All language subtitles for 25869
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,734 --> 00:00:13,734
Sous-titres par explosiveskull.
2
00:00:15,258 --> 00:00:21,008
Certains jours,
mon enfance me semble si loin.
3
00:00:21,092 --> 00:00:23,342
Et d'autres,
4
00:00:23,425 --> 00:00:26,592
Je peux presque le voir.
5
00:00:26,675 --> 00:00:29,175
La terre magique de ma jeunesse,
6
00:00:29,258 --> 00:00:34,633
comme un beau rĂȘve oĂč le
monde entier se sentait comme une promesse
7
00:00:34,717 --> 00:00:39,258
et les leçons à venir
encore invisibles.
8
00:00:39,342 --> 00:00:42,967
Avec le recul,
j'aurais aimé écouter.
9
00:00:43,050 --> 00:00:45,717
J'aurais aimé regarder de plus prÚs
10
00:00:45,800 --> 00:00:47,842
et compris.
11
00:00:47,925 --> 00:00:51,300
Mais parfois tu ne peux pas voir
ce que tu apprends
12
00:00:51,383 --> 00:00:54,508
jusqu'Ă ce que vous sortiez de
l'autre cÎté.
13
00:01:43,758 --> 00:01:45,342
Allons !
14
00:02:01,300 --> 00:02:03,467
Allons !
15
00:02:10,092 --> 00:02:11,133
Allons !
16
00:02:45,925 --> 00:02:48,758
Je vais manquer.
17
00:02:52,092 --> 00:02:53,842
J'ai vu ce concours
18
00:02:53,925 --> 00:02:57,467
humble mĂȘme les
guerriers les plus aguerris, Diana.
19
00:02:57,550 --> 00:02:59,258
Je peux le faire.
20
00:03:00,175 --> 00:03:02,342
Faites de votre mieux.
21
00:03:02,425 --> 00:03:03,758
Et rappelez-vous,
22
00:03:03,842 --> 00:03:06,758
la grandeur n'est pas
ce que vous pensez.
23
00:03:06,842 --> 00:03:08,800
Rythmez-vous et regardez.
24
00:09:19,217 --> 00:09:20,342
Non !
25
00:09:28,800 --> 00:09:30,008
Non !
26
00:09:30,092 --> 00:09:31,467
Ce n'est pas juste !
27
00:09:32,217 --> 00:09:33,342
Non.
28
00:09:33,425 --> 00:09:35,217
Non mais...
29
00:09:35,300 --> 00:09:37,508
- Vous avez pris le chemin court.
- Mais...
30
00:09:37,592 --> 00:09:39,133
- Vous avez triché, Diana.
- Non.
31
00:09:39,217 --> 00:09:40,217
Mais ça...
32
00:09:40,258 --> 00:09:42,633
C'est la vérité.
33
00:09:42,717 --> 00:09:44,175
C'est la seule vérité,
34
00:09:44,258 --> 00:09:46,342
et la vérité est tout ce qu'il y a.
35
00:09:46,425 --> 00:09:47,859
Mais j'aurais gagné,
si tu ne l'avais pas fait...
36
00:09:47,883 --> 00:09:49,842
Mais tu ne l'as pas fait.
37
00:09:49,925 --> 00:09:54,092
Vous ne pouvez pas ĂȘtre le gagnant,
car vous n'ĂȘtes pas prĂȘt Ă gagner,
38
00:09:54,175 --> 00:09:56,133
et il n'y a pas de honte Ă cela.
39
00:09:58,258 --> 00:10:00,883
Seulement en connaissant
la vĂ©ritĂ© dans ton cĆur
40
00:10:00,967 --> 00:10:03,217
et ne pas l'accepter.
41
00:10:03,300 --> 00:10:06,842
Aucun vrai héros n'est né de mensonges.
42
00:10:12,717 --> 00:10:14,550
Votre heure viendra, Diana.
43
00:10:14,633 --> 00:10:16,383
Quand ?
44
00:10:17,758 --> 00:10:19,967
Quand tu es prĂȘt.
45
00:10:21,133 --> 00:10:23,508
Regardez le
Golden Warrior Asteria.
46
00:10:25,092 --> 00:10:28,217
Elle n'est pas devenue une légende
par hĂąte.
47
00:10:28,300 --> 00:10:32,092
Elle l'a fait par de
véritables actes de bravoure.
48
00:10:32,175 --> 00:10:35,467
Comme la patience, la diligence,
49
00:10:35,550 --> 00:10:38,800
et le courage
d'affronter la vérité.
50
00:10:44,300 --> 00:10:48,717
Un jour, tu deviendras
tout ce dont tu rĂȘves et plus encore,
51
00:10:48,800 --> 00:10:52,508
et tout sera différent.
52
00:10:52,592 --> 00:10:57,883
Ce monde n'est pas encore prĂȘt
pour tout ce que vous allez faire.
53
00:11:21,342 --> 00:11:23,883
Bienvenue dans le futur.
54
00:11:23,967 --> 00:11:27,092
La vie est belle,
mais elle peut ĂȘtre meilleure.
55
00:11:27,175 --> 00:11:28,758
Et pourquoi pas ?
56
00:11:28,842 --> 00:11:30,425
Tout ce dont nous avons
toujours rĂȘvĂ©
57
00:11:30,508 --> 00:11:32,425
est à portée de main.
58
00:11:32,508 --> 00:11:35,175
Mais
récoltez-vous les récompenses ?
59
00:11:35,258 --> 00:11:36,342
Le faites vous...
60
00:11:36,425 --> 00:11:37,883
tout avoir ?
61
00:11:43,175 --> 00:11:44,217
Ralentissez, mec.
62
00:11:44,300 --> 00:11:45,342
En aucune façon.
63
00:11:59,550 --> 00:12:00,925
Mec !
64
00:12:01,008 --> 00:12:03,008
Bienvenue Ă
Black Gold Cooperative.
65
00:12:03,092 --> 00:12:04,943
- Oh mon Dieu. Les mecs !
- La premiÚre compagnie pétroliÚre
66
00:12:04,967 --> 00:12:07,217
courez pour le peuple,
par le peuple.
67
00:12:07,300 --> 00:12:08,717
Pensez enfin Ă avoir
68
00:12:08,800 --> 00:12:10,925
tout ce que vous avez
toujours souhaité.
69
00:12:11,008 --> 00:12:12,092
Allons-y !
70
00:12:12,175 --> 00:12:13,675
Hey !
71
00:12:15,675 --> 00:12:17,008
Pour un tarif mensuel modique,
72
00:12:17,092 --> 00:12:18,758
tu peux posséder une piÚce
73
00:12:18,842 --> 00:12:21,800
de l'industrie la plus lucrative
au monde.
74
00:12:21,883 --> 00:12:24,175
Et chaque fois que nous frappons de l'or,
75
00:12:24,258 --> 00:12:26,133
- vous frappez de l'or.
- Oh !
76
00:12:34,217 --> 00:12:37,842
Peu importe qui tu
es, peu importe ce que tu fais,
77
00:12:37,925 --> 00:12:40,758
vous méritez de tout avoir.
78
00:12:40,842 --> 00:12:44,217
Avez-vous tout
ce que vous avez toujours voulu ?
79
00:12:44,300 --> 00:12:47,675
N'ĂȘtes-vous pas fatiguĂ© de
toujours souhaiter en avoir plus ?
80
00:12:47,758 --> 00:12:50,118
- HĂ©, bouge-le. C'est mon tour.
- Rejoignez-moi aujourd'hui.
81
00:12:50,175 --> 00:12:52,133
- Oui !
- Les opérateurs sont en attente.
82
00:12:52,217 --> 00:12:56,383
Vous n'avez pas besoin d'un tas d'argent ou
d' un diplĂŽme en affaires pour commencer.
83
00:12:56,467 --> 00:12:58,550
Vous n'avez mĂȘme pas
Ă travailler dur pour cela.
84
00:12:58,633 --> 00:13:00,550
Bonjour.
85
00:13:00,633 --> 00:13:02,342
- Bonjour.
- N'y pense mÄme pas.
86
00:13:02,425 --> 00:13:05,467
Chez Black Gold
Cooperative, tout ce dont vous avez besoin
87
00:13:05,550 --> 00:13:07,217
c'est le vouloir !
88
00:13:11,258 --> 00:13:14,050
Nous obtenons ce que nous voulons
et nous partons.
89
00:13:14,133 --> 00:13:16,592
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Aucune de ces ordures.
90
00:13:16,675 --> 00:13:18,550
Le mot est dans la rue
91
00:13:18,633 --> 00:13:21,109
vous avez une belle petite
affaire du cÎté du marché noir là -bas.
92
00:13:21,133 --> 00:13:23,092
Si vous ne le dites pas,
nous ne le dirons pas.
93
00:13:25,592 --> 00:13:28,425
Oui oui oui !
94
00:13:31,300 --> 00:13:34,008
Oh merci.
Je vous remercie. Je vous remercie.
95
00:13:35,467 --> 00:13:37,633
Oui oui oui !
96
00:13:52,050 --> 00:13:53,883
Monsieur, ça va ?
97
00:13:54,675 --> 00:13:55,758
Pistolet !
98
00:13:55,842 --> 00:13:57,425
Il a une arme !
99
00:13:57,508 --> 00:14:00,675
Tais-toi ! S'il vous plaĂźt !
100
00:14:00,758 --> 00:14:02,318
Viens mec. Je ne peux pas me cacher.
Sortons d'ici !
101
00:14:02,342 --> 00:14:04,092
ArrĂȘtez ! SĂ©curitĂ© du centre commercial !
102
00:14:04,175 --> 00:14:05,842
Non, non, vous, vous, juste lĂ !
103
00:14:05,925 --> 00:14:07,925
Juste lĂ ! Geler. ArrĂȘtez !
104
00:14:08,008 --> 00:14:09,217
Bouge bouge bouge !
105
00:14:09,300 --> 00:14:10,820
Chef, ils montent
l'escalier mécanique.
106
00:14:11,050 --> 00:14:12,800
Hey ! ArrĂȘtez ! Geler !
107
00:14:13,342 --> 00:14:14,425
Geler !
108
00:14:14,508 --> 00:14:15,883
Non !
109
00:14:19,300 --> 00:14:21,342
Nous avons plusieurs
assaillants armés en liberté.
110
00:14:21,425 --> 00:14:23,425
Nous avons besoin de la police ici,
maintenant.
111
00:14:25,842 --> 00:14:26,925
Geler !
112
00:14:27,008 --> 00:14:28,008
Geler !
113
00:14:29,175 --> 00:14:30,842
Geler ! Geler !
114
00:14:30,925 --> 00:14:33,050
Whoa, whoa ! Hey.
Whoa, whoa, whoa !
115
00:14:33,133 --> 00:14:34,592
Non, mec, calme...
116
00:14:34,675 --> 00:14:36,342
- Reviens, mec. Je vais le faire !
- Hey !
117
00:14:36,425 --> 00:14:37,675
Hey que fais tu ?
118
00:14:37,758 --> 00:14:39,133
Ăa va. Ăa va ĂȘtre OK.
119
00:14:39,217 --> 00:14:40,425
Que faites-vous ?
120
00:14:41,550 --> 00:14:42,842
Hey que fais tu ?
121
00:14:42,925 --> 00:14:44,592
- Je n'y retournerai pas !
- Non non Non !
122
00:14:45,925 --> 00:14:47,133
Détendez-vous. Calme toi.
123
00:14:47,217 --> 00:14:49,383
- Reculez !
- Ne fais pas ça !
124
00:14:49,467 --> 00:14:51,175
Non non Non !
125
00:14:51,258 --> 00:14:53,092
Remettez l'enfant.
126
00:14:53,175 --> 00:14:54,592
Ăcoute moi.
127
00:14:54,675 --> 00:14:56,967
Ăcoute moi !
128
00:14:57,050 --> 00:14:58,300
- Non !
- Que faites-vous ?
129
00:14:58,383 --> 00:15:00,800
Tirez-la en arriĂšre.
Ramenez-la !
130
00:15:00,883 --> 00:15:02,133
Je n'y retournerai pas !
131
00:15:02,217 --> 00:15:03,342
Non !
132
00:15:03,425 --> 00:15:04,508
Je vais la laisser partir !
133
00:15:04,592 --> 00:15:06,092
- Non non Non !
- Intello !
134
00:15:14,133 --> 00:15:15,258
Quoi ? Qui ? Quoi ?
135
00:15:27,092 --> 00:15:28,758
Nous ne ferons pas cela aujourd'hui.
136
00:15:44,842 --> 00:15:46,217
Whoa.
137
00:15:54,050 --> 00:15:55,770
Nous... Nous... Nous devrions y aller...
138
00:15:55,800 --> 00:15:58,383
Oh mon Dieu !
139
00:15:59,675 --> 00:16:01,217
Tiens bon.
140
00:16:12,175 --> 00:16:13,550
Je déteste les armes.
141
00:16:13,633 --> 00:16:15,300
Nous devons partir maintenant. Allons.
142
00:16:44,342 --> 00:16:46,008
Je.
143
00:16:47,383 --> 00:16:49,258
Je suis désolé, madame.
144
00:16:49,342 --> 00:16:51,092
- Chut.
- Je suis désolé. D'accord ?
145
00:16:51,175 --> 00:16:53,217
C'était son idée.
146
00:17:02,675 --> 00:17:04,800
Et les
autorités ont encore des questions.
147
00:17:04,883 --> 00:17:07,467
En fait, le premier est
un vrai doozy, qui est,
148
00:17:07,550 --> 00:17:10,383
qui a mĂȘme arrĂȘtĂ© ce crime ?
149
00:17:10,467 --> 00:17:12,967
Si l'
on en croit l'histoire ici,
150
00:17:13,050 --> 00:17:14,925
ce n'était pas la police,
151
00:17:15,008 --> 00:17:17,967
mais une mystérieuse sauveuse
152
00:17:18,050 --> 00:17:19,633
que plusieurs témoins ont vu.
153
00:17:19,717 --> 00:17:22,592
Si cela vous semble familier,
c'est normal.
154
00:17:22,675 --> 00:17:26,050
Nous avons maintenant eu plus d'
une demi-douzaine d'observations similaires
155
00:17:26,133 --> 00:17:29,592
dans la grande région de DC
au cours de la derniÚre année.
156
00:17:29,675 --> 00:17:32,633
Ce qui, bien sûr, soulÚve la plus
grande question d'aujourd'hui,
157
00:17:32,717 --> 00:17:34,800
qui est cette femme
158
00:17:34,883 --> 00:17:37,258
et d'oĂč venait-elle ?
159
00:18:54,050 --> 00:18:56,550
Excusez-moi.
Attends tu quelqu'un ?
160
00:18:56,633 --> 00:18:58,842
Non, juste moi.
161
00:19:16,967 --> 00:19:18,383
Taxi !
162
00:19:25,092 --> 00:19:27,092
Oh je suis désolé.
Je ne t'ai pas vu lĂ -bas.
163
00:19:27,175 --> 00:19:29,758
HĂ©, on pourrait partager,
si tu veux ?
164
00:19:29,842 --> 00:19:32,217
Non merci. J'attendrai.
165
00:20:16,342 --> 00:20:17,967
Oh mon.
166
00:20:21,383 --> 00:20:23,133
- Ouais.
- Salut, Jake.
167
00:20:23,217 --> 00:20:24,842
Jake, salut. Peut tu...
168
00:20:28,842 --> 00:20:32,967
Salut. Je sais, marche beaucoup ?
Le loquet de mon...
169
00:20:36,633 --> 00:20:37,800
Bonjour.
170
00:20:38,467 --> 00:20:40,050
Salut. Je vous remercie.
171
00:20:40,133 --> 00:20:43,800
Diana Prince,
anthropologie culturelle et archéologie.
172
00:20:43,883 --> 00:20:46,508
Barbara Minerva.
Géologie, gemmologie, lithologie,
173
00:20:46,592 --> 00:20:48,133
et cryptozoologiste Ă temps partiel.
174
00:20:48,217 --> 00:20:49,008
Oh wow.
175
00:20:49,092 --> 00:20:51,217
Je suis resté occupé à l'université.
176
00:20:53,925 --> 00:20:56,883
Désolé. Ce sont ces talons,
tu sais. C'est stupide.
177
00:20:56,967 --> 00:20:59,318
Je ne sais pas pourquoi j'allais porter des talons.
Les scientifiques ne portent pas de talons.
178
00:20:59,342 --> 00:21:01,925
- Parfois nous le faisons.
- Droite.
179
00:21:02,008 --> 00:21:04,050
- Droite. Ce sont cool !
- Bonne journée.
180
00:21:04,133 --> 00:21:05,217
J'aime ceux-lĂ .
181
00:21:05,300 --> 00:21:06,592
Empreinte d'animal.
182
00:21:07,842 --> 00:21:09,175
Voulez-vous déjeuner ?
183
00:21:09,842 --> 00:21:10,717
Je, euh...
184
00:21:10,800 --> 00:21:12,258
Pas maintenant, évidemment.
185
00:21:12,342 --> 00:21:15,050
C'est le matin. Mais plus tard
aujourd'hui, ou Ă tout moment.
186
00:21:15,133 --> 00:21:17,175
Comme, autour... Comme, Ă midi ?
187
00:21:17,258 --> 00:21:18,925
J'ai beaucoup de travail aujourd'hui.
188
00:21:19,008 --> 00:21:21,258
- Mais peut-ĂȘtre une autre fois ?
- Oh.
189
00:21:21,342 --> 00:21:24,008
- Ouais, je suis occupé aujourd'hui aussi.
- Génial.
190
00:21:24,092 --> 00:21:28,008
Ah ! Diana, savez-vous
qui est Barbara Minerva ?
191
00:21:28,092 --> 00:21:29,800
Oh, salut, Carol. Salut.
192
00:21:29,883 --> 00:21:33,008
C'est moi. Je suis Barbara.
Rappelles toi ? Vous m'avez engagé.
193
00:21:33,092 --> 00:21:35,383
- Commencé la semaine derniÚre.
- Oh !
194
00:21:35,467 --> 00:21:36,758
Gemmologue ?
195
00:21:36,842 --> 00:21:38,425
Oui. Et zoologiste.
196
00:21:38,508 --> 00:21:40,508
- Nous avons eu quelques interviews.
- Ouais.
197
00:21:40,592 --> 00:21:44,008
Eh bien, le FBI va déposer
des artefacts plus tard cet aprĂšs-midi.
198
00:21:44,092 --> 00:21:45,383
Le FBI ?
199
00:21:45,467 --> 00:21:47,300
- Ouais. Oui.
- Ils viennent ici ?
200
00:21:47,383 --> 00:21:48,903
Le braquage du centre commercial hier,
201
00:21:48,967 --> 00:21:51,109
apparemment, ils utilisaient
une bijouterie comme façade.
202
00:21:51,133 --> 00:21:52,842
Front pour quoi ?
203
00:21:52,925 --> 00:21:55,765
Marché noir. Bijoux volés et
objets d'art destinés aux acheteurs privés.
204
00:21:55,842 --> 00:21:58,068
Mais nous pourrions utiliser votre aide
pour en identifier un en particulier.
205
00:21:58,092 --> 00:22:00,883
Mon aide ?
Ouais, je vais aider le FBI
206
00:22:00,967 --> 00:22:02,717
avec tout ce dont ils ont besoin.
207
00:22:02,800 --> 00:22:03,925
Est-ce un oui ?
208
00:22:04,008 --> 00:22:05,258
Oui. Je voudrais, euh...
209
00:22:05,342 --> 00:22:07,342
- Je serais ravi de vous aider.
- Magnifique.
210
00:22:07,425 --> 00:22:09,550
Ravi de vous rencontrer.
211
00:22:09,633 --> 00:22:11,258
Nous avons rencontré.
212
00:22:12,300 --> 00:22:14,258
Bonne journée.
213
00:22:14,342 --> 00:22:15,633
Au revoir, Diana.
214
00:22:17,842 --> 00:22:21,925
D'accord, numéro d'article 23.
215
00:22:22,008 --> 00:22:23,842
Tirer. Ce n'est pas ça.
216
00:22:29,008 --> 00:22:31,800
Oh, l'impératrice du Siam.
217
00:22:31,883 --> 00:22:35,800
Initialement trouvé dans l'épave
de la Nuestra Senora de Atocha.
218
00:22:36,508 --> 00:22:37,592
Sensationnel.
219
00:22:37,675 --> 00:22:41,092
DĂ©solĂ©. Je n'ai pas pu rĂ©sister Ă
venir voir.
220
00:22:41,175 --> 00:22:43,050
Oh, ça va.
221
00:22:44,092 --> 00:22:45,092
C'est ici.
222
00:22:45,175 --> 00:22:47,592
- Qu'Est-ce que c'est ?
- Euh...
223
00:22:48,800 --> 00:22:49,967
Euh...
224
00:22:50,758 --> 00:22:52,675
Je ne sais pas.
225
00:22:55,217 --> 00:22:56,925
Un peu de lumiĂšre.
226
00:22:59,258 --> 00:23:04,008
Je pense que le terme technique ici
est «extrĂȘmement nul».
227
00:23:04,092 --> 00:23:06,092
UNE...
228
00:23:06,175 --> 00:23:08,550
C'est... C'est de la citrine.
229
00:23:08,633 --> 00:23:12,425
Une pierre classique utilisée dans
les faux Ă travers l'histoire.
230
00:23:12,508 --> 00:23:16,300
Je ne peux pas imaginer que cela vaille
plus de 75 $.
231
00:23:16,383 --> 00:23:17,592
Qu'est-ce que tu penses ?
232
00:23:17,675 --> 00:23:20,258
Les faux ne sont pas mon fort,
mais laissez-moi voir.
233
00:23:21,092 --> 00:23:22,133
Mmm.
234
00:23:22,217 --> 00:23:23,508
Latin.
235
00:23:23,592 --> 00:23:25,300
Au moins
c'est une antiquité, non ?
236
00:23:25,383 --> 00:23:28,300
Ou un achat sur un stand
sur le Ponte Vecchio la semaine derniĂšre.
237
00:23:28,383 --> 00:23:30,633
- Mmm-hmm.
- On ne sait jamais.
238
00:23:30,717 --> 00:23:34,133
"Placer sur l'objet tenu
239
00:23:34,217 --> 00:23:35,925
mais un grand souhait."
240
00:23:36,008 --> 00:23:37,300
Vous lisez du latin ?
241
00:23:37,383 --> 00:23:40,342
Ouais. Ouais.
Les langues sont un passe-temps.
242
00:23:40,425 --> 00:23:42,401
Alors peut-ĂȘtre que c'est
un porte-bonheur ou quelque chose ?
243
00:23:42,425 --> 00:23:43,717
Ouais je suppose.
244
00:23:43,800 --> 00:23:45,050
Ătrange.
245
00:23:45,133 --> 00:23:47,050
J'aimerais vraiment avoir un café.
246
00:23:48,008 --> 00:23:49,842
Tu es drĂŽle.
247
00:23:49,925 --> 00:23:51,443
Hé, j'ai un café à Erika, mais elle est
malade. Est-ce que quelqu'un veut ça ?
248
00:23:51,467 --> 00:23:54,050
Quoi ?
Ouais, je vais en prendre un.
249
00:23:54,883 --> 00:23:55,800
Ooh, chaud !
250
00:23:55,883 --> 00:23:56,925
Chaud chaud !
251
00:23:57,008 --> 00:23:58,425
As-tu vu ça ?
252
00:24:00,883 --> 00:24:02,050
Oh...
253
00:24:03,008 --> 00:24:04,883
Peux-tu imaginer ?
254
00:24:04,967 --> 00:24:07,175
- Si seulement.
- Hum.
255
00:24:08,800 --> 00:24:12,675
Tant de choses,
je ne sais mĂȘme pas ce que je souhaiterais.
256
00:24:17,217 --> 00:24:19,258
Je fais.
257
00:24:21,800 --> 00:24:24,967
Eh bien, euh, en tout cas,
désolé de vous déranger.
258
00:24:25,050 --> 00:24:27,550
Si vous avez besoin de quelque chose,
je suis lĂ .
259
00:24:27,633 --> 00:24:29,092
- Oh, oui, je vais bien.
- Ouais.
260
00:24:29,175 --> 00:24:30,800
Mais merci pour...
261
00:24:30,883 --> 00:24:32,800
C'est bon. C'est mon travail.
262
00:24:32,883 --> 00:24:34,901
Et je l'examinerai davantage
quand j'en aurai l' occasion.
263
00:24:34,925 --> 00:24:35,925
D'accord.
264
00:24:35,967 --> 00:24:38,675
Eh bien, merci pour...
265
00:24:38,758 --> 00:24:41,342
parle Ă moi.
266
00:24:41,425 --> 00:24:43,425
Je... je suis désolé, euh...
267
00:24:44,092 --> 00:24:46,175
Je veux dire, je vais bien.
268
00:24:46,258 --> 00:24:48,383
Tu sais, on pourrait aller
dĂźner tĂŽt
269
00:24:48,467 --> 00:24:53,508
et racontez Ă
quel point cette pierre est boiteuse.
270
00:24:53,592 --> 00:24:54,592
Vraiment ?
271
00:24:54,675 --> 00:24:56,217
Ouais, je veux dire, citrine ?
272
00:24:56,300 --> 00:24:58,508
De qui se moquent-ils, non ?
273
00:24:58,592 --> 00:24:59,967
- Tellement nul.
- Dorky.
274
00:25:00,050 --> 00:25:01,383
- Lame.
- Ouais, allons-y.
275
00:25:01,467 --> 00:25:03,967
C'est, genre,
le plus mince des lames.
276
00:25:32,925 --> 00:25:35,633
Sensationnel. Tu es si amusant.
277
00:25:35,717 --> 00:25:37,842
- Oh. Je vous remercie.
- Sensationnel.
278
00:25:37,925 --> 00:25:41,675
Je veux dire, personne ne m'a fait rire
comme ça depuis si longtemps.
279
00:25:41,758 --> 00:25:44,151
Je veux dire, c'est vrai,
je ne sors pas beaucoup socialement.
280
00:25:44,175 --> 00:25:45,800
Vous ne sortez pas beaucoup ?
281
00:25:45,883 --> 00:25:47,050
Non, pas vraiment.
282
00:25:47,133 --> 00:25:48,776
- Non.
- Je suis désolé. Je suis juste surpris.
283
00:25:48,800 --> 00:25:51,133
Parce que tu sembles juste ĂȘtre
le genre de personne
284
00:25:51,217 --> 00:25:52,633
qui est, comme, toujours dehors.
285
00:25:52,717 --> 00:25:54,734
Comme, les gens vous demandent
de sortir tout le temps
286
00:25:54,758 --> 00:25:56,967
et vous vivez.
Vous venez de sortir.
287
00:25:57,050 --> 00:25:59,550
Comme, vous n'entrez jamais.
288
00:25:59,633 --> 00:26:02,342
Vous semblez juste
ĂȘtre trĂšs populaire.
289
00:26:02,425 --> 00:26:04,526
Et je le saurais parce que
je n'ai jamais été populaire.
290
00:26:04,550 --> 00:26:05,633
Vous n'avez pas ?
291
00:26:05,717 --> 00:26:07,133
Vous ĂȘtes si sympathique.
292
00:26:07,217 --> 00:26:10,258
Tellement libre.
293
00:26:10,342 --> 00:26:13,842
Je veux dire, honnĂȘtement,
je dois dire que j'envie ça.
294
00:26:13,925 --> 00:26:15,133
Quoi ?
295
00:26:15,217 --> 00:26:17,967
Vous m'enviez ?
Cela n'a aucun sens.
296
00:26:18,050 --> 00:26:20,050
Oh mon Dieu.
297
00:26:20,133 --> 00:26:22,258
Les gens pensent que je suis bizarre.
Ils m'évitent
298
00:26:22,342 --> 00:26:25,222
et parler dans mon dos quand ils pensent
que je ne peux pas les entendre.
299
00:26:25,258 --> 00:26:27,300
Je me dis : "Les gars,
je peux vous entendre."
300
00:26:31,383 --> 00:26:33,592
Barbara, ma vie
301
00:26:33,675 --> 00:26:36,967
n'a pas été
ce que vous pensez probablement.
302
00:26:38,217 --> 00:26:40,342
Nous avons tous nos luttes.
303
00:26:40,425 --> 00:26:41,425
Ouais, nous le faisons.
304
00:26:43,758 --> 00:26:45,217
As-tu déjà été amoureux ?
305
00:26:47,592 --> 00:26:49,717
Euh... Ouais.
306
00:26:49,800 --> 00:26:52,383
- Il y a trĂšs trĂšs longtemps.
- Mmm.
307
00:26:52,467 --> 00:26:53,550
Toi ?
308
00:26:53,633 --> 00:26:55,842
Tant de fois, oui.
Tout le temps.
309
00:26:55,925 --> 00:26:57,550
Souvent.
310
00:26:57,633 --> 00:26:58,901
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé ?
311
00:26:58,925 --> 00:27:01,008
OĂč est-il allĂ©, votre gars ?
312
00:27:01,092 --> 00:27:02,717
Il, euh...
313
00:27:03,342 --> 00:27:05,342
Il est mort.
314
00:27:05,425 --> 00:27:11,050
Mais je pense encore parfois que
je le vois lĂ -haut dans le ciel.
315
00:27:11,133 --> 00:27:12,217
C'était un pilote.
316
00:27:12,300 --> 00:27:15,425
- Oh !
- Il était toutes sortes de choses,
317
00:27:15,508 --> 00:27:19,050
mais il était génial. C'était vrai.
318
00:27:20,758 --> 00:27:22,717
J'ai compris.
319
00:27:22,800 --> 00:27:25,050
Eh bien, bravo Ă nous.
320
00:27:25,133 --> 00:27:28,383
Nous souhaitant meilleure chance,
je suppose.
321
00:27:35,800 --> 00:27:36,925
Hé, Léon.
322
00:27:37,008 --> 00:27:38,550
Salut, Barbara. Tard dans la nuit ?
323
00:27:38,633 --> 00:27:40,133
Ouais. Revenir au travail.
324
00:27:40,217 --> 00:27:42,359
Je voulais vous apporter ceci
pendant qu'il faisait encore chaud.
325
00:27:42,383 --> 00:27:45,217
- Oh, tu es trop gentille avec moi.
- Ce n'est pas un problĂšme.
326
00:27:45,300 --> 00:27:46,717
Rester au chaud.
327
00:27:55,717 --> 00:27:58,925
Salut, chérie.
Tu as besoin d'aide ?
328
00:27:59,008 --> 00:28:00,383
Non, ça va. Je vous remercie.
329
00:28:01,133 --> 00:28:02,925
Parce que, euh,
330
00:28:03,008 --> 00:28:05,883
tu sais, tu as l'air d'
avoir un peu de mal
331
00:28:05,967 --> 00:28:07,207
marcher dans ces talons, hein ?
332
00:28:07,258 --> 00:28:08,609
Ăa va. Je porte
ces talons tout le temps.
333
00:28:08,633 --> 00:28:10,383
Allez.
Laissez-moi vous raccompagner.
334
00:28:10,467 --> 00:28:13,068
- Je ne rentre pas Ă la maison.
- HĂ©, j'essaye juste d'ĂȘtre gentil ici.
335
00:28:13,092 --> 00:28:15,467
Hein ? Allons.
336
00:28:15,550 --> 00:28:19,425
Hé, hé. Hé, hé !
337
00:28:19,508 --> 00:28:21,008
- Que faites-vous ?
- Hé, hé !
338
00:28:21,092 --> 00:28:22,592
Laisse-moi !
339
00:28:22,675 --> 00:28:24,068
- J'essaye juste de t'aider !
- Laisse-moi ! Laisse-moi !
340
00:28:24,092 --> 00:28:26,550
Allons y !
341
00:28:39,717 --> 00:28:42,467
J'ai oublié mes clés. Chanceux.
342
00:28:42,550 --> 00:28:44,350
- Comment as-tu...
- Simple légitime défense.
343
00:28:44,383 --> 00:28:46,633
Utilisé son propre élan contre lui.
Je vous apprendrai.
344
00:28:46,717 --> 00:28:49,050
HonnĂȘtement, cela
ne prend aucun pouvoir.
345
00:28:50,342 --> 00:28:51,383
Est-ce que ça va ?
346
00:28:51,467 --> 00:28:53,967
- Ouais. Ouais.
- Bien.
347
00:28:54,050 --> 00:28:55,508
- Je vous remercie.
- Bien sûr.
348
00:28:55,592 --> 00:28:56,758
Rentrez chez vous, d'accord ?
349
00:28:56,842 --> 00:28:58,717
- Ouais.
- Bonne nuit.
350
00:29:37,383 --> 00:29:40,217
Je sais ce que je souhaite.
351
00:29:42,883 --> 00:29:45,300
Pour ĂȘtre comme Diana.
352
00:29:46,258 --> 00:29:50,175
Fort, sexy,
353
00:29:50,258 --> 00:29:52,217
cool.
354
00:29:55,342 --> 00:29:57,467
Spécial.
355
00:30:58,175 --> 00:30:59,175
Oh...
356
00:31:30,467 --> 00:31:31,717
Oh non ! Oh !
357
00:31:31,800 --> 00:31:33,092
Désolé.
358
00:31:34,258 --> 00:31:35,467
Oh, ça va.
359
00:31:35,550 --> 00:31:37,109
Barbara, Dieu merci,
tu es bon en talons.
360
00:31:37,133 --> 00:31:38,717
Oh.
361
00:31:40,050 --> 00:31:42,300
- HĂ©, Barbara.
- Salut, Jake.
362
00:31:42,383 --> 00:31:44,300
Sensationnel. Regard bien.
363
00:31:44,383 --> 00:31:46,467
- Oh merci.
- Ouais.
364
00:31:46,550 --> 00:31:49,592
Voici notre
laboratoire des sciences de la Terre.
365
00:31:50,258 --> 00:31:51,550
Oh, Barbara !
366
00:31:51,633 --> 00:31:52,717
Salut.
367
00:31:53,842 --> 00:31:54,967
Parfait.
368
00:31:55,050 --> 00:31:56,651
J'ai quelqu'un
que j'aimerais que vous rencontriez.
369
00:31:56,675 --> 00:31:59,175
- Un plaisir, Mme Minerva.
- Oh.
370
00:31:59,258 --> 00:32:02,050
Euh, c'est "Docteur" en fait.
371
00:32:02,133 --> 00:32:04,401
Euh... Nous sommes-nous déjà rencontrés ?
Tu me sembles familier.
372
00:32:04,425 --> 00:32:07,050
- Fais le truc. Faites la chose.
- Non.
373
00:32:07,133 --> 00:32:10,258
La vie est belle,
mais elle peut ĂȘtre meilleure.
374
00:32:11,592 --> 00:32:12,925
Oh mon Dieu. De la télévision.
375
00:32:13,008 --> 00:32:14,648
Oh mon Dieu.
Vous ĂȘtes le gars du pĂ©trole.
376
00:32:14,717 --> 00:32:17,133
- "Le gars du pétrole." Je vais le prendre.
- C'est vrai.
377
00:32:18,550 --> 00:32:20,383
M. Lord envisage
378
00:32:20,467 --> 00:32:22,925
devenir un ami du
Smithsonian au niveau partenaire.
379
00:32:23,008 --> 00:32:24,842
- Oh.
- Ce qui lui donne droit à une poignée
380
00:32:24,925 --> 00:32:26,109
de visites privées
de nos installations,
381
00:32:26,133 --> 00:32:28,633
et il vous a demandé par votre nom.
382
00:32:28,717 --> 00:32:31,342
- Moi ?
- Que puis-je dire, docteur ?
383
00:32:31,425 --> 00:32:33,175
Votre réputation vous précÚde.
384
00:32:33,258 --> 00:32:37,133
Et apparemment, nous partageons
une passion pour la gemmologie.
385
00:32:37,217 --> 00:32:40,008
- Ouah, d'accord. Nous faisons.
- Je vous laisse faire.
386
00:32:40,092 --> 00:32:41,633
Euh...
387
00:32:41,717 --> 00:32:44,300
Oh, laisse-moi juste déposer ça
dans mon bureau,
388
00:32:44,383 --> 00:32:46,258
et nous irons.
389
00:33:06,800 --> 00:33:10,508
Oh ! Oh mince. Ne regardez pas lĂ -dedans.
C'est un tel gĂąchis.
390
00:33:12,133 --> 00:33:15,675
Alors, j'ai pensé qu'on pourrait
peut-ĂȘtre commencer Ă l'Ă©tage.
391
00:33:20,425 --> 00:33:22,425
J'adore ce rubis.
392
00:33:22,508 --> 00:33:23,758
Oh non. Soyez prudent avec ça.
393
00:33:23,842 --> 00:33:25,425
- Quoi ?
- C'est trĂšs...
394
00:33:27,175 --> 00:33:29,717
HĂ©, tu as vu
mon ami ? OĂč est-il allĂ© ?
395
00:33:29,800 --> 00:33:31,092
- Je suis ici.
- Tu es.
396
00:33:31,175 --> 00:33:32,800
Dieu merci.
397
00:33:32,883 --> 00:33:34,276
Oh, attendez. Vous avez
un peu de poussiĂšre sur vous.
398
00:33:34,300 --> 00:33:35,592
- Désolé.
- Salut, bonjour.
399
00:33:35,675 --> 00:33:36,592
Oh salut.
400
00:33:36,675 --> 00:33:38,050
- Salut.
- Oh ! Euh...
401
00:33:38,133 --> 00:33:40,592
C'est le seul et unique,
402
00:33:40,675 --> 00:33:42,717
M. Maxwell Lord.
403
00:33:43,675 --> 00:33:45,508
C'est lui.
404
00:33:46,925 --> 00:33:48,092
La vie est belle,
405
00:33:49,342 --> 00:33:50,592
mais ça peut ĂȘtre mieux.
406
00:33:52,467 --> 00:33:54,092
Il vient de la télévision.
407
00:33:54,175 --> 00:33:55,425
Oh, je n'ai pas de télé.
408
00:33:55,508 --> 00:33:57,151
Eh bien, j'ai une excellente
relation avec Sears.
409
00:33:57,175 --> 00:33:59,484
Je peux vous offrir un tout nouveau
téléviseur d' ici la fin de la journée.
410
00:33:59,508 --> 00:34:01,175
Dix-neuf pouces.
411
00:34:01,258 --> 00:34:03,633
- Sans attaches.
- Je m'en tiendrai Ă celui que je n'ai pas.
412
00:34:03,717 --> 00:34:05,258
Mais merci.
413
00:34:05,342 --> 00:34:06,342
D'accord.
414
00:34:06,383 --> 00:34:09,050
Vous ĂȘtes si gĂ©nĂ©reux. Euh...
415
00:34:09,133 --> 00:34:10,842
Titre... Euh...
416
00:34:10,925 --> 00:34:12,008
Monsieur Lord
417
00:34:12,092 --> 00:34:15,467
fait le tour
de tout le Smithsonian
418
00:34:15,550 --> 00:34:17,300
tout en envisageant un partenariat,
419
00:34:17,383 --> 00:34:19,842
et devinez
ce qu'il a décidé de faire ?
420
00:34:19,925 --> 00:34:21,842
Donnez l'intégralité de son don
421
00:34:21,925 --> 00:34:24,008
à notre département.
422
00:34:24,092 --> 00:34:26,175
Il l'annonce
au Gala des membres de ce soir.
423
00:34:26,258 --> 00:34:27,675
Ăa va ĂȘtre une fĂȘte incroyable.
424
00:34:27,758 --> 00:34:30,050
J'espĂšre que vous avez
quelque chose de joli Ă porter.
425
00:34:30,133 --> 00:34:32,175
J'ai tendance
à sauter ces événements.
426
00:34:32,258 --> 00:34:36,133
Je trouve que nos bienfaiteurs avec
un vrai Ćil sur la philanthropie
427
00:34:36,217 --> 00:34:38,133
préfÚre rester à l'
écart des projecteurs.
428
00:34:38,217 --> 00:34:40,717
Laisser le travail du musée
attirer l'attention.
429
00:34:40,800 --> 00:34:41,967
Je suis d'accord.
430
00:34:42,050 --> 00:34:43,050
Sauf,
431
00:34:43,133 --> 00:34:46,967
J'aime faire la fĂȘte.
432
00:34:47,050 --> 00:34:49,800
Oh mon Dieu.
Tu es un si bon danseur.
433
00:34:49,883 --> 00:34:51,151
- Vous aimez la danse latine ?
- J'aime cela.
434
00:34:51,175 --> 00:34:52,735
Je sais que
je suis un danseur terrible.
435
00:34:52,800 --> 00:34:54,318
Non, je doute que
vous soyez un danseur terrible...
436
00:34:54,342 --> 00:34:56,062
Non, j'ai une blessure Ă la hanche
du lycée.
437
00:34:56,092 --> 00:34:57,109
Ia forme dans laquelle vous ĂȘtes.
438
00:34:57,133 --> 00:34:58,550
Super, alors,
439
00:34:58,633 --> 00:35:00,883
- merci beaucoup d'ĂȘtre venu.
- Oh oui.
440
00:35:00,967 --> 00:35:02,550
Tu sais,
je devrais vraiment y aller.
441
00:35:02,633 --> 00:35:03,800
Merci pour la visite.
442
00:35:03,883 --> 00:35:07,175
Je vais devoir te voir ce soir.
443
00:35:07,258 --> 00:35:09,425
Ă ce soir.
444
00:35:09,508 --> 00:35:12,300
Au revoir. Bonne journée.
445
00:35:13,383 --> 00:35:14,550
Je te trouverai.
446
00:35:17,967 --> 00:35:19,217
Quoi ?
447
00:35:20,175 --> 00:35:22,342
Je l'aime.
448
00:35:31,425 --> 00:35:32,758
Merci, John.
449
00:35:37,758 --> 00:35:39,425
Dames.
450
00:35:39,508 --> 00:35:41,467
Monsieur Lord.
451
00:35:41,550 --> 00:35:42,550
Monsieur Lord.
452
00:35:42,633 --> 00:35:44,383
Pas maintenant, Raquel.
Mes suppléments ?
453
00:35:44,467 --> 00:35:48,342
Sur votre bureau, mais M. Lord.
454
00:35:48,967 --> 00:35:50,842
Monsieur Lord.
455
00:35:55,383 --> 00:35:57,008
Monsieur Lord.
456
00:36:18,967 --> 00:36:20,217
Monsieur Lord.
457
00:36:21,758 --> 00:36:23,342
Monsieur Lord.
458
00:36:23,425 --> 00:36:24,342
Papa !
459
00:36:24,425 --> 00:36:25,467
Comment ?
460
00:36:26,175 --> 00:36:27,967
Comment !
461
00:36:28,050 --> 00:36:29,508
C'est ton week-end.
462
00:36:29,592 --> 00:36:31,592
Oui, clairement.
463
00:36:31,675 --> 00:36:34,592
Alistair.
464
00:36:34,675 --> 00:36:35,883
O's est la piscine, papa ?
465
00:36:35,967 --> 00:36:37,842
Ce n'est pas encore fini, mon pote.
466
00:36:37,925 --> 00:36:39,758
Mais cela n'a pas d'importance.
467
00:36:39,842 --> 00:36:41,633
Il faut juste ĂȘtre patient.
468
00:36:41,717 --> 00:36:44,050
Je t'ai dit la piscine,
469
00:36:44,133 --> 00:36:45,633
l'hélicoptÚre,
470
00:36:45,717 --> 00:36:48,425
vous aurez tout.
Mais rappelles-toi,
471
00:36:48,508 --> 00:36:51,425
Rome ne s'est pas construite en un jour,
n'est-ce pas ? Non.
472
00:36:51,508 --> 00:36:53,467
Cela fait-il pas longtemps ?
473
00:36:53,550 --> 00:36:56,467
Eh bien, il faut du temps
pour devenir un grand, grand,
474
00:36:56,550 --> 00:36:59,800
l'homme numéro un,
comme ton pĂšre va l'ĂȘtre.
475
00:36:59,883 --> 00:37:03,300
Mentez-vous Ă votre fils,
comme vous mentez Ă tout le monde ?
476
00:37:07,967 --> 00:37:09,217
Simon.
477
00:37:10,717 --> 00:37:12,359
Ces bureaux ne sont pas encore prĂȘts
pour les invités.
478
00:37:12,383 --> 00:37:14,758
C'est fini, Max.
479
00:37:14,842 --> 00:37:17,467
Je ne veux plus l'entendre.
Je suis dehors.
480
00:37:17,550 --> 00:37:19,050
Alistair, va attendre avec Raquel.
481
00:37:19,133 --> 00:37:20,133
Simon.
482
00:37:21,633 --> 00:37:23,467
Je sais que c'est difficile
Ă voir maintenant
483
00:37:23,550 --> 00:37:26,133
mais nous sommes enfin sur le
point de renverser la vapeur.
484
00:37:26,217 --> 00:37:28,050
"Faire demi-tour"?
485
00:37:28,133 --> 00:37:31,300
Il n'y a pas d'huile.
Il n'y en a jamais eu.
486
00:37:31,383 --> 00:37:33,675
Alors, comment vas-tu inverser la
tendance ?
487
00:37:33,758 --> 00:37:36,675
Obtenir plus d'
investisseurs ventouses, comme moi ?
488
00:37:36,758 --> 00:37:38,526
- Ăa s'appelle un stratagĂšme de Ponzi.
- Non !
489
00:37:38,550 --> 00:37:40,758
J'ai un grand...
490
00:37:40,842 --> 00:37:43,092
Il y a quelque chose en préparation.
491
00:37:43,175 --> 00:37:44,967
Et ce n'est pas un stratagĂšme.
492
00:37:45,050 --> 00:37:49,467
Simon, nous avons des millions d'acres de
terres potentiellement riches en pétrole.
493
00:37:49,550 --> 00:37:51,883
Vous avez des droits pétroliers sur terre
494
00:37:51,967 --> 00:37:54,008
que tout le monde
a déjà transmis.
495
00:37:54,092 --> 00:37:55,609
Maintenant, il n'a pas fallu
beaucoup creuser
496
00:37:55,633 --> 00:37:56,925
pour le découvrir.
497
00:37:57,008 --> 00:37:59,050
J'aurais dĂ»
creuser sur toi aussi,
498
00:37:59,133 --> 00:38:00,925
Maxwell Lorenzano.
499
00:38:01,008 --> 00:38:04,234
Il n'a pas fallu longtemps pour découvrir
que vous n'ĂȘtes rien d'autre qu'un escroc.
500
00:38:04,258 --> 00:38:06,633
Je ne suis pas un escroc !
501
00:38:09,758 --> 00:38:13,050
Je suis une personnalité de la télévision.
502
00:38:13,133 --> 00:38:14,550
Et un homme d'affaires respecté
503
00:38:14,633 --> 00:38:16,050
- avec un plan.
- Allons.
504
00:38:16,133 --> 00:38:18,883
- Avec... Avec... Avec un super plan.
- Oh !
505
00:38:18,967 --> 00:38:21,550
"Si vous pouvez le rĂȘver,
vous pouvez l'avoir."
506
00:38:21,633 --> 00:38:23,550
Quelque chose comme ca ?
507
00:38:24,883 --> 00:38:27,217
Vous avez 48 heures
508
00:38:27,300 --> 00:38:29,383
- pour avoir mon argent...
- Tu vas le regretter.
509
00:38:29,467 --> 00:38:32,592
Ou la FTC reçoit un rapport anonyme.
510
00:38:32,675 --> 00:38:34,758
- Perdant.
- Simon, attendez.
511
00:38:34,842 --> 00:38:37,258
Simon, attendez.
512
00:38:46,633 --> 00:38:48,550
Je ne suis pas un perdant.
513
00:38:49,842 --> 00:38:52,050
C'est un perdant !
514
00:38:52,133 --> 00:38:55,092
Et ne croyez jamais
un mot que cet homme a dit.
515
00:38:55,175 --> 00:38:57,550
C'est un menteur...
516
00:38:57,633 --> 00:38:59,925
et il a tort.
517
00:39:02,008 --> 00:39:06,133
Et il regrettera le jour oĂč
il s'est éloigné de moi.
518
00:39:13,800 --> 00:39:15,425
Et toi...
519
00:39:17,675 --> 00:39:22,592
Tu vas ĂȘtre si fier
d'ĂȘtre mon fils.
520
00:39:24,342 --> 00:39:26,300
D'accord.
521
00:39:30,925 --> 00:39:32,883
Tu verras.
522
00:39:35,217 --> 00:39:37,092
Tout le monde va.
523
00:40:21,050 --> 00:40:23,675
Ceux-ci sont connus
pour un ajustement parfait.
524
00:40:23,758 --> 00:40:27,508
Ouais, je ne suis tout simplement
pas génial avec les talons.
525
00:40:27,592 --> 00:40:29,133
Essayez-les simplement.
526
00:40:30,883 --> 00:40:33,675
Venez me montrer.
527
00:40:33,758 --> 00:40:35,550
D'ACCORD. Hmm.
528
00:40:44,467 --> 00:40:45,883
Ils vont bien.
529
00:40:45,967 --> 00:40:46,967
Ah.
530
00:40:47,050 --> 00:40:48,133
Huh.
531
00:40:52,133 --> 00:40:54,633
- Oui j'aime ça.
- Tu regarde
532
00:40:54,717 --> 00:40:56,258
incroyable.
533
00:40:56,342 --> 00:40:57,702
Pensez-vous que c'est trop serré ?
534
00:40:57,758 --> 00:41:00,175
Je pense que c'est juste.
535
00:41:00,258 --> 00:41:02,133
- Sensationnel.
- Ouais.
536
00:41:03,675 --> 00:41:05,217
Je vais le prendre.
537
00:41:24,383 --> 00:41:26,175
Héy. Comment allez vous ?
538
00:41:54,342 --> 00:41:56,318
- Ces chaussures sont incroyables.
- Je vous remercie.
539
00:41:56,342 --> 00:41:59,008
- Quelle belle robe.
- Tu as l'air fantastique.
540
00:41:59,092 --> 00:42:00,842
Merci beaucoup.
541
00:42:10,342 --> 00:42:11,508
Dr Minerva.
542
00:42:13,508 --> 00:42:17,133
Vous avez l'air Ă couper le souffle.
543
00:42:18,008 --> 00:42:19,758
Je vous remercie.
544
00:42:19,842 --> 00:42:23,550
Je... vous savez, nous devons beaucoup aller
Ă ce genre de choses pour travailler,
545
00:42:23,633 --> 00:42:26,050
donc j'ai probablement porté cette
robe un million de fois.
546
00:42:26,133 --> 00:42:27,217
Mmm.
547
00:42:27,300 --> 00:42:28,467
UNE...
548
00:42:28,550 --> 00:42:31,467
- En fait non.
- JE...
549
00:42:31,550 --> 00:42:33,425
Je viens de l'acheter aujourd'hui.
550
00:42:33,508 --> 00:42:36,133
Je ne ressemble jamais à ça.
Euh, mĂȘme pas proche.
551
00:42:36,217 --> 00:42:38,717
Il m'a fallu beaucoup de temps
pour me préparer.
552
00:42:42,883 --> 00:42:44,925
Biotine.
553
00:42:45,717 --> 00:42:47,258
Tu devrais l'essayer.
554
00:42:47,342 --> 00:42:49,800
Vous fait briller comme un adolescent.
555
00:42:49,883 --> 00:42:51,133
Inverse l'horloge.
556
00:42:51,217 --> 00:42:54,258
N'acceptez jamais
les limites de la nature.
557
00:42:54,342 --> 00:42:55,633
Ouais non.
558
00:42:55,717 --> 00:42:58,050
Surtout pas
une belle femme comme toi.
559
00:42:58,133 --> 00:42:59,300
Oh...
560
00:43:02,508 --> 00:43:04,842
Dieu, c'est si fort ici.
561
00:43:04,925 --> 00:43:06,217
Ouais.
562
00:43:07,383 --> 00:43:09,342
Pouvons-nous aller quelque part ?
563
00:43:09,425 --> 00:43:11,508
- Juste toi et moi ?
- Oui.
564
00:43:13,467 --> 00:43:14,842
Hmm... Votre bureau ?
565
00:43:26,342 --> 00:43:31,675
Oh wow ! Regardez tout
ça. C'est tellement...
566
00:43:31,758 --> 00:43:33,967
C'est si beau.
567
00:43:35,592 --> 00:43:37,550
Comme toi.
568
00:43:43,133 --> 00:43:45,092
Qu'est-ce que c'est ?
569
00:43:45,175 --> 00:43:46,342
UNE...
570
00:43:46,425 --> 00:43:49,383
Euh, ce n'est
vraiment rien de spécial.
571
00:43:49,467 --> 00:43:53,508
Mais le FBI m'a demandé
de les aider Ă l'identifier.
572
00:43:53,592 --> 00:43:55,050
Sensationnel.
573
00:43:55,133 --> 00:43:56,651
MĂȘme si cela
m'a certainement perplexe jusqu'à présent.
574
00:43:56,675 --> 00:43:58,508
Laissez-moi vous aider.
575
00:43:58,592 --> 00:44:01,550
Max est lĂ . Plus besoin d'ĂȘtre
perplexe.
576
00:44:01,633 --> 00:44:04,425
J'ai un ami cher
dans les antiquités romaines.
577
00:44:04,508 --> 00:44:07,308
- Antiquités romaines.
- Pourriez-vous y jeter un Ćil, si vous voulez ?
578
00:44:09,633 --> 00:44:11,925
C'est du latin, n'est-ce pas ?
579
00:44:14,467 --> 00:44:16,925
Je ne devrais vraiment pas le laisser
sortir du musée.
580
00:44:27,550 --> 00:44:30,467
- Salut, magnifique.
- Non, merci. Excusez-moi.
581
00:44:31,175 --> 00:44:32,675
Oh, Diana.
582
00:44:33,508 --> 00:44:35,425
En espérant vous voir.
583
00:44:35,508 --> 00:44:37,717
HĂ©, tu sais que
je suis Ă la Maison Blanche maintenant ?
584
00:44:37,800 --> 00:44:41,758
Oui c'est vrai. Stagiaire,
mais demandé par son nom, donc...
585
00:44:41,842 --> 00:44:44,633
Ăcoute, j'ai les yeux sur toi
depuis un certain temps.
586
00:44:44,717 --> 00:44:47,633
- Alors si jamais tu as besoin de...
- C'est super, Carl.
587
00:44:50,967 --> 00:44:53,008
Diane.
588
00:44:57,758 --> 00:44:59,425
Diane.
589
00:44:59,508 --> 00:45:02,269
Excusez-moi, je ne vous connais mĂȘme
pas, alors arrĂȘtez de me suivre.
590
00:45:07,175 --> 00:45:09,008
- Bonne nuit.
- Mais...
591
00:45:09,092 --> 00:45:11,383
J'aimerais que nous ayons plus de temps.
592
00:45:16,550 --> 00:45:18,008
Pourquoi as-tu dis cela ?
593
00:45:18,925 --> 00:45:20,675
Ne me dis pas ça.
594
00:45:20,758 --> 00:45:22,342
Tu ne me connais mĂȘme pas.
595
00:45:22,425 --> 00:45:24,758
Oui.
596
00:45:35,717 --> 00:45:38,133
Je peux économiser aujourd'hui...
597
00:45:38,217 --> 00:45:41,092
mais vous pouvez sauver le monde.
598
00:45:48,967 --> 00:45:50,967
Steve ?
599
00:45:54,925 --> 00:45:56,800
Diane.
600
00:45:59,550 --> 00:46:01,342
Mais comment ?
601
00:46:01,425 --> 00:46:03,633
Je ne sais pas.
602
00:46:09,842 --> 00:46:11,592
Oh mon Dieu.
603
00:46:14,008 --> 00:46:15,175
C'est toi.
604
00:46:26,217 --> 00:46:28,592
Je vous ai manqué.
605
00:46:31,550 --> 00:46:33,425
Alors, de quoi te souviens-tu ?
606
00:46:34,300 --> 00:46:36,842
Je me souviens...
607
00:46:36,925 --> 00:46:38,550
Je me souviens avoir pris
l'avion...
608
00:46:38,633 --> 00:46:39,925
Mmm-hmm.
609
00:46:40,008 --> 00:46:41,883
Et alors...
610
00:46:42,508 --> 00:46:45,175
rien, vraiment.
611
00:46:45,258 --> 00:46:46,675
Rien.
612
00:46:46,758 --> 00:46:49,401
Mais d'une maniĂšre ou d'une autre, je
sais que je suis depuis quelque part.
613
00:46:49,425 --> 00:46:52,092
Quelque part c'est, euh...
614
00:46:53,467 --> 00:46:56,342
Je ne peux pas vraiment y mettre des mots.
615
00:46:56,425 --> 00:47:00,133
Mais c'est... C'est bien.
616
00:47:05,925 --> 00:47:08,467
Et puis je, euh...
je me suis réveillé ici.
617
00:47:08,550 --> 00:47:09,383
OĂč ?
618
00:47:09,467 --> 00:47:12,883
J'ai fini dans un lit. Euh...
619
00:47:12,967 --> 00:47:17,300
Lit-oreiller étrange et étrange
Ă lattes.
620
00:47:17,383 --> 00:47:19,133
- Un futon, ouais.
- Un futon ?
621
00:47:19,217 --> 00:47:20,592
- Ouais.
- Ouais.
622
00:47:20,675 --> 00:47:25,383
Eh bien, pas Ă l'aise.
Et vraiment un peu en arriĂšre
623
00:47:25,467 --> 00:47:27,592
si je suis
vraiment honnĂȘte avec toi.
624
00:47:27,675 --> 00:47:30,276
Je veux dire, pour une époque futuriste
comme celle-ci. Dix-neuf...
625
00:47:30,300 --> 00:47:33,967
Quatre-vingt-quatre. 1984.
626
00:47:43,675 --> 00:47:46,717
C'est incroyable.
627
00:48:00,217 --> 00:48:04,217
Aimeriez-vous voir mon futon ?
628
00:48:15,758 --> 00:48:17,550
Ouais. Euh...
629
00:48:18,467 --> 00:48:20,592
Tu n'as pas Ă me le dire.
630
00:48:20,675 --> 00:48:25,175
L'endroit est en désordre.
Fromage Ă la demande.
631
00:48:25,258 --> 00:48:28,008
J'ai passĂ© toute la matinĂ©e Ă
nettoyer sa chambre,
632
00:48:28,092 --> 00:48:31,425
mais il me semble
ĂȘtre ingĂ©nieur.
633
00:48:31,508 --> 00:48:33,925
Beaucoup de photos de lui-mĂȘme.
634
00:48:34,008 --> 00:48:39,717
Pas ce que je ferais,
mais Ă chacun le sien.
635
00:48:39,800 --> 00:48:41,967
Oh, c'est comme ça
que tu m'as trouvé.
636
00:48:42,050 --> 00:48:44,342
Ouais, l'annuaire téléphonique.
637
00:48:44,425 --> 00:48:47,008
Je suppose que certaines choses
sont juste à l'épreuve du temps.
638
00:48:47,092 --> 00:48:48,401
Alors tu es allé à mon appartement ?
639
00:48:48,425 --> 00:48:49,984
Ouais, j'ai essayé d'utiliser
le vélo au début.
640
00:48:50,008 --> 00:48:54,925
Je ne savais pas vraiment
comment le faire avancer,
641
00:48:55,008 --> 00:48:58,550
alors j'ai couru
et je t'ai vu revenir.
642
00:48:59,592 --> 00:49:03,675
Et j'ai été stupéfait.
643
00:49:05,383 --> 00:49:06,842
Vous étiez là .
644
00:49:08,717 --> 00:49:11,508
Alors je viens, euh...
645
00:49:11,592 --> 00:49:13,967
vous a suivi, comme un fluage.
646
00:49:17,092 --> 00:49:20,008
Diana, regarde-toi. Ses...
647
00:49:20,092 --> 00:49:24,425
C'est comme si pas un jour ne
s'était écoulé.
648
00:49:24,508 --> 00:49:27,092
Je ne peux pas dire la mĂȘme chose
de toi.
649
00:49:27,175 --> 00:49:32,300
Droite, droite, droite. Droite.
650
00:49:39,717 --> 00:49:41,300
Ouais, il est, euh...
651
00:50:08,008 --> 00:50:09,383
Il l'a.
652
00:50:09,467 --> 00:50:12,175
Non, je l'aime bien.
653
00:50:13,383 --> 00:50:17,925
Il est génial,
mais tout ce que je vois, c'est toi.
654
00:50:38,008 --> 00:50:42,217
"Un grand souhait."
J'ai attendu.
655
00:50:47,758 --> 00:50:50,425
Je souhaite ĂȘtre toi.
656
00:50:50,508 --> 00:50:53,217
La Dreamstone elle-mĂȘme.
657
00:51:52,342 --> 00:51:53,342
Salut.
658
00:51:55,092 --> 00:51:56,342
Venez ici.
659
00:51:56,425 --> 00:51:58,175
- Bonjour.
- Bonjour.
660
00:52:03,092 --> 00:52:04,732
J'ai mangé des Pop-Tarts
toute la matinée,
661
00:52:04,758 --> 00:52:07,508
et j'ai bu environ
trois pots de café.
662
00:52:07,592 --> 00:52:11,758
Cet endroit est incroyable.
663
00:52:12,842 --> 00:52:14,592
- Cet endroit ?
- Ouais.
664
00:52:14,675 --> 00:52:16,883
Tu sais, si j'y pense vraiment,
665
00:52:16,967 --> 00:52:20,008
Je ne pense pas avoir jamais été
dans une piĂšce aussi incroyable.
666
00:52:21,217 --> 00:52:22,717
- C'est vrai.
- Ouais.
667
00:52:22,800 --> 00:52:24,842
Cette piĂšce est
l'endroit le plus étonnant.
668
00:52:24,925 --> 00:52:26,276
J'y suis déjà allé,
de toute ma vie.
669
00:52:26,300 --> 00:52:27,859
C'est l'
endroit le plus incroyable, non ?
670
00:52:27,883 --> 00:52:31,258
Alors restons. On ne devrait pas y aller.
671
00:52:31,342 --> 00:52:33,758
- Je ne veux vraiment pas.
- Alors, non.
672
00:52:33,842 --> 00:52:34,842
- D'accord.
- D'accord.
673
00:52:34,925 --> 00:52:36,050
Restons juste ici.
674
00:52:36,133 --> 00:52:37,675
Restons juste ici.
675
00:52:38,300 --> 00:52:39,800
Pour toujours.
676
00:52:42,883 --> 00:52:44,050
Bien que...
677
00:52:44,133 --> 00:52:46,883
Je devrais probablement aller
comprendre
678
00:52:46,967 --> 00:52:51,967
comment une pierre a ramené mon petit ami
dans le corps de quelqu'un d'autre.
679
00:52:56,175 --> 00:52:58,550
C'est un bon point. Allons-y.
680
00:53:41,175 --> 00:53:42,342
Whoa.
681
00:53:56,467 --> 00:53:57,633
M. Stagg ?
682
00:53:57,717 --> 00:53:59,633
Merci, Belinda.
683
00:54:00,467 --> 00:54:01,550
Oh mon Dieu.
684
00:54:02,633 --> 00:54:04,758
Tu ferais mieux d'ĂȘtre ici
avec mon argent.
685
00:54:04,842 --> 00:54:07,967
J'aurai ton argent, Simon.
Aujourd'hui, je suis ici pour des excuses.
686
00:54:08,050 --> 00:54:10,633
Es-tu fou ?
Je ne vais pas m'excuser.
687
00:54:10,717 --> 00:54:11,925
Je suis désolé.
688
00:54:12,008 --> 00:54:14,925
J'ai foiré. J'ai foiré.
689
00:54:15,008 --> 00:54:16,508
J'ai menti.
690
00:54:17,842 --> 00:54:19,592
Et je suis désolé.
691
00:54:19,675 --> 00:54:22,875
Vous savez, la vérité est que je savais
que nous allions couler il y a longtemps.
692
00:54:22,925 --> 00:54:25,008
Les puits se tarissaient.
693
00:54:25,092 --> 00:54:28,675
Et aucune donnée ne suggérait
que cela allait changer.
694
00:54:28,758 --> 00:54:30,383
J'aurais dĂ» me coucher alors.
695
00:54:30,467 --> 00:54:33,633
Mais toutes les personnes qui ont adhéré
, qui ont cru en moi.
696
00:54:33,717 --> 00:54:36,008
- Je voulais bien faire.
- Oh, allez.
697
00:54:36,092 --> 00:54:37,842
Max, écoute, tu n'as pas à ...
698
00:54:37,925 --> 00:54:41,758
Simon, tu ne comprends pas
que je souhaitais mieux ?
699
00:54:41,842 --> 00:54:44,342
Qu'avec chaque once de mon ĂȘtre,
700
00:54:44,425 --> 00:54:48,800
J'aurais souhaité que Black Gold
change le monde pour nous tous.
701
00:54:50,592 --> 00:54:52,234
Et je sais que
vous avez souhaité cela aussi.
702
00:54:52,258 --> 00:54:55,050
Bien sûr, je souhaitais cela aussi.
703
00:54:58,883 --> 00:55:00,758
Alors votre souhait est exaucé.
704
00:55:00,842 --> 00:55:03,633
Et en retour,
je prendrai toutes vos parts...
705
00:55:05,675 --> 00:55:07,592
et le contrĂŽle total de Black Gold,
706
00:55:07,675 --> 00:55:10,717
aprÚs avoir été comme par magie
retiré de mon chemin...
707
00:55:10,800 --> 00:55:13,092
- Tu vas quoi ?
- Pour toujours.
708
00:55:15,508 --> 00:55:17,383
Max !
709
00:55:17,467 --> 00:55:19,050
HĂ©, Max !
710
00:55:20,508 --> 00:55:23,717
- Reviens ici ! Max !
- AĂŻe.
711
00:55:23,800 --> 00:55:27,008
Que diable se passe-t-il ?
712
00:55:32,842 --> 00:55:34,276
Nous avons un mandat
pour Simon Stagg.
713
00:55:34,300 --> 00:55:35,800
Ma parole. Sommes-nous en danger ?
714
00:55:35,883 --> 00:55:37,842
Non monsieur.
Crime fiscal fédéral.
715
00:55:37,925 --> 00:55:39,758
Cela ne vous concerne pas.
Avancer.
716
00:55:40,675 --> 00:55:42,008
Envoyez-les.
717
00:55:42,092 --> 00:55:44,133
- D'accord. Suivez-moi.
- Allons-y les gars.
718
00:55:56,467 --> 00:55:57,675
Ooh.
719
00:55:59,967 --> 00:56:03,383
Alors tu as dit qu'une pierre a
commencé tout ça ?
720
00:56:03,467 --> 00:56:05,758
Ouais, c'est ce que nous devons
aller découvrir.
721
00:56:05,842 --> 00:56:08,342
Je veux dire, ça a dû
faire quelque chose.
722
00:56:08,425 --> 00:56:11,383
C'est de la dynamite.
723
00:56:11,467 --> 00:56:12,550
Qu'est-ce que tu penses ?
724
00:56:12,633 --> 00:56:14,925
- Ouais. Ouais...
- Hein ? Droite ?
725
00:56:15,008 --> 00:56:18,300
J'ai vu quelques photos de magazines.
Ils les enroulent.
726
00:56:18,383 --> 00:56:20,175
Je pense que nous pouvons faire mieux.
727
00:56:20,258 --> 00:56:22,800
Regardez toutes les poches lĂ -dedans.
Il y a des poches ici.
728
00:56:22,883 --> 00:56:24,318
Il y a des poches
partout sur le pantalon.
729
00:56:24,342 --> 00:56:27,967
Sac d'émission américain, réglable.
730
00:56:28,050 --> 00:56:29,675
Pantalon de parachute ?
731
00:56:29,758 --> 00:56:32,467
- Ouais. Euh...
- Est-ce que tout le monde parachute maintenant ?
732
00:56:32,550 --> 00:56:34,193
Vous savez,
je ne suis pas si intéressé par celui-ci.
733
00:56:34,217 --> 00:56:37,675
Je suppose que vous l'ĂȘtes, mais vous savez
quoi, je suis prĂȘt Ă partir.
734
00:56:37,758 --> 00:56:38,758
Mmm-mmm.
735
00:56:38,800 --> 00:56:41,217
- Droite ?
- Non.
736
00:56:41,300 --> 00:56:43,758
- Vous ne lui donnez mĂȘme pas une seconde.
- Ce n'est pas bon.
737
00:56:43,842 --> 00:56:46,508
«Trop» dans le bon
ou dans le mauvais sens ? Droite ?
738
00:56:46,592 --> 00:56:48,258
- Dans un mauvais sens.
- Oh.
739
00:56:50,342 --> 00:56:51,550
Maintenant c'est génial.
740
00:56:51,633 --> 00:56:53,508
C'est beau.
741
00:56:53,592 --> 00:56:56,133
Ouais. Je ne le porterais absolument
jamais.
742
00:56:56,217 --> 00:56:57,967
- Je me sens comme un pirate.
- Steve.
743
00:56:58,050 --> 00:57:00,800
Qui porterait ça ?
744
00:57:00,883 --> 00:57:02,008
Diane,
745
00:57:02,092 --> 00:57:03,550
avez-vous vu ces chaussures ?
746
00:57:03,633 --> 00:57:06,008
- Gardons les chaussures.
- Gardons les chaussures. Oui !
747
00:57:06,092 --> 00:57:07,372
- Gardons les chaussures.
- Oui !
748
00:57:16,883 --> 00:57:19,383
C'est spécial, d'accord ?
749
00:57:19,467 --> 00:57:21,675
- Faisons ça ensemble.
- Euh-huh.
750
00:57:23,342 --> 00:57:25,842
Un pied aprĂšs l'autre.
751
00:57:25,925 --> 00:57:27,800
Maintenant, restez sur celui-ci.
752
00:57:27,883 --> 00:57:29,675
Allez au milieu.
753
00:57:29,758 --> 00:57:31,675
Non, Steve...
754
00:57:31,758 --> 00:57:33,717
Steve, tu vas tomber.
755
00:57:39,383 --> 00:57:41,967
Je pensais vraiment que
j'allais tomber.
756
00:57:57,175 --> 00:57:58,967
Quoi de neuf ?
757
00:58:19,633 --> 00:58:21,633
C'est du break dance.
758
00:58:21,717 --> 00:58:23,383
- Dansant ?
- Ouais.
759
00:58:28,633 --> 00:58:29,925
- Whoa !
- Oh, ne t'inquiĂšte pas.
760
00:58:30,008 --> 00:58:31,276
- C'est bon. C'est juste un mouvement.
- Ouais ? Oh.
761
00:58:31,300 --> 00:58:32,425
Ce n'est rien.
762
00:58:37,592 --> 00:58:39,883
Tout est de l'art.
763
00:58:42,675 --> 00:58:43,758
Ouais.
764
00:58:48,508 --> 00:58:50,175
Euh... C'est juste une poubelle.
765
00:58:50,258 --> 00:58:52,258
C'est juste une poubelle.
Ouais ouais ouais.
766
00:58:55,925 --> 00:58:58,633
Est-ce un avion ?
767
00:58:58,717 --> 00:59:01,467
Allons.
Je veux vous montrer quelque chose.
768
00:59:21,258 --> 00:59:23,800
C'est incroyable !
769
00:59:37,842 --> 00:59:40,300
Et chaque fois que nous frappons de l'or,
770
00:59:40,383 --> 00:59:42,467
vous frappez de l'or.
771
00:59:42,550 --> 00:59:47,300
Pensez enfin Ă avoir
tout ce que vous avez toujours souhaité.
772
00:59:47,383 --> 00:59:49,717
Raquel ?
773
00:59:51,050 --> 00:59:53,383
Raquel ?
774
00:59:55,467 --> 00:59:58,508
Or noir. Pouvez-vous
tenir, s'il vous plaĂźt ?
775
01:00:00,467 --> 01:00:03,508
Or noir. Oui. Patientiez s'il vous plaĂźt.
776
01:00:03,592 --> 01:00:05,152
- Raquel ?
- Patientiez s'il vous plaĂźt.
777
01:00:05,217 --> 01:00:06,383
Les puits frappés paient !
778
01:00:06,467 --> 01:00:07,842
- Lesquels ?
- Tous.
779
01:00:07,925 --> 01:00:09,943
Et les investisseurs en ont entendu
parler d'une maniĂšre ou d'une autre.
780
01:00:09,967 --> 01:00:12,443
Ils appellent pour augmenter leurs achats.
Leurs amis appellent à adhérer.
781
01:00:12,467 --> 01:00:14,550
De nouveaux investisseurs appellent
de rien.
782
01:00:14,633 --> 01:00:16,401
Attendez, s'il vous plaĂźt.
J'ai besoin de plus d'aide.
783
01:00:16,425 --> 01:00:19,217
- Or noir. Pouvez-vous tenir, s'il vous plaĂźt ?
- Je vais t'aider.
784
01:00:21,425 --> 01:00:23,717
Dites-moi Ă nouveau.
Vous aimeriez avoir plus d'aide ?
785
01:00:23,800 --> 01:00:25,467
Oui, j'aurais aimé avoir plus d'aide.
786
01:00:25,550 --> 01:00:27,193
Il y a tout simplement
trop d'appels Ă prendre.
787
01:00:27,217 --> 01:00:28,800
Euh... Salut.
788
01:00:28,883 --> 01:00:30,342
Je suis désolé de vous déranger.
789
01:00:30,425 --> 01:00:32,359
Je suis censé passer un entretien
dans un cabinet comptable.
790
01:00:32,383 --> 01:00:33,717
- Vous ĂȘtes engagĂ© !
- Oh...
791
01:00:33,800 --> 01:00:34,883
Bienvenue Ă bord !
792
01:00:34,967 --> 01:00:36,550
- Emerson.
- Emerson !
793
01:00:36,633 --> 01:00:38,217
Est-ce le bureau de l'emploi ?
794
01:00:38,300 --> 01:00:39,820
Oui ! Vous aussi, vous ĂȘtes embauchĂ© !
795
01:00:40,800 --> 01:00:42,967
Monsieur Lord,
c'est le Wall Street Journal.
796
01:00:43,050 --> 01:00:46,342
Ils veulent vous interroger sur la soudaine
montée en puissance de l'entreprise.
797
01:00:47,550 --> 01:00:49,883
Je vais le prendre dans mon bureau.
798
01:00:51,092 --> 01:00:54,550
Et apportez-moi mes vitamines.
799
01:00:54,633 --> 01:00:56,550
J'ai donc lu
environ quatre livres hier soir...
800
01:00:58,717 --> 01:01:00,026
pour essayer d'aller au fond des choses. Et
j'ai découvert, Roger, que tu avais raison.
801
01:01:00,050 --> 01:01:01,383
Ceci est de la dynastie Song.
802
01:01:01,467 --> 01:01:02,550
Vous aviez raison.
803
01:01:02,633 --> 01:01:04,383
Et aussi intéressant,
804
01:01:04,467 --> 01:01:06,547
Je regardais deux
encyclopédies hier soir et vous...
805
01:01:07,425 --> 01:01:08,842
Merci. Euh...
806
01:01:11,425 --> 01:01:14,785
Si drĂŽle, toute cette lecture semble avoir
guéri ma vue d'une maniÚre ou d'une autre.
807
01:01:16,133 --> 01:01:18,008
- Fait intéressant que nous...
- HĂ©.
808
01:01:18,092 --> 01:01:19,967
- Salut.
- Bonjour.
809
01:01:20,050 --> 01:01:22,550
C'est Steve. Il est mon, euh...
810
01:01:22,633 --> 01:01:23,633
- Vieil ami.
- Ouais.
811
01:01:23,675 --> 01:01:26,092
Salut, vieil ami Steve.
812
01:01:26,175 --> 01:01:28,258
Je suis Barbara,
la nouvelle amie de Diana.
813
01:01:28,342 --> 01:01:29,758
Donc que fais-tu ?
814
01:01:29,842 --> 01:01:31,467
Je suis pilote.
815
01:01:31,550 --> 01:01:33,276
- Pilote ? N'est-ce pas...
- Puis-je vous parler une seconde ?
816
01:01:33,300 --> 01:01:34,508
Sûr.
817
01:01:37,258 --> 01:01:41,008
Alors, je voulais juste
vous parler de cette pierre.
818
01:01:41,092 --> 01:01:42,467
La citrine.
819
01:01:43,592 --> 01:01:45,258
- L'avez vous ?
- Euh...
820
01:01:45,342 --> 01:01:48,800
Longue histoire, en fait,
Ă ce sujet.
821
01:01:48,883 --> 01:01:52,175
Max Lord est venu en
visite hier.
822
01:01:52,258 --> 01:01:54,592
Ce qui était en fait
assez génial.
823
01:01:54,675 --> 01:01:56,800
Je vous en parlerai
plus tard. Euh...
824
01:01:56,883 --> 01:01:59,300
Je le laisse
825
01:01:59,800 --> 01:02:00,800
emprunter.
826
01:02:00,883 --> 01:02:02,092
Quoi ? Pourquoi ?
827
01:02:02,175 --> 01:02:03,425
Eh bien, Diana,
828
01:02:03,508 --> 01:02:04,984
il nous a juste donné
une énorme somme d'argent.
829
01:02:05,008 --> 01:02:06,776
Ce n'est pas comme s'il était un étranger
ou quoi que ce soit.
830
01:02:06,800 --> 01:02:08,443
De plus, il a un ami qui est un
expert, et je ne sais pas...
831
01:02:08,467 --> 01:02:10,359
Que voulez-vous dire ?
Comment pouvez-vous le prĂȘter ?
832
01:02:10,383 --> 01:02:12,276
- Ce n'est mĂȘme pas Ă nous de prĂȘter.
- Whoa. Whoa.
833
01:02:12,300 --> 01:02:14,383
Pourquoi avez-vous sur mon cas ?
834
01:02:14,467 --> 01:02:18,050
J'ai 15 objets dans mon bureau
plus précieux que cette pierre.
835
01:02:18,133 --> 01:02:19,883
Savez-vous oĂč il l'a emportĂ© ?
836
01:02:19,967 --> 01:02:22,383
Non, je n'en ai aucune idée.
837
01:02:22,467 --> 01:02:24,300
Ensuite, je vous dirai ce
que nous découvrons.
838
01:02:24,383 --> 01:02:25,633
Allons-y.
839
01:02:25,717 --> 01:02:27,800
- J'aime beaucoup ton pantalon.
- Oh merci.
840
01:02:27,883 --> 01:02:29,258
Ouais. Appelle-moi.
841
01:02:29,342 --> 01:02:31,633
Ou pas. Peu importe.
842
01:02:31,717 --> 01:02:33,967
Mais je serais curieux.
843
01:02:39,925 --> 01:02:42,633
Appelez la hotline Black Gold.
844
01:02:42,717 --> 01:02:45,467
Les actions ne sont pas disponibles
dans le bĂątiment.
845
01:02:48,967 --> 01:02:50,092
Que font ces gens ?
846
01:02:50,175 --> 01:02:51,383
Peu importe ce que c'est,
847
01:02:51,467 --> 01:02:53,425
nous n'obtenons pas de cette façon.
848
01:02:55,258 --> 01:02:58,467
Diane. Diana, par ici.
849
01:03:07,800 --> 01:03:08,925
Ayez Ă lui.
850
01:03:23,508 --> 01:03:24,800
Serrure solide.
851
01:03:39,675 --> 01:03:40,925
Steve.
852
01:03:57,175 --> 01:04:00,050
- C'est tellement poussiéreux.
- Ouais.
853
01:04:01,175 --> 01:04:03,300
C'est comme si une bombe avait explosé.
854
01:04:15,008 --> 01:04:17,842
Quoi qu'il en soit,
il le cherche depuis longtemps.
855
01:04:30,092 --> 01:04:33,967
"Placez sur l'objet tenu."
856
01:04:36,842 --> 01:04:38,758
Qu'Est-ce que c'est ?
857
01:04:38,842 --> 01:04:41,467
La langue des dieux.
858
01:04:41,550 --> 01:04:44,342
La question est de savoir
quel Dieu l'a écrit.
859
01:04:47,217 --> 01:04:48,467
Merci.
860
01:04:48,550 --> 01:04:50,133
- Oh oui.
- Ouais. Ăa va.
861
01:04:50,217 --> 01:04:52,401
Je dois aller faire quelque chose.
D'accord. Je vais te parler. D'accord ?
862
01:04:52,425 --> 01:04:54,758
- Bonjour ?
- Barbara, j'ai besoin de votre aide.
863
01:04:54,842 --> 01:04:56,925
J'ai besoin de toi pour le découvrir
864
01:04:57,008 --> 01:04:59,633
exactement oĂč
cette pierre a été trouvée.
865
01:04:59,717 --> 01:05:01,967
«OĂč» est ce que j'ai besoin de savoir.
Tu comprends ?
866
01:05:02,050 --> 01:05:04,258
Ouais. Ouais, ouais, je suis dessus.
867
01:05:04,342 --> 01:05:06,008
Merci.
868
01:05:08,342 --> 01:05:10,342
Vous avez l'air d'avoir vu un fantĂŽme.
869
01:05:11,925 --> 01:05:13,633
J'ai fait.
870
01:05:16,383 --> 01:05:18,883
Il y avait beaucoup de dieux
871
01:05:18,967 --> 01:05:21,675
et ils ont fait des choses
différentes pour différentes raisons.
872
01:05:21,758 --> 01:05:25,842
L'un fabriquait des
objets comme celui-ci.
873
01:05:25,925 --> 01:05:28,217
Il y a des éléments universels
dans ce monde,
874
01:05:28,300 --> 01:05:31,300
et quand ils sont imprégnés de
quelque chose,
875
01:05:31,383 --> 01:05:35,800
ils peuvent devenir
trĂšs, trĂšs puissants.
876
01:05:36,758 --> 01:05:38,633
Comme mon lasso de vérité.
877
01:05:38,717 --> 01:05:41,008
La vérité est ce qui le fait fonctionner,
pas moi.
878
01:05:41,092 --> 01:05:44,175
La vérité est plus grande
que nous tous.
879
01:05:44,258 --> 01:05:46,133
Mais qu'est-ce que c'est ?
880
01:05:47,758 --> 01:05:49,383
Je ne sais pas. Euh...
881
01:05:51,133 --> 01:05:53,050
M'a ramené.
882
01:05:54,592 --> 01:05:58,508
L'amour ou l'espoir...
883
01:05:59,217 --> 01:06:00,967
peut ĂȘtre ?
884
01:06:01,050 --> 01:06:04,508
Peut ĂȘtre.
885
01:06:04,592 --> 01:06:09,425
Quoi qu'il en soit, je peux vous promettre
que c'est trop puissant pour Maxwell Lord.
886
01:06:09,508 --> 01:06:11,300
Nous devons trouver ce type.
887
01:06:11,383 --> 01:06:13,300
Euh...
888
01:06:20,800 --> 01:06:22,592
Regarde ça.
889
01:06:22,675 --> 01:06:25,092
Si cette date est la bonne,
il va au Caire.
890
01:06:26,008 --> 01:06:28,092
Caire ?
891
01:06:28,175 --> 01:06:31,383
Ouais.
Opportunité de croissance, vous savez ?
892
01:06:31,467 --> 01:06:33,925
"Roi du brut"?
893
01:06:34,008 --> 01:06:36,008
Comment est-ce si rapide ?
894
01:06:37,633 --> 01:06:39,467
Vous avez un avion qui peut voler
895
01:06:39,550 --> 01:06:41,008
d'ici au Caire en un seul coup ?
896
01:06:41,092 --> 01:06:42,925
C'est étonnant.
897
01:06:43,008 --> 01:06:45,651
Ouais, mais on ne peut pas t'en acheter un
parce que tu n'as pas de passeport.
898
01:06:45,675 --> 01:06:47,175
Je ne veux pas en avoir un.
899
01:06:47,258 --> 01:06:49,098
Je veux en piloter un.
Je veux piloter l'avion.
900
01:06:49,133 --> 01:06:50,633
Je veux piloter cet avion.
901
01:06:51,717 --> 01:06:52,883
Ouais ?
902
01:07:18,258 --> 01:07:20,633
Oh, ma Betsy.
903
01:07:25,800 --> 01:07:27,633
HĂ©, Steve, par ici.
904
01:07:27,717 --> 01:07:29,467
Ouais.
905
01:07:29,550 --> 01:07:32,800
Regardez ces gams.
906
01:07:42,175 --> 01:07:43,717
Tu veux choisir ?
907
01:07:46,550 --> 01:07:47,800
Celui-lĂ .
908
01:07:48,508 --> 01:07:49,967
Je l'aime.
909
01:08:00,967 --> 01:08:02,425
D'accord.
910
01:08:05,258 --> 01:08:08,258
D'accord. Euh...
911
01:08:09,717 --> 01:08:11,050
Non.
912
01:08:11,133 --> 01:08:12,883
Euh...
913
01:08:14,008 --> 01:08:15,425
D'accord. Bien bien.
914
01:08:15,508 --> 01:08:17,550
Carburant, carburant, carburant.
915
01:08:17,633 --> 01:08:19,217
Et c'est parti. Moteur.
916
01:08:21,258 --> 01:08:22,592
Rien ne va ici.
917
01:08:25,842 --> 01:08:27,008
Oh...
918
01:08:39,092 --> 01:08:40,300
- Ken ?
- Quoi ?
919
01:08:40,383 --> 01:08:42,050
Il y a un avion sur la piste.
920
01:08:42,133 --> 01:08:43,609
Que voulez-vous dire par
«il y a un avion sur la piste»?
921
01:08:43,633 --> 01:08:44,925
Approche, c'est la tour.
922
01:08:45,008 --> 01:08:46,401
Il y a un avion non répertorié
sur la piste.
923
01:08:46,425 --> 01:08:47,675
Voyez-vous cela ?
924
01:08:51,842 --> 01:08:53,568
- Pouvez-vous nous amener lĂ -haut ?
- Ouais ouais ouais.
925
01:08:53,592 --> 01:08:55,151
Je dois juste prendre de la
vitesse en premier,
926
01:08:55,175 --> 01:08:56,758
et puis je décollerai.
927
01:08:56,842 --> 01:08:59,758
La façon dont je vole,
ils ne nous trouveront jamais.
928
01:09:04,133 --> 01:09:06,258
- Oh, j'ai oublié de te le dire.
- Quoi ?
929
01:09:06,342 --> 01:09:07,776
Radar. Je ne peux pas expliquer maintenant,
930
01:09:07,800 --> 01:09:10,008
mais ils nous verront n'importe oĂč,
mĂȘme dans le noir.
931
01:09:10,092 --> 01:09:12,842
Eh bien, vont-ils nous tirer dessus ?
932
01:09:13,967 --> 01:09:16,133
- Merde, Diana.
- Droite.
933
01:09:22,633 --> 01:09:24,842
- Diana.
- Attendez. Chut ! Je sais.
934
01:09:24,925 --> 01:09:28,050
Je sais. Concentrer.
935
01:09:28,133 --> 01:09:29,967
Concentrer.
936
01:09:30,050 --> 01:09:32,175
Mon pÚre a caché Themyscira
au monde,
937
01:09:32,258 --> 01:09:34,508
et j'ai essayé d'apprendre
comment il l'a fait.
938
01:09:34,592 --> 01:09:35,675
Fait quoi ?
939
01:09:35,758 --> 01:09:37,633
Fait quelque chose d'invisible.
940
01:09:37,717 --> 01:09:39,883
Mais en 50 ans,
je ne l'ai fait qu'une seule fois.
941
01:09:39,967 --> 01:09:41,568
Eh bien, ce n'est pas un mauvais moment
pour commencer Ă essayer.
942
01:09:41,592 --> 01:09:43,717
- Combien de temps cela dure-t-il ?
- Je ne sais pas.
943
01:09:43,800 --> 01:09:46,342
C'était juste une tasse de café...
944
01:09:46,425 --> 01:09:48,050
et je l'ai perdu.
945
01:10:13,675 --> 01:10:14,675
Approche,
946
01:10:14,717 --> 01:10:15,842
l'avion a disparu.
947
01:10:15,925 --> 01:10:17,092
Avez-vous des yeux dessus ?
948
01:10:45,342 --> 01:10:47,633
Un jet invisible.
949
01:11:10,842 --> 01:11:12,300
Qu'est-ce que c'est ?
950
01:11:14,592 --> 01:11:15,592
Oh, ça va.
951
01:11:15,633 --> 01:11:17,592
Ce sont juste des feux d'artifice.
952
01:11:17,675 --> 01:11:20,342
Le quatriÚme. Bien sûr.
953
01:11:20,425 --> 01:11:21,925
Le 4 juillet ?
954
01:12:02,383 --> 01:12:03,550
Sensationnel.
955
01:12:15,133 --> 01:12:16,717
J'ai une idée.
956
01:12:52,550 --> 01:12:54,842
Vous savez, c'est la seule chose.
957
01:12:54,925 --> 01:12:57,217
La seule chose
qui a toujours été toi pour moi.
958
01:12:57,300 --> 01:12:58,217
Quoi ?
959
01:12:58,300 --> 01:12:59,383
Vol.
960
01:12:59,467 --> 01:13:01,133
Votre cadeau.
961
01:13:01,217 --> 01:13:03,717
Je ne le comprendrai jamais.
962
01:13:04,467 --> 01:13:06,008
Ah, c'est...
963
01:13:07,425 --> 01:13:09,675
C'est si simple, vraiment.
964
01:13:09,758 --> 01:13:12,800
C'est le vent et l'air
965
01:13:12,883 --> 01:13:16,967
et savoir le conduire,
comment l'attraper.
966
01:13:18,383 --> 01:13:20,008
Comment y adhérer.
967
01:13:21,800 --> 01:13:23,008
Ouais.
968
01:13:23,092 --> 01:13:25,675
C'est comme n'importe quoi, vraiment.
969
01:13:50,258 --> 01:13:52,175
Grand merci.
970
01:13:52,258 --> 01:13:55,425
J'ai trouvé le dernier.
971
01:13:55,508 --> 01:13:57,708
Cela devrait vous tenir occupé
pendant un certain temps.
972
01:13:59,050 --> 01:14:02,675
Y a-t-il autre chose que je
peux vous offrir ? Café ?
973
01:14:03,092 --> 01:14:04,675
Thé ?
974
01:14:04,758 --> 01:14:06,717
Moi ?
975
01:14:08,133 --> 01:14:10,967
Je n'ai besoin de rien de toi
et j'ai fini.
976
01:14:11,050 --> 01:14:12,842
Vous avez terminé ?
977
01:14:12,925 --> 01:14:15,842
HĂ©, tu n'as pas besoin
d'ĂȘtre mĂ©chant Ă ce sujet.
978
01:14:22,717 --> 01:14:24,842
Salut bĂ©bĂ©. OĂč vas tu ?
979
01:14:24,925 --> 01:14:26,633
Non merci.
980
01:14:30,300 --> 01:14:32,592
Ooh, tu es jolie.
981
01:14:32,675 --> 01:14:34,758
HĂ©, ralentis, sexy.
982
01:14:39,925 --> 01:14:41,217
Tu me parle ?
983
01:14:41,300 --> 01:14:43,342
Oui. Je te parle.
984
01:14:44,508 --> 01:14:47,842
Pourquoi tu ne
ralentis pas un peu, hein ?
985
01:14:47,925 --> 01:14:49,842
Allez, ma fille.
986
01:14:49,925 --> 01:14:52,675
Je ne préfÚre pas.
Tu sais ce que je veux dire ?
987
01:14:55,008 --> 01:14:57,383
Je préfÚre ne rien avoir
Ă voir avec quelqu'un comme toi.
988
01:14:57,467 --> 01:15:00,092
Je prĂ©fĂšre que vous arrĂȘtiez de
harceler les gens.
989
01:15:01,550 --> 01:15:03,883
Comme moi.
990
01:15:03,967 --> 01:15:05,258
Vous souvenez-vous de moi ?
991
01:15:07,133 --> 01:15:09,758
Oh, ouais, ouais.
992
01:15:09,842 --> 01:15:13,092
Je me souviens.
OĂč Ă©tions-nous, hein ?
993
01:15:16,008 --> 01:15:17,175
Non.
994
01:15:21,258 --> 01:15:22,425
Non.
995
01:15:28,967 --> 01:15:29,967
Non.
996
01:15:32,258 --> 01:15:33,342
Elle a raison.
997
01:15:33,425 --> 01:15:35,717
Ce n'est pas si dur.
998
01:15:41,008 --> 01:15:44,008
Ouais, je pense que je
comprends maintenant.
999
01:15:45,300 --> 01:15:47,342
Son poids corporel
fait tout le travail.
1000
01:15:51,508 --> 01:15:53,092
Si facile.
1001
01:15:55,050 --> 01:15:56,342
Je pense.
1002
01:15:56,425 --> 01:15:57,967
Je pourrais faire ça...
1003
01:16:00,508 --> 01:16:02,675
tout...
1004
01:16:04,175 --> 01:16:05,383
nuit...
1005
01:16:06,883 --> 01:16:08,842
longue !
1006
01:16:26,300 --> 01:16:27,883
Barbara ?
1007
01:16:31,342 --> 01:16:33,217
Que faites-vous ?
1008
01:16:35,592 --> 01:16:37,967
Occupe toi de tes affaires.
1009
01:16:45,717 --> 01:16:47,092
Monsieur ?
1010
01:16:54,675 --> 01:16:59,592
Votre fortune des derniers jours a été
impressionnante, c'est le moins qu'on puisse dire.
1011
01:16:59,675 --> 01:17:03,258
Mais pourquoi venir
me rencontrer ? Hmm ?
1012
01:17:04,342 --> 01:17:06,008
Pour rencontrer un pair.
1013
01:17:06,092 --> 01:17:07,842
Un pair ?
1014
01:17:07,925 --> 01:17:11,550
Non, monsieur Lord. J'ai seulement accepté de
vous rencontrer parce que j'étais curieuse.
1015
01:17:11,633 --> 01:17:14,800
Personne n'a cette chance.
Comment avez-vous fait ?
1016
01:17:17,425 --> 01:17:21,300
Sur mon chemin
vers l'épanouissement personnel...
1017
01:17:21,383 --> 01:17:23,675
J'ai eu de la chance dans un secret.
1018
01:17:23,758 --> 01:17:25,925
Le secret du souhait.
1019
01:17:26,758 --> 01:17:28,008
Alors je l'ai souhaité.
1020
01:17:28,092 --> 01:17:31,508
Ou quelqu'un l'a
souhaité pour moi.
1021
01:17:33,300 --> 01:17:35,425
Dites-moi ce que vous souhaitez,
Votre Altesse,
1022
01:17:35,508 --> 01:17:38,050
et je vais vous montrer
comment cela fonctionne.
1023
01:17:39,467 --> 01:17:42,133
Je souhaite des choses que
l'on ne peut pas atteindre.
1024
01:17:42,217 --> 01:17:43,758
Comme ça ?
1025
01:17:45,758 --> 01:17:48,175
Toutes mes terres doivent ĂȘtre rendues.
1026
01:17:48,258 --> 01:17:49,967
Mon royaume ancestral.
1027
01:17:50,050 --> 01:17:52,342
La dynastie Bialyian.
1028
01:17:52,425 --> 01:17:55,300
Et pour tous les paĂŻens
qui osent marcher dessus
1029
01:17:55,383 --> 01:18:00,592
Ă ĂȘtre gardĂ© Ă jamais,
afin que sa gloire soit renouvelée.
1030
01:18:00,675 --> 01:18:02,633
Vous le souhaitez ?
1031
01:18:02,717 --> 01:18:05,592
Je souhaite cela profondément.
1032
01:18:10,842 --> 01:18:13,133
Votre souhait est accordé.
1033
01:18:13,217 --> 01:18:16,425
Et en retour,
je prendrai votre huile.
1034
01:18:22,550 --> 01:18:24,758
Vous me ravissez vraiment.
1035
01:18:24,842 --> 01:18:27,092
Vous en savez si peu.
1036
01:18:27,175 --> 01:18:30,425
J'ai vendu mon huile aux Saoudiens.
1037
01:18:30,508 --> 01:18:31,925
Vous ĂȘtes un homme stupide.
1038
01:18:40,508 --> 01:18:42,550
Ensuite, je prendrai
votre équipe de sécurité
1039
01:18:42,633 --> 01:18:44,508
et te laisser ici
sans rien pour te défendre
1040
01:18:44,592 --> 01:18:48,258
contre la colĂšre que vous
affronterez certainement.
1041
01:19:28,425 --> 01:19:31,425
ArrĂȘtez ! ArrĂȘte la voiture !
1042
01:19:31,508 --> 01:19:32,800
Que faites-vous ?
1043
01:19:32,883 --> 01:19:35,175
ArrĂȘtez ce que vous faites maintenant !
Je te dis.
1044
01:19:35,258 --> 01:19:37,133
Je vous commande d'arrĂȘter !
1045
01:19:38,092 --> 01:19:39,175
ArrĂȘtez !
1046
01:19:39,258 --> 01:19:41,508
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez !
1047
01:19:43,508 --> 01:19:46,342
Ce
Mur incroyable et inexplicable
1048
01:19:46,425 --> 01:19:48,050
semble ĂȘtre en quelque sorte le travail
1049
01:19:48,133 --> 01:19:50,050
de Emir Said Bin Abydos.
1050
01:19:50,133 --> 01:19:52,842
Le gouvernement rapporte que d'
anciennes décisions ont vu le jour
1051
01:19:52,925 --> 01:19:55,175
reconnaissant sa revendication
du terrain.
1052
01:20:06,133 --> 01:20:07,675
Ăa va ?
1053
01:20:07,758 --> 01:20:10,175
Je vais bien.
1054
01:20:10,258 --> 01:20:14,050
Vous continuez Ă dire cela, mais...
1055
01:20:16,217 --> 01:20:17,300
C'était lui !
1056
01:20:17,383 --> 01:20:19,467
C'était Max Lord.
1057
01:20:47,508 --> 01:20:49,633
Débarrassez-vous d'eux, s'il vous plaßt.
1058
01:21:25,383 --> 01:21:26,467
J'ai ça.
1059
01:21:26,550 --> 01:21:27,550
Quoi ?
1060
01:21:28,758 --> 01:21:30,008
Diane !
1061
01:21:43,925 --> 01:21:45,717
Les freins fonctionnent toujours.
1062
01:24:00,383 --> 01:24:01,925
Max Lord,
1063
01:24:02,008 --> 01:24:05,342
vous vous mettez vous-mĂȘme et
tout le monde en danger.
1064
01:24:05,425 --> 01:24:07,300
J'ai besoin que tu
me donnes la pierre.
1065
01:24:07,383 --> 01:24:09,467
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
1066
01:24:09,550 --> 01:24:11,508
Vous le regardez.
1067
01:24:17,717 --> 01:24:18,883
Whoa !
1068
01:25:09,842 --> 01:25:11,383
Steve !
1069
01:25:11,967 --> 01:25:12,967
Diane !
1070
01:26:12,842 --> 01:26:15,562
Alors, qui est la prochaine
personne la plus proche avec de l'huile ?
1071
01:26:35,217 --> 01:26:38,467
Diane. Diane.
1072
01:26:38,550 --> 01:26:43,508
Mon Dieu.
Qu'est ce qui se passe avec toi ?
1073
01:26:43,592 --> 01:26:46,258
Un phénomÚne vraiment bizarre
qui est appelé le mur divin.
1074
01:26:46,342 --> 01:26:47,842
Qu'est-ce qui se passe ?
1075
01:26:47,925 --> 01:26:49,467
C'est un événement inexplicable
1076
01:26:49,550 --> 01:26:51,484
qui voit désormais
les communautĂ©s les plus pauvres d'Ăgypte
1077
01:26:51,508 --> 01:26:53,901
entiÚrement coupés de leur
seul approvisionnement en eau douce.
1078
01:26:53,925 --> 01:26:56,717
Une
situation déjà tendue s'aggrave
1079
01:26:56,800 --> 01:27:01,050
comme l'Union soviétique l'annonce, ils
reconnaßtront la revendication de l'émir.
1080
01:27:01,133 --> 01:27:02,675
- Oh non.
- Les Ătats Unis,
1081
01:27:02,758 --> 01:27:05,133
alliĂ© de longue date de l'Ăgypte,
a déclaré
1082
01:27:05,217 --> 01:27:07,842
leur intention de se ranger du cÎté
du gouvernement.
1083
01:27:07,925 --> 01:27:10,217
Bedlam sur le front intérieur
maintenant aussi
1084
01:27:10,300 --> 01:27:12,800
comme la nouvelle choquante
que l'homme d'affaires américain.
1085
01:27:12,883 --> 01:27:15,633
Max Lord est en quelque sorte
entré en possession
1086
01:27:15,717 --> 01:27:18,092
de plus de la moitié
des réserves mondiales de pétrole.
1087
01:27:18,175 --> 01:27:21,300
L'instabilité de la
communauté pétroliÚre a entraßné
1088
01:27:21,383 --> 01:27:23,258
dans une course nationale au gaz,
1089
01:27:23,342 --> 01:27:25,300
et les experts se ceignent...
1090
01:27:25,383 --> 01:27:26,383
Bonjour ?
1091
01:27:26,467 --> 01:27:27,800
Barbara, c'est Diana.
1092
01:27:27,883 --> 01:27:31,175
- Avez-vous...
- Ouais. Euh, bien, en quelque sorte.
1093
01:27:31,258 --> 01:27:33,800
Je n'ai pas compris
exactement ce qu'est la pierre,
1094
01:27:33,883 --> 01:27:36,800
mais j'en ai trouvé
des images historiques.
1095
01:27:36,883 --> 01:27:37,800
D'oĂč ?
1096
01:27:37,883 --> 01:27:39,342
C'est la chose étrange.
1097
01:27:39,425 --> 01:27:41,092
De partout.
1098
01:27:41,175 --> 01:27:44,633
Il est apparu pour la premiĂšre fois dans la
vallée de l'Indus il y a prÚs de 4000 ans.
1099
01:27:44,717 --> 01:27:47,425
Il est réapparu
Ă Carthage en 146 avant JC.
1100
01:27:47,508 --> 01:27:49,342
Kush, 4 aprĂšs JC.
1101
01:27:49,425 --> 01:27:51,342
Romulus, le dernier
empereur de Rome,
1102
01:27:51,425 --> 01:27:54,425
il l'avait sur lui lorsqu'il
a été assassiné en 476.
1103
01:27:54,508 --> 01:27:58,508
Le dernier enregistrement est dans une
ville morte inconnue auparavant
1104
01:27:58,592 --> 01:28:00,008
prĂšs de Dzibilchaltun.
1105
01:28:00,092 --> 01:28:01,842
- Les Mayas.
- Ouais.
1106
01:28:01,925 --> 01:28:04,109
Quoi qu'il en soit, cela m'a juste conduit
Ă un tas d'impasses,
1107
01:28:04,133 --> 01:28:07,800
et ma derniĂšre piste
n'est pas si prometteuse.
1108
01:28:07,883 --> 01:28:09,050
Qu'est-ce que c'est ?
1109
01:28:09,133 --> 01:28:10,800
Un dépliant que j'ai trouvé.
1110
01:28:10,883 --> 01:28:12,675
Je l'ai attrapé à l'ambassade.
1111
01:28:12,758 --> 01:28:15,592
Un type qui annonce
ĂȘtre un chaman maya.
1112
01:28:15,675 --> 01:28:19,217
Mais il enseigne littéralement un cours
dans un squat à cÎté de Galaxy Records.
1113
01:28:19,300 --> 01:28:22,050
- Et il connaĂźt la pierre ?
- Alors il dit.
1114
01:28:22,133 --> 01:28:24,258
Je vais y aller le matin.
1115
01:28:24,342 --> 01:28:28,050
D'accord, nous vous y rencontrerons.
Et merci.
1116
01:28:30,800 --> 01:28:32,675
Qu'Est-ce que c'est ?
1117
01:28:34,508 --> 01:28:35,883
La pierre a parcouru le monde
1118
01:28:35,967 --> 01:28:37,776
Ă des endroits apparemment
aléatoires et différents,
1119
01:28:37,800 --> 01:28:40,217
- mais ils ont tous une chose en commun.
- Quoi ?
1120
01:28:40,300 --> 01:28:43,342
Leurs civilisations se sont
effondrées de maniÚre catastrophique.
1121
01:28:43,425 --> 01:28:45,717
Sans une trace de pourquoi.
1122
01:28:45,800 --> 01:28:47,600
Vous ne pensez pas que
la pierre aurait pu...
1123
01:28:48,258 --> 01:28:49,633
Le faites vous ?
1124
01:28:49,717 --> 01:28:51,925
Je ne sais pas
quoi penser, Steve.
1125
01:28:52,842 --> 01:28:55,758
J'espĂšre seulement que je me trompe.
1126
01:29:23,508 --> 01:29:25,717
Babajide ?
1127
01:29:30,842 --> 01:29:32,925
- C'était rapide.
- Matin.
1128
01:29:35,008 --> 01:29:36,508
Bonjour.
1129
01:29:38,008 --> 01:29:40,133
Une seconde.
1130
01:29:42,175 --> 01:29:44,175
Alors tu es maya ?
1131
01:29:44,258 --> 01:29:46,675
Quoi ? Je suis citoyen du monde.
1132
01:29:46,758 --> 01:29:48,133
Il dit que votre nom est Frank.
1133
01:29:48,217 --> 01:29:51,467
Ouais. La plupart de ce que je sais
est une chose de la vie passée.
1134
01:29:51,550 --> 01:29:52,800
Donc c'est un non.
1135
01:29:52,883 --> 01:29:55,217
Mais pour rĂ©pondre Ă
votre question, oui.
1136
01:29:55,300 --> 01:29:58,508
Mon arriĂšre-arriĂšre-grand-pĂšre
1137
01:29:58,592 --> 01:30:00,175
m'a laissé ça.
1138
01:30:00,258 --> 01:30:03,342
Je ne sais pas tout Ă ce sujet
, mais j'ai été prévenu.
1139
01:30:03,425 --> 01:30:04,883
Je suis mieux comme ça.
1140
01:30:04,967 --> 01:30:08,550
Ce que je sais,
c'est que ça a détruit notre peuple
1141
01:30:08,633 --> 01:30:09,967
en quelques mois.
1142
01:30:10,050 --> 01:30:12,633
Les quelques survivants,
ils ont enterré la pierre,
1143
01:30:12,717 --> 01:30:15,800
ne jamais ĂȘtre exhumĂ©
en aucune circonstance.
1144
01:30:15,883 --> 01:30:18,633
- Puis-je voir ça ?
- Soit mon invité.
1145
01:30:33,008 --> 01:30:34,425
Quoi ?
1146
01:30:35,133 --> 01:30:36,175
Qu'Est-ce que c'est ?
1147
01:30:40,092 --> 01:30:41,842
Dechalafrea Ero.
1148
01:30:41,925 --> 01:30:43,008
Qu'est-ce que c'est ?
1149
01:30:43,092 --> 01:30:45,383
Un trĂšs mauvais Dieu.
1150
01:30:45,467 --> 01:30:48,008
Le Dieu des mensonges,
Dolos, Mendace,
1151
01:30:48,092 --> 01:30:50,342
Duc de la déception.
Il a été appelé par plusieurs noms.
1152
01:30:50,425 --> 01:30:52,758
Mais si c'est lui
qui a donné le pouvoir à cette pierre,
1153
01:30:52,842 --> 01:30:54,217
il doit y avoir un truc.
1154
01:30:54,300 --> 01:30:56,318
Qu'est-ce que les mensonges ont Ă voir
avec l'octroi de souhaits ?
1155
01:30:56,342 --> 01:30:58,717
Cela
me ressemble plus Ă une Dreamstone.
1156
01:30:59,758 --> 01:31:02,383
Souhaite avec un truc.
1157
01:31:02,467 --> 01:31:04,925
"La patte du singe."
1158
01:31:05,008 --> 01:31:06,717
Méfiez-vous de ce que vous souhaitez.
1159
01:31:06,800 --> 01:31:10,133
Il exauce votre souhait, mais prend
votre possession la plus précieuse.
1160
01:31:11,467 --> 01:31:13,300
Diana, vos pouvoirs.
1161
01:31:13,383 --> 01:31:14,842
Non, cela n'a aucun sens.
1162
01:31:14,925 --> 01:31:16,883
Quoi de plus précieux
que ce que vous souhaitez ?
1163
01:31:16,967 --> 01:31:18,234
Comment pouvons-nous arrĂȘter cela ?
1164
01:31:18,258 --> 01:31:19,717
La légende a dit
1165
01:31:19,800 --> 01:31:21,859
il ne peut ĂȘtre arrĂȘtĂ©
qu'en dĂ©truisant la pierre elle-mĂȘme
1166
01:31:21,883 --> 01:31:23,859
ou rendre ce qui a été donné. Mon peuple
ne pouvait pas faire la premiĂšre chose
1167
01:31:23,883 --> 01:31:25,467
et a refusé de faire la seconde.
1168
01:31:26,425 --> 01:31:28,258
Maintenant, la culture est détruite.
1169
01:31:28,342 --> 01:31:30,217
Essuyé de la surface
de la Terre.
1170
01:31:30,300 --> 01:31:33,258
- Personne n'a renoncé à son souhait ?
- Mais la pierre est déjà détruite.
1171
01:31:33,342 --> 01:31:35,133
Quoi ? Quand ?
1172
01:31:37,300 --> 01:31:39,633
"Vous le regardez."
1173
01:31:39,717 --> 01:31:43,508
"Vous le regardez." C'est
ce que m'a dit Max Lord.
1174
01:31:43,592 --> 01:31:45,300
C'est peut-ĂȘtre lui.
1175
01:31:45,383 --> 01:31:47,300
Il est devenu en quelque sorte.
1176
01:31:47,383 --> 01:31:49,258
Mais comment
cela se passerait-il ?
1177
01:31:49,342 --> 01:31:51,758
Je veux dire, s'il souhaitait...
1178
01:32:00,258 --> 01:32:03,175
Non, c'est fou. Non.
1179
01:32:03,258 --> 01:32:05,425
Si nous le détruisons,
1180
01:32:05,508 --> 01:32:07,550
si nous le détruisons...
1181
01:32:08,550 --> 01:32:09,800
tous les souhaits reviennent.
1182
01:32:09,883 --> 01:32:11,467
De quoi tu parles ? Non.
1183
01:32:11,550 --> 01:32:13,342
Je ne ferai pas
partie de ça. Non.
1184
01:32:13,425 --> 01:32:15,258
Ou si tout le monde
renonce Ă son souhait.
1185
01:32:15,342 --> 01:32:18,758
Non, il doit y avoir
un meilleur moyen.
1186
01:32:18,842 --> 01:32:20,258
Non.
1187
01:32:23,842 --> 01:32:25,217
Elle a raison.
1188
01:32:25,300 --> 01:32:27,484
Nous n'en savons pas assez.
Nous n'en savons tout simplement pas assez.
1189
01:32:27,508 --> 01:32:30,526
Mais ce que nous savons, c'est que nous
devons l' arrĂȘter avant qu'il n'accorde plus.
1190
01:32:30,550 --> 01:32:34,300
L'arrĂȘter pourrait
ne pas suffire, Diana.
1191
01:32:34,383 --> 01:32:35,967
Des souhaits ont été faits.
1192
01:32:38,175 --> 01:32:39,550
Barbara ?
1193
01:32:41,008 --> 01:32:42,425
Barbara ?
1194
01:32:50,550 --> 01:32:53,133
Comme je veux de toute façon l'un de
ces gens dans le club.
1195
01:32:53,217 --> 01:32:54,776
Pouvons-nous leur dire
qu'ils ne sont pas invités ?
1196
01:32:54,800 --> 01:32:56,008
Non monsieur.
1197
01:32:56,092 --> 01:32:57,984
- La FCC a dit que nous ne pouvions pas...
- Oh, la FCC.
1198
01:32:58,008 --> 01:33:01,800
Le BBB, le FBD.
1199
01:33:01,883 --> 01:33:04,633
C'est une conspiration
contre mon succĂšs.
1200
01:33:04,717 --> 01:33:06,800
Ils sont jaloux. VoilĂ pourquoi.
Qui est le suivant ?
1201
01:33:06,883 --> 01:33:09,644
- Qui est le suivant ?
- Eh bien, tout le monde que vous avez demandé,
1202
01:33:09,675 --> 01:33:11,342
Lai Zhong, M. Khalaji,
1203
01:33:11,425 --> 01:33:14,508
- ce télévangéliste qui vous a volé votre place.
- Mmm.
1204
01:33:14,592 --> 01:33:16,217
Et vous avez Alistair
pour la nuit.
1205
01:33:16,300 --> 01:33:19,508
Alistair ? Encore ?
Combien de week-ends ai-je ?
1206
01:33:19,592 --> 01:33:20,633
Quoi ? Quoi ? Quand ?
1207
01:33:20,717 --> 01:33:22,133
Ce soir ?
1208
01:33:26,925 --> 01:33:28,092
Il est déjà là .
1209
01:33:28,175 --> 01:33:29,925
Sa maman est avec son petit ami.
1210
01:33:35,425 --> 01:33:37,675
Envoyez M. Zhong, s'il vous plaĂźt.
1211
01:33:37,758 --> 01:33:40,675
Et achetez un poney Ă Alistair.
1212
01:33:40,758 --> 01:33:43,217
Non ! Une voiture de course.
Donnez-lui une voiture de course.
1213
01:33:45,633 --> 01:33:47,717
Allons-y, Lai.
1214
01:33:47,800 --> 01:33:49,467
DĂźtes-moi...
1215
01:33:50,217 --> 01:33:51,758
Qu'est-ce que tu veux ?
1216
01:33:52,883 --> 01:33:55,883
Que souhaites-tu ?
1217
01:33:55,967 --> 01:33:58,050
- Moi ? Vraiment ?
- Mmm-hmm.
1218
01:33:58,133 --> 01:34:00,050
Mmm-hmm.
1219
01:34:00,133 --> 01:34:02,883
Les Soviétiques se sont rangés du cÎté
de l'Iran.
1220
01:34:02,967 --> 01:34:06,258
L'Irak se prépare à se défendre alors
que les troubles se propagent.
1221
01:34:06,342 --> 01:34:09,383
Et vous avez besoin ? Que faites-vous...
1222
01:34:09,467 --> 01:34:11,383
Que souhaites-tu ?
1223
01:34:11,467 --> 01:34:13,675
Considérez que la sex tape est partie.
1224
01:34:13,758 --> 01:34:15,758
Et bon Dieu,
si je dois continuer à faire ça
1225
01:34:15,842 --> 01:34:18,800
un par un, par un, par un...
1226
01:34:18,883 --> 01:34:20,425
- Comment est ta santé ?
- Bien...
1227
01:34:20,508 --> 01:34:21,675
Oublie ça.
1228
01:34:21,758 --> 01:34:23,842
Mais je prendrai
toute votre congrégation
1229
01:34:23,925 --> 01:34:25,300
et votre plage horaire.
1230
01:34:25,383 --> 01:34:26,383
Laisse moi te demander,
1231
01:34:26,467 --> 01:34:28,550
quand ils prient,
y a-t-il un moyen.
1232
01:34:28,633 --> 01:34:31,883
Je pourrais tous les amener Ă ...
1233
01:34:31,967 --> 01:34:33,258
joindre la main avec moi ?
1234
01:34:33,342 --> 01:34:35,050
Et dites simplement "je souhaite"
1235
01:34:35,133 --> 01:34:37,133
plutĂŽt que "je prie"?
1236
01:34:37,217 --> 01:34:38,592
Cela fonctionnerait-il mĂȘme ?
1237
01:34:38,675 --> 01:34:39,592
Je ne...
1238
01:34:39,675 --> 01:34:41,008
J'ai besoin de trouver un moyen
1239
01:34:41,092 --> 01:34:43,925
toucher beaucoup de monde
en mĂȘme temps.
1240
01:34:45,175 --> 01:34:46,925
Monsieur. La police est lĂ .
1241
01:34:47,008 --> 01:34:49,258
Ils contestent la
compétence de votre équipe de sécurité.
1242
01:34:49,342 --> 01:34:51,342
Oh mon Dieu !
1243
01:34:51,425 --> 01:34:54,592
Cela ne marche pas.
Faites venir quelqu'un de nouveau.
1244
01:34:54,675 --> 01:34:55,842
Et mon fils.
1245
01:34:55,925 --> 01:34:57,925
Vous, battez-le.
1246
01:35:07,425 --> 01:35:09,217
Alistair !
1247
01:35:11,258 --> 01:35:13,717
Tu m'as manqué, mon pote.
1248
01:35:13,800 --> 01:35:15,675
Viens. Asseyez-vous avec papa.
Je suis désolé.
1249
01:35:17,342 --> 01:35:22,425
Mais, votre pĂšre est sur le
précipice absolu de tout.
1250
01:35:22,508 --> 01:35:24,842
Tu te souviens quand je t'ai dit
que je serais numéro un ?
1251
01:35:24,925 --> 01:35:26,800
Te souviens tu ? Ton pĂšre ?
1252
01:35:26,883 --> 01:35:29,092
Eh bien, je suis Ă quelques
centimĂštres. Hein ?
1253
01:35:29,175 --> 01:35:31,133
Je sais que c'est dur. Je sais.
1254
01:35:31,217 --> 01:35:32,633
Mais écoute,
1255
01:35:32,717 --> 01:35:35,026
Je sais aussi ce que vous souhaitez
et je le souhaite aussi.
1256
01:35:35,050 --> 01:35:37,175
Entends-tu cela ?
Je le souhaite aussi.
1257
01:35:37,258 --> 01:35:38,651
J'aimerais juste
pouvoir ĂȘtre avec toi...
1258
01:35:38,675 --> 01:35:40,258
Non !
1259
01:35:41,800 --> 01:35:44,508
Vous n'utilisez pas votre
seul souhait comme ça, Alistair.
1260
01:35:44,592 --> 01:35:47,467
Vous ne souhaitez pas quelque chose
que vous avez déjà .
1261
01:35:47,550 --> 01:35:50,217
Vous souhaitez la grandeur, le
succĂšs.
1262
01:35:50,300 --> 01:35:52,508
C'est pourquoi je fais tout ça.
1263
01:35:52,592 --> 01:35:57,467
Ne voyez-vous pas que ma grandeur
est votre grandeur ? Hein ?
1264
01:36:01,050 --> 01:36:02,925
Alors je souhaite votre grandeur.
1265
01:36:03,008 --> 01:36:05,050
Intello !
1266
01:36:17,883 --> 01:36:19,425
Je vous remercie.
1267
01:36:20,758 --> 01:36:22,842
Je t'aime tellement.
1268
01:36:22,925 --> 01:36:24,800
Et je te promets, un jour,
1269
01:36:24,883 --> 01:36:27,342
tout va avoir un sens.
1270
01:36:27,425 --> 01:36:30,342
Et un jour, vous me remercierez.
1271
01:36:31,717 --> 01:36:34,425
Mais maintenant, je, euh...
1272
01:36:34,508 --> 01:36:37,842
En ce moment, j'ai besoin que tu restes ici
avec Emerson, d'accord ? Je reviendrai.
1273
01:36:37,925 --> 01:36:40,175
Tu restes ici.
1274
01:36:51,133 --> 01:36:52,550
Toi. Toi.
1275
01:36:52,633 --> 01:36:54,175
Oui monsieur ?
1276
01:36:54,258 --> 01:36:56,568
Ne souhaitez-vous pas que j'aie une
audience avec le président aujourd'hui ?
1277
01:36:56,592 --> 01:36:58,383
Bien sur que oui.
1278
01:36:58,467 --> 01:37:00,276
Et puis-je vous dire combien je suis heureux
que vous appréciiez mon opinion, monsieur.
1279
01:37:00,300 --> 01:37:02,633
Attends une minute.
Ai-je déjà demandé votre souhait ?
1280
01:37:02,717 --> 01:37:04,800
Hier. Une Porsche.
1281
01:37:04,883 --> 01:37:06,443
Qu'y a-t-il avec vous aides
et Porsche ?
1282
01:37:06,925 --> 01:37:08,175
Toi !
1283
01:37:08,258 --> 01:37:09,675
Salut.
1284
01:37:09,758 --> 01:37:11,800
Par ici.
1285
01:37:16,592 --> 01:37:17,592
Comment va le trafic ?
1286
01:37:17,675 --> 01:37:19,342
Hein ? Terrible.
1287
01:37:19,425 --> 01:37:21,109
Vous ne souhaitez pas que
ce ne soit pas le cas ?
1288
01:37:21,133 --> 01:37:24,092
Et que partout oĂč vous ĂȘtes allĂ©
s'est séparé comme la grande mer Rouge ?
1289
01:37:24,175 --> 01:37:28,467
Bien sûr, je souhaite cela.
Malheureusement, cela n'arrivera pas.
1290
01:37:36,342 --> 01:37:37,675
HĂ© toi ! ArrĂȘtez !
1291
01:37:37,758 --> 01:37:40,008
Entrez. Ce n'est pas sûr.
1292
01:37:40,092 --> 01:37:42,092
Il y a une émeute
Ă l'ambassade saoudienne
1293
01:37:42,175 --> 01:37:44,758
et il y a des Porsche qui
courent dans la rue.
1294
01:37:44,842 --> 01:37:45,925
Allons. C'est fou.
1295
01:37:46,008 --> 01:37:48,925
Mais mes vaches.
1296
01:37:49,008 --> 01:37:52,633
J'ai dit Ă un homme que
je voulais une ferme.
1297
01:37:52,717 --> 01:37:55,133
Je ne voulais pas dire ici.
1298
01:37:59,550 --> 01:38:01,967
Je reviens tout de suite.
1299
01:38:59,800 --> 01:39:02,675
Diana, je sais que ça a été dur.
1300
01:39:02,758 --> 01:39:05,008
Tu ne sais pas. Vous ne le faites pas.
1301
01:39:05,092 --> 01:39:06,967
Mais nous...
1302
01:39:07,050 --> 01:39:08,467
Ăa ne peut pas continuer comme ça.
1303
01:39:08,550 --> 01:39:10,717
- Je ne peux pas en parler.
- Il faut en parler.
1304
01:39:10,800 --> 01:39:12,467
Steve, je ne peux pas en parler !
1305
01:39:18,092 --> 01:39:20,592
Je donne tout ce que j'ai,
chaque jour.
1306
01:39:20,675 --> 01:39:22,550
Et j'en suis heureux.
1307
01:39:22,633 --> 01:39:26,050
Mais cette seule chose...
1308
01:39:26,133 --> 01:39:30,800
Tu es tout ce que je voulais
depuis si longtemps.
1309
01:39:30,883 --> 01:39:34,550
Tu es la seule joie que j'ai eue
ou mĂȘme demandĂ©e.
1310
01:39:35,383 --> 01:39:37,092
Je suis vraiment désolé...
1311
01:39:39,133 --> 01:39:41,842
mais c'est fou.
1312
01:39:41,925 --> 01:39:45,842
Il y a un monde plein de
1313
01:39:45,925 --> 01:39:47,276
tellement de meilleurs gars, pour un.
1314
01:39:47,300 --> 01:39:49,550
Je veux dire, qu'en est-il de ce gars ?
Et lui ?
1315
01:39:49,633 --> 01:39:52,175
Je ne veux pas de lui. Je te veux.
1316
01:39:52,258 --> 01:39:55,675
Pourquoi, pour une fois, je ne peux pas
avoir cette seule chose, Steve ?
1317
01:39:55,758 --> 01:39:57,425
Cette seule chose.
1318
01:40:00,300 --> 01:40:02,717
Je ne suis pas sûr que nous ayons le choix.
1319
01:40:04,800 --> 01:40:07,383
Eh bien, j'ai le choix.
1320
01:40:07,467 --> 01:40:09,026
Et je ne peux pas vous abandonner.
Je ne peux pas.
1321
01:40:09,050 --> 01:40:11,425
Alors je ne le ferai pas.
Nous devons donc l'arrĂȘter
1322
01:40:11,508 --> 01:40:13,717
afin que nous puissions comprendre cela.
1323
01:40:13,800 --> 01:40:15,092
Il doit y avoir un autre moyen.
1324
01:40:16,550 --> 01:40:18,092
Doit.
1325
01:40:31,175 --> 01:40:32,258
Sensationnel.
1326
01:40:33,092 --> 01:40:36,217
C'est incroyable.
1327
01:40:41,175 --> 01:40:42,300
Qu'est-ce que c'est ?
1328
01:40:43,675 --> 01:40:45,383
De ma culture.
1329
01:40:45,467 --> 01:40:50,133
L'armure d'un ancien guerrier amazonien.
Un de nos meilleurs.
1330
01:40:50,217 --> 01:40:52,883
C'est énorme. Tout ça ?
1331
01:40:54,967 --> 01:40:56,300
De quoi est-il fait ?
1332
01:40:56,383 --> 01:40:58,258
Ici. Laisse moi te montrer.
1333
01:40:59,050 --> 01:41:00,883
Donne-moi ta main.
1334
01:41:00,967 --> 01:41:02,651
Qu'est-ce que tu racontes ?
Je n'ai pas menti.
1335
01:41:02,675 --> 01:41:05,300
Le Lasso fait plus que
simplement vous faire dire la vérité.
1336
01:41:05,383 --> 01:41:07,508
Cela peut aussi vous faire voir.
1337
01:41:13,300 --> 01:41:15,008
Son nom était Asteria.
1338
01:41:15,092 --> 01:41:16,967
C'était notre plus grande guerriÚre.
1339
01:41:17,050 --> 01:41:21,467
Lorsque l'humanité a asservi les
Amazones, ma mÚre nous a libérés.
1340
01:41:21,550 --> 01:41:24,592
Mais quelqu'un devait rester
pour retenir la marée des hommes
1341
01:41:24,675 --> 01:41:27,842
pour que les autres
puissent s'échapper vers Themyscira.
1342
01:41:27,925 --> 01:41:29,967
Mon peuple a abandonné
toute son armure
1343
01:41:30,050 --> 01:41:35,300
pour lui faire un costume
assez fort pour affronter le monde entier.
1344
01:41:35,383 --> 01:41:40,758
Et Asteria s'est sacrifiée
pour une journée meilleure pour les autres.
1345
01:41:44,675 --> 01:41:46,092
C'est...
1346
01:41:47,883 --> 01:41:49,008
C'est incroyable.
1347
01:41:49,092 --> 01:41:52,133
Quand je suis venu ici,
je l'ai cherchée.
1348
01:41:52,217 --> 01:41:55,633
Mais tout ce que je pouvais trouver,
c'était son armure.
1349
01:41:55,717 --> 01:41:57,300
Qu'est-ce que c'est ?
1350
01:41:58,508 --> 01:42:00,300
OĂč va-t-il ?
1351
01:42:00,383 --> 01:42:01,800
Oh non.
1352
01:42:21,508 --> 01:42:23,217
Diana, Diana ! Que faites-vous ?
1353
01:42:23,300 --> 01:42:25,026
- OĂč allez-vous ?
- Steve, j'y vais. Vous devez rester.
1354
01:42:25,050 --> 01:42:27,050
Non. Ăcoutez-moi.
1355
01:42:27,133 --> 01:42:28,425
Vous vous affaiblissez, Diana.
1356
01:42:28,508 --> 01:42:29,818
- Et si tu tombes ?
- Je ne veux pas.
1357
01:42:29,842 --> 01:42:32,758
Tu pourrais. Nous ne savons pas cela.
1358
01:42:32,842 --> 01:42:35,217
Il doit y avoir un autre moyen d'entrer.
1359
01:42:47,717 --> 01:42:49,758
Tout va bien, Monsieur le Président ?
1360
01:42:50,175 --> 01:42:51,258
Oui.
1361
01:42:52,133 --> 01:42:54,467
Quelque chose de trÚs étrange. JE...
1362
01:42:54,550 --> 01:42:58,175
Je pensais que j'étais complÚtement
ailleurs. Soudainement...
1363
01:42:59,508 --> 01:43:02,342
En tous cas. Temps mouvementés.
1364
01:43:03,592 --> 01:43:05,883
Donnez-nous une minute.
1365
01:43:11,675 --> 01:43:12,675
Excusez-moi.
1366
01:43:16,133 --> 01:43:17,800
- Carl.
- Diana.
1367
01:43:17,883 --> 01:43:19,592
- Salut.
- Quel plaisir.
1368
01:43:19,675 --> 01:43:21,800
Content de te voir.
Comment avez-vous été ?
1369
01:43:21,883 --> 01:43:23,175
- Bien.
- Voici Steve.
1370
01:43:23,258 --> 01:43:24,925
Steve, c'est Carl. Mon collĂšgue.
1371
01:43:25,008 --> 01:43:27,383
Salut - Salut.
1372
01:43:27,467 --> 01:43:28,758
Allons-nous, euh...
1373
01:43:28,842 --> 01:43:31,300
Ouais, nous le ferons.
1374
01:43:31,383 --> 01:43:32,925
Je suis désolé, monsieur Lord.
1375
01:43:33,008 --> 01:43:35,359
En fait, je ne sais mĂȘme pas de
quoi nous sommes censés discuter.
1376
01:43:35,383 --> 01:43:36,693
Exactement cela, Monsieur le Président.
1377
01:43:36,717 --> 01:43:40,633
Ces jours
mouvementés, ces temps mouvementés.
1378
01:43:41,800 --> 01:43:43,092
Et toi.
1379
01:43:43,175 --> 01:43:44,526
Ce ne sont pas
exactement mes préférés
1380
01:43:44,550 --> 01:43:46,258
des bustes exposés ici,
1381
01:43:46,342 --> 01:43:49,633
mais c'est une petite image de mon top
dix, peut-ĂȘtre top cinq Ă la fois.
1382
01:43:49,717 --> 01:43:51,925
Oh, voici quelque chose
qui vous intéressera.
1383
01:43:52,008 --> 01:43:56,883
Ce sont des carreaux de sol Ă l'origine
posés par nul autre que Jan Lincoln,
1384
01:43:56,967 --> 01:43:59,467
un descendant peu connu
d'Abraham.
1385
01:43:59,550 --> 01:44:02,133
Vous rencontrez des problĂšmes ?
1386
01:44:02,217 --> 01:44:03,675
Partout soudainement.
1387
01:44:03,758 --> 01:44:05,633
Cuba, Ăgypte,
1388
01:44:05,717 --> 01:44:07,217
mĂȘme ici.
1389
01:44:07,883 --> 01:44:09,383
Mais la Russie...
1390
01:44:09,467 --> 01:44:11,508
- trĂšs gĂȘnant.
- Mmm.
1391
01:44:13,342 --> 01:44:14,758
J'apprĂ©cie votre intĂ©rĂȘt,
1392
01:44:14,842 --> 01:44:17,123
mais tout l'argent du monde
ne nous aidera pas maintenant.
1393
01:44:17,175 --> 01:44:19,508
Ce n'est pas de l'argent que j'offre.
1394
01:44:19,592 --> 01:44:21,133
Toi.
1395
01:44:22,050 --> 01:44:24,008
Tu es un homme de foi,
1396
01:44:24,092 --> 01:44:27,008
et j'ai été
trÚs béni ces derniers temps.
1397
01:44:30,342 --> 01:44:33,092
Je veux partager
ma bénédiction avec vous.
1398
01:44:34,050 --> 01:44:36,717
Le pouvoir de la pensée positive.
1399
01:44:40,508 --> 01:44:42,633
Maintenant...
1400
01:44:42,717 --> 01:44:46,175
dites-moi, Monsieur le Président, de
quoi avez-vous besoin ?
1401
01:44:46,258 --> 01:44:49,717
Et vous ne me parlez pas
ici, mais Ă l'univers.
1402
01:44:49,800 --> 01:44:52,175
Que souhaites-tu ?
1403
01:44:54,425 --> 01:44:57,175
Qu'y a-t-il Ă souhaiter mais plus ?
1404
01:44:57,258 --> 01:44:59,383
Plus d'armes nucléaires.
Plus qu'eux.
1405
01:44:59,467 --> 01:45:01,092
Plus prĂšs d'eux.
1406
01:45:01,175 --> 01:45:03,050
Si je l'avais juste en place,
1407
01:45:03,133 --> 01:45:05,258
alors ils devraient
nous écouter.
1408
01:45:05,342 --> 01:45:08,550
Une belle pensée.
Et je vous l'accorde...
1409
01:45:11,383 --> 01:45:12,717
Oh... Oh, mon...
1410
01:45:17,675 --> 01:45:21,008
Et tu sais ce que j'aimerais ?
1411
01:45:21,092 --> 01:45:25,217
Je voudrais tout votre pouvoir,
influence, autorité.
1412
01:45:25,300 --> 01:45:26,633
Tout le respect que vous exigez
1413
01:45:26,717 --> 01:45:31,050
et le commandement que
tout le monde doit respecter.
1414
01:45:36,758 --> 01:45:39,717
Je veux dire, qu'y a-t-il d'autre ?
1415
01:45:39,800 --> 01:45:42,592
Maintenant, dis Ă ton peuple
que j'apprécierais
1416
01:45:42,675 --> 01:45:46,425
absolument aucune interférence.
1417
01:45:46,508 --> 01:45:48,800
Pas de taxes, pas de rĂšgle de droit,
pas de limites.
1418
01:45:48,883 --> 01:45:53,550
Traitez-moi comme une nation étrangÚre
avec une autonomie absolue.
1419
01:45:54,842 --> 01:45:56,175
Tres bien Monsieur.
1420
01:45:56,258 --> 01:45:57,383
Tout de suite.
1421
01:46:04,967 --> 01:46:06,133
Qu'est-ce que c'est ça ?
1422
01:46:06,217 --> 01:46:07,497
Satellite de diffusion mondiale.
1423
01:46:07,550 --> 01:46:09,092
Programme top-secret
qui nous permet
1424
01:46:09,175 --> 01:46:11,234
pour remplacer n'importe quel
systĂšme de diffusion dans le monde
1425
01:46:11,258 --> 01:46:15,133
au cas oĂč nous aurions besoin d'un contact
direct avec le peuple d'un Ătat ennemi.
1426
01:46:15,217 --> 01:46:16,443
Alors qu'est-ce que cela signifie ?
1427
01:46:16,467 --> 01:46:18,758
Vous prenez le contrĂŽle
des téléviseurs de tout le monde ?
1428
01:46:18,842 --> 01:46:20,008
Comment ?
1429
01:46:20,092 --> 01:46:21,609
Il utilise la
technologie des faisceaux de particules,
1430
01:46:21,633 --> 01:46:23,550
tout comme
le programme Star Wars.
1431
01:46:23,633 --> 01:46:26,925
Apparemment, il baigne le paysage
dans un signal de particules qui entre
1432
01:46:27,008 --> 01:46:29,800
et tripote
toute technologie qu'elle touche.
1433
01:46:29,883 --> 01:46:32,717
Neuf ou ancien.
Diffusez ce que vous voulez.
1434
01:46:32,800 --> 01:46:34,300
TrĂšs impressionnant.
1435
01:46:34,383 --> 01:46:38,883
Vous avez dit "touche"?
1436
01:46:38,967 --> 01:46:42,050
Comme dans les particules que
vous envoyez...
1437
01:46:44,633 --> 01:46:49,258
touchent tout ?
1438
01:46:49,342 --> 01:46:50,800
C'est une figure de style,
1439
01:46:50,883 --> 01:46:52,467
mais oui.
1440
01:46:52,550 --> 01:46:54,026
- C'est comme ça que ça m'a été expliqué.
- J'ai besoin d'un accÚs immédiat
1441
01:46:54,050 --> 01:46:56,633
Ă ce satellite. Et un hachoir
1442
01:46:56,717 --> 01:46:57,925
pour m'y amener.
1443
01:46:58,008 --> 01:46:59,300
Oui monsieur. Tout de suite.
1444
01:47:09,925 --> 01:47:11,842
Eh bien, n'ĂȘtes-vous pas ingĂ©nieux ?
1445
01:47:11,925 --> 01:47:15,217
Viens avec moi avant de faire
plus de dégùts, Max.
1446
01:47:15,300 --> 01:47:16,883
Non je ne pense pas.
1447
01:47:16,967 --> 01:47:18,633
Retirez cette femme, s'il vous plaĂźt...
1448
01:47:18,717 --> 01:47:20,592
en permanence.
1449
01:47:29,425 --> 01:47:31,758
- Est-ce que ça va ?
- Je ne sais pas.
1450
01:47:34,925 --> 01:47:36,151
Non, Steve. Vous ne pouvez pas utiliser ça.
1451
01:47:36,175 --> 01:47:38,758
Ce n'est pas de leur faute.
1452
01:48:26,383 --> 01:48:27,717
C'est chouette.
1453
01:49:01,050 --> 01:49:02,633
Barbara.
1454
01:49:05,675 --> 01:49:07,592
Je ne peux pas te laisser faire ça, Diana.
1455
01:49:38,258 --> 01:49:41,050
Barbara. Quoi...
1456
01:49:41,133 --> 01:49:44,133
- Comment...
- Je ne peux pas vous laisser arrĂȘter Max.
1457
01:49:44,217 --> 01:49:46,883
Vous n'ĂȘtes pas le seul
Ă perdre quelque chose.
1458
01:49:50,425 --> 01:49:52,800
Il s'avĂšre
que je souhaite ĂȘtre comme vous...
1459
01:49:54,008 --> 01:49:56,092
est venu avec quelques surprises.
1460
01:49:59,592 --> 01:50:00,842
Les mains en l'air.
1461
01:50:00,925 --> 01:50:02,234
- Les mains en l'air.
- Les mains en l'air, les mains en l'air.
1462
01:50:02,258 --> 01:50:03,342
Les mains en l'air !
1463
01:50:03,425 --> 01:50:05,825
- Les mains en l'air !
- Maintenant ! Maintenant maintenant !
1464
01:50:18,842 --> 01:50:20,217
Tirer !
1465
01:50:34,967 --> 01:50:38,175
Oh, comme c'est gentil de
défendre votre amour. Hein ?
1466
01:50:38,258 --> 01:50:41,133
Que souhaites-tu ?
Veux-tu ĂȘtre un vrai garçon ?
1467
01:50:41,217 --> 01:50:42,633
Non.
1468
01:50:42,717 --> 01:50:45,478
Juste pour ne pas te passer les
menottes, mais maintenant je le suis.
1469
01:50:52,675 --> 01:50:54,467
Je viens de l'apprendre.
1470
01:51:06,550 --> 01:51:07,967
Barbara, arrĂȘte !
1471
01:51:10,467 --> 01:51:11,633
Ahh !
1472
01:51:19,258 --> 01:51:20,342
Ecoutez.
1473
01:51:20,425 --> 01:51:21,443
Vous n'avez aucune idée de
ce Ă quoi vous avez affaire.
1474
01:51:21,467 --> 01:51:22,758
Je ne suis pas ce que tu penses.
1475
01:51:22,842 --> 01:51:24,151
Vous ne pouvez pas
comprendre ou gérer...
1476
01:51:24,175 --> 01:51:26,258
Oh, je ne peux pas comprendre ?
1477
01:51:29,842 --> 01:51:30,967
Oh...
1478
01:51:31,050 --> 01:51:32,675
Petit vieux moi stupide.
1479
01:51:32,758 --> 01:51:34,258
Petit stupide, pauvre petit
1480
01:51:34,342 --> 01:51:36,300
rien, personne moi.
1481
01:51:36,383 --> 01:51:37,984
Je ne pourrais probablement pas le gérer.
1482
01:51:38,008 --> 01:51:40,633
Non, Barbara.
Ce n'est pas ce que je dis.
1483
01:51:46,550 --> 01:51:49,425
Eh bien,
je le gĂšre magnifiquement.
1484
01:51:49,508 --> 01:51:51,217
Et je ne le rends pas !
1485
01:52:15,508 --> 01:52:16,508
Aller.
1486
01:52:17,425 --> 01:52:18,467
Courir !
1487
01:52:19,550 --> 01:52:20,883
Tout le monde, démissionne.
1488
01:52:21,550 --> 01:52:23,800
Personne ne lui fait mal.
1489
01:52:25,383 --> 01:52:27,633
Ils ne pourraient pas s'ils essayaient.
1490
01:52:32,050 --> 01:52:34,092
Tu as toujours tout eu,
1491
01:52:34,175 --> 01:52:37,175
tandis que les gens comme moi
n'ont rien eu.
1492
01:52:37,258 --> 01:52:41,675
Eh bien, maintenant c'est mon tour.
Et vous ne me le prenez pas. Déjà !
1493
01:52:43,258 --> 01:52:45,008
Mais qu'est-ce que cela vous coûte ?
1494
01:52:45,092 --> 01:52:46,550
Qu'est-ce que ça me coûte ?
1495
01:52:46,633 --> 01:52:50,008
Si c'est la patte du singe,
il en faut autant qu'il en donne.
1496
01:52:52,050 --> 01:52:54,925
Oui, tu es fort...
1497
01:52:55,008 --> 01:52:58,050
mais qu'avez-vous perdu, Barbara ?
1498
01:52:58,133 --> 01:53:01,675
OĂč est ta chaleur, ta joie,
1499
01:53:01,758 --> 01:53:03,258
votre humanité ?
1500
01:53:03,342 --> 01:53:07,217
Vous attaquez des hommes innocents,
Barbara. Regardez-vous.
1501
01:53:07,300 --> 01:53:09,217
Oublie moi.
1502
01:53:09,300 --> 01:53:11,550
Combien cela vous coûte-t-il ?
1503
01:53:16,592 --> 01:53:19,092
Yeah Yeah.
1504
01:53:19,217 --> 01:53:21,092
C'est vrai.
1505
01:53:21,842 --> 01:53:23,925
Habituez-vous Ă cela.
1506
01:53:26,550 --> 01:53:29,008
Si vous poursuivez Max Lord...
1507
01:53:29,758 --> 01:53:32,092
ou lui faire du mal de
quelque maniĂšre que ce soit,
1508
01:53:32,175 --> 01:53:33,717
Je vais te détruire.
1509
01:53:33,800 --> 01:53:34,842
Barbara !
1510
01:53:52,133 --> 01:53:54,008
Est-ce que vous allez bien ?
1511
01:54:15,383 --> 01:54:17,550
De la place pour un de plus ?
1512
01:54:26,050 --> 01:54:27,342
Monsieur, vous devez attendre.
1513
01:54:27,425 --> 01:54:28,776
Le président a
une réunion en ce moment.
1514
01:54:28,800 --> 01:54:29,717
Nous devons voir le président.
1515
01:54:29,800 --> 01:54:31,342
Il a besoin d'ĂȘtre dit.
1516
01:54:31,425 --> 01:54:33,318
- C'est une question de vie ou de mort.
- Que se passe-t-il ?
1517
01:54:33,342 --> 01:54:36,318
Le systÚme de détection précoce des Soviétiques
a récupéré nos nouvelles armes nucléaires.
1518
01:54:36,342 --> 01:54:38,300
Quelles nouvelles armes nucléaires ?
1519
01:54:38,383 --> 01:54:40,901
Une centaine d'ogives viennent d'ĂȘtre
mises en ligne, prĂȘtes Ă ĂȘtre lancĂ©es.
1520
01:54:40,925 --> 01:54:43,133
Ils prennent cela
comme un acte de guerre.
1521
01:54:43,217 --> 01:54:44,758
Se préparer à retourner le feu.
1522
01:54:44,842 --> 01:54:46,467
Revenir ? Quoi ?
1523
01:54:46,550 --> 01:54:48,508
Nous n'avons rien fait.
1524
01:54:48,592 --> 01:54:50,092
Ce n'est pas à quoi ça ressemble.
1525
01:54:50,175 --> 01:54:52,592
Et nous tirerions pour moins cher.
1526
01:54:55,508 --> 01:54:57,175
Vous plaisantez j'espĂšre ?
1527
01:54:57,258 --> 01:54:59,193
Vous avez soufflé à travers cette
lumiĂšre lĂ ! Vous n'avez mĂȘme pas vu !
1528
01:54:59,217 --> 01:55:00,550
Comment ne voyez-vous pas cela ?
1529
01:55:00,633 --> 01:55:02,467
Des émeutes à travers
le monde éclatent
1530
01:55:02,550 --> 01:55:06,217
alors que l'Amérique et l'Union soviétique
mettent fin Ă la communication,
1531
01:55:06,300 --> 01:55:08,217
déclarer la guerre !
1532
01:55:08,300 --> 01:55:09,883
Personne ne sait plus que cela.
1533
01:55:09,967 --> 01:55:12,026
Mais comme vous pouvez l'imaginer
avec ce qui est en jeu,
1534
01:55:12,050 --> 01:55:14,342
il y a eu de la folie ici
1535
01:55:14,425 --> 01:55:15,800
au centre-ville de Washington, DC.
1536
01:55:15,883 --> 01:55:17,717
La garde nationale
a été amenée...
1537
01:55:17,800 --> 01:55:20,467
Attention ! Attention !
1538
01:55:20,550 --> 01:55:22,800
Par décret, tous les civils
1539
01:55:22,883 --> 01:55:26,258
doit évacuer immédiatement le
couloir de Pennsylvania Avenue
1540
01:55:26,342 --> 01:55:29,175
entre la 3e
et la 12e rue au nord-ouest.
1541
01:55:37,133 --> 01:55:39,550
Ce sont les derniers jours
de la tribulation
1542
01:55:39,633 --> 01:55:41,758
cela nous arrive maintenant.
1543
01:55:41,842 --> 01:55:45,300
Pouvez-vous voir
ce que votre état de péché a fait ?
1544
01:55:45,383 --> 01:55:46,925
Votre cupidité ?
1545
01:55:47,008 --> 01:55:49,717
Tu dois faire quelque chose !
Tu dois faire quelque chose !
1546
01:55:50,925 --> 01:55:53,925
Allons ! Par ici ! Allons !
1547
01:55:58,633 --> 01:56:00,342
Riley !
1548
01:56:00,425 --> 01:56:01,967
Toutes les unités.
1549
01:56:02,050 --> 01:56:03,050
Riley !
1550
01:56:03,092 --> 01:56:05,425
Nous avons besoin d'aide.
1551
01:56:05,508 --> 01:56:08,092
- C'est le chaos ici.
- Riley !
1552
01:56:08,175 --> 01:56:11,842
Que voulez-vous que je fasse ?
Je ne sais pas quoi faire.
1553
01:56:11,925 --> 01:56:14,175
Quelqu'un m'aide.
1554
01:56:14,258 --> 01:56:16,550
Je ne sais pas quoi faire.
1555
01:56:20,842 --> 01:56:22,342
Diane.
1556
01:56:23,300 --> 01:56:25,133
Diana, écoute-moi.
1557
01:56:29,717 --> 01:56:33,133
J'ai eu une belle vie.
1558
01:56:34,092 --> 01:56:35,175
Steve...
1559
01:56:35,258 --> 01:56:37,883
Et vous l'avez seulement amélioré.
1560
01:56:39,467 --> 01:56:42,717
Mais vous savez
ce que vous devez faire.
1561
01:56:42,800 --> 01:56:44,383
Le monde a besoin de vous.
1562
01:56:49,175 --> 01:56:51,342
- D'accord ?
- Non.
1563
01:56:51,425 --> 01:56:53,092
Ouais.
1564
01:57:05,925 --> 01:57:07,633
Je n'aimerai plus jamais.
1565
01:57:07,717 --> 01:57:09,717
Je prie que ce n'est pas vrai.
1566
01:57:09,800 --> 01:57:12,842
Il y a un
grand monde merveilleux lĂ -bas.
1567
01:57:12,925 --> 01:57:16,508
Ce nouveau monde fou.
1568
01:57:16,592 --> 01:57:19,800
Et je suis si heureux d'
avoir pu le voir...
1569
01:57:20,675 --> 01:57:22,883
mais cela vous mérite.
1570
01:57:32,800 --> 01:57:34,842
Je ne peux pas dire au revoir.
1571
01:57:34,925 --> 01:57:37,758
Je ne peux pas dire au revoir.
1572
01:57:38,550 --> 01:57:40,508
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©.
1573
01:57:44,508 --> 01:57:47,175
Je suis deja parti.
1574
01:58:01,050 --> 01:58:03,050
Je t'aimerai toujours, Diana,
1575
01:58:03,133 --> 01:58:06,008
peu importe oĂč je suis.
1576
01:58:06,092 --> 01:58:07,842
Je t'aime.
1577
01:58:10,550 --> 01:58:13,217
Je renonce Ă mon souhait.
1578
01:59:08,092 --> 01:59:09,508
C'est facile.
1579
01:59:11,800 --> 01:59:14,717
Ce n'est que du vent et de l'air...
1580
01:59:16,175 --> 01:59:18,092
et comment le monter.
1581
01:59:20,133 --> 01:59:22,300
Comment l'attraper.
1582
02:00:35,342 --> 02:00:36,675
Tu as fait un vĆu aussi, hein ?
1583
02:00:41,050 --> 02:00:42,758
C'est une salope, non ?
1584
02:00:42,842 --> 02:00:46,425
Vous faire payer un prix,
mais je n'ai jamais été un pour les rÚgles.
1585
02:00:46,508 --> 02:00:48,675
Heureusement, j'ai un moyen
de l'inverser.
1586
02:00:50,092 --> 02:00:52,550
La réponse est toujours plus.
1587
02:00:52,633 --> 02:00:54,258
Mais vous n'avez qu'un seul souhait.
1588
02:00:54,342 --> 02:00:57,133
Mais moi, ma chĂšre,
j'accorde les vĆux.
1589
02:00:57,217 --> 02:01:00,342
Alors je prends
ce que je veux en retour.
1590
02:01:00,425 --> 02:01:03,342
Il n'y a rien dans ce monde que
quelqu'un n'ait pas.
1591
02:01:03,425 --> 02:01:07,050
Je reconstruirai ma santé,
souhait par souhait, organe par organe...
1592
02:01:07,842 --> 02:01:09,217
si je dois.
1593
02:01:10,592 --> 02:01:12,342
Je serai invincible.
1594
02:01:13,758 --> 02:01:15,342
DĂźtes-moi,
1595
02:01:15,425 --> 02:01:17,467
Qu'est-ce que tu veux ?
1596
02:01:17,550 --> 02:01:19,800
Je me sens généreux.
1597
02:01:23,008 --> 02:01:27,300
Je ne veux plus ĂȘtre
comme n'importe qui.
1598
02:01:29,342 --> 02:01:31,758
Je veux ĂȘtre numĂ©ro un.
1599
02:01:34,425 --> 02:01:37,133
Un prédateur au sommet,
1600
02:01:37,217 --> 02:01:40,717
comme il
n'y en a jamais eu auparavant.
1601
02:01:41,925 --> 02:01:44,550
J'aime ta façon de penser.
1602
02:01:45,800 --> 02:01:47,258
Continue.
1603
02:01:59,967 --> 02:02:03,717
Vous avez entendu que nous
arrivions, je présume ?
1604
02:02:03,800 --> 02:02:06,800
Combien de signaux de diffusion
puis-je prendre en charge Ă la fois ?
1605
02:02:06,883 --> 02:02:09,133
Eh bien, autant que vous
le souhaitez, monsieur.
1606
02:02:09,217 --> 02:02:10,758
Je vais tous les prendre.
1607
02:02:10,842 --> 02:02:12,592
Tous ?
1608
02:02:12,675 --> 02:02:16,967
Et je souhaite que cela fonctionne
pour moi. Pas toi ?
1609
02:02:17,550 --> 02:02:18,925
Oui monsieur.
1610
02:02:21,925 --> 02:02:24,092
LumiÚres, caméra...
1611
02:02:24,175 --> 02:02:25,800
D'accord, stations 12,
1612
02:02:25,883 --> 02:02:27,925
9, 16, allez transmettre.
1613
02:02:28,008 --> 02:02:30,842
J'en ai besoin maintenant.
16, 9, 12. Recevez-vous ?
1614
02:02:30,925 --> 02:02:32,217
Copie. Puissance maximum.
1615
02:02:32,300 --> 02:02:33,609
D'accord. Aller de l'avant maintenant.
1616
02:02:33,633 --> 02:02:35,300
Transmission mondiale dans cinq,
1617
02:02:35,383 --> 02:02:37,967
quatre, trois, deux...
1618
02:02:41,758 --> 02:02:44,050
Citoyens du monde,
1619
02:02:44,133 --> 02:02:48,592
Permettez-moi de me présenter.
1620
02:02:48,675 --> 02:02:51,258
Je suis Max Lord,
1621
02:02:51,342 --> 02:02:53,925
et je suis ici
pour changer votre vie.
1622
02:02:54,842 --> 02:02:57,550
Tout ce que vous avez Ă faire...
1623
02:02:58,592 --> 02:03:00,592
c'est faire un vĆu.
1624
02:03:01,758 --> 02:03:04,508
Tout ce que tu veux.
1625
02:03:04,592 --> 02:03:07,217
Tout ce dont vous rĂȘvez,
vous pouvez l'avoir.
1626
02:03:08,550 --> 02:03:10,300
Si vous pouvez le rĂȘver...
1627
02:03:10,383 --> 02:03:11,383
Papa ?
1628
02:03:11,425 --> 02:03:14,008
Vous pouvez y parvenir.
1629
02:03:14,092 --> 02:03:16,967
Alors regarde juste dans mes yeux...
1630
02:03:18,133 --> 02:03:20,550
et faire un vĆu.
1631
02:03:20,633 --> 02:03:23,967
Tout ce dont vous rĂȘvez,
1632
02:03:24,050 --> 02:03:25,175
l'avoir.
1633
02:03:26,675 --> 02:03:29,300
Maintenant.
1634
02:03:29,383 --> 02:03:32,300
Voulez-vous ĂȘtre riche ?
1635
02:03:32,383 --> 02:03:35,467
Voulez-vous ĂȘtre puissant ?
1636
02:03:35,550 --> 02:03:37,133
Yeah Yeah.
Peu importe ce que tu dis.
1637
02:03:37,217 --> 02:03:38,693
- Dis le a voix haute !
- Tu sais ce que je souhaite ?
1638
02:03:38,717 --> 02:03:40,234
- Quoi ? Quoi ?
- Je vous souhaite Ă tous les bĂątards irlandais
1639
02:03:40,258 --> 02:03:42,633
serait renvoyĂ© d'oĂč vous venez !
1640
02:03:42,717 --> 02:03:44,193
Ouais ? Eh bien, je souhaite que
vous tombiez mort !
1641
02:03:44,217 --> 02:03:47,258
Regarde autour de toi.
1642
02:03:47,342 --> 02:03:49,675
Faites votre vĆu !
1643
02:03:49,758 --> 02:03:51,592
Prenez ce qui vous appartient.
1644
02:03:51,675 --> 02:03:53,592
Tout ce que vous voulez,
1645
02:03:53,675 --> 02:03:55,258
vous pouvez l'avoir.
1646
02:03:55,342 --> 02:03:57,175
Je souhaite un million de dollars.
1647
02:04:02,717 --> 02:04:04,342
Souhaitez-le.
1648
02:04:16,925 --> 02:04:19,217
Tout ce que tu veux.
1649
02:04:19,300 --> 02:04:23,592
Tout ce dont vous rĂȘvez, ayez-le.
1650
02:04:24,300 --> 02:04:25,675
Oui.
1651
02:04:25,758 --> 02:04:27,217
Je peux l'entendre.
1652
02:04:27,300 --> 02:04:30,050
Je t'entends.
1653
02:04:30,133 --> 02:04:31,217
Oui, dis-le.
1654
02:04:31,300 --> 02:04:33,050
Dis le a voix haute.
1655
02:04:33,133 --> 02:04:34,925
C'est vrai. "Je souhaite que."
1656
02:04:36,467 --> 02:04:37,467
Prends-le.
1657
02:04:37,508 --> 02:04:39,800
Prends-le. C'est tout Ă toi.
1658
02:04:39,883 --> 02:04:41,717
Tout est Ă vous !
1659
02:04:46,300 --> 02:04:49,258
Et je... je prends ta santé
1660
02:04:49,925 --> 02:04:52,133
et votre force.
1661
02:04:52,217 --> 02:04:53,800
Donnez-lui votre rage
1662
02:04:53,883 --> 02:04:55,800
et vos prouesses.
1663
02:04:55,883 --> 02:04:58,800
Et je prends votre pouvoir.
1664
02:04:58,883 --> 02:05:01,008
Je prends ta force vitale.
1665
02:05:01,092 --> 02:05:02,925
Oui.
1666
02:05:03,008 --> 02:05:04,508
Oui !
1667
02:05:06,842 --> 02:05:08,633
C'est vrai.
1668
02:05:08,717 --> 02:05:11,425
Tu le fais bien.
1669
02:05:17,550 --> 02:05:19,300
C'est tout Ă toi.
1670
02:05:19,383 --> 02:05:20,842
J'aimerais que tu sois lĂ , papa.
1671
02:05:20,925 --> 02:05:22,859
Je souhaite que tu reviennes.
Papa, s'il te plait !
1672
02:05:22,883 --> 02:05:26,026
- Tout ce que vous avez Ă faire est de le souhaiter.
- Je suis toujours lĂ , papa.
1673
02:05:26,050 --> 02:05:27,883
Papa, s'il te plait !
1674
02:06:41,425 --> 02:06:43,425
Barbara.
1675
02:06:44,175 --> 02:06:46,550
Qu'est-ce que tu as fait ?
1676
02:08:34,050 --> 02:08:35,050
Non.
1677
02:08:36,425 --> 02:08:38,633
Vous avez renoncé à votre souhait.
1678
02:08:38,717 --> 02:08:41,633
J'ai dĂ». Et toi aussi.
1679
02:08:41,717 --> 02:08:45,300
Rien de bon ne naĂźt
de mensonges, Barbara.
1680
02:08:45,383 --> 02:08:48,133
Nous perdons un temps précieux.
1681
02:08:48,217 --> 02:08:52,467
MĂȘme maintenant, me frĂ©quenter.
1682
02:10:22,133 --> 02:10:23,883
Barbara...
1683
02:10:23,967 --> 02:10:25,767
Je sais que tu es lĂ -dedans.
S'il vous plaĂźt.
1684
02:10:25,842 --> 02:10:27,592
S'il vous plaĂźt, renoncez Ă votre souhait.
1685
02:10:27,675 --> 02:10:29,008
C'est fini.
1686
02:10:29,092 --> 02:10:31,050
S'il vous plaĂźt !
1687
02:10:31,133 --> 02:10:32,883
Renoncez Ă votre souhait.
1688
02:10:32,967 --> 02:10:34,217
Jamais !
1689
02:10:37,425 --> 02:10:39,342
Alors je suis vraiment désolé.
1690
02:11:22,175 --> 02:11:23,675
C'est vrai.
1691
02:11:23,758 --> 02:11:25,467
Je le souhaite juste.
1692
02:11:25,550 --> 02:11:27,008
C'est Ă toi maintenant.
1693
02:11:28,217 --> 02:11:30,758
Tout ce que vous avez Ă faire est de le
dire Ă voix haute.
1694
02:11:30,842 --> 02:11:33,383
Faire un vĆu. Tout souhait.
1695
02:11:33,467 --> 02:11:36,717
Regarde dans mes yeux,
et tout ce que tu as attendu,
1696
02:11:36,800 --> 02:11:38,383
c'est tout Ă toi.
1697
02:11:38,467 --> 02:11:39,467
Tu es trop tard.
1698
02:11:41,175 --> 02:11:43,008
Accordé.
1699
02:11:43,925 --> 02:11:45,383
Accordé.
1700
02:11:46,175 --> 02:11:47,967
Accordé.
1701
02:11:48,800 --> 02:11:50,592
Accordé !
1702
02:11:50,675 --> 02:11:53,342
- Accordé.
- Pourquoi fais-tu ça ?
1703
02:11:53,425 --> 02:11:55,133
Vous n'en avez pas assez ?
1704
02:11:55,217 --> 02:11:57,050
Pourquoi pas plus ?
1705
02:11:57,133 --> 02:11:58,800
Pourquoi ne pas en souhaiter plus ?
1706
02:11:58,883 --> 02:12:01,300
Mais ils ne savent pas ce
que vous leur enlevez.
1707
02:12:01,383 --> 02:12:03,467
Nous voulons ce que nous voulons.
1708
02:12:03,550 --> 02:12:05,258
Tout comme vous l'avez fait.
1709
02:12:07,342 --> 02:12:08,842
Alors faites un vĆu.
1710
02:12:08,925 --> 02:12:10,008
TrĂšs bien.
1711
02:12:20,133 --> 02:12:22,175
Accordé.
1712
02:12:24,133 --> 02:12:26,758
C'est trop tard, Diana.
1713
02:12:26,842 --> 02:12:29,425
Ils m'ont déjà entendu.
1714
02:12:29,508 --> 02:12:31,883
Déjà souhaité !
1715
02:12:33,758 --> 02:12:37,842
Et ceux qui n'ont pas encore...
1716
02:12:39,967 --> 02:12:43,092
oh, ils le feront !
1717
02:12:56,300 --> 02:12:58,342
Accordé.
1718
02:12:58,425 --> 02:13:00,467
Accordé.
1719
02:13:01,508 --> 02:13:02,967
Accordé.
1720
02:13:08,717 --> 02:13:11,008
Pauvre Diana.
1721
02:13:11,967 --> 02:13:14,300
Pourquoi ĂȘtre un tel hĂ©ros ?
1722
02:13:15,508 --> 02:13:18,217
Tu aurais pu garder ton pilote
1723
02:13:18,300 --> 02:13:19,925
et vos pouvoirs,
1724
02:13:20,008 --> 02:13:23,217
si seulement tu me rejoignais.
1725
02:13:23,300 --> 02:13:26,550
Voulez-vous reconsidérer ?
1726
02:13:27,550 --> 02:13:30,758
Je suis un homme qui pardonne !
1727
02:13:34,717 --> 02:13:36,800
Tu veux qu'il revienne ?
1728
02:13:36,883 --> 02:13:39,342
Dis juste le mot.
1729
02:13:39,425 --> 02:13:42,008
Tu peux tout avoir !
1730
02:13:42,092 --> 02:13:46,300
Il suffit de le vouloir !
1731
02:13:48,342 --> 02:13:51,633
Je n'ai jamais
rien voulu de plus.
1732
02:13:57,508 --> 02:14:00,467
Mais il est parti...
1733
02:14:00,550 --> 02:14:03,592
et c'est la vérité.
1734
02:14:03,675 --> 02:14:05,967
Et tout a un prix.
1735
02:14:06,050 --> 02:14:08,550
Un que je ne suis pas prĂȘt Ă payer.
1736
02:14:08,633 --> 02:14:10,217
Plus maintenant.
1737
02:14:16,925 --> 02:14:22,133
Ce monde était un
endroit magnifique tel qu'il était...
1738
02:14:23,217 --> 02:14:26,592
et vous ne pouvez pas tout avoir.
1739
02:14:26,675 --> 02:14:30,258
Vous ne pouvez avoir que la vérité.
1740
02:14:30,342 --> 02:14:33,300
Et la vérité suffit.
1741
02:14:33,383 --> 02:14:35,717
La vérité est belle.
1742
02:14:38,717 --> 02:14:40,883
Alors regardez ce monde...
1743
02:14:42,217 --> 02:14:46,675
et regardez ce que votre souhait
lui coûte.
1744
02:14:46,758 --> 02:14:50,633
Vous devez ĂȘtre le hĂ©ros.
1745
02:14:50,717 --> 02:14:54,258
Vous seul pouvez sauver la situation.
1746
02:14:55,800 --> 02:14:58,675
Renoncez Ă votre souhait
1747
02:14:58,758 --> 02:15:00,883
si vous voulez sauver ce monde.
1748
02:15:00,967 --> 02:15:03,342
Pourquoi aurais-je...
1749
02:15:03,425 --> 02:15:07,175
quand c'est enfin mon tour ?
1750
02:15:08,675 --> 02:15:12,217
Le monde m'appartient !
1751
02:15:12,300 --> 02:15:16,300
Tu ne peux pas m'arrĂȘter.
Personne ne peut !
1752
02:15:17,675 --> 02:15:19,758
Je ne vous parlais pas.
1753
02:15:27,425 --> 02:15:30,883
Je parlais Ă tout le monde.
1754
02:15:35,050 --> 02:15:38,342
Parce que vous n'ĂȘtes pas le seul Ă
avoir souffert.
1755
02:15:39,800 --> 02:15:41,175
Qui en veut plus.
1756
02:15:45,133 --> 02:15:48,300
Qui veut leur retour.
1757
02:15:49,967 --> 02:15:53,092
Qui ne veut plus avoir peur.
1758
02:15:56,550 --> 02:15:58,550
Ou seul.
1759
02:15:58,633 --> 02:16:00,050
ArrĂȘtez !
1760
02:16:00,133 --> 02:16:02,425
Coupez le signal ! ArrĂȘtez !
1761
02:16:02,508 --> 02:16:04,550
Ou effrayé.
1762
02:16:04,633 --> 02:16:07,217
Ou impuissant.
1763
02:16:07,300 --> 02:16:10,967
Parce que tu n'es pas le seul Ă
avoir imaginé un monde
1764
02:16:11,050 --> 02:16:14,383
oĂč tout Ă©tait diffĂ©rent.
1765
02:16:18,883 --> 02:16:20,175
Meilleur.
1766
02:16:20,258 --> 02:16:22,842
Finalement.
1767
02:16:26,175 --> 02:16:30,425
Un monde oĂč ils Ă©taient aimĂ©s
1768
02:16:30,508 --> 02:16:33,758
et vu, et apprécié.
1769
02:16:34,383 --> 02:16:35,383
Finalement.
1770
02:16:35,425 --> 02:16:37,425
Oh mon Dieu. Qui est-il ?
1771
02:16:37,508 --> 02:16:39,758
Il ne parle mĂȘme pas anglais.
1772
02:16:39,842 --> 02:16:41,592
Qu'est-ce qu'il mange ?
1773
02:16:41,675 --> 02:16:42,758
Regardez ses chaussures !
1774
02:16:44,133 --> 02:16:45,175
Bizarre !
1775
02:17:04,758 --> 02:17:08,633
Mais qu'est-ce que cela vous coûte ?
1776
02:17:08,717 --> 02:17:11,217
Voyez-vous la vérité ?
1777
02:17:23,342 --> 02:17:24,342
Papa !
1778
02:17:26,050 --> 02:17:27,967
Papa !
1779
02:17:37,925 --> 02:17:41,717
Les Russes se lancent.
Nous avons des ordres Ă contrer.
1780
02:17:41,800 --> 02:17:43,633
TrĂšs bien, trĂšs bien.
1781
02:18:01,217 --> 02:18:03,133
Alistair !
1782
02:18:04,425 --> 02:18:05,883
Alerte d'urgence.
1783
02:18:05,967 --> 02:18:08,217
Vous avez quatre minutes
pour trouver un abri.
1784
02:18:13,092 --> 02:18:15,342
Alistair !
1785
02:18:15,425 --> 02:18:17,592
Mon fils !
1786
02:18:17,675 --> 02:18:20,550
Restez calme
et restez à l'intérieur.
1787
02:18:20,633 --> 02:18:22,342
Alistair !
1788
02:18:22,425 --> 02:18:25,342
Papa ! Papa !
1789
02:18:25,425 --> 02:18:26,467
Aidez-moi, papa !
1790
02:18:26,550 --> 02:18:28,175
Ce n'est pas un test.
1791
02:18:28,258 --> 02:18:29,342
Papa !
1792
02:18:31,967 --> 02:18:33,383
Papa !
1793
02:18:33,467 --> 02:18:35,258
Avertissement d'une minute.
1794
02:18:36,300 --> 02:18:38,258
Attendez. Mon fils !
1795
02:18:38,342 --> 02:18:40,175
Je peux voir mon fils !
1796
02:18:40,258 --> 02:18:42,092
Sauve-le, Max.
1797
02:18:43,633 --> 02:18:45,300
Je dois sauver mon fils.
1798
02:18:45,383 --> 02:18:46,967
Papa !
1799
02:18:47,050 --> 02:18:48,217
Alistair.
1800
02:18:48,300 --> 02:18:50,550
Papa !
1801
02:18:50,633 --> 02:18:51,717
Papa !
1802
02:18:52,383 --> 02:18:55,175
Mon... Alistair.
1803
02:18:56,467 --> 02:18:58,842
Je renonce Ă mon souhait !
1804
02:19:13,508 --> 02:19:15,217
Je renonce Ă mon souhait.
1805
02:19:18,508 --> 02:19:21,133
Nous avons des missiles qui
disparaissent, monsieur.
1806
02:19:22,133 --> 02:19:23,383
Oui monsieur.
1807
02:19:23,467 --> 02:19:25,717
Ils disparaissent
de notre écran.
1808
02:19:29,175 --> 02:19:31,592
Seulement juste en entendant
maintenant qu'un cessez-le-feu
1809
02:19:31,675 --> 02:19:34,050
entre l'Union soviétique
et les Ătats-Unis
1810
02:19:34,133 --> 02:19:36,758
a évité
une crise nucléaire mondiale.
1811
02:19:38,592 --> 02:19:40,425
Je renonce Ă mon souhait.
1812
02:19:58,592 --> 02:20:00,712
- Je reprends mon souhait.
- Je renonce Ă mon souhait.
1813
02:20:22,258 --> 02:20:24,550
Alistair !
1814
02:20:31,092 --> 02:20:33,008
Alistair !
1815
02:20:33,425 --> 02:20:36,050
Alistair !
1816
02:20:38,508 --> 02:20:39,508
Papa !
1817
02:20:46,008 --> 02:20:47,925
- Papa !
- Alistair !
1818
02:20:52,050 --> 02:20:53,800
Alistair.
1819
02:20:56,967 --> 02:20:59,008
Oh, Alistair, Alistair.
1820
02:20:59,092 --> 02:21:01,508
Je suis vraiment désolé, bébé.
1821
02:21:03,425 --> 02:21:07,633
Je suis tellement content d'avoir souhaité
que tu viennes. Je savais que ça marcherait.
1822
02:21:10,592 --> 02:21:11,675
Non.
1823
02:21:12,758 --> 02:21:14,800
Ce n'est pas pour ça que je suis de retour.
1824
02:21:15,467 --> 02:21:16,550
Non.
1825
02:21:18,425 --> 02:21:20,633
Je vous ai menti.
1826
02:21:22,050 --> 02:21:25,175
Je ne suis pas un gars génial.
1827
02:21:25,258 --> 02:21:28,092
En fait, je suis un
gars assez raté.
1828
02:21:30,092 --> 02:21:32,883
Et j'ai commis de terribles erreurs.
1829
02:21:33,717 --> 02:21:35,467
Mais toi...
1830
02:21:37,342 --> 02:21:41,133
tu n'as jamais besoin de faire
un vĆu pour que je t'aime.
1831
02:21:42,592 --> 02:21:45,133
Je suis ici parce que je t'aime.
1832
02:21:47,467 --> 02:21:49,425
Je viens de...
1833
02:21:49,508 --> 02:21:51,675
Je souhaite juste et je prie qu'un
jour,
1834
02:21:51,758 --> 02:21:53,342
Je pourrai te rendre assez fier
1835
02:21:53,425 --> 02:21:56,133
que tu pourras me pardonner.
1836
02:21:57,592 --> 02:21:59,425
Et aime-moi.
1837
02:21:59,508 --> 02:22:02,467
Parce que je n'ai pas
de quoi ĂȘtre fier, Alistair.
1838
02:22:02,550 --> 02:22:05,592
Je n'ai pas besoin de toi
pour me rendre fier.
1839
02:22:05,675 --> 02:22:08,133
Je t'aime déjà , papa.
1840
02:22:08,217 --> 02:22:10,425
Tu es mon pĂšre.
1841
02:22:57,383 --> 02:23:00,133
- Désolé. Désolé.
- Désolé.
1842
02:23:00,217 --> 02:23:02,675
Ăa va. Ăa va.
1843
02:23:07,717 --> 02:23:09,967
Si belle.
1844
02:23:15,050 --> 02:23:19,633
Désolé.
Je me parle juste Ă moi-mĂȘme.
1845
02:23:21,883 --> 02:23:23,758
C'est bon.
1846
02:23:23,842 --> 02:23:25,550
C'est juste ça...
1847
02:23:25,633 --> 02:23:30,633
C'est merveilleux.
C'est tellement de choses.
1848
02:23:31,592 --> 02:23:33,133
Ouais.
1849
02:23:34,133 --> 02:23:36,175
Je vois ce que tu veux dire.
1850
02:23:41,550 --> 02:23:43,508
J'aime ton...
1851
02:23:43,592 --> 02:23:44,800
J'aime ta tenue.
1852
02:23:45,342 --> 02:23:47,008
Tu aimes...
1853
02:23:47,092 --> 02:23:48,092
Merci.
1854
02:23:48,175 --> 02:23:50,050
Vous savez, mes amis...
1855
02:23:50,133 --> 02:23:53,508
ils me taquinent un peu Ă ce sujet,
mais ça marche, non ?
1856
02:23:53,592 --> 02:23:55,467
- Ăa te va bien.
- Je vous remercie.
1857
02:23:55,550 --> 02:23:58,008
Vous venez de faire ma journée.
1858
02:24:05,717 --> 02:24:08,717
- Joyeuses fĂȘtes. Ă un de ces quatre.
- Joyeuses fĂȘtes.
1859
02:24:48,675 --> 02:24:51,883
Tant de choses.
1860
02:24:54,258 --> 02:24:57,925
Donc, tant de choses.
1861
02:26:33,925 --> 02:26:35,842
- Whoa !
- Attention !
1862
02:26:38,592 --> 02:26:40,092
Oh mon Dieu.
1863
02:26:41,800 --> 02:26:43,717
- Maman, tu la prendrais ?
- Ouais.
1864
02:26:43,800 --> 02:26:45,383
Euh, excusez-moi.
1865
02:26:45,467 --> 02:26:48,633
Excusez-moi. Je vous en prie, laissez-moi
vous remercier, mademoiselle...
1866
02:26:49,967 --> 02:26:51,092
Asteria.
1867
02:26:51,175 --> 02:26:53,925
Asteria. Sensationnel.
C'est un beau nom.
1868
02:26:54,008 --> 02:26:55,467
Cela vient de ma culture.
1869
02:26:55,550 --> 02:26:57,984
Je ne peux pas vous remercier assez.
Je veux dire, tu as sauvé ma fille.
1870
02:26:58,008 --> 02:26:59,758
Comment as-tu fais ça ?
1871
02:26:59,842 --> 02:27:03,842
C'est juste un simple changement de poids.
Prend de la pratique.
1872
02:27:03,925 --> 02:27:07,342
Mais je
fais ça depuis longtemps.
1873
02:27:16,884 --> 02:27:21,884
Sous-titres par explosiveskull
136144