All language subtitles for 11 neXt.2020.S01E08.FILE.8.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,437 Don't miss the new event series, nExt. 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,672 Something disruptive is happening. 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,607 Ee all new episodes Tuesdays, S 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,476 and check out our other Fox shows: 5 00:00:09,477 --> 00:00:12,745 Filthy Rich, L.A.'s Finest and The Masked Singer. 6 00:00:12,746 --> 00:00:13,913 Unbelievable! 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,449 Only on Fox. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,286 Previously on neXt... 9 00:00:18,852 --> 00:00:19,852 What'd you find? 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,165 I think it tried to kill a congresswoman. 11 00:00:21,189 --> 00:00:22,623 That itinerary, it's Helen Beatty. 12 00:00:22,756 --> 00:00:25,093 She was in that freak elevator accident last week. 13 00:00:25,193 --> 00:00:26,460 A cyberattack? 14 00:00:26,594 --> 00:00:28,405 How did they know that I was gonna be in that elevator? 15 00:00:28,429 --> 00:00:30,631 The accident was deliberate? 16 00:00:30,764 --> 00:00:32,124 And we believe you were the target. 17 00:00:33,101 --> 00:00:34,435 Stay down! Stay down! 18 00:00:34,502 --> 00:00:36,180 I'm sorry, but I need to take Ethan somewhere safe. 19 00:00:36,204 --> 00:00:38,139 The safest place for him to be is with... 20 00:00:38,272 --> 00:00:39,973 Is not with you. We'll go to my parents'. 21 00:00:40,108 --> 00:00:42,776 You can take the car; you can do whatever you have to do. 22 00:00:42,843 --> 00:00:44,321 The server farm you recently completed 23 00:00:44,345 --> 00:00:45,946 in Sungei Lake in Singapore, 24 00:00:46,013 --> 00:00:47,815 I want to make arrangements to take it over. 25 00:00:47,948 --> 00:00:49,983 I want this server on a plane in 48 hours. 26 00:00:50,118 --> 00:00:52,286 Is that your brother in the trunk? 27 00:00:52,386 --> 00:00:54,455 I'm trying to keep you from making a mistake 28 00:00:54,522 --> 00:00:56,490 that is going to kill millions of people. 29 00:00:56,624 --> 00:00:59,127 This is research it did on Zhai. 30 00:00:59,227 --> 00:01:00,294 It chose him. 31 00:01:00,361 --> 00:01:01,862 You were just a way to get to him. 32 00:01:01,962 --> 00:01:03,697 Don't let the server get on the plane. 33 00:01:03,797 --> 00:01:05,008 - What? - Zhai and his team, 34 00:01:05,032 --> 00:01:06,510 they may not be who they say they are. 35 00:01:06,534 --> 00:01:08,011 They might be working for the Chinese government. 36 00:01:08,035 --> 00:01:09,613 - Dad? - I got your message.- 37 00:01:09,637 --> 00:01:11,639 I was able to confirm the arrests at the airport. 38 00:01:11,739 --> 00:01:13,141 And the server? 39 00:01:13,207 --> 00:01:14,618 It's been taken to the NSA black site. 40 00:01:14,642 --> 00:01:17,978 There is no record that this place even exists. 41 00:01:18,045 --> 00:01:19,789 That's the schematics for a server farm. 42 00:01:19,813 --> 00:01:20,881 The design is based on 43 00:01:20,981 --> 00:01:22,350 distributed cognitive architecture, 44 00:01:22,483 --> 00:01:24,518 which is exactly what this thing needs. 45 00:01:31,325 --> 00:01:35,496 After everything we'd been through, 46 00:01:35,563 --> 00:01:39,333 all the sacrifices we made, 47 00:01:39,400 --> 00:01:43,036 putting our families at risk, the people that died, 48 00:01:43,171 --> 00:01:48,509 it was still after us, and it was just... three moves ahead. 49 00:01:48,609 --> 00:01:49,609 What do you mean? 50 00:01:49,677 --> 00:01:51,712 It never wanted to go to China. 51 00:01:53,013 --> 00:01:55,716 It used Ted. It was all a ruse. 52 00:01:55,849 --> 00:01:59,019 It wanted to go to the NSA. It was a great plan. 53 00:01:59,119 --> 00:02:02,190 If I wasn't so scared for my family 54 00:02:02,290 --> 00:02:04,358 and for everyone else in the world, 55 00:02:04,425 --> 00:02:05,893 I would've been impressed. 56 00:02:06,026 --> 00:02:07,695 Everyone in the world? 57 00:02:07,761 --> 00:02:09,530 Yes. You, me, everyone. 58 00:02:09,630 --> 00:02:11,064 Why is that so hard to understand? 59 00:02:11,199 --> 00:02:12,866 How many times do I have to say that? 60 00:02:12,966 --> 00:02:13,966 Everyone! 61 00:02:14,034 --> 00:02:15,603 Take it easy, Agent Salazar. 62 00:02:15,703 --> 00:02:17,605 When a powerful culture comes up against 63 00:02:17,705 --> 00:02:21,375 a less powerful culture, 64 00:02:21,442 --> 00:02:22,610 what happens? 65 00:02:22,710 --> 00:02:24,712 LeBlanc knew. 66 00:02:24,812 --> 00:02:29,717 He knew what we were facing, but as usual, he didn't share. 67 00:02:29,783 --> 00:02:34,622 We had one last move, and so did neXt. 68 00:02:39,393 --> 00:02:42,430 In 400 feet, turn left onto State Street. 69 00:02:42,563 --> 00:02:44,232 State Street? 70 00:02:44,332 --> 00:02:46,634 Weren't we on State Street five minutes ago? 71 00:02:46,734 --> 00:02:47,901 What do you want from me? 72 00:02:47,968 --> 00:02:51,605 I... I put it in the thing, I'm following the thing. 73 00:02:51,739 --> 00:02:53,241 You're telling me the thing is wrong? 74 00:02:53,307 --> 00:02:54,818 When has it ever been wrong? 75 00:02:54,842 --> 00:02:56,910 Continue on Cedar Avenue for half a mile. 76 00:03:01,682 --> 00:03:03,059 You have reached 77 00:03:03,083 --> 00:03:04,318 your destination. 78 00:03:04,418 --> 00:03:06,086 See? 79 00:03:15,496 --> 00:03:19,099 Stewart, can we please get out of here? 80 00:03:19,166 --> 00:03:21,168 - We're here. - Where? 81 00:03:21,269 --> 00:03:22,679 You have reached your destination. 82 00:03:22,703 --> 00:03:24,972 You have reached... reached your destination. 83 00:03:25,105 --> 00:03:27,341 You have reached your... your... your destination. 84 00:03:27,441 --> 00:03:29,481 You have... you have... Your destination... reached. 85 00:03:34,014 --> 00:03:36,784 - Call 911. - That's for emergencies. 86 00:03:36,850 --> 00:03:39,320 I think this qualifies. 87 00:03:43,123 --> 00:03:44,625 I can't get through. 88 00:03:44,692 --> 00:03:46,294 Who are you calling now? 89 00:03:46,360 --> 00:03:47,695 I'm calling Mason. 90 00:03:52,533 --> 00:03:53,634 Mm. 91 00:03:54,868 --> 00:03:58,306 Thank you, Natalie. You're welcome, Mason. 92 00:04:01,208 --> 00:04:02,643 It's Mason. 93 00:04:02,743 --> 00:04:04,512 Hey, Dad. I'm in the middle of something. 94 00:04:04,645 --> 00:04:06,046 Can I... I... 95 00:04:06,146 --> 00:04:07,857 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, Dad. 96 00:04:07,881 --> 00:04:09,517 I can't understand you. Just... 97 00:04:09,650 --> 00:04:13,186 I... the GPS took you to the wrong... 98 00:04:13,321 --> 00:04:15,823 Well, so turn around. 99 00:04:15,923 --> 00:04:16,990 The car's brand-new. 100 00:04:17,057 --> 00:04:19,226 What do you mean, it won't start? 101 00:04:19,327 --> 00:04:22,396 Um, Mom sounds pretty bad. I... 102 00:04:22,496 --> 00:04:25,999 N-no, no, I think you should call 911. 103 00:04:26,099 --> 00:04:29,002 Okay, relax. Don't get out of the car. 104 00:04:29,102 --> 00:04:32,906 Lock the doors. I'll find you as fast as I can. 105 00:04:33,006 --> 00:04:34,408 What's going on? 106 00:04:35,576 --> 00:04:37,010 You're leaving? 107 00:04:37,077 --> 00:04:38,822 Just keep an eye on these load factors, okay? 108 00:04:38,846 --> 00:04:40,514 - Something's off. - What do you mean? 109 00:04:40,614 --> 00:04:41,974 Well, I don't know, exactly. 110 00:04:42,015 --> 00:04:44,084 I was about to start inventorying the servers 111 00:04:44,184 --> 00:04:45,686 where the excess is coming from, 112 00:04:45,753 --> 00:04:47,855 but now it'll have to wait till I get back. 113 00:04:47,955 --> 00:04:50,023 Call me if you need anything. 114 00:05:10,878 --> 00:05:12,880 A massive power failure in Birmingham 115 00:05:12,980 --> 00:05:15,583 has blacked out the entire metropolitan region. 116 00:05:15,716 --> 00:05:17,918 Residents are scrambling to stock up on supplies. 117 00:05:18,051 --> 00:05:19,086 Roads are gridlocked... 118 00:05:19,219 --> 00:05:21,389 That's just Alabama. 119 00:05:21,455 --> 00:05:23,457 The entire Denver water grid is down. 120 00:05:25,292 --> 00:05:27,461 What are the chances this is just a coincidence? 121 00:05:27,561 --> 00:05:29,463 It's two out of four. 122 00:05:29,563 --> 00:05:31,107 Those are the odds that it's a coincidence? 123 00:05:31,131 --> 00:05:32,933 No, two out of four lifelines that make up 124 00:05:33,066 --> 00:05:34,568 the critical infrastructure: 125 00:05:34,668 --> 00:05:37,137 water, power, communication, transportation. 126 00:05:37,237 --> 00:05:38,972 Well, why would it do this? 127 00:05:39,072 --> 00:05:40,408 Why would it shut down the power? 128 00:05:40,508 --> 00:05:42,443 Because a bioweapon is more effective 129 00:05:42,576 --> 00:05:44,412 without an infrastructure in place. 130 00:05:50,584 --> 00:05:51,752 Ben. 131 00:05:51,819 --> 00:05:52,996 Boss, we're here at the address. 132 00:05:53,020 --> 00:05:54,922 It looks dead. The lights are out. 133 00:05:54,988 --> 00:05:57,157 Be careful; this person is the reporter's source 134 00:05:57,257 --> 00:05:58,492 source for the NSA black site. 135 00:05:58,592 --> 00:05:59,927 If neXt took out that reporter, 136 00:06:00,027 --> 00:06:01,671 then it won't just ignore the whistleblower. 137 00:06:01,695 --> 00:06:04,998 - So please, watch your backs. - Point taken. 138 00:06:06,434 --> 00:06:09,336 - You want to stay here? - That's not gonna happen. 139 00:06:38,666 --> 00:06:39,967 Hey. 140 00:06:56,517 --> 00:06:58,486 Federal agents! 141 00:06:58,552 --> 00:07:00,654 Anyone here? 142 00:07:01,889 --> 00:07:03,156 Ben. 143 00:07:29,182 --> 00:07:31,519 She was hit point-blank. 144 00:07:31,585 --> 00:07:33,253 You guys need to get out of there. 145 00:07:33,353 --> 00:07:36,023 Wait a minute; we need to know if she was an actual employee. 146 00:07:37,057 --> 00:07:40,093 Yeah, here's her NSA access card. 147 00:07:40,193 --> 00:07:42,029 Capabilities development specialist. 148 00:07:42,095 --> 00:07:43,840 Bring that card back here as fast as you can, 149 00:07:43,864 --> 00:07:45,032 and don't call it in. 150 00:07:45,098 --> 00:07:46,734 The police can't know she's dead. 151 00:07:47,535 --> 00:07:49,178 - We can't just leave her like... - Just leave her. 152 00:07:49,202 --> 00:07:51,038 Don't even cover her up. Just go. 153 00:07:55,108 --> 00:07:58,045 Okay, we're on our way. 154 00:07:58,111 --> 00:08:00,914 What the hell is he doing? 155 00:08:02,382 --> 00:08:04,417 Look, she's already dead. 156 00:08:04,552 --> 00:08:06,386 Calling it in isn't gonna make any difference. 157 00:08:06,453 --> 00:08:07,921 Listen, for the first time, 158 00:08:08,055 --> 00:08:09,757 we know exactly where this thing is. 159 00:08:09,890 --> 00:08:11,725 We have a very short window 160 00:08:11,825 --> 00:08:14,127 where we can introduce a virus into the server farm 161 00:08:14,227 --> 00:08:15,896 and potentially kill this thing. 162 00:08:15,963 --> 00:08:18,298 You think a piece of software can take this thing out? 163 00:08:18,398 --> 00:08:20,568 Not software but a hardware bug. 164 00:08:20,634 --> 00:08:22,736 Like the one that took out the Iranian nuke program, 165 00:08:22,836 --> 00:08:25,573 Stuxnet, but that took hackers ten years to put together. 166 00:08:25,673 --> 00:08:27,575 I put one together in 18 months. 167 00:08:29,409 --> 00:08:31,078 You did? 168 00:08:31,912 --> 00:08:34,915 When Althene was coming out with that new phone, 169 00:08:34,982 --> 00:08:36,917 they'd stolen our specs. 170 00:08:36,984 --> 00:08:38,919 They used cheap labor to lower the price, 171 00:08:39,019 --> 00:08:41,655 and all of a sudden, they started having issues. 172 00:08:41,755 --> 00:08:43,090 They had to cancel their rollout. 173 00:08:43,156 --> 00:08:45,292 My God, Paul. We did that? 174 00:08:45,425 --> 00:08:47,595 We planted a virus in Althene's system? 175 00:08:47,695 --> 00:08:50,430 Where is it now, this virus you made? 176 00:08:50,530 --> 00:08:52,008 Well, I couldn't leave it out in the world, 177 00:08:52,032 --> 00:08:53,601 but I couldn't bring myself to erase it, 178 00:08:53,701 --> 00:08:55,936 so I buried it deep in the Zava archives. 179 00:08:56,604 --> 00:08:58,271 You want to go into Zava? 180 00:08:58,338 --> 00:09:00,273 The archives don't back up to the cloud, 181 00:09:00,340 --> 00:09:01,975 so you can't access them remotely. 182 00:09:02,109 --> 00:09:04,511 Which is why I'm gonna have to take a drive. 183 00:09:04,612 --> 00:09:06,422 Well, I'm the only one that knows what to look for. 184 00:09:06,446 --> 00:09:08,616 Ted's wanted for selling intel to the Chinese. 185 00:09:08,682 --> 00:09:11,619 That place is gonna be crawling with FBI and NSA. 186 00:09:11,685 --> 00:09:14,788 Which is why Ted is going to give you his corporate login. 187 00:09:15,656 --> 00:09:18,158 Access to Zava's surveillance system. 188 00:09:18,291 --> 00:09:20,169 The cameras cover every hallway in public areas, 189 00:09:20,193 --> 00:09:22,630 so you can guide him through in real time from here. 190 00:09:22,730 --> 00:09:25,198 You want to break into Zava to steal a virus 191 00:09:25,298 --> 00:09:27,868 and then sneak it into the NSA? 192 00:09:27,968 --> 00:09:29,469 We need help. 193 00:09:29,536 --> 00:09:32,539 We have to notify the NSA and Homeland Security. 194 00:09:32,640 --> 00:09:34,541 We need to call in the government, Paul. 195 00:09:34,642 --> 00:09:37,010 Look, the last time we did that, your boss got blown up. 196 00:09:39,813 --> 00:09:41,514 You want to try that experiment again? 197 00:09:41,649 --> 00:09:44,151 Before you do anything, you have to get into Zava... 198 00:09:44,251 --> 00:09:45,653 Past security. 199 00:09:47,154 --> 00:09:50,323 And the FBI wants me, so... 200 00:09:50,423 --> 00:09:52,325 let's give them what they want. 201 00:10:02,502 --> 00:10:04,872 Remember when we used to drive in to work together? 202 00:10:05,005 --> 00:10:07,540 Yeah, your car was almost as crappy as this. 203 00:10:09,209 --> 00:10:12,379 Yeah, you were in your first energy-conscious carpool phase. 204 00:10:12,512 --> 00:10:13,513 Yeah, right? 205 00:10:13,613 --> 00:10:14,824 I never had the heart to tell you. 206 00:10:14,848 --> 00:10:18,018 It wasn't about being energy-conscious. 207 00:10:18,085 --> 00:10:20,854 It was how bad that car smelled. 208 00:10:23,123 --> 00:10:26,193 Whatever has happened, 209 00:10:26,293 --> 00:10:27,527 I always knew there'd be a day 210 00:10:27,594 --> 00:10:30,197 that we would walk back into Zava together. 211 00:10:30,297 --> 00:10:32,532 See? Dreams do come true. 212 00:10:33,400 --> 00:10:36,737 Maybe not this way, but I'll take it. 213 00:10:39,940 --> 00:10:43,210 Look, I don't think you realize how dangerous this is. 214 00:10:43,276 --> 00:10:46,546 Couple years in Club Fed won't kill me. 215 00:10:46,613 --> 00:10:48,548 That's not what I'm talking about. 216 00:10:52,986 --> 00:10:54,454 I want to do this. 217 00:10:56,223 --> 00:10:59,259 And I know that thing's gonna come after me, 218 00:10:59,392 --> 00:11:01,929 just like it goes after everyone who goes against it. 219 00:11:03,096 --> 00:11:04,297 It is. 220 00:11:11,071 --> 00:11:13,974 - Anything? - Just fuzz. 221 00:11:22,783 --> 00:11:23,784 Mama... 222 00:11:34,627 --> 00:11:36,263 Grandma sounds angry. 223 00:11:36,329 --> 00:11:38,766 Yeah, well, try explaining the dangers of a rogue AI 224 00:11:38,832 --> 00:11:40,176 to a woman that still uses a dial-up. 225 00:11:40,200 --> 00:11:41,969 Wait. There, you fixed it. 226 00:11:42,102 --> 00:11:43,771 A spokesperson for Alabama Power 227 00:11:43,837 --> 00:11:45,672 stated that the exact cause of the blackout 228 00:11:45,773 --> 00:11:47,775 is yet to be determined. 229 00:11:47,841 --> 00:11:50,143 Lineman crews are struggling to work around fires 230 00:11:50,277 --> 00:11:51,779 at two major transformer stations... 231 00:11:51,845 --> 00:11:53,446 That looks bad. 232 00:11:53,546 --> 00:11:55,191 Also damaged or nonoperational. 233 00:11:55,215 --> 00:11:56,950 That is in Alabama. 234 00:11:57,050 --> 00:11:58,427 You know how far away that is from here? 235 00:11:58,451 --> 00:12:00,453 It's, like, a thousand miles. 236 00:12:07,460 --> 00:12:11,331 - Aren't you gonna answer? - Yeah. 237 00:12:11,464 --> 00:12:14,134 - Hello. - Hey. 238 00:12:16,036 --> 00:12:17,637 Are you guys okay? 239 00:12:17,737 --> 00:12:19,639 Yeah, yeah, we're fine. 240 00:12:19,739 --> 00:12:21,641 Hey, tell me what happens. 241 00:12:23,043 --> 00:12:25,312 Did you see the stuff out in Birmingham? 242 00:12:25,412 --> 00:12:28,548 Yeah. 243 00:12:28,648 --> 00:12:31,718 Look, Ty, I'm in this place and it's safe. 244 00:12:31,819 --> 00:12:33,153 It's a place where neXt can't see, 245 00:12:33,253 --> 00:12:35,013 and I really think you guys should come here. 246 00:12:35,088 --> 00:12:36,565 Listen, I already swept my mom's place. 247 00:12:36,589 --> 00:12:37,949 There's no cameras, no cell phones, 248 00:12:37,991 --> 00:12:39,159 no Internet, there's nothing. 249 00:12:39,226 --> 00:12:42,529 It's not... I think we need to be together right now. 250 00:12:44,497 --> 00:12:46,666 I think we're better off here. 251 00:12:49,602 --> 00:12:54,007 Look, I know that you're upset about my father, 252 00:12:54,074 --> 00:12:56,743 and I get it, okay? 253 00:12:56,844 --> 00:12:59,346 - I do, but... - No, you don't get it, Shea. 254 00:12:59,446 --> 00:13:00,556 It's not just about your father. 255 00:13:00,580 --> 00:13:02,850 It's not what you did. It's the lies. 256 00:13:02,916 --> 00:13:04,217 The lies? 257 00:13:04,351 --> 00:13:07,888 Ty, I did this to protect us. 258 00:13:08,021 --> 00:13:09,665 Look, I know that we have a lot to go through, 259 00:13:09,689 --> 00:13:11,424 but right now, the most important thing 260 00:13:11,524 --> 00:13:13,927 is keeping Ethan safe. 261 00:13:14,027 --> 00:13:17,030 Yeah, which is why we're here and not with you. 262 00:13:21,368 --> 00:13:23,603 Look, I'm sorry. It's just how I feel. 263 00:13:26,039 --> 00:13:28,541 Okay, well, think about what I said. 264 00:13:33,546 --> 00:13:36,116 I gotta go. 265 00:13:36,216 --> 00:13:38,285 Please tell Ethan I love him. 266 00:13:38,385 --> 00:13:40,120 Yeah, I will. 267 00:13:47,060 --> 00:13:49,629 Hey. 268 00:13:49,729 --> 00:13:51,098 You okay? You all right? 269 00:13:51,231 --> 00:13:53,566 Yeah, it's not the first time I've been shot at. 270 00:13:53,633 --> 00:13:55,735 But you shouldn't be on your feet. 271 00:13:55,802 --> 00:13:57,570 It hurts less when I'm on my feet. 272 00:13:58,571 --> 00:14:00,407 I'm all right too, if anybody cares. 273 00:14:04,844 --> 00:14:06,914 - You guys okay? - Yeah. 274 00:14:06,980 --> 00:14:09,917 Okay, we need to get someone into the NSA. 275 00:14:10,017 --> 00:14:12,252 You three are gonna hack into the access card, 276 00:14:12,319 --> 00:14:13,620 create a new employee profile. 277 00:14:13,753 --> 00:14:15,455 Whose profile? 278 00:14:15,588 --> 00:14:16,589 Gina. 279 00:14:16,689 --> 00:14:17,733 She's female, and it'll be easier 280 00:14:17,757 --> 00:14:19,259 than to create a profile for Ben. 281 00:14:19,326 --> 00:14:20,793 No, no way. 282 00:14:20,928 --> 00:14:23,931 If you get caught breaking into an NSA site, that's... 283 00:14:23,997 --> 00:14:25,165 A life sentence, probably? 284 00:14:25,265 --> 00:14:27,600 - Espionage, sabotage, or both? - Exactly. 285 00:14:27,667 --> 00:14:29,002 It's too dangerous. 286 00:14:29,102 --> 00:14:30,803 Wait, too dangerous for me but not for you? 287 00:14:30,938 --> 00:14:32,505 That's not what I'm saying. 288 00:14:32,605 --> 00:14:34,485 This is my field. It's what I was trained to do. 289 00:14:34,541 --> 00:14:36,109 I don't know about this. 290 00:14:36,209 --> 00:14:37,353 I don't think this is a good idea. 291 00:14:37,377 --> 00:14:38,511 I got it. 292 00:14:41,548 --> 00:14:43,450 Let's go. 293 00:14:43,516 --> 00:14:44,784 Okay. 294 00:14:44,884 --> 00:14:47,520 CM, start our leap through the Zava security feed. 295 00:14:47,620 --> 00:14:49,598 You should get started on the access card right away. 296 00:14:49,622 --> 00:14:51,491 Ted and Paul will be at Zava in less than ten, 297 00:14:51,624 --> 00:14:52,768 and you should be ready to move out 298 00:14:52,792 --> 00:14:54,661 as soon as he gets back with the virus. 299 00:15:11,979 --> 00:15:13,546 Mr. LeBlanc? 300 00:15:13,646 --> 00:15:15,215 I know. It's a loaner. 301 00:15:15,315 --> 00:15:17,184 I was told... 302 00:15:17,317 --> 00:15:18,361 Are you aware that the FBI is... 303 00:15:18,385 --> 00:15:20,820 I'm very aware. 304 00:15:20,887 --> 00:15:23,156 I have to call it in... That you're here. 305 00:15:23,223 --> 00:15:24,657 It's all right. 306 00:15:24,757 --> 00:15:26,037 Don't you worry about that, Joe. 307 00:15:26,159 --> 00:15:28,728 Just do your job. 308 00:15:41,574 --> 00:15:42,875 Thanks. 309 00:16:11,904 --> 00:16:14,574 Here we go. 310 00:16:40,967 --> 00:16:43,570 Mr. LeBlanc, I'm Special Agent Farrell. 311 00:16:43,670 --> 00:16:46,739 - We have federal warrants. - I know why you're here. 312 00:16:46,806 --> 00:16:47,940 I was surprised 313 00:16:48,075 --> 00:16:50,410 when security registered your key card access. 314 00:16:50,510 --> 00:16:52,388 Well, this is my company. I have nothing to hide. 315 00:16:52,412 --> 00:16:54,652 I'm looking forward to clearing up this misunderstanding. 316 00:16:56,349 --> 00:16:58,451 Glad to hear it. Please. 317 00:17:07,594 --> 00:17:09,329 Have you heard from your husband? 318 00:17:11,498 --> 00:17:14,801 I talked to Ty. 319 00:17:14,934 --> 00:17:18,105 He thinks they're safe, but it's hard to be sure. 320 00:17:18,205 --> 00:17:19,939 I just gotta pray they're all right. 321 00:17:20,006 --> 00:17:21,006 That's all I can do. 322 00:17:24,111 --> 00:17:26,179 Okay, Ted's security code worked. 323 00:17:26,279 --> 00:17:28,815 We have eyes on every surveillance camera in Zava. 324 00:17:31,451 --> 00:17:33,453 There it is. I see your car. 325 00:17:34,321 --> 00:17:35,855 Paul, you're clear. 326 00:17:42,362 --> 00:17:43,863 I don't think I'm the only body 327 00:17:43,963 --> 00:17:45,498 that's ever ridden in that trunk. 328 00:17:46,966 --> 00:17:49,502 Paul, wait. There's a car. 329 00:17:56,476 --> 00:17:57,844 Okay. 330 00:18:16,829 --> 00:18:18,998 Hold up at the door. Do not proceed. 331 00:18:19,065 --> 00:18:20,667 There's people everywhere, Paul. 332 00:18:20,733 --> 00:18:22,034 It's full of employees. 333 00:18:22,169 --> 00:18:23,736 I'm just gonna take a peek. 334 00:18:27,407 --> 00:18:29,742 It's the quality control department. 335 00:18:31,010 --> 00:18:33,513 - It was never that busy. - Well, it is now. 336 00:18:34,681 --> 00:18:37,417 Wish they worked that hard when I was here. 337 00:18:38,551 --> 00:18:40,220 Okay, the coast is clear. 338 00:18:41,521 --> 00:18:42,555 Go. 339 00:19:03,243 --> 00:19:04,377 Where is he? 340 00:19:11,218 --> 00:19:14,221 - Did he hang up? - I have no idea. 341 00:19:29,236 --> 00:19:31,604 He's not answering. 342 00:19:33,240 --> 00:19:35,408 They know what they're doing. 343 00:19:35,475 --> 00:19:36,475 He'll be fine. 344 00:19:40,413 --> 00:19:42,282 What if he... 345 00:19:42,415 --> 00:19:44,484 has another episode? 346 00:20:24,957 --> 00:20:26,626 We need an alias. 347 00:20:26,726 --> 00:20:28,795 Something easy for you to remember. 348 00:20:35,702 --> 00:20:37,003 Yo. 349 00:20:38,638 --> 00:20:41,874 Sorry, I just... 350 00:20:41,974 --> 00:20:44,043 She's my age, you know? 351 00:20:44,143 --> 00:20:46,313 She didn't deserve this. 352 00:20:46,413 --> 00:20:50,149 Yeah, well, we need a name, so... 353 00:20:51,984 --> 00:20:53,386 What's with the tone? 354 00:20:53,486 --> 00:20:54,863 You gonna try to talk me out of this too? 355 00:20:54,887 --> 00:20:57,657 No, why would I? 356 00:20:57,724 --> 00:21:00,993 - Yeah, save your breath. - Yeah, I will. 357 00:21:01,093 --> 00:21:03,496 Name? 358 00:21:03,563 --> 00:21:05,998 Bernadine Banks. 359 00:21:06,098 --> 00:21:08,868 That's easy to remember? 360 00:21:09,001 --> 00:21:11,671 Bernadine after Bernardine Dohrn... 361 00:21:11,771 --> 00:21:12,771 Oh. 362 00:21:12,839 --> 00:21:14,374 Leader of the Weather Underground. 363 00:21:14,507 --> 00:21:17,176 Unjustly tarnished for her supposedly radical views. 364 00:21:18,911 --> 00:21:20,179 And Banks because 365 00:21:20,246 --> 00:21:22,214 I grew up watching Fresh Prince of Bel-Air. 366 00:21:23,583 --> 00:21:25,552 Think carefully about what you're gonna say next. 367 00:21:25,685 --> 00:21:29,188 Okay, okay. 368 00:21:29,288 --> 00:21:31,858 Bernadine Banks. 369 00:21:31,958 --> 00:21:33,360 Okay. 370 00:21:37,029 --> 00:21:38,197 Where's Ben? 371 00:21:38,264 --> 00:21:40,400 How should I know? Do I look like his dog tags? 372 00:21:42,635 --> 00:21:45,237 LeBlanc is at Zava. He's accessing the archives. 373 00:21:45,372 --> 00:21:47,774 He's trying to get a virus to destroy neXt. 374 00:21:49,208 --> 00:21:52,211 I'm sorry, Dad, I couldn't get a chance to warn you sooner. 375 00:21:52,278 --> 00:21:53,446 It's all right, son. 376 00:21:56,649 --> 00:21:58,751 This could actually work out okay. 377 00:21:58,885 --> 00:22:01,754 Dad, this thing's inside the NSA. 378 00:22:01,888 --> 00:22:04,457 It's unpacking its code, getting smarter and smarter. 379 00:22:04,557 --> 00:22:05,892 If we're not gonna destroy it... 380 00:22:05,992 --> 00:22:07,269 Every country in the world 381 00:22:07,293 --> 00:22:08,895 is trying to make one of these. 382 00:22:08,961 --> 00:22:10,606 Whoever does it first will have a permanent, 383 00:22:10,630 --> 00:22:12,899 unstoppable advantage over everyone else. 384 00:22:12,999 --> 00:22:16,135 Hat thing is the keyT o the next American century... t 385 00:22:16,235 --> 00:22:17,770 hell, millennium. 386 00:22:17,904 --> 00:22:19,572 Yeah, but what about the blackouts? 387 00:22:19,639 --> 00:22:21,079 We'll get it under control. 388 00:22:21,140 --> 00:22:24,310 Just know that you're doing the right thing... 389 00:22:24,411 --> 00:22:28,415 for yourself, for me, for your country. 390 00:22:28,481 --> 00:22:30,783 Dad, that's what I'm trying to do. 391 00:22:32,084 --> 00:22:34,921 This would be a big win, 392 00:22:34,987 --> 00:22:36,756 and I know you deserve it. 393 00:22:37,957 --> 00:22:40,660 It's a win for both of us, son. 394 00:22:44,263 --> 00:22:46,265 Hey. 395 00:22:46,332 --> 00:22:48,134 What are you doing? 396 00:22:48,267 --> 00:22:50,637 I just... 397 00:22:50,770 --> 00:22:52,304 Just, like, needed a moment. 398 00:22:54,607 --> 00:22:56,443 You okay? 399 00:22:56,543 --> 00:22:58,678 You seem... off. 400 00:23:00,613 --> 00:23:03,950 Yeah, it's just... 401 00:23:04,050 --> 00:23:05,952 you know, all this. 402 00:23:07,487 --> 00:23:09,188 You don't want me doing this? 403 00:23:09,822 --> 00:23:11,458 No. 404 00:23:11,524 --> 00:23:13,626 Not at all, actually. 405 00:23:14,627 --> 00:23:16,629 Look, I know you worry about me. 406 00:23:16,729 --> 00:23:18,330 It's not exactly a secret. 407 00:23:19,632 --> 00:23:21,634 But I'm okay. 408 00:23:21,701 --> 00:23:24,303 - I got this. - Yeah, I think I... 409 00:23:26,172 --> 00:23:28,708 I think I should've said something to you 410 00:23:28,808 --> 00:23:30,309 a long time ago. 411 00:23:31,310 --> 00:23:33,980 But, you know, I'm just not really... 412 00:23:34,046 --> 00:23:38,050 - I'm just not really good at... - Putting yourself out there? 413 00:23:39,318 --> 00:23:40,487 Maybe. 414 00:23:41,854 --> 00:23:44,491 At least not like you... 415 00:23:44,591 --> 00:23:46,358 or CM. 416 00:23:48,595 --> 00:23:50,830 Look, just 'cause I'm not on his case... 417 00:23:50,897 --> 00:23:53,165 it doesn't mean anything. 418 00:23:54,333 --> 00:23:57,036 I think it means more than you know. 419 00:24:00,607 --> 00:24:02,875 We can talk about this later, okay? 420 00:24:03,510 --> 00:24:05,712 I hope so. 421 00:24:08,180 --> 00:24:10,182 Whenever you're up to it. 422 00:24:10,249 --> 00:24:12,051 I could use your help. 423 00:24:12,184 --> 00:24:14,353 Yeah, I'll be there. 424 00:24:22,061 --> 00:24:23,939 The NSA'sF een running digital forensicsb 425 00:24:23,963 --> 00:24:26,032 on the server we confiscated from the airfield. 426 00:24:26,098 --> 00:24:27,534 They've recovered data 427 00:24:27,600 --> 00:24:29,440 relating to sensitive government infrastructure 428 00:24:29,536 --> 00:24:31,370 at risk from cyberattack. 429 00:24:31,470 --> 00:24:33,873 That's not possible. 430 00:24:33,940 --> 00:24:35,784 That server contains program development software 431 00:24:35,808 --> 00:24:38,545 for Bill Zhai's company in Singapore. 432 00:24:38,611 --> 00:24:40,580 This isn't the first time your company's tried 433 00:24:40,713 --> 00:24:41,993 to do business with William Zhai. 434 00:24:42,048 --> 00:24:43,382 That's true. 435 00:24:43,449 --> 00:24:45,360 A few years ago, we tried to partner with Zhai's company, 436 00:24:45,384 --> 00:24:48,220 but the DOC intervened; deal fell apart. 437 00:24:48,320 --> 00:24:50,389 So why the sudden urge to revisit a deal 438 00:24:50,456 --> 00:24:52,391 you knew was problematic? 439 00:24:52,491 --> 00:24:56,062 Well, politics change, as you well know, 440 00:24:56,162 --> 00:24:57,930 and I'm sure you also know 441 00:24:58,064 --> 00:24:59,899 we've had some challenges here at Zava 442 00:24:59,999 --> 00:25:02,301 and, hence, an appetite for additional investors. 443 00:25:02,401 --> 00:25:04,713 I've known Bill for many years, so all this stuff about him 444 00:25:04,737 --> 00:25:06,438 trading in state secrets... 445 00:25:06,573 --> 00:25:08,575 Mr. Zhai's been receiving stolen U.S. intel 446 00:25:08,675 --> 00:25:11,410 from various sources for the past 15 years. 447 00:25:12,244 --> 00:25:14,413 That's hard for me to believe. 448 00:25:14,513 --> 00:25:15,991 Sir, I'm sorry, but you have a call. 449 00:25:16,015 --> 00:25:17,984 It's the director of security at ONI. 450 00:25:18,084 --> 00:25:20,987 - He says he can't wait. - Excuse me. 451 00:25:23,089 --> 00:25:24,123 Special Agent Farrell. 452 00:25:24,256 --> 00:25:26,926 Special Agent Farrell? Terrence Wilson. 453 00:25:27,026 --> 00:25:29,095 I have some information you need to hear. 454 00:25:29,161 --> 00:25:30,597 I'm listening. 455 00:25:34,433 --> 00:25:36,302 Agent Salazar? 456 00:25:36,435 --> 00:25:38,137 I see it. Let's try them again. 457 00:25:38,270 --> 00:25:41,808 Come on, Dad. Pick up. 458 00:25:44,010 --> 00:25:45,612 - Yeah? - Thank God. 459 00:25:45,712 --> 00:25:46,813 Where are you? 460 00:25:46,946 --> 00:25:48,615 I took a little detour. 461 00:25:48,715 --> 00:25:51,317 I'm in the old fire stairs. There's no cameras in here. 462 00:25:51,450 --> 00:25:52,852 Okay, where are you going? 463 00:25:52,952 --> 00:25:55,321 Up to the fourth floor to my old office. 464 00:25:55,454 --> 00:25:56,765 Agents are sealing off the building. 465 00:25:56,789 --> 00:25:58,457 They're moving into the stairwell. 466 00:25:58,557 --> 00:26:01,293 Yeah, I hear them. 467 00:26:01,393 --> 00:26:03,462 I've got eyes on the fourth floor. 468 00:26:03,529 --> 00:26:04,631 Where is your old office? 469 00:26:04,731 --> 00:26:06,108 The one at the end of the hall. 470 00:26:06,132 --> 00:26:08,000 Okay, I see it, but it's not secure. 471 00:26:08,134 --> 00:26:09,414 There's people going in and out. 472 00:26:09,468 --> 00:26:12,371 - FBI people? - Employees. 473 00:26:12,471 --> 00:26:15,174 Well, as long as they don't have badges and guns. 474 00:26:19,211 --> 00:26:20,623 - You're kidding. - Oh, my God. 475 00:26:20,647 --> 00:26:22,815 - Paul LeBlanc is here. - Is that him? 476 00:26:33,492 --> 00:26:36,562 Great, my old office is now a break room. 477 00:26:36,663 --> 00:26:38,641 Which explains why they haven't done anything worth a damn 478 00:26:38,665 --> 00:26:39,999 since I left. 479 00:26:40,066 --> 00:26:42,168 What was that? 480 00:26:42,268 --> 00:26:43,670 It's just people screaming. 481 00:26:43,736 --> 00:26:45,838 - Why are they screaming?- -Because I have a gun. 482 00:26:45,938 --> 00:26:47,840 Get down on the ground. 483 00:26:47,907 --> 00:26:49,341 Okay! Okay! 484 00:26:49,441 --> 00:26:50,843 Dad, what are you doing? 485 00:26:50,910 --> 00:26:52,587 I just have to hold the room for ten minutes. 486 00:26:52,611 --> 00:26:54,513 And then what? What are you gonna do after? 487 00:26:54,613 --> 00:26:56,015 Even if you can recover the virus, 488 00:26:56,115 --> 00:26:57,425 it's no good unless you bring it here 489 00:26:57,449 --> 00:26:58,751 so we can reprogram it. 490 00:26:58,851 --> 00:27:01,187 All good questions. Can't talk now. Bye. 491 00:27:01,253 --> 00:27:03,723 Paul! 492 00:27:03,856 --> 00:27:05,500 - You, get up. - You just told me to get down. 493 00:27:05,524 --> 00:27:06,769 Yeah, I know I did. Now I'm telling you to get up. 494 00:27:06,793 --> 00:27:07,793 Things change. Come on. 495 00:27:07,860 --> 00:27:09,228 Please don't shoot me, Mr. LeBlanc. 496 00:27:09,361 --> 00:27:10,572 I'm not gonna shoot you. I'm gonna let you go. 497 00:27:10,596 --> 00:27:11,764 Now, listen, 498 00:27:11,864 --> 00:27:13,508 I want you to tell them out there that I have a gun. 499 00:27:13,532 --> 00:27:15,534 Oh, please. 500 00:27:15,634 --> 00:27:17,904 I'm crazy, and if they try to get in here, 501 00:27:18,037 --> 00:27:20,372 I'm gonna start blowing people's heads off. 502 00:27:22,041 --> 00:27:23,042 Go. 503 00:27:25,377 --> 00:27:27,022 Don't worry, I'm not really gonna shoot anybody. 504 00:27:27,046 --> 00:27:28,590 I just have to take care of a couple things, 505 00:27:28,614 --> 00:27:30,049 and then I'll be out of your way. 506 00:27:30,149 --> 00:27:32,127 I know you probably think this is the worst day of your life, 507 00:27:32,151 --> 00:27:34,129 but actually, it's gonna turn out to be one of the best, 508 00:27:34,153 --> 00:27:38,257 because you are gonna help me save the world, 509 00:27:38,390 --> 00:27:41,728 and I am going to make an extra-generous contribution 510 00:27:41,828 --> 00:27:43,062 to your pension funds. 511 00:27:44,630 --> 00:27:47,399 See? Everybody wins. 512 00:27:50,402 --> 00:27:51,437 Here we go. 513 00:28:03,482 --> 00:28:05,584 What is your brother doing here? 514 00:28:05,684 --> 00:28:06,753 My brother is here? 515 00:28:06,819 --> 00:28:08,587 He's barricaded himself in a break room. 516 00:28:08,654 --> 00:28:10,622 A witness says he has a gun and he has hostages. 517 00:28:10,757 --> 00:28:12,925 - Why would he do that? - You tell me. 518 00:28:13,025 --> 00:28:14,025 Was that the plan? 519 00:28:14,093 --> 00:28:15,795 You cooperate with us, distract us 520 00:28:15,928 --> 00:28:16,972 while he destroys the evidence? 521 00:28:16,996 --> 00:28:18,236 You think he came here with me? 522 00:28:18,264 --> 00:28:20,064 I have no idea why he's doing what he's doing, 523 00:28:20,099 --> 00:28:21,500 and there is no evidence to destroy. 524 00:28:21,600 --> 00:28:22,769 You expect me to believe 525 00:28:22,835 --> 00:28:24,246 it's a coincidence that you're both here? 526 00:28:24,270 --> 00:28:25,814 You can believe what you want to believe. 527 00:28:25,838 --> 00:28:26,939 The truth is, 528 00:28:27,039 --> 00:28:28,250 I wouldn't be surprised if he followed me here. 529 00:28:28,274 --> 00:28:30,977 He wants something from me or... or from the company. 530 00:28:31,110 --> 00:28:33,279 Something he thinks he can get at gunpoint? Like what? 531 00:28:33,345 --> 00:28:34,345 Who knows? 532 00:28:37,683 --> 00:28:40,787 Listen, my brother has a debilitating brain disease. 533 00:28:40,853 --> 00:28:42,688 It clouds his sense of reality, 534 00:28:42,789 --> 00:28:45,124 so I can't even begin to guess what he's thinking or why, 535 00:28:45,191 --> 00:28:47,860 but he has become rather fixated 536 00:28:47,960 --> 00:28:51,798 on the perceived wrongs that he believes that I visited on him 537 00:28:51,898 --> 00:28:53,365 when we removed him from the company. 538 00:28:56,903 --> 00:28:59,171 Agent. 539 00:28:59,305 --> 00:29:02,875 Please just keep in mind he's not well. 540 00:29:24,363 --> 00:29:26,532 - S - aul, tell me what's going on. P 541 00:29:26,665 --> 00:29:28,868 Yeah, I found it; I found the virus in an old drive. 542 00:29:29,001 --> 00:29:31,537 It's downloading. I'll call you back. 543 00:29:35,274 --> 00:29:37,243 Do any of you have a dollar? 544 00:29:37,343 --> 00:29:38,878 I'd kill for a candy bar. 545 00:29:39,011 --> 00:29:40,847 Sorry, that's a bad choice of words. 546 00:29:40,913 --> 00:29:42,214 I have a dollar. 547 00:29:42,348 --> 00:29:43,916 Great. I'll pay you back. 548 00:29:44,016 --> 00:29:46,418 Thanks. Back on the floor. 549 00:30:08,574 --> 00:30:10,276 You know, maybe we should let the world end 550 00:30:10,376 --> 00:30:11,976 so that the ass who designed these things 551 00:30:12,044 --> 00:30:14,746 can die a horrible death. 552 00:30:20,286 --> 00:30:23,222 Can't even get a candy bar. 553 00:30:25,391 --> 00:30:26,893 Thank you. 554 00:30:29,128 --> 00:30:30,562 Paul LeBlanc's office. 555 00:30:30,629 --> 00:30:33,132 Mr. LeBlanc, this is Special Agent Farrell. 556 00:30:33,232 --> 00:30:34,901 Yeah? What makes you so special? 557 00:30:35,001 --> 00:30:36,735 We're told you have a gun 558 00:30:36,835 --> 00:30:38,737 and that you're holding three employees. 559 00:30:38,837 --> 00:30:40,472 All pretty much true. 560 00:30:40,572 --> 00:30:42,574 Has anyone been hurt? 561 00:30:42,641 --> 00:30:45,244 Besides some hurt feelings, no. 562 00:30:45,344 --> 00:30:48,280 Well, that's good. Let's try to keep it that way. 563 00:30:48,414 --> 00:30:50,449 Can I ask you why you're doing this? 564 00:30:52,084 --> 00:30:53,652 Because I want my company back. 565 00:30:53,752 --> 00:30:55,121 You want your company back? 566 00:30:55,254 --> 00:30:56,498 That's right. It's my company. 567 00:30:56,522 --> 00:30:58,257 Built it from the ground up. I 568 00:30:58,324 --> 00:30:59,968 The bastard board of directors took it away from me, 569 00:30:59,992 --> 00:31:01,427 and now I want it back. 570 00:31:01,493 --> 00:31:03,171 Well, you understand how that might be a little difficult? 571 00:31:03,195 --> 00:31:04,296 I don't think so. 572 00:31:04,430 --> 00:31:05,840 Couple of signatures on a piece of paper 573 00:31:05,864 --> 00:31:07,266 was all it took to kick me out. 574 00:31:07,366 --> 00:31:09,468 I think it shouldn't be too hard to deal me back in. 575 00:31:12,038 --> 00:31:15,507 I want a signed document from the board of directors 576 00:31:15,607 --> 00:31:17,276 reinstating me as CEO 577 00:31:17,376 --> 00:31:19,311 and restoring my majority stake. 578 00:31:19,445 --> 00:31:21,447 Okay, well, let me make a few calls. 579 00:31:21,513 --> 00:31:22,614 We'll see what we can do. 580 00:31:22,681 --> 00:31:24,283 In the meantime, don't do anything crazy. 581 00:31:25,351 --> 00:31:26,929 Yeah, it's a little late for that, don't you think? 582 00:31:26,953 --> 00:31:28,287 Just don't hurt anyone. 583 00:31:28,387 --> 00:31:30,122 Don't give me a reason to hurt anyone. 584 00:31:32,124 --> 00:31:34,160 And one more thing. I want to talk to my brother. 585 00:31:34,293 --> 00:31:37,663 Okay, we can do that. Just give me one second. 586 00:31:37,796 --> 00:31:40,132 Keep him calm and keep him talking. 587 00:31:41,968 --> 00:31:43,135 Hey, Paul? 588 00:31:43,235 --> 00:31:44,870 It's Ted. 589 00:31:48,907 --> 00:31:51,310 This is all your fault. 590 00:31:51,377 --> 00:31:54,380 When you took Zava from me, you took... you took everything. 591 00:31:54,480 --> 00:31:56,048 It's my life's work. 592 00:31:56,148 --> 00:31:58,884 Well, the board didn't give me much of a choice, Paul. 593 00:31:58,985 --> 00:32:00,462 Yeah, you could've said no, Ted. 594 00:32:00,486 --> 00:32:01,796 Ou could've said, Y My brother built that company" 595 00:32:01,820 --> 00:32:02,989 from the ground up. 596 00:32:03,055 --> 00:32:04,066 He's the heart and soul of it." 597 00:32:04,090 --> 00:32:05,090 To kick him out would... 598 00:32:05,157 --> 00:32:06,325 Would destroy the company. 599 00:32:06,392 --> 00:32:07,402 You could've said that, couldn't you? 600 00:32:07,426 --> 00:32:09,895 Well, I tried, but you're right. 601 00:32:09,996 --> 00:32:12,031 It was a mistake pushing you out. I... 602 00:32:12,164 --> 00:32:13,899 I should've been louder to the board, yeah. 603 00:32:14,000 --> 00:32:15,143 Yeah, I'm glad you finally admit that. 604 00:32:15,167 --> 00:32:16,368 It only took you two years. 605 00:32:16,502 --> 00:32:17,669 Whatever you want, Paul, 606 00:32:17,736 --> 00:32:19,171 we can make it happen, you and me. 607 00:32:19,271 --> 00:32:23,209 We can march right back into Zava and we can make it right. 608 00:32:23,342 --> 00:32:24,676 How are we gonna do that, Ted? 609 00:32:24,743 --> 00:32:26,545 How are we gonna march in and make it right? 610 00:32:26,678 --> 00:32:27,913 Huh? 611 00:32:29,581 --> 00:32:32,084 - The hell is that? - What is what? 612 00:32:32,184 --> 00:32:33,685 Somebody outside the door. 613 00:32:36,355 --> 00:32:38,857 Get the hell back! I mean it! 614 00:32:38,924 --> 00:32:41,360 No one is outside the door, Paul. 615 00:32:45,697 --> 00:32:47,033 Paul? 616 00:32:48,767 --> 00:32:50,036 Hey. 617 00:32:50,102 --> 00:32:51,279 There's somebody outside the door. 618 00:32:51,303 --> 00:32:52,871 How many are there? 619 00:32:52,971 --> 00:32:55,941 No one. The agents are still in their same positions. 620 00:32:56,042 --> 00:32:57,376 I can hear them! 621 00:32:57,443 --> 00:32:59,378 There's no one at the door, Paul. 622 00:33:00,712 --> 00:33:02,881 Get back! I mean it! 623 00:33:02,981 --> 00:33:04,716 Get the hell back! 624 00:33:09,555 --> 00:33:10,889 - Paul. - Dad? 625 00:33:17,129 --> 00:33:18,797 What... 626 00:33:18,897 --> 00:33:21,133 There was someone out... 627 00:33:21,233 --> 00:33:23,135 I could've sworn I heard someone. 628 00:33:25,804 --> 00:33:28,140 There's no one. 629 00:33:29,741 --> 00:33:31,077 So I didn't hit anyone? 630 00:33:31,143 --> 00:33:33,779 No, there's no one at the door. 631 00:33:35,081 --> 00:33:36,648 Are you okay? 632 00:33:39,685 --> 00:33:41,920 I, uh... I don't know. 633 00:33:42,020 --> 00:33:43,922 I... I think it was the stress. 634 00:33:43,989 --> 00:33:46,258 I thought I... 635 00:33:46,325 --> 00:33:47,659 Maybe it's coming back. 636 00:33:48,594 --> 00:33:49,761 I don't know. 637 00:34:02,841 --> 00:34:04,310 Paul. 638 00:34:04,443 --> 00:34:06,278 The FBI were tipped off somehow. 639 00:34:06,378 --> 00:34:07,655 - ONI knew you were here! - Take him out! 640 00:34:07,679 --> 00:34:08,990 You gotta get out of there, Paul! 641 00:34:09,014 --> 00:34:10,282 You gotta get out! 642 00:34:10,349 --> 00:34:11,617 Paul! 643 00:34:13,452 --> 00:34:16,155 How far off are the tac units? We need to go in. 644 00:34:21,460 --> 00:34:24,163 Congresswoman, I need you to know that this is happening. 645 00:34:24,296 --> 00:34:25,297 I do. 646 00:34:25,397 --> 00:34:28,134 I am scared to death, Agent Salazar. 647 00:34:28,234 --> 00:34:30,136 I heard about the attack on Harrison. 648 00:34:30,236 --> 00:34:33,339 Look, just tell me, am I a target now? 649 00:34:33,472 --> 00:34:34,973 I have a family. 650 00:34:35,040 --> 00:34:36,684 I can't afford for anything to happen to them. 651 00:34:36,708 --> 00:34:37,809 Yes, we're all targets, 652 00:34:37,876 --> 00:34:39,378 and that's why I need your help. 653 00:34:40,045 --> 00:34:41,213 What do you mean? 654 00:34:41,313 --> 00:34:42,857 These blackouts, they're only gonna get worse, 655 00:34:42,881 --> 00:34:46,051 and they're gonna come faster, so I need you to warn FEMA. 656 00:34:47,819 --> 00:34:49,855 Tell them it's hackers, ransomware, anything. 657 00:34:49,988 --> 00:34:52,066 Just tell them they need to prepare for power outages. 658 00:34:52,090 --> 00:34:53,992 They need to move generators to hospitals 659 00:34:54,092 --> 00:34:55,694 and critical care facilities. 660 00:34:55,827 --> 00:34:57,663 All right, I got it. 661 00:35:02,834 --> 00:35:05,571 You said we would go to the supermarket for supplies. 662 00:35:05,671 --> 00:35:07,005 Why are you filling up the tub? 663 00:35:07,105 --> 00:35:09,175 Well, just in case. 664 00:35:09,275 --> 00:35:13,179 - In case we run out of water? - Hey, I'm just being careful. 665 00:35:14,746 --> 00:35:18,250 On the TV, they're fighting at the supermarket 666 00:35:18,350 --> 00:35:20,219 - 'cause of the blackout. - Oh, yeah? 667 00:35:20,352 --> 00:35:22,192 - People got hurt. - Yeah, well, you know what? 668 00:35:22,254 --> 00:35:24,523 Sometimes when people are scared, 669 00:35:24,623 --> 00:35:26,758 when things seem out of their control, people fight. 670 00:35:26,858 --> 00:35:28,860 Is that why you and Mom are fighting? 671 00:35:28,960 --> 00:35:30,696 'Cause you're scared? 672 00:35:30,762 --> 00:35:33,399 Is it because of Mom's dad? Because I went with him? 673 00:35:33,532 --> 00:35:35,201 Hey, come here. Sit down. 674 00:35:37,369 --> 00:35:39,738 Come here. 675 00:35:39,871 --> 00:35:42,541 It's nothing you did, okay? 676 00:35:46,278 --> 00:35:47,746 Iliza was right. 677 00:35:47,879 --> 00:35:49,881 Hey, what are you talking about? 678 00:35:49,948 --> 00:35:51,450 Iliza, what? 679 00:35:51,550 --> 00:35:54,386 She told me that you and Mom were splitting up. 680 00:35:54,486 --> 00:35:56,755 Yeah, and Mom and I told you that Iliza was lying. 681 00:35:58,123 --> 00:36:00,559 Mom and I aren't splitting up, okay? 682 00:36:02,093 --> 00:36:05,897 You know, sometimes... sometimes it's good to fight. 683 00:36:05,964 --> 00:36:08,734 It's good to let things out. 684 00:36:08,834 --> 00:36:10,902 And married couples get to fight too. 685 00:36:10,969 --> 00:36:13,772 But that doesn't mean we don't love each other. 686 00:36:13,905 --> 00:36:15,807 It doesn't mean we're going anywhere, okay? 687 00:36:17,243 --> 00:36:18,477 Hey, it's okay. 688 00:36:18,577 --> 00:36:21,913 - What's happening? - I think the power went out. 689 00:36:25,351 --> 00:36:27,819 It's like the other places, isn't it? 690 00:36:27,919 --> 00:36:30,456 Now it's here. 691 00:36:30,589 --> 00:36:33,325 Maybe it wants people to fight each other 692 00:36:33,425 --> 00:36:36,262 so everyone forgets it's the real bully. 693 00:36:39,598 --> 00:36:41,467 Maybe you're onto something. 694 00:36:55,981 --> 00:36:57,015 Hey, two minutes. 695 00:36:57,115 --> 00:36:59,184 They're almost in position, Paul. 696 00:36:59,285 --> 00:37:01,119 I hear them. 697 00:37:01,186 --> 00:37:03,121 Dad, just put the gun down 698 00:37:03,188 --> 00:37:04,523 and tell them you're giving up. 699 00:37:04,623 --> 00:37:06,157 I can't do that. 700 00:37:06,292 --> 00:37:07,502 Dad, they're gonna kill you. 701 00:37:07,526 --> 00:37:10,496 Please don't do this. 702 00:37:11,363 --> 00:37:12,631 This is the only way. 703 00:37:23,842 --> 00:37:26,812 Mr. LeBlanc. 704 00:37:26,912 --> 00:37:28,680 Yeah, I'm sending some people out. 705 00:37:28,814 --> 00:37:31,216 Good. You're doing the right thing. 706 00:37:31,317 --> 00:37:33,485 Just make sure that collection of idiots out there 707 00:37:33,552 --> 00:37:34,820 doesn't shoot anyone. 708 00:37:34,886 --> 00:37:36,221 We're not going to fire. 709 00:37:36,322 --> 00:37:39,358 Hold your fire. I repeat, hold your fire. 710 00:37:39,491 --> 00:37:41,860 Mr. LeBlanc, why don't you come out with them? 711 00:37:41,993 --> 00:37:43,829 Yeah, why don't you kiss my ass? 712 00:37:43,895 --> 00:37:45,495 All right, coffee break's over. Let's go. 713 00:37:48,099 --> 00:37:49,401 All right, on three. 714 00:37:49,501 --> 00:37:51,403 One, 715 00:37:51,503 --> 00:37:52,571 two, 716 00:37:52,671 --> 00:37:55,707 three, go, go, go, go, go, go! 717 00:37:59,745 --> 00:38:01,255 Were you able to see what he was doing? 718 00:38:01,279 --> 00:38:04,215 He was... He was using the work station. 719 00:38:04,350 --> 00:38:05,884 I don't know why. 720 00:38:08,253 --> 00:38:10,255 Execute. 721 00:38:18,029 --> 00:38:19,365 Breacher up. 722 00:38:23,635 --> 00:38:25,103 - FBI! - FBI! 723 00:38:28,774 --> 00:38:31,377 - Clear. - Clear. 724 00:38:33,044 --> 00:38:34,212 Clear, sir. 725 00:38:35,647 --> 00:38:37,449 All clear. 726 00:38:44,222 --> 00:38:46,224 Where is he? 727 00:38:58,303 --> 00:39:01,139 - Dad, open the door. - Mason, thank God! 728 00:39:01,239 --> 00:39:03,409 - Your mother... - Let me see. 729 00:39:03,475 --> 00:39:04,976 Mom. 730 00:39:05,076 --> 00:39:06,478 My breathing is a little better. 731 00:39:08,980 --> 00:39:10,458 It's deader than a doornail... 732 00:39:12,250 --> 00:39:15,421 Well, I must've tried at least a hundred times. 733 00:39:15,487 --> 00:39:16,807 Searching for location. 734 00:39:18,089 --> 00:39:18,990 State Street Urgent Care. 735 00:39:19,090 --> 00:39:20,158 Let's get started. 736 00:39:20,258 --> 00:39:22,260 Hello, hello? 737 00:39:22,360 --> 00:39:26,297 Mr. Welles, can you hear me? Mr. Welles. 738 00:39:27,466 --> 00:39:28,667 Mr. Welles? 739 00:39:29,835 --> 00:39:32,270 I... 740 00:39:42,948 --> 00:39:45,684 Mr. Welles, it's me. I've been trying to reach you. 741 00:39:45,784 --> 00:39:47,786 I ran some diagnostics, and you were right. 742 00:39:47,886 --> 00:39:49,688 There's a huge bandwidth lag here. 743 00:39:49,788 --> 00:39:52,624 It's like something is taking up server space and is growing. 744 00:39:52,691 --> 00:39:54,931 I really need you to call me back and tell me what to do. 745 00:40:14,646 --> 00:40:16,147 Special Agent Farrell! 746 00:40:17,883 --> 00:40:19,851 Looks like he had a panic room. 747 00:40:42,373 --> 00:40:44,843 I'm out. 748 00:40:48,514 --> 00:40:50,749 I'll have to take the bus. 749 00:40:50,849 --> 00:40:52,417 I'll let you know where to pick me up. 750 00:41:04,530 --> 00:41:07,533 Mr. LeBlanc, you have the right to remain silent. 751 00:41:07,599 --> 00:41:09,443 Anything you say can and will be used against you 752 00:41:09,467 --> 00:41:10,702 in a court of law. 753 00:41:10,769 --> 00:41:12,571 You have the right to an attorney. 754 00:41:12,704 --> 00:41:15,240 If you can't afford one, one will be appointed to you. 755 00:41:57,248 --> 00:41:59,417 Oh, maybe we should just take the win, boss. 756 00:41:59,517 --> 00:42:01,252 We could use it. 757 00:42:01,352 --> 00:42:03,321 Yeah. 758 00:42:09,194 --> 00:42:11,930 Hey, boss. You need to see this. 759 00:42:15,033 --> 00:42:16,602 It's spreading. 760 00:42:16,702 --> 00:42:19,170 That's where Ty and Ethan are. 761 00:43:07,886 --> 00:43:08,887 What the hell? 762 00:43:15,160 --> 00:43:17,528 Don't miss the new event series, nExt. 763 00:43:17,896 --> 00:43:19,865 Tuesdays on Fox. 764 00:43:19,889 --> 00:43:21,889 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 55123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.