,717 Tout est Ă  vous ! 1659 02:04:46,300 --> 02:04:49,258 Et je... je prends ta santĂ© 1660 02:04:49,925 --> 02:04:52,133 et votre force. 1661 02:04:52,217 --> 02:04:53,800 Donnez-lui votre rage 1662 02:04:53,883 --> 02:04:55,800 et vos prouesses. 1663 02:04:55,883 --> 02:04:58,800 Et je prends votre pouvoir. 1664 02:04:58,883 --> 02:05:01,008 Je prends ta force vitale. 1665 02:05:01,092 --> 02:05:02,925 Oui. 1666 02:05:03,008 --> 02:05:04,508 Oui ! 1667 02:05:06,842 --> 02:05:08,633 C'est vrai. 1668 02:05:08,717 --> 02:05:11,425 Tu le fais bien. 1669 02:05:17,550 --> 02:05:19,300 C'est tout Ă  toi. 1670 02:05:19,383 --> 02:05:20,842 J'aimerais que tu sois lĂ , papa. 1671 02:05:20,925 --> 02:05:22,859 Je souhaite que tu reviennes. Papa, s'il te plait ! 1672 02:05:22,883 --> 02:05:26,026 - Tout ce que vous avez Ă  faire est de le souhaiter. - Je suis toujours lĂ , papa. 1673 02:05:26,050 --> 02:05:27,883 Papa, s'il te plait ! 1674 02:06:41,425 --> 02:06:43,425 Barbara. 1675 02:06:44,175 --> 02:06:46,550 Qu'est-ce que tu as fait ? 1676 02:08:34,050 --> 02:08:35,050 Non. 1677 02:08:36,425 --> 02:08:38,633 Vous avez renoncĂ© Ă  votre souhait. 1678 02:08:38,717 --> 02:08:41,633 J'ai dĂ». Et toi aussi. 1679 02:08:41,717 --> 02:08:45,300 Rien de bon ne naĂźt de mensonges, Barbara. 1680 02:08:45,383 --> 02:08:48,133 Nous perdons un temps prĂ©cieux. 1681 02:08:48,217 --> 02:08:52,467 MĂȘme maintenant, me frĂ©quenter. 1682 02:10:22,133 --> 02:10:23,883 Barbara... 1683 02:10:23,967 --> 02:10:25,767 Je sais que tu es lĂ -dedans. S'il vous plaĂźt. 1684 02:10:25,842 --> 02:10:27,592 S'il vous plaĂźt, renoncez Ă  votre souhait. 1685 02:10:27,675 --> 02:10:29,008 C'est fini. 1686 02:10:29,092 --> 02:10:31,050 S'il vous plaĂźt ! 1687 02:10:31,133 --> 02:10:32,883 Renoncez Ă  votre souhait. 1688 02:10:32,967 --> 02:10:34,217 Jamais ! 1689 02:10:37,425 --> 02:10:39,342 Alors je suis vraiment dĂ©solĂ©. 1690 02:11:22,175 --> 02:11:23,675 C'est vrai. 1691 02:11:23,758 --> 02:11:25,467 Je le souhaite juste. 1692 02:11:25,550 --> 02:11:27,008 C'est Ă  toi maintenant. 1693 02:11:28,217 --> 02:11:30,758 Tout ce que vous avez Ă  faire est de le dire Ă  voix haute. 1694 02:11:30,842 --> 02:11:33,383 Faire un vƓu. Tout souhait. 1695 02:11:33,467 --> 02:11:36,717 Regarde dans mes yeux, et tout ce que tu as attendu, 1696 02:11:36,800 --> 02:11:38,383 c'est tout Ă  toi. 1697 02:11:38,467 --> 02:11:39,467 Tu es trop tard. 1698 02:11:41,175 --> 02:11:43,008 AccordĂ©. 1699 02:11:43,925 --> 02:11:45,383 AccordĂ©. 1700 02:11:46,175 --> 02:11:47,967 AccordĂ©. 1701 02:11:48,800 --> 02:11:50,592 AccordĂ© ! 1702 02:11:50,675 --> 02:11:53,342 - AccordĂ©. - Pourquoi fais-tu ça ? 1703 02:11:53,425 --> 02:11:55,133 Vous n'en avez pas assez ? 1704 02:11:55,217 --> 02:11:57,050 Pourquoi pas plus ? 1705 02:11:57,133 --> 02:11:58,800 Pourquoi ne pas en souhaiter plus ? 1706 02:11:58,883 --> 02:12:01,300 Mais ils ne savent pas ce que vous leur enlevez. 1707 02:12:01,383 --> 02:12:03,467 Nous voulons ce que nous voulons. 1708 02:12:03,550 --> 02:12:05,258 Tout comme vous l'avez fait. 1709 02:12:07,342 --> 02:12:08,842 Alors faites un vƓu. 1710 02:12:08,925 --> 02:12:10,008 TrĂšs bien. 1711 02:12:20,133 --> 02:12:22,175 AccordĂ©. 1712 02:12:24,133 --> 02:12:26,758 C'est trop tard, Diana. 1713 02:12:26,842 --> 02:12:29,425 Ils m'ont dĂ©jĂ  entendu. 1714 02:12:29,508 --> 02:12:31,883 DĂ©jĂ  souhaitĂ© ! 1715 02:12:33,758 --> 02:12:37,842 Et ceux qui n'ont pas encore... 1716 02:12:39,967 --> 02:12:43,092 oh, ils le feront ! 1717 02:12:56,300 --> 02:12:58,342 AccordĂ©. 1718 02:12:58,425 --> 02:13:00,467 AccordĂ©. 1719 02:13:01,508 --> 02:13:02,967 AccordĂ©. 1720 02:13:08,717 --> 02:13:11,008 Pauvre Diana. 1721 02:13:11,967 --> 02:13:14,300 Pourquoi ĂȘtre un tel hĂ©ros ? 1722 02:13:15,508 --> 02:13:18,217 Tu aurais pu garder ton pilote 1723 02:13:18,300 --> 02:13:19,925 et vos pouvoirs, 1724 02:13:20,008 --> 02:13:23,217 si seulement tu me rejoignais. 1725 02:13:23,300 --> 02:13:26,550 Voulez-vous reconsidĂ©rer ? 1726 02:13:27,550 --> 02:13:30,758 Je suis un homme qui pardonne ! 1727 02:13:34,717 --> 02:13:36,800 Tu veux qu'il revienne ? 1728 02:13:36,883 --> 02:13:39,342 Dis juste le mot. 1729 02:13:39,425 --> 02:13:42,008 Tu peux tout avoir ! 1730 02:13:42,092 --> 02:13:46,300 Il suffit de le vouloir ! 1731 02:13:48,342 --> 02:13:51,633 Je n'ai jamais rien voulu de plus. 1732 02:13:57,508 --> 02:14:00,467 Mais il est parti... 1733 02:14:00,550 --> 02:14:03,592 et c'est la vĂ©ritĂ©. 1734 02:14:03,675 --> 02:14:05,967 Et tout a un prix. 1735 02:14:06,050 --> 02:14:08,550 Un que je ne suis pas prĂȘt Ă  payer. 1736 02:14:08,633 --> 02:14:10,217 Plus maintenant. 1737 02:14:16,925 --> 02:14:22,133 Ce monde Ă©tait un endroit magnifique tel qu'il Ă©tait... 1738 02:14:23,217 --> 02:14:26,592 et vous ne pouvez pas tout avoir. 1739 02:14:26,675 --> 02:14:30,258 Vous ne pouvez avoir que la vĂ©ritĂ©. 1740 02:14:30,342 --> 02:14:33,300 Et la vĂ©ritĂ© suffit. 1741 02:14:33,383 --> 02:14:35,717 La vĂ©ritĂ© est belle. 1742 02:14:38,717 --> 02:14:40,883 Alors regardez ce monde... 1743 02:14:42,217 --> 02:14:46,675 et regardez ce que votre souhait lui coĂ»te. 1744 02:14:46,758 --> 02:14:50,633 Vous devez ĂȘtre le hĂ©ros. 1745 02:14:50,717 --> 02:14:54,258 Vous seul pouvez sauver la situation. 1746 02:14:55,800 --> 02:14:58,675 Renoncez Ă  votre souhait 1747 02:14:58,758 --> 02:15:00,883 si vous voulez sauver ce monde. 1748 02:15:00,967 --> 02:15:03,342 Pourquoi aurais-je... 1749 02:15:03,425 --> 02:15:07,175 quand c'est enfin mon tour ? 1750 02:15:08,675 --> 02:15:12,217 Le monde m'appartient ! 1751 02:15:12,300 --> 02:15:16,300 Tu ne peux pas m'arrĂȘter. Personne ne peut ! 1752 02:15:17,675 --> 02:15:19,758 Je ne vous parlais pas. 1753 02:15:27,425 --> 02:15:30,883 Je parlais Ă  tout le monde. 1754 02:15:35,050 --> 02:15:38,342 Parce que vous n'ĂȘtes pas le seul Ă  avoir souffert. 1755 02:15:39,800 --> 02:15:41,175 Qui en veut plus. 1756 02:15:45,133 --> 02:15:48,300 Qui veut leur retour. 1757 02:15:49,967 --> 02:15:53,092 Qui ne veut plus avoir peur. 1758 02:15:56,550 --> 02:15:58,550 Ou seul. 1759 02:15:58,633 --> 02:16:00,050 ArrĂȘtez ! 1760 02:16:00,133 --> 02:16:02,425 Coupez le signal ! ArrĂȘtez ! 1761 02:16:02,508 --> 02:16:04,550 Ou effrayĂ©. 1762 02:16:04,633 --> 02:16:07,217 Ou impuissant. 1763 02:16:07,300 --> 02:16:10,967 Parce que tu n'es pas le seul Ă  avoir imaginĂ© un monde 1764 02:16:11,050 --> 02:16:14,383 oĂč tout Ă©tait diffĂ©rent. 1765 02:16:18,883 --> 02:16:20,175 Meilleur. 1766 02:16:20,258 --> 02:16:22,842 Finalement. 1767 02:16:26,175 --> 02:16:30,425 Un monde oĂč ils Ă©taient aimĂ©s 1768 02:16:30,508 --> 02:16:33,758 et vu, et apprĂ©ciĂ©. 1769 02:16:34,383 --> 02:16:35,383 Finalement. 1770 02:16:35,425 --> 02:16:37,425 Oh mon Dieu. Qui est-il ? 1771 02:16:37,508 --> 02:16:39,758 Il ne parle mĂȘme pas anglais. 1772 02:16:39,842 --> 02:16:41,592 Qu'est-ce qu'il mange ? 1773 02:16:41,675 --> 02:16:42,758 Regardez ses chaussures ! 1774 02:16:44,133 --> 02:16:45,175 Bizarre ! 1775 02:17:04,758 --> 02:17:08,633 Mais qu'est-ce que cela vous coĂ»te ? 1776 02:17:08,717 --> 02:17:11,217 Voyez-vous la vĂ©ritĂ© ? 1777 02:17:23,342 --> 02:17:24,342 Papa ! 1778 02:17:26,050 --> 02:17:27,967 Papa ! 1779 02:17:37,925 --> 02:17:41,717 Les Russes se lancent. Nous avons des ordres Ă  contrer. 1780 02:17:41,800 --> 02:17:43,633 TrĂšs bien, trĂšs bien. 1781 02:18:01,217 --> 02:18:03,133 Alistair ! 1782 02:18:04,425 --> 02:18:05,883 Alerte d'urgence. 1783 02:18:05,967 --> 02:18:08,217 Vous avez quatre minutes pour trouver un abri. 1784 02:18:13,092 --> 02:18:15,342 Alistair ! 1785 02:18:15,425 --> 02:18:17,592 Mon fils ! 1786 02:18:17,675 --> 02:18:20,550 Restez calme et restez Ă  l'intĂ©rieur. 1787 02:18:20,633 --> 02:18:22,342 Alistair ! 1788 02:18:22,425 --> 02:18:25,342 Papa ! Papa ! 1789 02:18:25,425 --> 02:18:26,467 Aidez-moi, papa ! 1790 02:18:26,550 --> 02:18:28,175 Ce n'est pas un test. 1791 02:18:28,258 --> 02:18:29,342 Papa ! 1792 02:18:31,967 --> 02:18:33,383 Papa ! 1793 02:18:33,467 --> 02:18:35,258 Avertissement d'une minute. 1794 02:18:36,300 --> 02:18:38,258 Attendez. Mon fils ! 1795 02:18:38,342 --> 02:18:40,175 Je peux voir mon fils ! 1796 02:18:40,258 --> 02:18:42,092 Sauve-le, Max. 1797 02:18:43,633 --> 02:18:45,300 Je dois sauver mon fils. 1798 02:18:45,383 --> 02:18:46,967 Papa ! 1799 02:18:47,050 --> 02:18:48,217 Alistair. 1800 02:18:48,300 --> 02:18:50,550 Papa ! 1801 02:18:50,633 --> 02:18:51,717 Papa ! 1802 02:18:52,383 --> 02:18:55,175 Mon... Alistair. 1803 02:18:56,467 --> 02:18:58,842 Je renonce Ă  mon souhait ! 1804 02:19:13,508 --> 02:19:15,217 Je renonce Ă  mon souhait. 1805 02:19:18,508 --> 02:19:21,133 Nous avons des missiles qui disparaissent, monsieur. 1806 02:19:22,133 --> 02:19:23,383 Oui monsieur. 1807 02:19:23,467 --> 02:19:25,717 Ils disparaissent de notre Ă©cran. 1808 02:19:29,175 --> 02:19:31,592 Seulement juste en entendant maintenant qu'un cessez-le-feu 1809 02:19:31,675 --> 02:19:34,050 entre l'Union soviĂ©tique et les États-Unis 1810 02:19:34,133 --> 02:19:36,758 a Ă©vitĂ© une crise nuclĂ©aire mondiale. 1811 02:19:38,592 --> 02:19:40,425 Je renonce Ă  mon souhait. 1812 02:19:58,592 --> 02:20:00,712 - Je reprends mon souhait. - Je renonce Ă  mon souhait. 1813 02:20:22,258 --> 02:20:24,550 Alistair ! 1814 02:20:31,092 --> 02:20:33,008 Alistair ! 1815 02:20:33,425 --> 02:20:36,050 Alistair ! 1816 02:20:38,508 --> 02:20:39,508 Papa ! 1817 02:20:46,008 --> 02:20:47,925 - Papa ! - Alistair ! 1818 02:20:52,050 --> 02:20:53,800 Alistair. 1819 02:20:56,967 --> 02:20:59,008 Oh, Alistair, Alistair. 1820 02:20:59,092 --> 02:21:01,508 Je suis vraiment dĂ©solĂ©, bĂ©bĂ©. 1821 02:21:03,425 --> 02:21:07,633 Je suis tellement content d'avoir souhaitĂ© que tu viennes. Je savais que ça marcherait. 1822 02:21:10,592 --> 02:21:11,675 Non. 1823 02:21:12,758 --> 02:21:14,800 Ce n'est pas pour ça que je suis de retour. 1824 02:21:15,467 --> 02:21:16,550 Non. 1825 02:21:18,425 --> 02:21:20,633 Je vous ai menti. 1826 02:21:22,050 --> 02:21:25,175 Je ne suis pas un gars gĂ©nial. 1827 02:21:25,258 --> 02:21:28,092 En fait, je suis un gars assez ratĂ©. 1828 02:21:30,092 --> 02:21:32,883 Et j'ai commis de terribles erreurs. 1829 02:21:33,717 --> 02:21:35,467 Mais toi... 1830 02:21:37,342 --> 02:21:41,133 tu n'as jamais besoin de faire un vƓu pour que je t'aime. 1831 02:21:42,592 --> 02:21:45,133 Je suis ici parce que je t'aime. 1832 02:21:47,467 --> 02:21:49,425 Je viens de... 1833 02:21:49,508 --> 02:21:51,675 Je souhaite juste et je prie qu'un jour, 1834 02:21:51,758 --> 02:21:53,342 Je pourrai te rendre assez fier 1835 02:21:53,425 --> 02:21:56,133 que tu pourras me pardonner. 1836 02:21:57,592 --> 02:21:59,425 Et aime-moi. 1837 02:21:59,508 --> 02:22:02,467 Parce que je n'ai pas de quoi ĂȘtre fier, Alistair. 1838 02:22:02,550 --> 02:22:05,592 Je n'ai pas besoin de toi pour me rendre fier. 1839 02:22:05,675 --> 02:22:08,133 Je t'aime dĂ©jĂ , papa. 1840 02:22:08,217 --> 02:22:10,425 Tu es mon pĂšre. 1841 02:22:57,383 --> 02:23:00,133 - DĂ©solĂ©. DĂ©solĂ©. - DĂ©solĂ©. 1842 02:23:00,217 --> 02:23:02,675 Ça va. Ça va. 1843 02:23:07,717 --> 02:23:09,967 Si belle. 1844 02:23:15,050 --> 02:23:19,633 DĂ©solĂ©. Je me parle juste Ă  moi-mĂȘme. 1845 02:23:21,883 --> 02:23:23,758 C'est bon. 1846 02:23:23,842 --> 02:23:25,550 C'est juste ça... 1847 02:23:25,633 --> 02:23:30,633 C'est merveilleux. C'est tellement de choses. 1848 02:23:31,592 --> 02:23:33,133 Ouais. 1849 02:23:34,133 --> 02:23:36,175 Je vois ce que tu veux dire. 1850 02:23:41,550 --> 02:23:43,508 J'aime ton... 1851 02:23:43,592 --> 02:23:44,800 J'aime ta tenue. 1852 02:23:45,342 --> 02:23:47,008 Tu aimes... 1853 02:23:47,092 --> 02:23:48,092 Merci. 1854 02:23:48,175 --> 02:23:50,050 Vous savez, mes amis... 1855 02:23:50,133 --> 02:23:53,508 ils me taquinent un peu Ă  ce sujet, mais ça marche, non ? 1856 02:23:53,592 --> 02:23:55,467 - Ça te va bien. - Je vous remercie. 1857 02:23:55,550 --> 02:23:58,008 Vous venez de faire ma journĂ©e. 1858 02:24:05,717 --> 02:24:08,717 - Joyeuses fĂȘtes. À un de ces quatre. - Joyeuses fĂȘtes. 1859 02:24:48,675 --> 02:24:51,883 Tant de choses. 1860 02:24:54,258 --> 02:24:57,925 Donc, tant de choses. 1861 02:26:33,925 --> 02:26:35,842 - Whoa ! - Attention ! 1862 02:26:38,592 --> 02:26:40,092 Oh mon Dieu. 1863 02:26:41,800 --> 02:26:43,717 - Maman, tu la prendrais ? - Ouais. 1864 02:26:43,800 --> 02:26:45,383 Euh, excusez-moi. 1865 02:26:45,467 --> 02:26:48,633 Excusez-moi. Je vous en prie, laissez-moi vous remercier, mademoiselle... 1866 02:26:49,967 --> 02:26:51,092 Asteria. 1867 02:26:51,175 --> 02:26:53,925 Asteria. Sensationnel. C'est un beau nom. 1868 02:26:54,008 --> 02:26:55,467 Cela vient de ma culture. 1869 02:26:55,550 --> 02:26:57,984 Je ne peux pas vous remercier assez. Je veux dire, tu as sauvĂ© ma fille. 1870 02:26:58,008 --> 02:26:59,758 Comment as-tu fais ça ? 1871 02:26:59,842 --> 02:27:03,842 C'est juste un simple changement de poids. Prend de la pratique. 1872 02:27:03,925 --> 02:27:07,342 Mais je fais ça depuis longtemps. 1873 02:27:16,884 --> 02:27:21,884 Sous-titres par explosiveskull 136144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.