All language subtitles for 0Nayaki
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:29,439
(All incidents and characters in this film
are fictitious, bear no resemblance)
2
00:01:13,280 --> 00:01:16,400
'The Heroine'
3
00:01:22,680 --> 00:01:24,640
'NEWS'
4
00:01:24,720 --> 00:01:27,480
'Welcome to Doordarshan news'
5
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
'Highlights'
6
00:01:29,040 --> 00:01:32,440
'Amarnath hailing from Nandivaram,
a village near Madras...'
7
00:01:32,480 --> 00:01:34,320
'...has been missing
for the past 1 week'
8
00:01:34,360 --> 00:01:37,360
'A reward of Rs 1001 will be
given to the person who finds him'
9
00:01:38,400 --> 00:01:43,720
'Due to this steep rise
in the number of missing persons...'
10
00:01:43,760 --> 00:01:50,080
'...panic stricken many have
evacuated this village'
11
00:01:50,120 --> 00:01:54,160
'The Police department has taken
this mysterious case as a challenge'
12
00:01:54,200 --> 00:01:58,240
'For the past 15 years this is the village
where many have gone missing, Swapna'
13
00:01:58,280 --> 00:02:01,280
'The entire village looks
like a crematorium'
14
00:02:02,120 --> 00:02:04,680
'Not even a single soul
can be spotted in this area!'
15
00:02:04,720 --> 00:02:07,600
'What baffles the Police is
though the village looks empty...'
16
00:02:07,640 --> 00:02:11,600
'...number of visitors mysteriously
missing alone is on the increase'
17
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
'Missing persons list is...'
18
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
'...Ambattur Shankar'
19
00:02:16,360 --> 00:02:17,320
'Vellore Suraj'
20
00:02:17,360 --> 00:02:18,200
'Madurai Kali'
21
00:02:18,240 --> 00:02:19,280
'Coimbatore Kannan'
22
00:02:19,320 --> 00:02:20,400
'Tindivanam Periyasami'
23
00:02:20,440 --> 00:02:21,760
'Virudhunagar Karuppaiya'
24
00:02:21,800 --> 00:02:24,600
'Along with Kanyakumari Kumari Muthu,
few others are also missing'
25
00:02:24,640 --> 00:02:27,279
'Not only has the Govt
taken this issue seriously...'
26
00:02:27,320 --> 00:02:30,480
'...but has declared Nandivaram
as 'restricted area''
27
00:02:37,840 --> 00:02:39,880
'Have you ever heard
of such an atrocity?'
28
00:02:39,920 --> 00:02:42,640
'I believe the folks in Nandivaram
are missing by the dozen'
29
00:02:42,680 --> 00:02:45,320
'Despite the police force combing
the area for the past 15 years...'
30
00:02:45,360 --> 00:02:46,840
'...not one of them
could be traced'
31
00:02:46,920 --> 00:02:50,559
'That's why to restrict the people
from going into the village...'
32
00:02:50,600 --> 00:02:52,120
'...the Govt has built a wall'
33
00:02:52,160 --> 00:02:53,400
'So be it'
34
00:02:53,480 --> 00:02:54,760
'Did you tune into our News?'
35
00:02:54,800 --> 00:02:57,360
'Don't risk your life
by stepping in to that area'
36
00:03:39,160 --> 00:03:41,000
'Trisha'
37
00:05:12,920 --> 00:05:16,240
'In a case registered
a week ago in Pondicherry...'
38
00:05:16,280 --> 00:05:22,760
'...the police force has traced Karunakaran's
mobile signal till Nandivaram restricted area'
39
00:05:22,840 --> 00:05:26,200
'The department is now
expediting the enquiry'
40
00:05:26,280 --> 00:05:30,479
'The Central .govt has hiked up price
of petrol again by Rs 3.20 per liter'
41
00:05:30,760 --> 00:05:34,120
'This has inconvenienced
the public in a major way'
42
00:05:36,360 --> 00:05:38,800
'Ganesh Venkatraman'
43
00:05:39,040 --> 00:05:41,280
'Satyam Rajesh'
44
00:05:41,560 --> 00:05:43,680
'Sushma Raj'
45
00:05:43,880 --> 00:05:46,719
'Dr.Brahmanandam'
46
00:07:12,840 --> 00:07:15,239
'Music by
Raghu Kunche'
47
00:09:41,360 --> 00:09:44,480
'Watching this introduction
did you assume he is the hero?'
48
00:09:44,760 --> 00:09:46,400
'He is the villain
in this film'
49
00:09:46,480 --> 00:09:50,480
'His name would top the list
among all crooks in the city'
50
00:10:02,840 --> 00:10:04,240
Excuse me
51
00:10:05,080 --> 00:10:07,560
- Shravani...?
- Sanjay...?
52
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Hi...!
53
00:10:10,200 --> 00:10:11,880
Joe, meet Sanjay
54
00:10:12,120 --> 00:10:14,400
He is the to-be groom
I am supposed to meet
55
00:10:14,480 --> 00:10:16,040
- Oh! Really?
- Yeah!
56
00:10:16,080 --> 00:10:17,560
I'll wait outside, okay?
57
00:10:17,600 --> 00:10:20,120
'She asked you to go, then why
the hell are you hugging her?'
58
00:10:20,160 --> 00:10:21,199
'Bloody bug!'
59
00:10:21,240 --> 00:10:22,920
Okay
Thank you!
60
00:10:24,360 --> 00:10:27,880
'Karunakaran, who went missing
in Nandivaram's 'restricted' area...'
61
00:10:27,920 --> 00:10:31,800
'...according to police sources
is a criminal wanted in many cases'
62
00:10:31,840 --> 00:10:37,200
'The police department is once again
requesting the public not to enter that area'
63
00:10:37,240 --> 00:10:38,480
Thank God
64
00:10:38,560 --> 00:10:41,400
There is no rumor of a spirit
like in the film 'Kanchana'...
65
00:10:41,440 --> 00:10:43,440
...which is killing all the people
66
00:10:43,480 --> 00:10:46,400
The police force is posting photos
of people who died in accidents
67
00:10:46,440 --> 00:10:48,480
And cashing in
on people's weakness
68
00:10:48,520 --> 00:10:50,439
These are all tricks to
increase TV viewership!
69
00:10:50,480 --> 00:10:53,120
So you aren't scared of spirits?
70
00:10:53,160 --> 00:10:55,120
What bunkum and B.S!
71
00:10:55,760 --> 00:10:57,000
Okay, wait
72
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
I'll show you
something to you, ma'am
73
00:11:00,360 --> 00:11:01,480
Action
74
00:11:02,160 --> 00:11:03,480
Hey, cut...cut...cut
75
00:11:04,320 --> 00:11:06,360
I told you to hit her
You're hitting on her instead
76
00:11:06,400 --> 00:11:07,920
What the hell
did you teach him?
77
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
Move, you moron!
Watch me
78
00:11:09,360 --> 00:11:11,800
You must grab
the ghost like this and hit
79
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
Beat her to a pulp
80
00:11:13,560 --> 00:11:15,359
Why are you glaring at me?
81
00:11:15,400 --> 00:11:16,640
I'm a human being
82
00:11:16,680 --> 00:11:18,640
You're after all a spirit
83
00:11:20,120 --> 00:11:22,360
'You must pound her
to a paste, understand?'
84
00:11:22,400 --> 00:11:23,720
In a film shoot
all this is fine
85
00:11:23,760 --> 00:11:25,720
But what if you see
a real ghost face to face?
86
00:11:25,760 --> 00:11:29,840
I'll trample it and
smash it to pieces
87
00:11:29,920 --> 00:11:32,160
And strangle its neck
88
00:11:34,920 --> 00:11:36,160
So funny
89
00:11:36,280 --> 00:11:39,199
Dad told me about you
I believe you take short films?
90
00:11:39,240 --> 00:11:40,280
What genre?
91
00:11:40,360 --> 00:11:42,240
- Only horror
- Oh really?
92
00:11:42,720 --> 00:11:45,320
That's why spirits
don't terrify you
93
00:11:45,360 --> 00:11:46,640
'Worked out
to my advantage'
94
00:11:46,680 --> 00:11:48,040
'If I continue in this manner...'
95
00:11:48,120 --> 00:11:50,000
'...initial formalities
will be successful'
96
00:11:50,080 --> 00:11:51,200
'Even if she kicks you...'
97
00:11:51,240 --> 00:11:53,200
'...you should fall into
a flower basket, Sanju!'
98
00:11:53,240 --> 00:11:54,480
Coming to the point
99
00:11:54,520 --> 00:11:56,120
I'll tell you how the person
100
00:11:56,160 --> 00:11:57,920
This is how I want
my husband to be
101
00:11:58,320 --> 00:12:01,080
Say yes if you are okay with it
102
00:12:01,120 --> 00:12:02,840
Otherwise simply say no
103
00:12:02,920 --> 00:12:03,760
First one
104
00:12:03,800 --> 00:12:07,880
I'll retain my surname
even after marriage
105
00:12:08,080 --> 00:12:10,120
It will be my dad's name
106
00:12:11,040 --> 00:12:12,360
I thought as much
107
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
Feminism showing its head
108
00:12:15,000 --> 00:12:16,160
Second one
109
00:12:16,200 --> 00:12:20,240
No questions asked about
my whereabouts or programs
110
00:12:20,320 --> 00:12:22,000
No enquiries whatsoever
111
00:12:22,040 --> 00:12:24,480
In fact you shouldn't even
broach that topic
112
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
I'm not your husband
113
00:12:26,320 --> 00:12:28,320
You want to be
my husband!
114
00:12:28,440 --> 00:12:30,240
Last and very important
115
00:12:30,520 --> 00:12:32,560
All my friends
are only boys
116
00:12:32,600 --> 00:12:33,720
No girls at all
117
00:12:33,760 --> 00:12:36,560
You shouldn't object at all
118
00:12:38,080 --> 00:12:41,400
You mean I shouldn't object
even for an abortion!
119
00:12:41,480 --> 00:12:42,640
Right
120
00:12:44,600 --> 00:12:45,920
Excuse me
121
00:12:48,160 --> 00:12:49,400
Tell me, dad
122
00:12:49,440 --> 00:12:52,440
Shravani has 4 boyfriends
it seems, I just heard about it
123
00:12:52,480 --> 00:12:54,360
'It seems' for you
'It is so' for me
124
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
'Should I cancel that alliance?'
125
00:12:56,440 --> 00:12:57,320
No...no
126
00:12:57,360 --> 00:12:59,440
Finalize the very same alliance
127
00:12:59,480 --> 00:13:02,480
'Why do you want to marry
a girl with loose morals?'
128
00:13:02,800 --> 00:13:05,599
Dad, shall I narrate
a small story to you?
129
00:13:06,160 --> 00:13:07,400
A man is starving
130
00:13:07,440 --> 00:13:08,320
'Okay'
131
00:13:08,360 --> 00:13:10,520
So hungry he is
writhing in pain
132
00:13:12,360 --> 00:13:15,000
He finds a biscuit
in a muddy mire
133
00:13:15,360 --> 00:13:16,440
What will he do, dad?
134
00:13:16,480 --> 00:13:17,440
'What?'
135
00:13:17,480 --> 00:13:19,720
Will he eat the biscuit
or walk away from it?
136
00:13:19,760 --> 00:13:20,920
I would walk away
137
00:13:21,000 --> 00:13:22,040
Correct, dad
138
00:13:22,080 --> 00:13:25,400
But instead of the biscuit
if it was a bar of gold?
139
00:13:27,760 --> 00:13:28,920
Simple, pa
140
00:13:29,000 --> 00:13:30,560
That chap is yours truly
141
00:13:30,840 --> 00:13:33,320
You're looking at the bog
I'm looking at the bar of gold
142
00:13:33,360 --> 00:13:34,440
Do you get it, dad?
143
00:13:34,800 --> 00:13:36,400
She's worth billions
144
00:13:38,200 --> 00:13:41,560
Even if generations eat into it
no one will land on the street
145
00:13:42,000 --> 00:13:45,840
Fix the wedding date directly
without an engagement
146
00:13:45,880 --> 00:13:47,000
'Okay, da'
147
00:13:47,640 --> 00:13:49,120
Are you married?
148
00:13:51,360 --> 00:13:53,040
Already you've lost
half your hair
149
00:13:53,080 --> 00:13:54,320
Before you become bald...
150
00:13:54,360 --> 00:13:56,880
...follow my footsteps and
get married to a rich heiress
151
00:14:00,840 --> 00:14:02,640
- So, yes or no?
- No
152
00:14:02,680 --> 00:14:03,920
Can you explain?
153
00:14:04,000 --> 00:14:05,440
Why you are not
having any objection?
154
00:14:05,480 --> 00:14:06,240
First point
155
00:14:06,280 --> 00:14:07,520
Not just you
156
00:14:07,600 --> 00:14:11,080
Why should any girl change
her dad's name after marriage?
157
00:14:13,400 --> 00:14:14,319
Second point
158
00:14:14,360 --> 00:14:19,520
If boys aren't plagues with questions of
their whereabouts, why single out girls?
159
00:14:22,360 --> 00:14:24,040
And last but not least
160
00:14:24,160 --> 00:14:25,520
Friends are just friends
161
00:14:25,560 --> 00:14:27,800
Why this gender bias?
162
00:14:27,840 --> 00:14:29,400
I don't have any objection
163
00:14:30,920 --> 00:14:32,280
Excuse me
164
00:14:34,360 --> 00:14:35,480
Yes, dad
165
00:14:35,640 --> 00:14:37,520
Yes, I like him
166
00:14:38,040 --> 00:14:39,199
Yeah
167
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
- What's your name?
- Sanjay
168
00:14:41,280 --> 00:14:42,400
Sanjay, dad
169
00:14:42,440 --> 00:14:44,680
Very open minded
I like him
170
00:14:45,120 --> 00:14:47,360
When kicked you didn't
fall into a flower basket
171
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
You fell right into
a feature film!
172
00:14:49,040 --> 00:14:50,160
Have a ball
173
00:14:50,760 --> 00:14:53,520
Fix the wedding date directly
174
00:14:54,160 --> 00:14:57,719
Because I'm having trip
with Arun after my marriage
175
00:14:57,800 --> 00:14:59,160
Yeah, dad
176
00:14:59,200 --> 00:15:00,120
Okay
177
00:15:00,160 --> 00:15:01,319
Marry me
178
00:15:01,400 --> 00:15:02,920
Make out with
someone else, huh?
179
00:15:03,000 --> 00:15:04,480
'How atrocious, Saravana!'
180
00:15:04,520 --> 00:15:06,480
Yeah, we'll discuss about it
181
00:15:10,280 --> 00:15:12,439
'Name Sandhya,
Home town Salem'
182
00:15:12,480 --> 00:15:14,640
'Father is a bus conductor
Mother isn't educated'
183
00:15:14,680 --> 00:15:17,199
'But after completing her B.Tech
she is staying in a hostel'
184
00:15:17,240 --> 00:15:20,120
'She is the epitome of innocence'
185
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
'Why is she coming here at this time?'
186
00:15:25,200 --> 00:15:27,160
Hey, girl friend, huh?
187
00:15:28,400 --> 00:15:29,600
It's okay, dude
188
00:15:29,640 --> 00:15:30,800
Cool!
189
00:15:31,520 --> 00:15:34,199
- Glad to meet you
- My pleasure
190
00:15:34,240 --> 00:15:36,520
By the way
Joe is waiting
191
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
Sanjay, you have
a nice time with that girl
192
00:15:39,400 --> 00:15:40,680
Will catch up later
193
00:15:40,720 --> 00:15:41,800
Bye
194
00:15:43,320 --> 00:15:45,000
Joe is waiting, huh?
195
00:15:45,600 --> 00:15:49,760
Never thought I'll get a hit formula
like this for my feature film!
196
00:15:50,640 --> 00:15:52,880
Sanju, it's okay
197
00:15:53,320 --> 00:15:55,280
You'll be a billionaire
in the very near future
198
00:15:55,320 --> 00:15:56,880
All this is pretty common
199
00:15:57,000 --> 00:15:58,360
Cool, buddy!
200
00:16:00,400 --> 00:16:02,079
Sanjay is waiting for you
201
00:16:02,120 --> 00:16:03,200
Hi, Sandhya
202
00:16:03,280 --> 00:16:04,560
Come...come
203
00:16:04,600 --> 00:16:06,040
Who is that girl?
204
00:16:06,840 --> 00:16:08,840
The heroine of
my next short film
205
00:16:08,880 --> 00:16:10,439
She has just auditioned
206
00:16:10,480 --> 00:16:13,280
Why should she audition?
You are the director
207
00:16:13,320 --> 00:16:17,840
Since we pay for a feature film
we audition the artistes
208
00:16:17,880 --> 00:16:21,480
But for short films when the artiste
invests money, she auditions
209
00:16:22,360 --> 00:16:23,440
'Thank my lucky stars!'
210
00:16:23,480 --> 00:16:25,720
What was the surprise
in store for me?
211
00:16:25,800 --> 00:16:26,719
Not now
212
00:16:26,760 --> 00:16:28,880
You must spend
the whole day with me
213
00:16:29,680 --> 00:16:31,120
Promise me you'll stay
214
00:16:35,480 --> 00:16:38,480
'Scared my dark skin tone will
stick to you if you touch me?'
215
00:16:39,000 --> 00:16:40,840
At the stroke of 12
you'll be surprised
216
00:16:40,880 --> 00:16:43,160
You shouldn't ask me
till then and neither will I tell
217
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
'I wanted to propose to you
at 12 and surprise-'
218
00:16:47,280 --> 00:16:48,640
- Shall we go?
- Where to?
219
00:16:48,680 --> 00:16:50,280
Don't you want the surprise?
220
00:17:07,599 --> 00:17:10,040
Congrats, 'machan'
Heard you found your match
221
00:17:10,319 --> 00:17:12,639
Not the final match
This is just practice
222
00:17:12,680 --> 00:17:15,200
You took my car saying
you're getting hooked formally?
223
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
And what is this rehearsal?
224
00:17:17,079 --> 00:17:19,359
Thank your stars
you're my friend
225
00:17:19,720 --> 00:17:23,079
Aravind, where's the key to
your farm house in Chengalpattu?
226
00:17:24,319 --> 00:17:26,200
In the dash board
Help yourself!
227
00:17:27,240 --> 00:17:29,440
Okay, keep this under wraps
228
00:17:29,480 --> 00:17:32,120
Our friends drown themselves
in booze even if it is phenol
229
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
There's no end to
your villainous-
230
00:17:33,600 --> 00:17:35,159
'Don't waste my time
Hang up now'
231
00:17:36,720 --> 00:17:39,160
Moron! You need to
be treated at once
232
00:18:07,160 --> 00:18:10,080
- I'll be right back
- Don't, Sanjay
233
00:18:10,480 --> 00:18:12,200
I'll ask for directions
to go to Chengalpattu
234
00:18:12,240 --> 00:18:13,800
- Don't, listen to me
- Wait inside
235
00:18:16,640 --> 00:18:18,120
An old man
with an iPad, huh?
236
00:18:18,160 --> 00:18:19,560
This stirs a doubt
in my head now
237
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
What's up?
238
00:18:21,120 --> 00:18:22,800
Hey, Candy Crush, eh?
239
00:18:23,040 --> 00:18:25,440
Do people have such a crush
on Candy Crush?
240
00:18:25,600 --> 00:18:27,480
Will you play even in
the midst of nowhere?
241
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
Hello, excuse me?
242
00:18:31,160 --> 00:18:32,840
- Old man
- Yes?
243
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
Can you give me
directions to Chengalpattu?
244
00:18:40,680 --> 00:18:43,160
Can you tell me how
to reach Chengalpattu?
245
00:18:43,840 --> 00:18:44,879
Why...?
246
00:18:44,920 --> 00:18:47,000
If you know, tell me
247
00:18:47,080 --> 00:18:48,360
Otherwise say no
248
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
What do you why?
249
00:18:50,680 --> 00:18:53,240
'Back to his silly game!'
250
00:19:01,720 --> 00:19:03,000
Old man
251
00:19:03,800 --> 00:19:07,639
The girl in the car is Sandhya
My friend Aravind's girlfriend
252
00:19:07,760 --> 00:19:08,640
Very innocent
253
00:19:08,680 --> 00:19:11,200
Her parents are forcing her to
marry a groom she doesn't like
254
00:19:11,240 --> 00:19:12,080
So she ran away
255
00:19:12,120 --> 00:19:13,439
He's in Hyderabad
256
00:19:13,480 --> 00:19:14,640
He is coming here
257
00:19:14,680 --> 00:19:16,200
Until he gets here
in the morning...
258
00:19:16,240 --> 00:19:19,080
...he wanted her to wait for him
in his farm house in Chengalpattu
259
00:19:19,560 --> 00:19:24,040
Please be kind enough
to tell me the way
260
00:19:25,400 --> 00:19:27,520
You've driven
past Chengalpattu
261
00:19:27,560 --> 00:19:31,399
If you turn back, you'll see
a board 1 km from here
262
00:19:31,480 --> 00:19:32,800
That's the right way
263
00:19:32,840 --> 00:19:34,840
- There's a board there, right?
- Yes, of course
264
00:19:34,880 --> 00:19:36,440
Thank you very much, sir
265
00:19:36,480 --> 00:19:37,680
Old man
266
00:19:37,720 --> 00:19:40,440
Just once
Can I also play?
267
00:19:40,480 --> 00:19:41,720
Sure, go ahead
268
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
Bloody ass!
269
00:19:46,120 --> 00:19:48,320
I asked you directions,
and you ignored me
270
00:19:48,400 --> 00:19:50,000
Searching in google?
271
00:19:50,080 --> 00:19:51,439
What is that glare in aid of?
272
00:19:51,480 --> 00:19:52,680
I'll pluck your goddamn eyes
273
00:19:52,720 --> 00:19:54,400
Listen to me now
274
00:19:54,640 --> 00:19:56,280
She is my girlfriend
275
00:19:56,440 --> 00:19:59,360
If someone asks you for directions,
if you know, you should answer
276
00:19:59,400 --> 00:20:02,440
Instead if you ask
stupid questions...
277
00:20:02,520 --> 00:20:03,920
...I'll beat you to a pulp
278
00:20:04,680 --> 00:20:09,000
All their paternal instincts will rise
like an antenna for these old man
279
00:20:10,320 --> 00:20:11,439
Be careful
280
00:20:13,400 --> 00:20:14,600
What happened?
281
00:20:14,800 --> 00:20:16,480
He acted pricey to me
282
00:20:16,520 --> 00:20:17,440
Will I keep quiet?
283
00:20:17,480 --> 00:20:18,560
I showed him
what he is up against!
284
00:20:18,600 --> 00:20:21,439
Why did you pick a fight?
Go and apologize to him
285
00:20:22,240 --> 00:20:23,800
Do you want your surprise?
286
00:20:23,880 --> 00:20:25,840
Or an apology to some
random moron?
287
00:20:37,240 --> 00:20:39,440
'Chengalpattu 25 KM'
288
00:20:46,160 --> 00:20:47,920
'Nandivaram'
289
00:20:49,240 --> 00:20:51,760
'Chengalpattu'
290
00:20:58,040 --> 00:20:59,720
- Hey, stop...stop
- What happened?
291
00:20:59,760 --> 00:21:01,360
Look there
Chengalpattu board
292
00:21:01,840 --> 00:21:03,040
You're right
293
00:21:04,200 --> 00:21:05,480
Let's turn
294
00:21:36,640 --> 00:21:37,800
Why is it so desolate?
295
00:21:37,840 --> 00:21:40,000
Will people sleep
so early in this village?
296
00:21:40,040 --> 00:21:41,520
Look over there
297
00:21:45,200 --> 00:21:46,760
'Ask that man'
298
00:21:47,200 --> 00:21:48,960
Excuse me
1 minute
299
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
Can you-
300
00:21:52,200 --> 00:21:54,560
He looks so familiar
301
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
Wait
302
00:21:56,520 --> 00:21:58,560
I've seen you
somewhere before
303
00:21:58,600 --> 00:22:01,840
It is said 7 people
will look alike
304
00:22:02,160 --> 00:22:04,320
Oh! Revelation
305
00:22:06,920 --> 00:22:09,080
Who are you?
Where is he?
306
00:22:10,360 --> 00:22:11,639
Where is 'who'?
307
00:22:11,680 --> 00:22:14,280
You saw only me
308
00:22:14,880 --> 00:22:16,400
Cool...cool
309
00:22:17,120 --> 00:22:19,320
Okay, tell me where
Aravind's guest house is?
310
00:22:20,400 --> 00:22:22,960
Outside the village
311
00:22:23,000 --> 00:22:26,920
Dumbass!
Can't you speak properly?
312
00:22:27,080 --> 00:22:29,639
Is everyone
around here weird?
313
00:22:52,800 --> 00:22:55,600
- Aha Aravind...!
- So beautiful
314
00:22:55,640 --> 00:22:57,880
You've maintained
this farm house so well
315
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
Now that I have stepped in...
316
00:23:00,000 --> 00:23:02,040
...your farm house
will get salvation!
317
00:23:11,600 --> 00:23:13,840
I plan to propose
to Sanjay tonight
318
00:23:13,880 --> 00:23:16,760
You are my witness
Make sure he accepts it
319
00:23:17,120 --> 00:23:18,360
'Sandhya...?'
320
00:23:18,400 --> 00:23:19,280
'Come here'
321
00:23:19,320 --> 00:23:20,439
Bless me
322
00:23:28,360 --> 00:23:31,080
- How is it?
- Simply superb
323
00:23:31,120 --> 00:23:34,000
I was the one who forced Aravind
to buy this farm house
324
00:23:34,040 --> 00:23:35,159
Really...?
325
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
She believes whatever
I say, imbecile!
326
00:23:37,080 --> 00:23:39,159
This exterior plan
is also mine
327
00:23:40,120 --> 00:23:42,639
I gave him the money to buy
328
00:23:45,360 --> 00:23:46,479
Let's go
329
00:23:53,080 --> 00:23:56,720
'Why isn't it opening?
Did he give the right key?'
330
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
'Come in'
331
00:24:04,400 --> 00:24:09,600
This place is truly
out of this world, Sanjay
332
00:24:10,160 --> 00:24:11,800
Whose idea is it?
333
00:24:18,040 --> 00:24:20,560
Sanjay, I'll go up
and look around
334
00:24:20,600 --> 00:24:23,120
Okay
Go, I'll be here
335
00:24:34,840 --> 00:24:36,000
Sanjay...?
336
00:24:55,080 --> 00:24:57,159
Sanjay, where are you?
337
00:24:58,760 --> 00:25:00,400
I'm scared
338
00:25:19,280 --> 00:25:20,680
What's all this?
339
00:25:20,720 --> 00:25:22,680
Happy birthday to you, Sandhya
340
00:25:23,720 --> 00:25:25,680
Dunce! I clean forgot
341
00:25:25,720 --> 00:25:27,400
Thank you so much, Sanjay
342
00:25:31,800 --> 00:25:33,200
How is my surprise?
343
00:25:41,840 --> 00:25:44,080
Why wait?
Cut the cake
344
00:25:45,000 --> 00:25:46,160
Knife...?
345
00:25:47,080 --> 00:25:48,360
Just a minute
346
00:25:50,120 --> 00:25:52,080
'Don't know where
the kitchen is'
347
00:25:52,120 --> 00:25:54,439
'And I must look
for a knife'
348
00:25:55,880 --> 00:25:57,920
The knife is right here
349
00:25:59,280 --> 00:26:01,399
It looks like a meat knife?
350
00:26:01,440 --> 00:26:02,760
So funny knife
351
00:26:02,840 --> 00:26:04,840
There is sauce
sticking to it
352
00:26:05,360 --> 00:26:07,080
Cut the cake now
353
00:26:07,280 --> 00:26:10,120
Happy birthday to you
354
00:26:10,400 --> 00:26:13,080
Happy birthday to you
355
00:26:13,120 --> 00:26:16,399
Happy birthday dear Sandhya
356
00:26:53,840 --> 00:26:57,360
"Oh! Sandhya, touch me now"
357
00:26:57,840 --> 00:27:01,360
"Oh! Sandhya, kiss me now"
358
00:27:01,840 --> 00:27:05,159
"Oh! Sandhya, hug me now"
359
00:27:05,200 --> 00:27:09,760
"Oh Maria..."
360
00:27:13,880 --> 00:27:15,880
"Oh Sandhya touch me now"
361
00:27:15,920 --> 00:27:17,920
"Oh Sandhya hitch me now"
362
00:27:17,960 --> 00:27:21,360
"Isn't it a natural feeling
in this age, darling?"
363
00:27:21,800 --> 00:27:23,120
"Just once, my love"
364
00:27:23,160 --> 00:27:23,920
"Crush me now"
365
00:27:23,960 --> 00:27:25,120
"Only once and how!"
366
00:27:25,160 --> 00:27:26,000
"Kill me now"
367
00:27:26,040 --> 00:27:29,360
"It's a heavenly feeling
of a different kind, darling"
368
00:27:29,920 --> 00:27:31,880
"Oh! Sandhya, o' nightingale"
369
00:27:31,920 --> 00:27:36,720
"One look at you, calling bell
rings in my heart without fail"
370
00:27:37,920 --> 00:27:41,880
"Oh! Maria, anklets tinkling
You are my hottie darling"
371
00:27:41,920 --> 00:27:45,160
"You turn me on, what-a feeling!"
372
00:27:46,000 --> 00:27:50,280
"No...no...no
You can't have your way"
373
00:27:50,360 --> 00:27:53,840
"All that I'll encourage
only after marriage"
374
00:27:53,880 --> 00:27:58,000
"Even if it's perfect logic
You hit on me, a chic chick"
375
00:27:58,040 --> 00:28:01,960
"That's a voyage
after marriage"
376
00:28:28,160 --> 00:28:35,320
"You know what's a good habit?
For purity to be hugged to the hilt"
377
00:28:36,000 --> 00:28:43,560
"In the heat of our desire, dear
even winter won't come near"
378
00:28:44,040 --> 00:28:51,280
"Kargil war can be the base
in the arena of our embrace"
379
00:28:52,080 --> 00:28:59,840
"Your shyness sparkles like a diamond
Don't waste time, let's enjoy every second"
380
00:29:04,320 --> 00:29:07,760
"On a rampage
after marriage"
381
00:29:07,800 --> 00:29:12,280
"Even if 'I am all yours' you declare
You turn my body on fire"
382
00:29:12,320 --> 00:29:15,879
"All that I'll engage
Only after marriage"
383
00:29:15,960 --> 00:29:17,160
"O' Sandhya"
384
00:29:17,200 --> 00:29:18,040
"Don't touch me"
385
00:29:18,080 --> 00:29:19,120
"O' Sandhya"
386
00:29:19,160 --> 00:29:20,000
"Don't hitch me"
387
00:29:20,040 --> 00:29:23,320
"Isn't it a common feeling
in this age, darling?"
388
00:29:23,880 --> 00:29:25,120
"Only once, baby"
389
00:29:25,160 --> 00:29:25,960
"Don't crush me"
390
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
"Just once, sweetie"
391
00:29:27,160 --> 00:29:28,040
"Don't kill me"
392
00:29:28,080 --> 00:29:30,720
"It's a heavenly feeling
of a different kind, darling"
393
00:29:30,760 --> 00:29:32,600
"Just shut up, okay?"
394
00:30:18,920 --> 00:30:20,400
Don't, Sanjay
395
00:30:20,600 --> 00:30:22,919
Let's do this
after we are married
396
00:30:22,960 --> 00:30:25,440
'Just you wait
I'll make you toe the line'
397
00:30:27,320 --> 00:30:29,560
Hey Sandhya, you're right
398
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
You know something?
399
00:30:31,760 --> 00:30:34,720
Do you know how much
this Sanjay loved Sandhya?
400
00:30:36,000 --> 00:30:39,120
'He plucked the thought
out of my head!'
401
00:30:39,160 --> 00:30:43,040
Till our wedding day
I promise I won't touch you
402
00:30:43,120 --> 00:30:44,479
Okay, take rest
403
00:30:50,400 --> 00:30:52,680
1...2...3
404
00:30:52,760 --> 00:30:54,720
- Sanjay
- Yes
405
00:30:54,760 --> 00:30:56,560
She fell for it
406
00:30:56,720 --> 00:30:57,800
What, my precious?
407
00:30:57,840 --> 00:31:00,040
You're a nicer person
than I thought you were
408
00:31:00,080 --> 00:31:02,040
Thanks a ton
for understanding me
409
00:31:02,920 --> 00:31:04,280
Go to sleep
410
00:31:04,320 --> 00:31:05,360
Good night
411
00:31:05,400 --> 00:31:06,720
'I deserve this!'
412
00:31:09,160 --> 00:31:10,600
'I was so bored'
413
00:31:10,640 --> 00:31:12,840
'I believe there are some
old albums in the store room'
414
00:31:12,880 --> 00:31:14,920
'That's why I came here
to look for them, but-'
415
00:31:16,280 --> 00:31:18,480
Come on Sanjay
Change your plan
416
00:31:21,600 --> 00:31:24,199
Summer, right?
I'm so thirsty
417
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
Hey Sandhya, Fanta or Coca Cola
418
00:31:29,720 --> 00:31:31,400
Drink Fanta
You'll sleep well
419
00:31:31,440 --> 00:31:32,720
Okay, as you wish
420
00:31:32,760 --> 00:31:34,920
'It will all be my wish
from this moment on'
421
00:31:49,320 --> 00:31:50,800
'I saw it here'
422
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
'Coca Cola'
423
00:31:59,720 --> 00:32:02,080
1 isn't enough for her
Let me add a few more
424
00:32:06,480 --> 00:32:08,000
This is for you
425
00:32:09,160 --> 00:32:11,760
- You said you'll get me Fanta
- But you said it's my wish
426
00:32:17,400 --> 00:32:21,040
(dialogs from film 'Aranmanai')
427
00:32:44,400 --> 00:32:46,800
'You just can't escape now'
428
00:32:49,760 --> 00:32:51,640
'You'll be dead-meat, moron'
429
00:32:52,560 --> 00:32:54,720
'Cheater!
How dare you?'
430
00:32:54,760 --> 00:32:57,440
'You were trying to seduce
a girl who trusted you?'
431
00:32:57,480 --> 00:33:00,120
'Marry her...marry her'
432
00:33:13,920 --> 00:33:17,720
'When she wakes up
she'll blackmail me'
433
00:33:17,760 --> 00:33:20,360
'I should act right now'
434
00:33:24,200 --> 00:33:27,120
'This is enough
to be 1 up on you'
435
00:33:30,280 --> 00:33:33,480
'If I place it here, everything
will be recorded easily'
436
00:33:34,080 --> 00:33:37,480
N.Sandhya with Sanjay
Enjoy the hot video
437
00:33:39,360 --> 00:33:46,439
"Eyes sparkling bright, full of delight
My world revolves around you alright"
438
00:33:47,200 --> 00:33:55,000
"Your photo in my pocket caresses me
My heart skips a beat, ignites fervently"
439
00:33:57,800 --> 00:34:00,720
Let's do this after
we are married, Sanjay
440
00:34:00,760 --> 00:34:03,280
Only before wedding, Sandhya
441
00:34:03,320 --> 00:34:04,520
Give it to me
442
00:34:17,440 --> 00:34:19,560
This wide angle
isn't a good idea
443
00:34:19,600 --> 00:34:21,120
Let me get
a close-up shot
444
00:34:22,440 --> 00:34:25,400
Drink a little more
445
00:34:25,440 --> 00:34:27,320
I'll be back in a minute
446
00:34:27,360 --> 00:34:29,400
(song from 'Dum')
447
00:34:31,440 --> 00:34:33,040
'Let me zoom
a little bit'
448
00:34:33,880 --> 00:34:35,480
'This looks fine'
449
00:34:39,800 --> 00:34:41,160
'Where is she?'
450
00:34:43,520 --> 00:34:46,480
'Did I drink what was
meant for her?'
451
00:34:46,520 --> 00:34:48,000
'How weird is this!'
452
00:34:50,800 --> 00:34:54,960
'Can't see her in person
but I can see her in my camera?'
453
00:35:37,760 --> 00:35:39,480
'Bottle is in mid air'
454
00:35:58,560 --> 00:35:59,799
'My head is spinning!'
455
00:36:08,880 --> 00:36:12,520
(film 'Kadhalukku Mariyathai')
456
00:36:26,520 --> 00:36:27,880
'You know this scene, right?
457
00:36:27,920 --> 00:36:28,760
'I do'
458
00:36:28,800 --> 00:36:31,160
'As soon as I say 'action'
come in front of the camera...'
459
00:36:31,280 --> 00:36:32,920
'...beat her to a pulp'
460
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
'Why do you get
so riled up about spirits, sir?'
461
00:36:35,840 --> 00:36:38,760
'If you really see a spirit
face to face, what will you do?'
462
00:36:48,120 --> 00:36:52,440
Editor! You told me
the music score was in sync!
463
00:36:52,880 --> 00:36:55,760
Now I realize what you meant
464
00:37:12,280 --> 00:37:13,640
Sanjay
465
00:37:14,440 --> 00:37:15,480
Sanjay
466
00:37:15,520 --> 00:37:18,080
Do you know how long
I've been waiting for your arrival?
467
00:37:18,120 --> 00:37:18,960
'Why...?'
468
00:37:19,000 --> 00:37:22,760
Do you know how eager I am
to express those 3 words?
469
00:37:22,800 --> 00:37:25,160
'Is a spirit in love with me?'
470
00:37:25,640 --> 00:37:29,400
'If I get caught
that's it, kaput!'
471
00:37:29,440 --> 00:37:34,120
That's why I turned down
the rich groom my dad suggested
472
00:37:34,160 --> 00:37:35,480
'His stars are lucky!'
473
00:37:35,520 --> 00:37:37,040
- Do you know why?
- 'Why, dear?'
474
00:37:37,120 --> 00:37:39,000
For you, for your love
475
00:37:39,040 --> 00:37:41,040
Am I the lamb
for the slaughter?
476
00:37:41,080 --> 00:37:46,080
I won't marry anyone else
but you, Sanjay, trust me
477
00:37:46,120 --> 00:37:47,200
Trust me
478
00:37:47,280 --> 00:37:49,880
'Just because I yelled at a ghost
will it fall in love with me?'
479
00:37:49,920 --> 00:37:52,640
'If kicked I thought I'll fall
in a basket of flowers'
480
00:37:52,760 --> 00:37:55,040
'Instead I find I am in
the clutches of a spirit'
481
00:37:57,440 --> 00:37:58,640
'Aiyah...!'
482
00:37:58,680 --> 00:38:00,879
'Don't...please don't'
483
00:38:00,920 --> 00:38:02,000
'Don't be upset'
484
00:38:02,040 --> 00:38:03,320
I can hear voices
485
00:38:03,600 --> 00:38:07,000
'She won't betray you'
486
00:38:07,120 --> 00:38:09,480
'Why don't you tell him?'
487
00:38:09,520 --> 00:38:11,440
'I have told him so many times'
488
00:38:11,480 --> 00:38:14,560
'Tell him not to do it'
489
00:38:17,080 --> 00:38:18,360
Wow!
490
00:38:18,520 --> 00:38:20,120
Nice pose indeed
491
00:38:20,800 --> 00:38:23,400
Looks like a scene
from an old film
492
00:38:23,440 --> 00:38:25,280
Hello
Excuse me?
493
00:38:31,520 --> 00:38:39,080
I was so happy when my little princess
kicked me on my chest as a baby
494
00:38:39,120 --> 00:38:40,640
But today
495
00:38:41,000 --> 00:38:42,720
I feel miserable
496
00:38:43,280 --> 00:38:47,760
I would rather commit suicide
than face that disgrace
497
00:38:47,800 --> 00:38:49,040
Dear, don't
498
00:38:49,080 --> 00:38:51,360
Don't say that
499
00:38:51,400 --> 00:38:53,520
Listen to me just once
500
00:38:53,560 --> 00:38:54,680
Why don't you listen?
501
00:38:54,720 --> 00:38:58,759
How will I face the landlord?
502
00:38:58,800 --> 00:39:01,520
Can I bear the humiliation?
503
00:39:01,600 --> 00:39:03,319
It's better to commit suicide
504
00:39:03,360 --> 00:39:05,480
- Don't
- Sir, don't
505
00:39:05,520 --> 00:39:07,759
Somehow I will make
our madam agree
506
00:39:07,800 --> 00:39:09,000
'No, Subbaiyah'
507
00:39:09,240 --> 00:39:11,520
'I don't want to marry
that rich landlord's son'
508
00:39:11,640 --> 00:39:12,720
'Where?'
509
00:39:12,760 --> 00:39:16,200
'Even if you try to persuade me
I won't change my mind'
510
00:39:16,400 --> 00:39:17,480
'No, pa'
511
00:39:17,520 --> 00:39:18,640
'Is it a live telecast?'
512
00:39:18,680 --> 00:39:21,680
'This is my decision even
whatever your threats may be'
513
00:39:21,720 --> 00:39:23,480
'I won't give up my love'
514
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
'I'm positive about it'
515
00:39:26,080 --> 00:39:28,720
I will marry only Sanjay
whom I love with all my heart
516
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
No one can change my decision
517
00:39:30,440 --> 00:39:33,080
'Daughter, stay calm'
518
00:39:33,120 --> 00:39:36,759
'Tell her no one can change
my decision, Subbaiyah'
519
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
'Sir, don't'
520
00:39:38,040 --> 00:39:42,440
'Don't hurt this innocent girl
and add to your sins'
521
00:39:42,680 --> 00:39:45,040
'Please listen to me'
522
00:39:45,080 --> 00:39:50,000
'Get her married to Sanjay
whom she loves with-'
523
00:39:50,040 --> 00:39:51,279
'Subbaiyah'
524
00:39:51,360 --> 00:39:52,840
Wow!
525
00:39:52,880 --> 00:39:54,080
Height of emotion!
526
00:39:54,120 --> 00:39:55,640
Old man, you rock
even at this age
527
00:39:55,680 --> 00:39:56,799
Not only your image
528
00:39:56,840 --> 00:39:58,640
Even your grey cells are great!
529
00:39:58,680 --> 00:40:00,680
Instead of a long shot
when he cries...
530
00:40:00,720 --> 00:40:02,759
...could have cut
a close-up shot
531
00:40:03,400 --> 00:40:05,960
Where is the camera positioned?
532
00:40:07,720 --> 00:40:11,959
If the fruit hasn't ripened
can you blame the tree?
533
00:40:14,520 --> 00:40:17,920
Are you blaming me
because I planted it?
534
00:40:17,960 --> 00:40:19,000
Where is the camera?
535
00:40:19,040 --> 00:40:21,120
For the sin of being her father...
536
00:40:21,200 --> 00:40:23,879
...I'm prepared to mete out
the punishment for this sin
537
00:40:23,920 --> 00:40:27,680
'I can't bear to see
this torture anymore'
538
00:40:28,960 --> 00:40:30,000
'God, help me'
539
00:40:30,040 --> 00:40:31,920
'Why are you still standing here?'
540
00:40:31,960 --> 00:40:32,880
'Go...go'
541
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
'Bring me the poison'
542
00:40:34,960 --> 00:40:36,640
'I won't commit that sin-'
543
00:40:36,680 --> 00:40:39,080
'I am your master
You have to obey me'
544
00:40:44,000 --> 00:40:45,040
'Aiyah'
545
00:40:45,520 --> 00:40:46,720
'Bring that poison'
546
00:40:46,760 --> 00:40:48,560
'My dear, don't do this'
547
00:40:48,600 --> 00:40:50,120
'Saradha'
548
00:40:50,720 --> 00:40:53,919
'If your love for me is true...'
549
00:40:54,000 --> 00:40:55,560
'...don't stop me'
550
00:40:55,600 --> 00:40:57,480
'You have bound me
with your bond of love'
551
00:40:57,520 --> 00:40:58,759
Poison drinking
552
00:40:58,800 --> 00:40:59,840
'Don't, dear'
553
00:40:59,880 --> 00:41:01,080
Hey, waiting
554
00:41:01,920 --> 00:41:03,400
He drank it, huh?
555
00:41:04,560 --> 00:41:05,560
Life gone?
556
00:41:05,600 --> 00:41:06,880
I won't let you die
557
00:41:07,640 --> 00:41:08,879
Baby?
558
00:41:09,440 --> 00:41:10,640
Baby...Baby?
559
00:41:10,680 --> 00:41:12,680
Your father drank poison
and died, baby
560
00:41:12,720 --> 00:41:13,600
Do something
561
00:41:13,640 --> 00:41:15,359
Why aren't you
saying anything?
562
00:41:17,400 --> 00:41:19,880
Baby...Baby?
563
00:41:20,000 --> 00:41:23,440
Listen! Your father has
collapsed, he may be dead
564
00:41:23,480 --> 00:41:25,440
And you are playing
hide and seek at this time
565
00:41:25,480 --> 00:41:26,560
Is that priority now?
566
00:41:26,600 --> 00:41:28,040
Don't, madam
567
00:41:28,080 --> 00:41:29,440
Listen to me
568
00:41:30,240 --> 00:41:34,879
Dear, I can't live without you
569
00:41:36,080 --> 00:41:37,520
Both dead
570
00:41:37,760 --> 00:41:39,720
Your mother is also dead
571
00:41:39,880 --> 00:41:41,280
Is that sweet pudding?
572
00:41:41,320 --> 00:41:43,240
All of you want to
take the same route!
573
00:41:45,680 --> 00:41:46,919
3rd in the list?
574
00:41:50,280 --> 00:41:51,320
Hello Aravind
575
00:41:51,360 --> 00:41:53,920
A family consumed poison
and died in your farm house
576
00:41:53,960 --> 00:41:55,320
'What are you blabbering?'
577
00:41:55,360 --> 00:41:56,640
Yes, right in front of my eyes
578
00:41:56,680 --> 00:41:59,080
Because their daughter didn't
agree to their choice of groom
579
00:41:59,200 --> 00:42:00,720
- Even the servant is dead
- Is it so?
580
00:42:00,760 --> 00:42:02,320
Can you see them?
581
00:42:02,360 --> 00:42:04,400
I'm telling you they died
right in front of my eyes
582
00:42:04,440 --> 00:42:05,800
What's wrong with you?
583
00:42:05,840 --> 00:42:08,240
Dude, I forgot to
tell you something
584
00:42:08,280 --> 00:42:09,320
What?
585
00:42:09,360 --> 00:42:13,040
A family committed suicide
35 years ago it seems
586
00:42:13,080 --> 00:42:15,680
The real estate agent told me
when I bought that house
587
00:42:15,960 --> 00:42:18,080
But I didn't give it much thought
588
00:42:18,120 --> 00:42:21,080
If you can see them
they must be ghosts
589
00:42:21,920 --> 00:42:23,760
Scoot from there at once
590
00:42:35,240 --> 00:42:36,479
Who are you?
591
00:42:36,560 --> 00:42:37,960
Answer me
592
00:42:38,000 --> 00:42:39,760
Tell me
593
00:42:39,960 --> 00:42:41,480
Who are you?
594
00:42:41,520 --> 00:42:42,960
Sir, I am Sanjay
595
00:42:43,000 --> 00:42:44,360
Sanjay, eh?
596
00:42:44,720 --> 00:42:47,799
So you are the reason
for all of us dying
597
00:42:47,840 --> 00:42:50,040
- No...not me
- What are you waiting for?
598
00:43:22,200 --> 00:43:29,560
"I will appear
Here and everywhere"
599
00:43:43,760 --> 00:43:45,040
'This is Sandhya'
600
00:43:45,680 --> 00:43:47,040
'Where is she then?'
601
00:44:02,840 --> 00:44:04,440
'I was lying here'
602
00:44:04,520 --> 00:44:05,680
Sandhya...?
603
00:44:05,800 --> 00:44:07,920
You're bruised all over
604
00:44:07,960 --> 00:44:09,640
Where did you get this dress?
605
00:44:09,680 --> 00:44:10,960
I saw it there
I just wore it
606
00:44:11,000 --> 00:44:12,320
Do I look good in it?
607
00:44:12,360 --> 00:44:14,320
Remove it
Strip...strip
608
00:44:14,360 --> 00:44:15,440
No, Sanjay
609
00:44:15,480 --> 00:44:17,080
Let's do this
after we are married
610
00:44:17,120 --> 00:44:19,200
You sound like
a broken record
611
00:44:19,240 --> 00:44:20,600
There is a ghost
in this house
612
00:44:20,640 --> 00:44:21,720
Let's escape
613
00:44:21,760 --> 00:44:22,800
What...how is that?
614
00:44:22,840 --> 00:44:24,200
There is a ghost in this house
615
00:44:24,240 --> 00:44:25,359
What...how is that?
616
00:44:25,400 --> 00:44:27,280
Is this the time to
reel out funny dialogs?
617
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
There is a ghost in this house
618
00:44:28,920 --> 00:44:30,400
This is her dress
619
00:44:34,680 --> 00:44:37,640
Why are you laughing
like comedian Vadivelu?
620
00:44:37,680 --> 00:44:39,080
You are not to be blamed
621
00:44:40,600 --> 00:44:43,319
They made a clown out of the ghost
and made horror comedy films
622
00:44:43,360 --> 00:44:44,600
You fell for it
623
00:44:44,640 --> 00:44:45,799
Believe me
624
00:44:46,080 --> 00:44:47,200
Very true
625
00:44:47,440 --> 00:44:48,840
I know you direct horror films
626
00:44:48,880 --> 00:44:50,080
Why are you getting scared?
627
00:44:50,120 --> 00:44:52,319
I thought the ghost
will run a mile scared of you!
628
00:44:52,360 --> 00:44:54,440
Even I thought so
till I saw those ghost!
629
00:44:54,480 --> 00:44:57,800
Even superstar Rajinikanth
will react the way I do
630
00:44:57,920 --> 00:44:59,120
I'm not any star
631
00:44:59,200 --> 00:45:00,279
I swear on you
632
00:45:00,320 --> 00:45:02,000
See how they have
ripped me apart?
633
00:45:02,040 --> 00:45:03,279
From when you were a kid...
634
00:45:03,320 --> 00:45:05,320
...how many horror films
would you have watched?
635
00:45:05,360 --> 00:45:06,400
100 to 200
636
00:45:06,440 --> 00:45:08,720
With such a track record
why won't you get this illusion?
637
00:45:08,760 --> 00:45:11,360
Ghosts and ghouls
are your fertile imagination
638
00:45:11,560 --> 00:45:12,560
How can you say this?
639
00:45:12,600 --> 00:45:13,880
Then how do you
explain this blood stain?
640
00:45:13,920 --> 00:45:15,480
You would have
tripped and fallen
641
00:45:15,520 --> 00:45:17,560
True to your job
you are pulling a fast one
642
00:45:17,600 --> 00:45:19,680
No, Sandhya
Believe me
643
00:45:19,720 --> 00:45:22,560
1 ghost can be seen
only through a camera
644
00:45:24,360 --> 00:45:25,400
Dumbass!
645
00:45:25,440 --> 00:45:27,800
Ghosts can be seen
only through cameras
646
00:45:27,840 --> 00:45:29,480
I have seen this
in so many films
647
00:45:29,520 --> 00:45:31,560
I've heard they can be
seen in mirrors too
648
00:45:31,600 --> 00:45:32,680
Haven't you seen it?
649
00:45:32,720 --> 00:45:33,879
Not that
650
00:45:33,920 --> 00:45:35,400
Hello...hello?
651
00:45:35,480 --> 00:45:36,520
That sound
652
00:45:36,560 --> 00:45:38,120
That anklet sound
That's the ghost
653
00:45:38,200 --> 00:45:39,319
Can't you hear it?
654
00:45:39,360 --> 00:45:41,640
'Sanjay, come to me'
655
00:45:41,680 --> 00:45:42,919
Listen carefully
656
00:45:42,960 --> 00:45:44,640
She is calling your lover
657
00:45:44,680 --> 00:45:46,480
I told you
it is just illusion
658
00:45:46,520 --> 00:45:48,240
You are obsessed with it
659
00:45:48,280 --> 00:45:50,440
'Sanjay, you are
always like this'
660
00:45:50,480 --> 00:45:51,560
'Wait, I will come'
661
00:45:51,600 --> 00:45:53,080
She said she is coming
662
00:45:53,840 --> 00:45:57,560
'Sanjay, I am here'
663
00:46:20,360 --> 00:46:21,600
Look through your phone
664
00:46:21,640 --> 00:46:24,040
If you are wrong
I'll break your skull
665
00:46:24,080 --> 00:46:25,520
Okay, just do it
666
00:46:28,760 --> 00:46:29,920
Where?
667
00:46:29,960 --> 00:46:30,960
Right
668
00:46:37,640 --> 00:46:39,600
'Is your stomach
making somersaults?'
669
00:46:39,680 --> 00:46:40,720
Don't
670
00:46:40,760 --> 00:46:42,040
What is that supposed to mean?
671
00:46:42,080 --> 00:46:43,400
- Don't come near me
- What?
672
00:46:43,440 --> 00:46:44,720
Don't come near you?
673
00:46:44,760 --> 00:46:46,680
Don't come near me
674
00:46:46,720 --> 00:46:47,879
You are that ghost
675
00:46:47,920 --> 00:46:49,000
Stop blabbering
676
00:46:49,040 --> 00:46:50,040
I'll clobber you
677
00:46:50,120 --> 00:46:51,640
Hold it
678
00:46:52,240 --> 00:46:53,439
Look here
679
00:47:32,560 --> 00:47:33,640
Go fast
680
00:47:33,680 --> 00:47:35,279
I am unable to move my feet
681
00:47:35,320 --> 00:47:36,720
Sanjay...!
682
00:47:41,280 --> 00:47:42,840
Sanjay
683
00:48:16,240 --> 00:48:18,120
Why is she standing here now?
684
00:48:28,040 --> 00:48:29,400
Sanjay, come
685
00:48:29,440 --> 00:48:30,520
Come
686
00:48:49,480 --> 00:48:51,080
Hurry up
687
00:48:56,880 --> 00:48:58,240
Gayathri...?
688
00:49:00,880 --> 00:49:02,760
Gayathri, dear
689
00:49:03,320 --> 00:49:04,960
'What is he doing here?'
690
00:49:05,960 --> 00:49:07,400
Gayathri, dear
691
00:49:07,440 --> 00:49:08,720
'Yes, pa?'
692
00:49:12,600 --> 00:49:13,799
'Appa'...?
693
00:49:13,880 --> 00:49:15,520
'Come, my dear'
694
00:49:15,800 --> 00:49:19,040
I think she watches
Sanjay Leela Bhansali's films
695
00:49:19,080 --> 00:49:20,799
'Look how long her 'dupatta' trails'
696
00:49:20,880 --> 00:49:22,040
'Appa'
697
00:49:23,040 --> 00:49:25,040
- What happened?
- Battery gone
698
00:49:25,080 --> 00:49:26,640
- Give me your mobile
- Wait
699
00:49:28,400 --> 00:49:29,600
Here
700
00:49:32,960 --> 00:49:34,240
Hello, dear
701
00:49:35,120 --> 00:49:36,359
Yes, pa
702
00:49:36,400 --> 00:49:38,120
What did you cook for dinner?
703
00:49:38,160 --> 00:49:40,920
Remember Karunakaran
whom we killed?
704
00:49:40,960 --> 00:49:42,920
I fried his brain
705
00:49:42,960 --> 00:49:44,280
What do we do now?
706
00:49:44,320 --> 00:49:45,520
'I love brain fry, dear'
707
00:49:45,560 --> 00:49:47,720
You see her through this camera
I'll see him directly
708
00:49:47,800 --> 00:49:49,640
What game did you play today?
709
00:49:49,680 --> 00:49:52,640
That family drama where
they all die drinking poison, pa
710
00:49:52,880 --> 00:49:56,120
She created those 3 ghosts
who pounded me unconscious
711
00:49:56,160 --> 00:49:57,480
Whom did you play with?
712
00:49:57,520 --> 00:50:01,800
That chap who is supposed to go to
Chengalpattu whom you diverted here
713
00:50:02,200 --> 00:50:04,319
I've been playing
only with him all this while
714
00:50:04,360 --> 00:50:05,840
Just finished 1st round
715
00:50:05,880 --> 00:50:07,600
- 'Is it so, dear?'
- What does she mean?
716
00:50:07,640 --> 00:50:09,359
We came to the wrong farm house
717
00:50:09,400 --> 00:50:11,120
All because of you!
718
00:50:11,280 --> 00:50:14,280
You hassled that man with the iPad
and he showed us he's boss
719
00:50:14,320 --> 00:50:16,640
Wonder how much worse
it can get for us
720
00:50:17,080 --> 00:50:18,799
Wait...wait
721
00:50:19,640 --> 00:50:22,120
I've seen him even before
asking him the directions
722
00:50:24,680 --> 00:50:27,720
He didn't just divert us
He has followed me
723
00:50:27,800 --> 00:50:29,040
We are trapped, Sandhya
724
00:50:29,080 --> 00:50:30,279
Trap, eh?
725
00:50:30,320 --> 00:50:34,200
I said I'll strangle a ghost
if I ever see one face to face
726
00:50:34,280 --> 00:50:37,480
He has got angry and with and
trapped me after hearing me say so
727
00:50:37,520 --> 00:50:39,640
That's why you shouldn't
let your tongue run
728
00:50:39,720 --> 00:50:41,240
They will definitely
take revenge
729
00:50:41,280 --> 00:50:42,400
That means?
730
00:50:42,440 --> 00:50:44,080
- Will they kill me?
- God only knows
731
00:50:44,120 --> 00:50:45,720
Enough of your games for today
732
00:50:46,480 --> 00:50:47,680
Take rest now
733
00:50:48,440 --> 00:50:51,120
No, pa, I have
1 more round to finish
734
00:50:51,160 --> 00:50:53,440
She ripped me to pieces
What's the next round?
735
00:50:53,520 --> 00:50:54,960
Your wish
Take care
736
00:50:55,000 --> 00:50:57,080
I have a long queue of people
waiting for me
737
00:50:57,160 --> 00:50:58,480
I need to take care of them
738
00:51:18,000 --> 00:51:19,280
Sanjay...?
739
00:51:22,320 --> 00:51:24,120
Sanjay
740
00:51:27,080 --> 00:51:28,720
Where did you disappear?
741
00:51:29,360 --> 00:51:30,960
Sanjay
742
00:51:31,120 --> 00:51:33,160
Where are you, Sanjay?
743
00:51:36,600 --> 00:51:38,240
Sanjay
744
00:51:38,720 --> 00:51:40,520
You are here, huh?
745
00:51:44,200 --> 00:51:45,879
She is coming close to us
746
00:51:47,600 --> 00:51:49,160
I am here
747
00:51:53,280 --> 00:51:54,960
Sanjay
748
00:51:55,480 --> 00:51:57,320
What is this, Sanjay?
749
00:51:57,400 --> 00:51:59,440
Where are you hiding?
750
00:52:02,040 --> 00:52:04,080
Sanjay
751
00:52:08,240 --> 00:52:09,439
Hurry up
752
00:52:14,320 --> 00:52:16,560
Come out, Sanju baby
753
00:52:18,920 --> 00:52:20,840
Who is calling me
at this time of night?
754
00:52:20,880 --> 00:52:22,280
Put it on silent mode
755
00:52:22,920 --> 00:52:24,400
You playful thief!
756
00:52:25,120 --> 00:52:27,120
You are right here, huh?
757
00:52:32,720 --> 00:52:34,200
Come out
758
00:52:34,240 --> 00:52:37,319
Getting delayed
for the next round
759
00:52:38,160 --> 00:52:39,120
Hello?
760
00:52:39,160 --> 00:52:41,000
'I'm Aravind here
Let me talk to Sanjay'
761
00:52:41,040 --> 00:52:42,960
Someone called Aravind it seems
762
00:52:43,320 --> 00:52:45,240
How did he get your number?
763
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
Hello...?
764
00:52:46,320 --> 00:52:47,640
Where are you?
765
00:52:47,680 --> 00:52:49,279
I just arrived
at the farm house
766
00:52:49,320 --> 00:52:51,160
Are you here?
767
00:52:51,200 --> 00:52:53,000
- Talk gentle
- I am inside
768
00:52:53,040 --> 00:52:55,000
I am also inside
Where are you?
769
00:52:55,040 --> 00:52:56,240
How did you come in?
770
00:52:56,280 --> 00:52:58,200
The main door
is open, right?
771
00:52:58,240 --> 00:52:59,600
First tell me where you are
772
00:52:59,640 --> 00:53:01,640
You tell me
I'll come there
773
00:53:01,720 --> 00:53:03,879
I am next to the pillar
near the kitchen
774
00:53:03,920 --> 00:53:06,520
Hide there
I'll join you right away
775
00:53:06,560 --> 00:53:09,600
But your chapter is closed
if those ghosts catch you
776
00:53:12,520 --> 00:53:14,640
Okay, let's go
Wait
777
00:53:15,160 --> 00:53:16,879
Let's just cross check once
778
00:53:27,320 --> 00:53:28,800
What do we do now?
779
00:53:28,840 --> 00:53:31,480
Wait, she is the one
talking in Aravind's voice
780
00:53:31,920 --> 00:53:33,600
I'll come up
with a twist
781
00:53:35,600 --> 00:53:36,520
Hello?
782
00:53:36,560 --> 00:53:38,440
How long do I wait?
Where the hell are you?
783
00:53:38,960 --> 00:53:41,600
I am hiding in
the bedroom, come here
784
00:53:42,120 --> 00:53:43,359
I'll be there in a moment
785
00:53:45,600 --> 00:53:47,880
She's really going up the stairs
786
00:53:48,520 --> 00:53:49,920
Come, let's watch her
787
00:54:02,800 --> 00:54:05,200
She has gone
She is inside
788
00:54:06,160 --> 00:54:08,319
- Run and lock the door
- You want me to go?
789
00:54:08,360 --> 00:54:09,560
Go now
790
00:54:11,640 --> 00:54:13,000
Rot in there
791
00:54:13,040 --> 00:54:14,920
- Yes...yes...yes
- Come fast
792
00:54:15,720 --> 00:54:17,200
Hey, come here
793
00:54:19,560 --> 00:54:21,440
'How dare you lock me up?'
794
00:54:21,480 --> 00:54:23,120
'Open the door'
795
00:54:25,960 --> 00:54:27,920
'Open the door now'
796
00:54:34,080 --> 00:54:36,840
- My phone fell down
- Pick it up
797
00:54:37,000 --> 00:54:38,360
Pick it up, faaast
798
00:54:38,720 --> 00:54:40,040
Hurry up
799
00:54:42,720 --> 00:54:44,240
- Sanjay?
- What?
800
00:54:44,280 --> 00:54:46,560
- Main door is closed
- Whaat?
801
00:54:51,720 --> 00:54:53,040
The other side?
802
00:54:55,080 --> 00:54:56,279
This window?
803
00:54:59,280 --> 00:55:00,400
This side?
804
00:55:03,280 --> 00:55:04,880
Come, I say!
805
00:55:06,280 --> 00:55:07,440
Open the door
806
00:55:07,480 --> 00:55:09,320
She has the whole house
under her control
807
00:55:09,360 --> 00:55:11,120
Look how she's acting, witch!
808
00:55:11,280 --> 00:55:13,120
How do we get out of here?
809
00:55:13,880 --> 00:55:15,000
Sanjay
810
00:55:15,040 --> 00:55:17,320
Do you really, truly, deeply love me?
811
00:55:17,600 --> 00:55:20,520
What timing to get
such doubts, I swear!
812
00:55:20,600 --> 00:55:23,440
If you truly love me
you go open the door first
813
00:55:23,880 --> 00:55:26,280
Typical female trait
To trap us at the right time!
814
00:55:26,560 --> 00:55:27,960
Wish I could strang-
815
00:55:28,000 --> 00:55:29,880
Okay, are you coming
with me or not?
816
00:55:31,600 --> 00:55:34,640
I'm leaving now, have fun
playing hop skotch with Ganga
817
00:55:34,680 --> 00:55:35,600
Hey, Sanjay
818
00:55:35,640 --> 00:55:36,799
Who is Ganga?
819
00:55:37,440 --> 00:55:38,920
Your sisterly spirit 'Kanchana'!
820
00:55:38,960 --> 00:55:39,800
See you
821
00:55:39,840 --> 00:55:41,720
1...2...3
822
00:56:39,200 --> 00:56:41,960
How can you escape
without finishing my game?
823
00:56:42,320 --> 00:56:45,600
Do you know what I do to
those who leave my game unfinished?
824
00:56:46,640 --> 00:56:48,279
Take a good look
825
00:56:59,960 --> 00:57:01,800
Have you killed him too, akka?
826
00:57:03,040 --> 00:57:05,000
Yes, I killed all of them
827
00:57:12,560 --> 00:57:14,440
Someone save him
828
00:57:18,200 --> 00:57:20,279
Someone please help him
829
00:58:14,200 --> 00:58:16,480
Someone save him
830
00:58:33,720 --> 00:58:37,080
(popular song
from '16 vayathinile')
831
00:59:11,000 --> 00:59:12,480
What's wrong with her?
832
00:59:12,520 --> 00:59:14,880
She looks different
Her walk, dress, et al
833
00:59:15,560 --> 00:59:17,360
Whom is she looking for?
834
00:59:17,440 --> 00:59:21,720
"Tell me, where is my king?"
835
00:59:35,360 --> 00:59:36,880
Murali Krishna...?
836
00:59:39,120 --> 00:59:40,400
- Gayathri
- What, pa?
837
00:59:40,480 --> 00:59:42,440
Murali Krishna didn't come today either
838
00:59:43,880 --> 00:59:45,520
Murali Krishna didn't come, huh?
839
00:59:51,400 --> 00:59:52,680
Murali Krishna didn't come, huh?
840
00:59:52,720 --> 00:59:53,640
Who's he?
841
00:59:58,080 --> 00:59:59,400
Hey! Look here
842
01:00:00,160 --> 01:00:01,879
This is our chance
843
01:00:06,360 --> 01:00:07,480
Let's go
844
01:00:07,520 --> 01:00:09,040
Let's go through
the main door
845
01:00:17,240 --> 01:00:18,799
What do we do now?
846
01:00:18,840 --> 01:00:20,280
We are trapped
847
01:00:37,800 --> 01:00:39,800
Kni-f-e!
848
01:01:23,760 --> 01:01:25,400
Come here, Sanjay
849
01:01:26,520 --> 01:01:31,000
If we don't finish the game,
the audience will feel bad
850
01:01:33,080 --> 01:01:34,920
Bloody well show your face
851
01:01:53,560 --> 01:01:56,640
Trying to escape, huh?
852
01:01:56,680 --> 01:01:59,000
Come on
Don't joke, 'ka
853
01:01:59,040 --> 01:02:00,840
Do we have a chance
to even try to escape?
854
01:02:00,880 --> 01:02:02,480
I won't escape
I swear on you
855
01:02:02,520 --> 01:02:04,720
No, on her-
I swear on my own self
856
01:02:04,800 --> 01:02:07,320
My tongue twisted the other day
and I scolded a ghost, 'ka
857
01:02:07,400 --> 01:02:08,680
Kindly forgive me, 'ka
858
01:02:08,720 --> 01:02:10,680
Please say something
859
01:02:10,720 --> 01:02:13,000
Will you kill us even after
we have apologized profusely?
860
01:02:13,040 --> 01:02:15,360
I'll let you go
861
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
Really, 'ka?
862
01:02:17,240 --> 01:02:18,160
Thanks, 'ka
863
01:02:18,280 --> 01:02:22,000
You've proved there are still
good spirits on our earth
864
01:02:22,080 --> 01:02:24,000
Akka has given permission
Let's go, Sandhya
865
01:02:24,080 --> 01:02:25,600
Let's get out of here
866
01:02:26,160 --> 01:02:27,720
Hey, hero
867
01:02:30,280 --> 01:02:31,160
Did you call me?
868
01:02:31,240 --> 01:02:33,799
If you go away
then who'll finish the game?
869
01:02:34,720 --> 01:02:36,680
Who else but me, 'ka
870
01:02:36,720 --> 01:02:39,120
Whether playing a game
or planning a heist...
871
01:02:39,160 --> 01:02:40,560
...no one can beat me
872
01:02:40,600 --> 01:02:41,520
What kind of game?
873
01:02:41,600 --> 01:02:43,000
Hide and seek, hopscotch?
874
01:02:43,040 --> 01:02:44,120
Board games, cards?
875
01:02:44,160 --> 01:02:47,040
You need to answer my questions
876
01:02:48,320 --> 01:02:49,240
Sanjay, be quiet
877
01:02:49,280 --> 01:02:51,480
That's a cake walk
878
01:02:51,520 --> 01:02:53,840
You mean the reality show
'Who wants to be a millionaire'?
879
01:02:53,880 --> 01:02:54,920
Or its Tamil variant?
880
01:02:54,960 --> 01:02:56,640
I went because hero Suriya called me
881
01:02:56,680 --> 01:02:57,720
You participated, huh?
882
01:02:57,760 --> 01:02:59,720
I meant I was part
of the audience
883
01:02:59,880 --> 01:03:00,880
Let Sandhya play first
884
01:03:00,920 --> 01:03:02,680
Why are you getting me in trouble?
885
01:03:02,720 --> 01:03:04,080
What did you do near the door?
886
01:03:04,120 --> 01:03:06,319
You ladies will get us caught
only if you get a chance
887
01:03:06,360 --> 01:03:08,640
We men create a chance
to get you caught
888
01:03:08,680 --> 01:03:09,759
You will be crucified
889
01:03:09,800 --> 01:03:11,880
Go ahead and ask, 'ka
Sandhya is ready it seems
890
01:03:11,920 --> 01:03:14,400
What's the connection
between the 2 of you?
891
01:03:19,480 --> 01:03:22,560
I am in...love with him
892
01:03:23,720 --> 01:03:25,720
What did you see in him
to fall in love?
893
01:03:28,080 --> 01:03:29,440
First time
894
01:03:34,040 --> 01:03:35,880
How will they cross?
895
01:03:42,720 --> 01:03:45,359
Why tax my gray cells
when I have Google in my phone?
896
01:03:49,800 --> 01:03:51,280
'Ghajini' the film
897
01:04:02,400 --> 01:04:05,960
"The one with sparkling eyes"
898
01:04:06,000 --> 01:04:08,880
'When he helped the kids
across so cleverly...'
899
01:04:08,920 --> 01:04:11,080
'...I saw him in a different angle'
900
01:04:11,120 --> 01:04:13,759
2nd time during
the auto accident...
901
01:04:13,800 --> 01:04:17,480
...when he saved me
without even knowing who I am
902
01:04:18,640 --> 01:04:20,440
...I realized how
good hearted he is
903
01:04:20,480 --> 01:04:22,160
Stop, we need to
take her to the hospital
904
01:04:22,240 --> 01:04:24,439
To be honest, that's when
I really fell for him
905
01:04:24,520 --> 01:04:27,840
Later when he carried me
in his arms I felt blessed
906
01:04:27,920 --> 01:04:29,440
Where's the hospital?
907
01:04:31,000 --> 01:04:34,440
My faith in him was so full fledged
I came all the way here
908
01:04:34,480 --> 01:04:36,560
Is all this true?
909
01:04:36,720 --> 01:04:37,480
Yeah
910
01:04:37,520 --> 01:04:39,120
100 %, akka
911
01:04:39,160 --> 01:04:41,359
Total lie
912
01:04:44,040 --> 01:04:46,880
Shall I tell you
the truth as it is?
913
01:04:47,640 --> 01:04:48,680
What did you say?
914
01:04:48,720 --> 01:04:50,919
You saw him in a different angle?
915
01:04:53,280 --> 01:04:55,840
Do you know the angle
he saw you in?
916
01:04:59,960 --> 01:05:01,720
What a sexy seat!
917
01:05:05,680 --> 01:05:07,759
How did you collect
these details, akka?
918
01:05:08,360 --> 01:05:09,480
What else did you say?
919
01:05:09,520 --> 01:05:11,800
You realized he's good hearted
and you fell for him?
920
01:05:12,720 --> 01:05:13,759
You didn't flip for him
921
01:05:13,800 --> 01:05:16,040
He made it look
like you fell for him
922
01:05:18,440 --> 01:05:20,240
'Let me puncture
the bald head'
923
01:05:23,760 --> 01:05:24,760
Blood
924
01:05:25,360 --> 01:05:28,520
Akka, your network is
very widespread indeed
925
01:05:28,560 --> 01:05:32,600
So he carried you
like this in his arms, huh?
926
01:05:33,160 --> 01:05:39,279
You considered yourself blessed
To him it was a chance to make a pass!
927
01:05:39,320 --> 01:05:42,080
Where is the hospital?
928
01:05:43,400 --> 01:05:45,240
There should only be
3 questions in a round
929
01:05:45,280 --> 01:05:46,960
But you're plaguing her
with 10 times 3!
930
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
Will you ask only her?
931
01:05:48,040 --> 01:05:49,680
Won't you ask me anything?
932
01:05:49,760 --> 01:05:51,920
Before this girl arrived...
933
01:05:52,000 --> 01:05:55,600
...what were you doing with
another girl in that coffee shop?
934
01:05:56,160 --> 01:05:58,040
Haven't you watched
'Who wants to be a millionaire'?
935
01:05:58,080 --> 01:06:00,440
Questions should be general
Not personal like this
936
01:06:01,280 --> 01:06:02,480
Is it so?
937
01:06:02,960 --> 01:06:04,680
Suriya sir,
update yourself
938
01:06:04,720 --> 01:06:05,799
If you ask such questions...
939
01:06:05,840 --> 01:06:08,640
...that chap wouldn't have won
5 million in your last episode, right?
940
01:06:11,720 --> 01:06:15,759
I was auditioning
for a short film, 'ka
941
01:06:19,120 --> 01:06:21,680
Why are you hitting me?
I'm answering, right?
942
01:06:23,040 --> 01:06:24,279
That's the truth' ka
943
01:06:30,880 --> 01:06:32,800
I went to check out
a marriage proposal
944
01:06:32,840 --> 01:06:34,160
Alliance?
945
01:06:35,840 --> 01:06:39,640
His wedding has been fixed
with a girl worth 1 billion
946
01:06:41,800 --> 01:06:44,800
Akka, you shouldn't ask
personal questions in public
947
01:06:44,920 --> 01:06:46,640
Can we shift to
general knowledge?
948
01:06:46,680 --> 01:06:47,600
G.K?
949
01:06:47,840 --> 01:06:48,800
Okay
950
01:06:48,840 --> 01:06:52,120
Why did you bring this girl here?
951
01:06:52,200 --> 01:06:53,640
Pass this question, 'ka
952
01:06:54,880 --> 01:06:56,360
No man handling
953
01:06:56,920 --> 01:06:59,760
Actually I brought Sandhya here
to surprise her on her birthday
954
01:06:59,800 --> 01:07:02,120
In between thanks to a game
played by your dear father...
955
01:07:02,160 --> 01:07:04,640
...I have no choice but to
participate in this game
956
01:07:13,120 --> 01:07:14,680
Greetings, boss
957
01:07:15,000 --> 01:07:16,760
Nailed me, huh?
958
01:07:16,800 --> 01:07:19,040
I came to entice
and finish the matter
959
01:07:19,800 --> 01:07:23,440
What do you mean
by finish the matter?
960
01:07:23,480 --> 01:07:25,840
Sandhya, I wanted to
spike your soft drink
961
01:07:25,880 --> 01:07:28,360
Record whatever I do to you
Blackmail you in the morning
962
01:07:28,400 --> 01:07:29,760
And then delete it later, bingo!
963
01:07:29,800 --> 01:07:31,160
That's all, akka
I confessed it all
964
01:07:31,200 --> 01:07:32,560
Thank god
Game over
965
01:07:32,600 --> 01:07:33,680
So we'll take leave, 'ka
966
01:07:33,720 --> 01:07:35,040
Come, Sandhya
967
01:07:35,760 --> 01:07:37,520
Hey! Sandhya
I said let's go
968
01:07:37,560 --> 01:07:40,120
I loved you
with all my heart
969
01:07:40,200 --> 01:07:42,960
You thought you could use me
to satisfy your urges, right?
970
01:07:43,040 --> 01:07:45,200
My fault
to trust you
971
01:07:45,440 --> 01:07:46,880
I blame myself
972
01:07:58,680 --> 01:08:02,319
I trusted you
I deserve this
973
01:08:06,680 --> 01:08:08,759
Why is her expression
turning ruthless?
974
01:08:08,800 --> 01:08:10,880
Cry your heart out
975
01:08:11,000 --> 01:08:13,520
As long as girls like you
are cry babies...
976
01:08:13,560 --> 01:08:16,240
...men like him will use and
throw you in the trash can
977
01:08:16,359 --> 01:08:18,080
Only solution is not to cry
978
01:08:18,120 --> 01:08:19,800
Not shed tears
979
01:08:20,520 --> 01:08:22,160
Not shed tears
980
01:09:08,160 --> 01:09:11,040
Yes, I should not cry
981
01:09:11,479 --> 01:09:12,919
But make you cry
982
01:09:18,600 --> 01:09:19,840
Stop
983
01:09:20,760 --> 01:09:22,480
Please don't do
anything to me
984
01:09:22,560 --> 01:09:24,800
Leave me Sandhya
985
01:10:09,680 --> 01:10:10,760
Hey! Dude?
986
01:10:10,800 --> 01:10:13,640
Hello, my dear, how are you?
987
01:10:13,880 --> 01:10:15,600
Why are you introducing my entry?
988
01:10:15,640 --> 01:10:16,800
Zip your lips
989
01:10:16,840 --> 01:10:18,960
Now that I am here
I will handle it
990
01:10:19,000 --> 01:10:20,800
Didn't expect me, right?
991
01:10:21,120 --> 01:10:22,200
Jasmine
992
01:10:22,240 --> 01:10:23,880
Cupid to all ladies
993
01:10:29,920 --> 01:10:32,640
You thought you alone
can enjoy and escape?
994
01:10:32,680 --> 01:10:35,160
No, you can't
The matter has got leaked
995
01:10:35,200 --> 01:10:36,200
Shut-
996
01:10:40,720 --> 01:10:42,480
You seem to have
gone through hell?
997
01:10:42,520 --> 01:10:43,320
Not at all
998
01:10:43,360 --> 01:10:45,000
How can you get tired
as early as the interval?
999
01:10:45,080 --> 01:10:45,960
Forget it
1000
01:10:46,000 --> 01:10:47,440
I'll finish the 2nd half
1001
01:10:47,480 --> 01:10:49,000
Just listen to me
1002
01:10:49,800 --> 01:10:51,920
'She is my girlfriend
Don't do anything to her'
1003
01:10:51,960 --> 01:10:53,000
Isn't that your dialog?
1004
01:10:53,040 --> 01:10:54,320
No way
1005
01:10:54,680 --> 01:10:57,120
Having fixed your wedding
what's your game with her?
1006
01:10:57,160 --> 01:10:58,639
Playing mummy-daddy game?
1007
01:10:58,720 --> 01:11:00,840
- Game eh?
- Take rest
1008
01:11:00,920 --> 01:11:02,120
I will take over
1009
01:11:02,160 --> 01:11:05,360
Where is my doll?
Where is she?
1010
01:11:09,120 --> 01:11:10,680
Don't go near her
Hear me out
1011
01:11:10,720 --> 01:11:11,800
She is poss-
1012
01:11:11,840 --> 01:11:13,880
Possess-!
1013
01:11:13,920 --> 01:11:16,880
"Shall we get married, elope, dear?"
1014
01:11:18,800 --> 01:11:20,600
Don't like me, huh?
1015
01:11:20,640 --> 01:11:22,920
Am I am a blockhead
to say I don't like you?
1016
01:11:22,960 --> 01:11:26,560
You look like 10 girls ground together
to make a hot, spicy chutney, precious?
1017
01:11:26,600 --> 01:11:28,040
She has even changed her voice
1018
01:11:28,080 --> 01:11:29,600
I am not able to control myself
1019
01:11:29,640 --> 01:11:31,640
Where is my bedroom?
Where is it?
1020
01:11:31,680 --> 01:11:32,880
Tell me
1021
01:11:33,600 --> 01:11:34,840
Upstairs, huh?
1022
01:11:34,960 --> 01:11:36,000
Double okay
1023
01:11:36,080 --> 01:11:38,559
Bro, that's a gh...gho-
1024
01:11:38,600 --> 01:11:40,640
Don't say ghost
you gunk of a goon!
1025
01:11:40,680 --> 01:11:44,640
Say go, go now
You dumb ass!
1026
01:11:44,880 --> 01:11:46,320
Scent of jasmine
1027
01:11:46,360 --> 01:11:47,960
Cupid, sought after
by all women
1028
01:11:48,000 --> 01:11:52,440
Time for the flowers to crumple
and for us to rock and roll in bed
1029
01:11:52,480 --> 01:11:53,759
Follow me, my precious
1030
01:11:53,800 --> 01:11:55,320
Watch my performance!
1031
01:11:55,360 --> 01:11:57,040
(humming)
1032
01:12:01,760 --> 01:12:05,120
Hey girlie
Feeling shy, huh?
1033
01:12:05,720 --> 01:12:09,120
I'll make out and make
your shyness disappear
1034
01:12:09,240 --> 01:12:10,840
Turn around, my dear
1035
01:12:13,760 --> 01:12:14,760
Beautiful
1036
01:12:14,800 --> 01:12:16,160
Fantastic
1037
01:12:16,920 --> 01:12:17,920
Electrifying touch
1038
01:12:17,960 --> 01:12:21,480
If you want to touch me
you need to play a game with me
1039
01:12:21,520 --> 01:12:23,560
Play games with a lady?
1040
01:12:26,000 --> 01:12:29,240
Playing a game with a lady
is like eating candy
1041
01:12:30,440 --> 01:12:34,080
This jasmine fellow won't make
glam dolls throw a temper tantrum
1042
01:12:34,240 --> 01:12:36,639
What's so great about
these ladies' games?
1043
01:12:36,680 --> 01:12:38,560
These board games,
hide and seek
1044
01:12:38,600 --> 01:12:40,040
At the worst
they play hopscotch
1045
01:12:40,080 --> 01:12:41,040
That's all, girlie
1046
01:12:41,080 --> 01:12:43,320
Bingo!
You got it right
1047
01:12:43,400 --> 01:12:46,000
Jasmine fellow
this is no ordinary girl
1048
01:12:46,040 --> 01:12:47,000
She's a power horse
1049
01:12:47,040 --> 01:12:48,480
Not just this game
1050
01:12:48,520 --> 01:12:50,640
I'm waiting for the main game
1051
01:12:51,200 --> 01:12:53,040
If you play its mere 3G
1052
01:12:53,080 --> 01:12:55,200
But if I play it's 4G speed
1053
01:12:55,320 --> 01:12:58,200
Want to watch me in action?
1054
01:12:58,240 --> 01:12:59,400
Where's the chalk?
1055
01:12:59,440 --> 01:13:00,599
Ah! There it is
1056
01:13:04,080 --> 01:13:07,760
Whose turn first?
Yours or mine?
1057
01:13:08,040 --> 01:13:09,800
You first
1058
01:13:09,880 --> 01:13:14,320
Till men start the game
women won't even make their move
1059
01:13:14,360 --> 01:13:15,880
Shall we start the game?
1060
01:13:15,920 --> 01:13:18,000
If you win
you can touch me
1061
01:13:18,040 --> 01:13:18,880
Will do
1062
01:13:18,920 --> 01:13:19,760
And if you lose?
1063
01:13:19,800 --> 01:13:21,840
- If I lose?
- Then I will touch you
1064
01:13:22,960 --> 01:13:24,960
She falls into the category
of being pea-brained
1065
01:13:25,000 --> 01:13:26,640
Her brain must be
below her knees
1066
01:13:26,680 --> 01:13:28,520
What I need is her touch
1067
01:13:29,040 --> 01:13:30,920
To make a girl win...
1068
01:13:30,960 --> 01:13:33,000
...for the first time
I will lose in life
1069
01:13:33,040 --> 01:13:35,880
Please touch me
1070
01:13:45,560 --> 01:13:47,160
Who hit me?
1071
01:13:47,200 --> 01:13:48,440
My brothers?
1072
01:13:48,480 --> 01:13:50,599
Where are they?
1073
01:13:50,640 --> 01:13:52,000
They are invisible
1074
01:13:52,080 --> 01:13:53,200
Only action
1075
01:13:55,360 --> 01:13:58,799
What should I do then
for you to touch me?
1076
01:13:58,840 --> 01:14:00,840
You need to play
another game
1077
01:14:01,160 --> 01:14:03,040
But I'll suggest this game
1078
01:14:03,080 --> 01:14:04,120
Shoot
Which one?
1079
01:14:04,160 --> 01:14:05,639
Hide and seek
1080
01:14:05,680 --> 01:14:06,600
I'm okay with that
1081
01:14:06,640 --> 01:14:08,080
First close your eyes
1082
01:14:08,360 --> 01:14:09,480
Okay
1083
01:14:09,600 --> 01:14:12,000
1...2...3
Jump
1084
01:14:13,200 --> 01:14:16,360
Let go of me
I'll run for my dear life
1085
01:14:16,440 --> 01:14:18,360
Let me go
1086
01:14:18,400 --> 01:14:19,920
- Go
- Let me go!
1087
01:14:24,880 --> 01:14:26,640
Friend?
1088
01:14:26,680 --> 01:14:28,400
Got screwed royally
1089
01:14:30,400 --> 01:14:31,599
Piped down, huh?
1090
01:14:31,640 --> 01:14:33,160
Cupid sought after by women
1091
01:14:33,200 --> 01:14:35,160
You'll rock and roll
in bed with her
1092
01:14:35,200 --> 01:14:37,400
You boasted you'll crumple
the flower and the girl!
1093
01:14:37,440 --> 01:14:38,559
What happened inside?
1094
01:14:38,600 --> 01:14:41,920
She crumpled me to pieces
and ripped me apart, man
1095
01:14:43,040 --> 01:14:45,000
If she had born in Hollywood...
1096
01:14:45,040 --> 01:14:48,120
...they would have rolled the red carpet
and awarded the Oscar to her
1097
01:14:48,160 --> 01:14:50,599
This is no ordinary performance
1098
01:14:50,640 --> 01:14:52,520
Peak performance
1099
01:14:52,960 --> 01:14:54,920
She isn't a deadly chick
1100
01:14:55,000 --> 01:14:56,640
She is quite drop dead gorgeous
1101
01:14:56,800 --> 01:14:59,200
But a dead girl's spirit
has possessed her
1102
01:14:59,240 --> 01:15:01,639
You mean ghost?
1103
01:15:01,800 --> 01:15:03,160
No, devil
1104
01:15:03,360 --> 01:15:04,960
Both are the same
1105
01:15:05,000 --> 01:15:06,520
Take a look at this
1106
01:15:06,600 --> 01:15:08,480
'These board games,
hide and seek'
1107
01:15:08,520 --> 01:15:09,880
'At the worst
they play hopscotch'
1108
01:15:09,920 --> 01:15:13,480
'Jasmine scented fellow
Where are you hiding?'
1109
01:15:13,520 --> 01:15:15,600
'Show me your performance'
1110
01:15:15,640 --> 01:15:17,680
No, I stopped playing
and went away
1111
01:15:18,200 --> 01:15:20,040
'Jasmine fellow!'
1112
01:15:36,600 --> 01:15:39,520
- What will it do now?
- Nothing much
1113
01:15:39,560 --> 01:15:41,800
You'll slide and glide there
right next to her
1114
01:15:43,040 --> 01:15:45,000
Don't pull a fast one now
1115
01:15:45,040 --> 01:15:47,080
Why will I go alone?
What about you?
1116
01:15:47,600 --> 01:15:49,800
I finished many rounds already
1117
01:15:50,520 --> 01:15:52,080
The story twists and turns
1118
01:15:52,120 --> 01:15:53,640
Jasmine man
1119
01:15:53,680 --> 01:15:55,680
Show me your performance
1120
01:15:55,720 --> 01:15:57,600
I am waiting eagerly
1121
01:15:58,680 --> 01:16:00,480
Tie this
Let me see
1122
01:16:00,520 --> 01:16:02,520
Let me see who wins
Natural or supernatural?
1123
01:16:02,560 --> 01:16:04,720
Listen to me
You're stepping into danger zone
1124
01:16:04,760 --> 01:16:06,240
Just do what I say
Am I a girl?
1125
01:16:06,360 --> 01:16:08,960
Just tie this piece of cloth
Not tie the wedding chain, you ass!
1126
01:16:09,000 --> 01:16:10,240
- Challenge
- You're mad!
1127
01:16:10,320 --> 01:16:12,200
You tie me up
Let's see what happens
1128
01:16:14,960 --> 01:16:17,400
I am not connected
with this one bit, escape!
1129
01:16:20,440 --> 01:16:22,839
Even I have brains
Not just for that ghost
1130
01:16:23,080 --> 01:16:24,720
If she has the guts
ask her to drag me
1131
01:16:24,760 --> 01:16:27,120
- He's over stepping his limit
- I'm challenging her
1132
01:16:33,360 --> 01:16:35,599
Why did you exert yourself, akka?
1133
01:16:35,800 --> 01:16:38,240
I was just kidding, 'ka
1134
01:16:41,120 --> 01:16:43,480
Show me your performance
1135
01:16:43,560 --> 01:16:45,120
Don't strangle me, akka
1136
01:16:45,160 --> 01:16:47,120
Please spare me
1137
01:16:47,160 --> 01:16:49,680
Show me, I want to
see your performance
1138
01:16:49,760 --> 01:16:52,360
- Show me
- STOP IT!
1139
01:16:52,680 --> 01:16:54,680
Hey Sanjay!
Save me
1140
01:16:54,720 --> 01:16:56,360
I came thinking I'll
meet a glam doll
1141
01:16:56,400 --> 01:16:58,360
You got me trapped
with a ghost, you buffalo!
1142
01:16:58,400 --> 01:17:00,440
My dialog is over
1143
01:17:00,480 --> 01:17:02,480
Finished with your dialog, huh?
1144
01:17:02,520 --> 01:17:04,960
Actually mine starts only now
1145
01:17:08,480 --> 01:17:09,679
Clean bowled
1146
01:17:11,600 --> 01:17:13,720
Sanjay, save me
1147
01:17:13,760 --> 01:17:15,000
Save me
1148
01:17:15,040 --> 01:17:17,160
If I don't untie him,
his life will be in tatters
1149
01:17:18,120 --> 01:17:19,720
Show me your performance
1150
01:17:19,800 --> 01:17:20,960
Dude, just zip your lips
1151
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
You'll be fine
1152
01:17:22,040 --> 01:17:23,920
You want me to be silent
1153
01:17:23,960 --> 01:17:25,880
Shut up, you bloody psycho
1154
01:17:25,920 --> 01:17:29,440
If my 'jasmine' lineage should end
with this Murali Krishna...
1155
01:17:29,480 --> 01:17:31,320
...you're the only reason
1156
01:17:44,760 --> 01:17:45,800
Murali Krishna
1157
01:17:47,320 --> 01:17:48,519
Murali Krishna
1158
01:17:49,560 --> 01:17:51,080
Murali Krishna
1159
01:17:52,200 --> 01:17:53,800
Did you come to meet me?
1160
01:17:54,000 --> 01:17:56,120
Ye...yes, akka, he came
just to meet you
1161
01:17:56,160 --> 01:17:58,040
Your Murali Krishna
Tell her about you
1162
01:17:58,080 --> 01:18:01,760
Can't you see this is
your Murali Krishna?
1163
01:18:01,800 --> 01:18:05,680
You thrashed me so terribly
my whole body has blisters
1164
01:18:05,760 --> 01:18:06,840
I hit you?
1165
01:18:07,640 --> 01:18:09,360
That's the joke of the year
1166
01:18:10,000 --> 01:18:11,640
Who is this?
Your friend?
1167
01:18:11,720 --> 01:18:13,080
Greetings, sir
1168
01:18:14,200 --> 01:18:15,760
Why are you terrified of me?
1169
01:18:15,800 --> 01:18:18,960
I saw a ghost
on the way to this place
1170
01:18:19,240 --> 01:18:20,559
That's all
1171
01:18:20,600 --> 01:18:22,080
Hello, 'ka
I am Sanjay
1172
01:18:22,120 --> 01:18:23,519
This is your Murali Krishna
1173
01:18:23,560 --> 01:18:25,400
Yes
Murali Krishna
1174
01:18:25,440 --> 01:18:27,200
Jasmine Murali Krishna
1175
01:18:27,240 --> 01:18:29,800
You wait here
I'll get ready in a jiffy
1176
01:18:29,840 --> 01:18:31,680
Very happy to hear that
Please go, madam
1177
01:18:32,400 --> 01:18:34,759
What would you like to drink?
Tea or coffee?
1178
01:18:34,800 --> 01:18:37,240
You've already offered me
and I had my fill!
1179
01:18:37,320 --> 01:18:38,360
My power is full
1180
01:18:38,400 --> 01:18:40,639
Go and get your
bag and baggage
1181
01:18:40,680 --> 01:18:42,160
Okay, Murali Krishna sir
1182
01:18:42,240 --> 01:18:45,400
(song from '16 Vayathinile')
1183
01:18:49,640 --> 01:18:51,520
May she and her goddamn
song rot in hell
1184
01:18:51,560 --> 01:18:52,920
Let's escape, dude
1185
01:18:54,080 --> 01:18:55,800
'Why is he coming in here?'
1186
01:18:55,840 --> 01:18:57,400
Hey, old man
1187
01:18:57,760 --> 01:18:59,480
What are you doing here?
1188
01:18:59,520 --> 01:19:01,760
- Do you know him?
- Good question
1189
01:19:01,800 --> 01:19:04,320
This is the old man who directed me
to this farm house
1190
01:19:04,360 --> 01:19:06,120
- Do you know that?
- He didn't bring you here
1191
01:19:06,160 --> 01:19:07,200
He has booked us
1192
01:19:07,320 --> 01:19:08,960
Diverted us and
trapped us into his web
1193
01:19:09,040 --> 01:19:10,519
Then this ghost is also-
1194
01:19:10,560 --> 01:19:12,960
A ghost, he heads
this ghost gang!
1195
01:19:13,480 --> 01:19:15,799
My fault to have even
let you live for so long!
1196
01:19:15,840 --> 01:19:16,960
Let's go
1197
01:19:17,400 --> 01:19:19,440
'Where can I hide?'
1198
01:19:25,160 --> 01:19:26,519
Open the door
1199
01:19:26,560 --> 01:19:27,720
Shut it
1200
01:19:30,320 --> 01:19:32,679
'Why is that girl's photo
hanging on this wall?'
1201
01:19:32,720 --> 01:19:34,400
'One more on this wall'
1202
01:19:34,520 --> 01:19:36,800
Just shut up and find
a good place to hide
1203
01:19:36,840 --> 01:19:38,320
Give me some room
1204
01:19:41,040 --> 01:19:43,960
He seems to come suddenly
like Computer Graphics!
1205
01:19:44,000 --> 01:19:45,400
Bloody scumbags!
1206
01:19:45,440 --> 01:19:47,440
Will you try to
seduce women?
1207
01:19:47,520 --> 01:19:49,480
I'll kill you, wait and watch
1208
01:19:49,520 --> 01:19:50,760
Bloody scumbags!
1209
01:19:56,120 --> 01:19:57,559
Gayathri?!
1210
01:20:00,120 --> 01:20:01,320
Gayathri
1211
01:20:01,400 --> 01:20:03,200
'Can't open the door
Come here, I say'
1212
01:20:03,240 --> 01:20:04,760
'The door is closed'
1213
01:20:04,800 --> 01:20:06,800
Open the door
1214
01:20:07,480 --> 01:20:10,679
Open this door
Please save us
1215
01:20:10,720 --> 01:20:12,840
Hey! Look over there
1216
01:20:15,560 --> 01:20:17,000
My dear Gayathri
1217
01:20:19,800 --> 01:20:21,320
Why are you crying, sir?
1218
01:20:22,360 --> 01:20:24,400
Why did you divert us here, sir?
1219
01:20:24,840 --> 01:20:28,040
If she knows Murali Krishna
isn't coming, akka becomes dull
1220
01:20:28,320 --> 01:20:31,400
But if I say he is here
why is she ecstatic?
1221
01:20:38,560 --> 01:20:41,520
(song from 'Kuzhandaiyum Deivamum')
1222
01:20:48,400 --> 01:20:50,200
Greetings
1223
01:20:51,080 --> 01:20:52,600
Even if you've lost money...
1224
01:20:52,640 --> 01:20:56,000
...you never scrounge in
your daughter's birthday celebrations
1225
01:20:56,080 --> 01:20:58,320
She is my only asset
1226
01:21:12,240 --> 01:21:15,000
You look like a heroine
in a cinema, dear
1227
01:21:33,120 --> 01:21:36,320
- Why do you need this umbrella?
- I am a heroine, teacher
1228
01:21:36,360 --> 01:21:38,719
Shouldn't a heroine be beautiful?
1229
01:21:38,760 --> 01:21:40,320
That's why I'm holding it
1230
01:21:40,400 --> 01:21:41,960
You don't lack anything
1231
01:21:42,040 --> 01:21:44,400
You look like actress Sridevi
when she was your age
1232
01:21:44,440 --> 01:21:46,040
'Watch today
Right away'
1233
01:21:46,080 --> 01:21:49,480
'Directed by Bharathiraja
Starring your angel Sridevi'
1234
01:21:49,520 --> 01:21:52,040
'16 Vayathinile'
in Devi talkies'
1235
01:21:52,080 --> 01:21:53,920
'Daily 4 shows
Watch today'
1236
01:21:53,960 --> 01:22:00,480
(popular song
from '16 Vayathinile')
1237
01:22:05,800 --> 01:22:09,800
"Tell me will you, where is
this prince of mine?"
1238
01:22:09,840 --> 01:22:11,760
Wait...let me tell you
1239
01:22:11,920 --> 01:22:14,240
- You saw this film?
- Not just saw, grandma
1240
01:22:14,320 --> 01:22:15,920
I saw it 25 times!
1241
01:22:16,880 --> 01:22:20,120
"O' breeze so cool, flower carmine"
1242
01:22:20,800 --> 01:22:22,160
- 'Lights'
- 'Clapping'
1243
01:22:22,200 --> 01:22:23,599
- 'Sound?'
- 'Rolling, sir'
1244
01:22:23,640 --> 01:22:24,960
- 'Camera?'
- 'Running, sir'
1245
01:22:25,000 --> 01:22:26,440
- 'By 1 take 2'
- 'Action'
1246
01:22:27,480 --> 01:22:28,519
Six
1247
01:22:28,960 --> 01:22:31,560
I'll book 6 films in 1 go
1248
01:22:31,600 --> 01:22:32,720
6 films?!
1249
01:22:38,320 --> 01:22:42,599
But you have to say wither
'Yes' or 'No'
1250
01:22:43,720 --> 01:22:47,360
If you say 'yes'
you can be here
1251
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
If it's a 'No'
you can leave
1252
01:22:53,640 --> 01:22:56,720
Is it 'Yes' or 'No'?
1253
01:22:58,360 --> 01:22:59,799
- Hey you there
- Sir?
1254
01:22:59,840 --> 01:23:02,880
Ask if the heroine is ready
or not for the bedroom scene
1255
01:23:02,920 --> 01:23:05,360
There is a long queue
of beautiful girls waiting
1256
01:23:06,920 --> 01:23:10,720
It isn't enough if you want to
make your daughter a heroine
1257
01:23:10,760 --> 01:23:14,880
You should teach her
to be street smart also
1258
01:23:15,200 --> 01:23:16,519
Bloody scumbag!
1259
01:23:16,560 --> 01:23:18,040
Come here
You dare hit me!
1260
01:23:18,440 --> 01:23:20,599
- Take your hands off
- Father, don't hit him
1261
01:23:20,680 --> 01:23:21,880
What audacity!
1262
01:23:21,920 --> 01:23:24,120
- Don't, pa
- Throw them out
1263
01:23:24,440 --> 01:23:25,599
Appa...!
1264
01:23:36,880 --> 01:23:39,680
I just wanted my face to be
seen in a camera at least once
1265
01:23:40,600 --> 01:23:44,440
But looks like I am not lucky
to see myself as a heroine, pa
1266
01:23:44,480 --> 01:23:45,519
No, dear
1267
01:23:45,560 --> 01:23:47,440
Let's not make
any effort for this
1268
01:23:47,480 --> 01:23:48,959
- Okay
- Let's go home
1269
01:24:06,760 --> 01:24:07,800
What?
1270
01:24:08,240 --> 01:24:10,120
- Glory to Allah
- Who are you?
1271
01:24:10,320 --> 01:24:12,360
I'm basically a cameraman
from Bombay
1272
01:24:12,960 --> 01:24:16,400
He's my Tamil friend, who is looking
for a heroine for past 6 months
1273
01:24:16,440 --> 01:24:18,639
So far he hasn't found
anyone suitable
1274
01:24:19,040 --> 01:24:20,560
Now it's confirmed
1275
01:24:21,120 --> 01:24:22,800
Where did you hide her all along?
1276
01:24:22,840 --> 01:24:26,000
For her to fit the character to a T
I trained her for a month
1277
01:24:26,080 --> 01:24:27,559
And brought her today
1278
01:24:28,320 --> 01:24:29,799
Fix this girl first
1279
01:24:29,840 --> 01:24:31,080
Raja, sir
1280
01:24:43,520 --> 01:24:45,240
Because of 'sleazoids' like you...
1281
01:24:45,320 --> 01:24:47,440
...those who want to
become heroines
1282
01:24:47,680 --> 01:24:49,400
...remain as junior artistes
1283
01:25:00,880 --> 01:25:04,000
Gayathri akka has
become a heroine...yaay!
1284
01:25:14,280 --> 01:25:15,240
Hello, who is it?
1285
01:25:15,280 --> 01:25:18,000
'I'm production manager
Murali Krishna here'
1286
01:25:18,080 --> 01:25:19,519
Tell me, sir
1287
01:25:19,560 --> 01:25:21,800
'Shooting starts from this Friday'
1288
01:25:21,840 --> 01:25:22,800
Shooting...?
1289
01:25:22,840 --> 01:25:24,000
'Yes, madam'
1290
01:25:24,040 --> 01:25:26,240
'Memorize the dialogs
given to you'
1291
01:25:26,680 --> 01:25:27,800
'I forgot to tell you'
1292
01:25:27,840 --> 01:25:29,920
'When you step out,
remember to take an umbrella'
1293
01:25:29,960 --> 01:25:30,800
'See you soon'
1294
01:25:30,840 --> 01:25:31,840
Okay, sir
1295
01:25:33,960 --> 01:25:35,240
Manager Murali Krishna, dad
1296
01:25:35,280 --> 01:25:36,160
What did he say?
1297
01:25:36,200 --> 01:25:37,840
I believe shooting
starts this Friday
1298
01:25:37,880 --> 01:25:39,120
You'll be in a film shoot soon
1299
01:25:39,160 --> 01:25:41,000
Congratulations, heroine madam
1300
01:25:41,360 --> 01:25:42,880
Yugendar bro
1301
01:25:47,280 --> 01:25:52,360
The other day I lied
that I've trained Gayathri
1302
01:25:52,480 --> 01:25:54,839
That's why she got
the heroine chance
1303
01:25:54,960 --> 01:25:57,960
But I'm kind of apprehensive
1304
01:25:58,240 --> 01:26:01,960
So just once I thought I'll check
Gayathri's performance
1305
01:26:02,720 --> 01:26:05,080
Gayathri, have you memorized
the dialogs given to you?
1306
01:26:05,120 --> 01:26:06,880
Can you act it out for me?
1307
01:26:08,840 --> 01:26:09,840
Do it, dear
1308
01:26:09,880 --> 01:26:10,920
Okay
1309
01:26:11,040 --> 01:26:12,519
Action
1310
01:26:14,400 --> 01:26:15,639
Do you know...
1311
01:26:15,680 --> 01:26:16,760
...how long
1312
01:26:16,800 --> 01:26:18,600
...I've been waiting
for your arrival?
1313
01:26:18,640 --> 01:26:20,680
Do you know
how my lips are...
1314
01:26:20,720 --> 01:26:23,480
...trembling to say
those 3 words, Sanjay?
1315
01:26:23,680 --> 01:26:25,160
Now the servant
1316
01:26:25,200 --> 01:26:26,240
Don't, sir
1317
01:26:26,280 --> 01:26:27,639
Please don't
agonize over this
1318
01:26:27,680 --> 01:26:28,640
Your daughter...
1319
01:26:28,680 --> 01:26:30,920
...will never deceive you
1320
01:26:31,080 --> 01:26:33,280
- Now the mother
- You did a good job
1321
01:26:33,320 --> 01:26:34,320
Good job indeed!
1322
01:26:34,360 --> 01:26:37,000
It sounded more like kids
shouting out a lesson
1323
01:26:38,040 --> 01:26:39,480
This isn't called acting
1324
01:26:40,200 --> 01:26:41,679
- Sorry, sir
- Bro...?
1325
01:26:41,720 --> 01:26:44,640
If you don't mind
I'll stay here
1326
01:26:44,840 --> 01:26:47,480
And teach Gayathri
how to act properly
1327
01:26:47,600 --> 01:26:50,160
I can't be happier
than this, bro
1328
01:27:04,600 --> 01:27:08,200
"Whatever happened to me?"
1329
01:27:08,640 --> 01:27:11,760
"My heart swings so joyfully"
1330
01:27:11,800 --> 01:27:19,240
"Such a feeling's comin' over me
My tender age sings like a koel gaily"
1331
01:27:19,560 --> 01:27:22,920
"I revel in the waterfall of gladness duly"
1332
01:27:23,040 --> 01:27:26,480
"I am amazed at my own self truly"
1333
01:27:26,680 --> 01:27:30,040
"In my dreams my wings I spread
I fly in the blue sky overhead"
1334
01:27:30,080 --> 01:27:33,640
"I'm flushed with desire
from this second I'm on fire"
1335
01:27:33,840 --> 01:27:37,400
"With bonds of friendship
Love beyond mere kinship"
1336
01:27:37,480 --> 01:27:40,360
"This girl's heart carefree
is on a questioning spree"
1337
01:27:57,040 --> 01:27:57,680
Hello?
1338
01:27:57,720 --> 01:27:59,360
'Madam, this is
Murali Krishna here'
1339
01:27:59,400 --> 01:28:00,559
Tell me, sir
1340
01:28:00,600 --> 01:28:02,480
'Only 2 more days
left for Friday'
1341
01:28:02,520 --> 01:28:05,640
'I called to tell you it would be better
if you can check the costumes'
1342
01:28:09,960 --> 01:28:13,400
"The joy around me
thanks to you surely"
1343
01:28:13,520 --> 01:28:17,120
"Can my finger point at you
my handsome beau?"
1344
01:28:17,160 --> 01:28:20,559
"My heart skips a beat
I'm swept off my feet"
1345
01:28:20,720 --> 01:28:24,320
"Shall I shout your name, dear
to everyone far and near?"
1346
01:28:24,360 --> 01:28:27,759
"Though my feet on the ground
in the skies my heart floats around"
1347
01:28:27,800 --> 01:28:30,880
"Magic wand you waved
for me to be so dazed?"
1348
01:28:30,920 --> 01:28:35,000
"Even when my lips caress
not a sound heard; speechless"
1349
01:28:35,080 --> 01:28:38,160
"Weren't you the one
who schemed all alone?"
1350
01:28:38,760 --> 01:28:42,120
"With friendship as the key-word
Our love most cherished in the world"
1351
01:28:42,160 --> 01:28:45,240
"This girl's heart vulnerably
is on a questioning spree"
1352
01:28:55,760 --> 01:28:57,040
'One man in a thousand'
1353
01:28:58,400 --> 01:28:59,759
'Joyful Palace'
1354
01:29:12,800 --> 01:29:16,120
"Stringing flowers of joy together"
1355
01:29:16,360 --> 01:29:19,880
"Shall I make a garland
in my soul forever?"
1356
01:29:19,960 --> 01:29:26,960
"Shall I make this feeling of wonder
a prisoner for life in my heart forever?"
1357
01:29:27,080 --> 01:29:30,840
"As eyes opened the door wide
dreams flew like cotton flakes aside"
1358
01:29:30,880 --> 01:29:33,920
"This fluster within me
thanks to you truly"
1359
01:29:33,960 --> 01:29:38,000
"Even if we stand far away
our love breezes by to stay"
1360
01:29:38,040 --> 01:29:41,120
"You are the one now
who showered this love?"
1361
01:29:41,520 --> 01:29:44,920
"With friendship as our bond
Love transcends beyond"
1362
01:29:44,960 --> 01:29:47,920
"This girl's heart innocently
is on a questioning spree"
1363
01:30:09,960 --> 01:30:15,840
Do you know how long I've been
waiting for your arrival, Sanjay?
1364
01:30:23,960 --> 01:30:26,040
Shooting starts
tomorrow morning
1365
01:30:26,920 --> 01:30:29,040
You'll be surrounded by people
1366
01:30:29,640 --> 01:30:32,720
After you deliver your dialog,
people will applaud
1367
01:30:33,640 --> 01:30:36,240
Everything will seem like
an illusion to you
1368
01:30:37,120 --> 01:30:40,640
In that illusion
you'll forget everyone
1369
01:30:41,920 --> 01:30:43,120
Including me!
1370
01:30:43,920 --> 01:30:47,920
That's why I would like to
share something with you today
1371
01:30:50,120 --> 01:30:53,320
Yes, Gayathri
I'm in love with you
1372
01:30:54,520 --> 01:30:57,200
Tell me, Gayathri
Am I in your heart?
1373
01:31:02,600 --> 01:31:06,360
If my dad agrees
I'll also say 'yes'
1374
01:31:09,240 --> 01:31:10,760
Rangaraj sir
1375
01:31:11,960 --> 01:31:13,000
Tell me
1376
01:31:13,040 --> 01:31:15,640
A daughter who respects
her father's words
1377
01:31:15,680 --> 01:31:18,680
A father who treasures
his daughter with his life
1378
01:31:20,960 --> 01:31:22,840
I love Gayathri
1379
01:31:23,320 --> 01:31:26,759
If you agree
I'll marry her
1380
01:31:29,400 --> 01:31:30,960
Only if you accept
1381
01:31:31,040 --> 01:31:34,640
Even if you don't, it won't
affect our friendship in any way
1382
01:31:34,680 --> 01:31:38,040
As expected, shooting will
commence tomorrow morning
1383
01:31:38,560 --> 01:31:41,800
I'll be the camera man
and she'll be the heroine
1384
01:31:42,880 --> 01:31:43,960
Decision...
1385
01:31:44,960 --> 01:31:46,200
...is yours
1386
01:32:13,480 --> 01:32:15,400
Murali Krishna sir, tell me
1387
01:32:15,480 --> 01:32:18,160
'Tomorrow is Friday
1st day of shooting'
1388
01:32:18,200 --> 01:32:20,040
I remember that very well, sir
1389
01:32:20,080 --> 01:32:22,920
Should be ready at 6:00 a.m
in the costume you sent
1390
01:32:22,960 --> 01:32:24,280
Is that all?
1391
01:32:24,760 --> 01:32:26,720
'My intentions are good'
1392
01:32:26,760 --> 01:32:29,560
'You'll soon become
the most sought after heroine'
1393
01:32:29,600 --> 01:32:31,320
'There's no doubt about that'
1394
01:32:31,360 --> 01:32:34,280
Please don't mistake me
for calling you repeatedly
1395
01:32:34,320 --> 01:32:35,200
Not at all, sir
1396
01:32:35,240 --> 01:32:37,320
Tomorrow morning at 6 o'clock,
I'll myself come in the car
1397
01:32:37,360 --> 01:32:38,040
Okay, sir
1398
01:32:38,080 --> 01:32:39,200
Please be ready
1399
01:32:49,680 --> 01:32:50,880
'Hey dude!'
1400
01:32:50,920 --> 01:32:53,520
'My long awaited hunt of 6 months...'
1401
01:32:53,600 --> 01:32:56,160
...will have a full stop
from me today
1402
01:32:56,800 --> 01:33:00,800
I will have the pleasure of
enjoying my 100th girl tonight
1403
01:33:00,880 --> 01:33:03,200
Wait until tomorrow evening, dude
1404
01:33:14,520 --> 01:33:18,320
After getting fully drenched
why is a hood necessary?
1405
01:33:19,360 --> 01:33:20,160
Pa...?
1406
01:33:20,200 --> 01:33:21,720
Now you know
1407
01:33:23,040 --> 01:33:25,840
I will have the pleasure
on my 100th girl's company
1408
01:33:26,360 --> 01:33:27,519
And that girl is you
1409
01:33:27,560 --> 01:33:29,840
I'll make sure I kill you
1410
01:33:36,800 --> 01:33:38,240
Appa...!
1411
01:33:43,920 --> 01:33:47,040
100 is always special to me
1412
01:33:47,480 --> 01:33:50,200
Just like a film
running for 100 days
1413
01:33:50,640 --> 01:33:53,360
Do you know how
my 100th girl should look?
1414
01:33:55,200 --> 01:33:56,360
Just like you
1415
01:33:57,720 --> 01:34:00,280
Like a flower untouched
1416
01:34:01,920 --> 01:34:03,480
She should love me
1417
01:34:03,520 --> 01:34:04,680
You'll be fine, pa
1418
01:34:04,720 --> 01:34:06,960
Only then I can drown in
her passionate embraces
1419
01:34:07,000 --> 01:34:09,880
That's why even though
the other 99 dolls...
1420
01:34:09,920 --> 01:34:11,480
...didn't intoxicate me
1421
01:34:11,520 --> 01:34:13,760
...when I saw you,
I got really high
1422
01:34:16,360 --> 01:34:18,480
All this was my screen play
1423
01:34:18,560 --> 01:34:23,240
According to it, tonight
is our first night together
1424
01:34:23,280 --> 01:34:24,240
Wait, pa
1425
01:34:24,320 --> 01:34:27,160
Whether you accept it or not...
1426
01:34:27,520 --> 01:34:29,280
My father
1427
01:34:29,680 --> 01:34:32,040
He'll die if we delay
a moment longer
1428
01:34:32,080 --> 01:34:34,040
He has to be rushed to
a hospital immediately
1429
01:34:34,080 --> 01:34:35,000
I'm begging you
1430
01:34:35,040 --> 01:34:37,200
Please save him
1431
01:34:37,600 --> 01:34:38,960
I will save him definitely
1432
01:34:39,000 --> 01:34:42,120
But please smile just once
1433
01:34:42,200 --> 01:34:43,639
Let's just go
for a quickie
1434
01:34:44,360 --> 01:34:45,759
You're my century
1435
01:34:45,800 --> 01:34:47,280
We'll go and
be back in no time
1436
01:34:47,360 --> 01:34:48,280
Please...please
1437
01:34:55,160 --> 01:34:56,280
Come with me
1438
01:34:57,040 --> 01:34:58,040
Appa?
1439
01:34:58,960 --> 01:35:00,160
Leave me
1440
01:35:13,400 --> 01:35:15,920
Don't...let go of me
1441
01:35:25,960 --> 01:35:27,560
No, let go of me
1442
01:35:30,360 --> 01:35:31,639
Don't
1443
01:35:54,600 --> 01:35:57,880
You seduced my daughter
1444
01:36:00,000 --> 01:36:02,000
I completed my century
1445
01:36:02,080 --> 01:36:03,240
She's my daughter
1446
01:36:03,320 --> 01:36:04,960
Are you still alive?
1447
01:36:05,320 --> 01:36:06,599
Come
1448
01:36:35,200 --> 01:36:38,800
Come to me
1449
01:36:55,080 --> 01:36:56,960
Appaaaaaa!
Reel 13+14
1450
01:37:10,480 --> 01:37:11,959
Appa?!
1451
01:39:03,920 --> 01:39:08,520
"Praise be to Goddess Kali
Personification of Shakthi"
1452
01:39:25,680 --> 01:39:30,440
"To wreck the wicked human duly
Trident in hand rises an enraged Kali"
1453
01:39:30,520 --> 01:39:34,920
"Even if you offer blood to appease her
she shows no mercy whomsoever"
1454
01:39:39,360 --> 01:39:42,480
"Kotravai, o' war deity
who protects her devotee"
1455
01:39:43,760 --> 01:39:46,880
"This evil man's head, o' Kali
burn to cinders mercilessly"
1456
01:39:48,200 --> 01:39:52,639
"Like vermillion red, your third eye ablaze
Save this star-crossed girl with your grace"
1457
01:39:52,680 --> 01:39:57,120
"Fury in your eyes, blood-shot frenzy
Dance to drive the evil force, Shakthi"
1458
01:40:27,800 --> 01:40:32,600
"Into the traitor's heart, pierce your spear
Let your 'dance of fury' be a lesson to fear"
1459
01:40:32,640 --> 01:40:37,040
"With your eyes in red-hot fury
snuff this demon's breath, o'Kali"
1460
01:40:41,400 --> 01:40:44,639
"Epitome of femininity
Goddess Mahalakshmi"
1461
01:40:45,800 --> 01:40:49,160
"You displayed your power fiercely
Praise be to you, Goddess Shakthi"
1462
01:40:50,240 --> 01:40:54,679
"Blow the conch of impending death
Drumbeats echo till he leaves our earth"
1463
01:40:54,720 --> 01:40:59,480
"Be it a sheer demon or a mere human
God's will prevails in the end unbeaten"
1464
01:41:29,800 --> 01:41:33,360
"With as wipe of her sword she sliced
Demons Sunda's army she paralyzed"
1465
01:41:33,400 --> 01:41:36,879
"Demon Chanda and his army she slayed
Her lion killed the elephants unafraid"
1466
01:41:36,920 --> 01:41:40,320
"Weapons from her hands with speed
killed her foes, in cold blood indeed"
1467
01:41:40,360 --> 01:41:42,440
"May more victories gather
Mahisha the demon's slayer"
1468
01:41:42,480 --> 01:41:44,400
"One with braids of hair
King Sailendra's daughter"
1469
01:41:44,440 --> 01:41:47,759
"Divine Mother rushes to her children's aid
Wipes out evil with her violent crusade"
1470
01:41:47,800 --> 01:41:51,040
"Upholder of good over evil
The slayer of Mahisha the devil"
1471
01:41:51,080 --> 01:41:54,559
"One with lovely locks of hair
Hail king Hemavana's daughter"
1472
01:41:54,600 --> 01:41:56,720
'Destroy him!'
1473
01:42:04,720 --> 01:42:06,760
He stopped me from
realizing my dreams
1474
01:42:06,800 --> 01:42:11,560
He made sure I wasn't seen
in front of the camera even once
1475
01:42:11,600 --> 01:42:14,320
Not just him, pa
1476
01:42:14,360 --> 01:42:18,040
The entire male race who
wants to rape innocent girls
1477
01:42:18,080 --> 01:42:19,080
I'll close their chapter
1478
01:42:19,120 --> 01:42:20,120
Kill them
1479
01:42:59,160 --> 01:43:00,800
My dear Gayathri
1480
01:43:15,360 --> 01:43:22,920
(Song from '16 Vayathinile')
1481
01:43:24,040 --> 01:43:26,800
'Though she killed
that sex starved villain...'
1482
01:43:26,840 --> 01:43:30,000
'...she was unable to come out
of that illusion he created'
1483
01:43:30,040 --> 01:43:32,880
'That's why, past 35 years
she thinks every Friday...'
1484
01:43:32,920 --> 01:43:35,120
'...as that fatal day
before shoot commenced'
1485
01:43:35,160 --> 01:43:38,760
'From that day if someone
cheats innocent girls like her...'
1486
01:43:38,800 --> 01:43:40,040
'...she'll kill them'
1487
01:43:48,320 --> 01:43:50,799
Then why have you
not killed us as yet?
1488
01:43:51,600 --> 01:43:52,160
Dad
1489
01:43:52,200 --> 01:43:52,840
'Tell me'
1490
01:43:52,880 --> 01:43:55,360
I don't want to marry
this girl you fixed for me
1491
01:43:55,400 --> 01:43:56,480
'What are you saying?'
1492
01:43:56,520 --> 01:43:57,960
Cancel the wedding
1493
01:43:58,040 --> 01:43:59,040
Heard that?
1494
01:43:59,560 --> 01:44:01,160
We waited only for
a change like that to happen
1495
01:44:01,200 --> 01:44:03,519
No one is born
a bad person
1496
01:44:04,120 --> 01:44:06,360
It all depends on
his or her upbringing
1497
01:44:06,400 --> 01:44:09,759
First we give them
a chance to change
1498
01:44:10,360 --> 01:44:12,320
If they don't change,
we will kill them
1499
01:44:15,000 --> 01:44:16,360
I can never compensate
1500
01:44:16,440 --> 01:44:18,360
...for making me
turn over a new leaf
1501
01:44:18,400 --> 01:44:22,200
That's why I want to make
a film with Gayathri akka
1502
01:44:23,440 --> 01:44:25,839
Please give me a chance
to make her a heroine
1503
01:44:26,120 --> 01:44:27,519
Just don't say no, sir
1504
01:44:27,560 --> 01:44:29,360
Are you in your senses?
1505
01:44:29,400 --> 01:44:30,639
Speaking of the impossible
1506
01:44:30,680 --> 01:44:31,600
Will you shut up?
1507
01:44:31,640 --> 01:44:36,080
Why don't we make Gayathri akka's dream
when she was alive come true at least now?
1508
01:44:36,120 --> 01:44:37,680
Okay
1509
01:44:37,800 --> 01:44:40,480
- Is it possible to execute?
- Certainly, sir
1510
01:44:41,240 --> 01:44:42,559
Look at this
1511
01:44:43,400 --> 01:44:45,440
This is enough to make
a film with Gayathri akka
1512
01:44:45,520 --> 01:44:48,040
'I will marry only Sanjay
whom I was madly in love with'
1513
01:44:48,080 --> 01:44:49,880
'No one can make me
change my decision'
1514
01:44:49,920 --> 01:44:51,840
She wants to
act in a film
1515
01:44:51,880 --> 01:44:54,240
That's why you can still
see her in these frames
1516
01:44:55,240 --> 01:44:56,719
My daughter
1517
01:45:06,880 --> 01:45:07,760
- Dad
- Huh...?
1518
01:45:07,800 --> 01:45:09,160
- Shooting, pa
- Yes, dear
1519
01:45:09,200 --> 01:45:13,920
If these people come to know
we are making a film with real ghosts...
1520
01:45:13,960 --> 01:45:15,840
...they will have
multiple heart attacks
1521
01:45:15,880 --> 01:45:17,400
Shut your bloody gob
1522
01:45:17,440 --> 01:45:19,599
I'm already tense
the artiste hasn't come
1523
01:45:19,640 --> 01:45:21,120
On top of it
you're pestering me
1524
01:45:21,160 --> 01:45:23,320
Am I a pest to you?
1525
01:45:23,560 --> 01:45:26,240
Wonder what will happen here!
1526
01:45:26,560 --> 01:45:28,560
Where's that camera man?
1527
01:45:45,400 --> 01:45:46,960
Our buildup Balraj!
1528
01:45:54,560 --> 01:45:56,080
Why did you hit
our director like that?
1529
01:45:56,120 --> 01:45:58,160
Only then he'll come
under my control
1530
01:45:58,200 --> 01:46:00,200
I'm the director of this film, sir
1531
01:46:00,240 --> 01:46:02,880
You should've said so
before I hit you
1532
01:46:03,440 --> 01:46:04,960
'Shift your head
a little bit'
1533
01:46:11,560 --> 01:46:13,840
That parrot will also
come under my control
1534
01:46:14,480 --> 01:46:17,040
What kind of story do you
intend directing now?
1535
01:46:17,080 --> 01:46:19,360
- A seedy kind of movie?
- No...no, sir
1536
01:46:19,400 --> 01:46:20,599
It's a ghost story
1537
01:46:20,680 --> 01:46:25,920
A prince enters a girl's life to fulfill
her dream to become a celebrity star
1538
01:46:25,960 --> 01:46:27,520
He'll come and kill her
1539
01:46:27,560 --> 01:46:30,360
The girl who's wandering as a ghost
will come back and kill him
1540
01:46:30,400 --> 01:46:31,080
This is it, right?
1541
01:46:31,120 --> 01:46:33,519
Why don't you do a new story?
Same wine in an old bottle
1542
01:46:33,560 --> 01:46:34,600
Think of a new script
1543
01:46:34,640 --> 01:46:35,440
Hear me out, sir
1544
01:46:35,480 --> 01:46:37,360
I'm making this film
with the original ghost
1545
01:46:37,400 --> 01:46:38,519
This is the new point
1546
01:46:38,560 --> 01:46:40,320
Spirit...ghost
1547
01:46:41,240 --> 01:46:43,639
I believe he's filming it
with a real spirit
1548
01:46:43,680 --> 01:46:45,120
Did you hear it?
1549
01:46:45,160 --> 01:46:47,440
A real ghost is acting in this film
1550
01:46:48,880 --> 01:46:50,760
Original ghost!
1551
01:46:51,360 --> 01:46:53,719
This is the reaction
to what you said
1552
01:46:54,400 --> 01:46:57,719
A punch dialog should
have the desired effect
1553
01:46:57,760 --> 01:47:00,040
Which body is the ghost in?
1554
01:47:01,640 --> 01:47:03,320
Oh...oh...got it
1555
01:47:03,800 --> 01:47:05,760
Spirits tend to choose
only female bodies
1556
01:47:05,800 --> 01:47:06,680
That body, right?
1557
01:47:06,720 --> 01:47:08,440
You're right
How did you know?
1558
01:47:08,480 --> 01:47:10,799
Okay, I'll do the screen test
for your spirit now
1559
01:47:11,640 --> 01:47:12,880
Kaput!
1560
01:47:13,600 --> 01:47:15,080
By that time get ready
with your punch
1561
01:47:15,120 --> 01:47:17,360
Punch, you vagabond!
1562
01:47:21,560 --> 01:47:22,800
Shall we do the screen test?
1563
01:47:22,840 --> 01:47:23,960
Can you give me a pose?
1564
01:47:26,680 --> 01:47:27,840
Pose like this
1565
01:47:32,240 --> 01:47:34,679
I think she doesn't know
the success formula
1566
01:47:36,040 --> 01:47:38,200
I know how to deal with you
1567
01:47:40,320 --> 01:47:41,719
Counting start, Balraj
1568
01:47:41,760 --> 01:47:43,760
Six...I'll get you
signed up for 6 films
1569
01:47:45,200 --> 01:47:48,160
Only 2 words
Yes and No
1570
01:47:49,200 --> 01:47:51,360
If you say 'yes'
6 films get booked
1571
01:47:52,040 --> 01:47:54,200
If you say 'no'
you'll lose this film too!
1572
01:47:54,840 --> 01:47:56,160
'How come no reaction?'
1573
01:48:13,360 --> 01:48:14,320
Seems like a bigger
1574
01:48:14,360 --> 01:48:18,360
- That was a touché touch!
- I heard a bulb bursting
1575
01:48:18,400 --> 01:48:20,559
Not only did it burst
but plucked the fuse too!
1576
01:48:20,600 --> 01:48:25,920
(song from 'Kulamagal Radhai')
1577
01:48:30,760 --> 01:48:32,000
Shall we start, sir?
1578
01:48:32,360 --> 01:48:33,320
Ready...ready
1579
01:48:33,360 --> 01:48:34,679
Okay, everybody ready
1580
01:48:34,720 --> 01:48:36,040
Gayathri, are you ready?
1581
01:48:36,080 --> 01:48:37,200
Okay...ready
1582
01:48:37,240 --> 01:48:39,400
Balraj sir, keep an empty frame
1583
01:48:39,440 --> 01:48:40,080
Okay, dude
1584
01:48:40,120 --> 01:48:41,200
Your wish is my command
1585
01:48:41,240 --> 01:48:42,360
Gayathri madam
Shot ready
1586
01:48:42,400 --> 01:48:44,480
Art department
Give her the trident
1587
01:48:48,520 --> 01:48:51,080
Gayathri, 1st shot
Get into the mood
1588
01:48:53,920 --> 01:48:56,520
You should rise and ravage
in a rage beyond measure
1589
01:48:56,560 --> 01:48:59,840
That Yugendhar used you
and cheated you, Gayathri
1590
01:49:04,720 --> 01:49:07,720
Is it important to bring
his name at this time?
1591
01:49:07,760 --> 01:49:10,080
That Yugendhar killed
your dream, Gayathri
1592
01:49:11,240 --> 01:49:14,519
You'll rot in hell
I'm scooting
1593
01:49:14,640 --> 01:49:17,320
Come on, Gayathri
Come on
1594
01:49:17,720 --> 01:49:20,120
You can never
become a heroine
1595
01:49:21,840 --> 01:49:22,880
Kill him
1596
01:49:27,640 --> 01:49:28,840
This is the emotion I want
1597
01:49:28,920 --> 01:49:30,760
Continue
1598
01:49:40,160 --> 01:49:42,440
He's saying action
but can't see a anyone
1599
01:49:42,880 --> 01:49:45,240
Come into the frame
1600
01:49:58,240 --> 01:50:00,719
You said women
are like flowers
1601
01:50:00,760 --> 01:50:02,760
You said you are
in love with me
1602
01:50:02,800 --> 01:50:04,920
You promised to
make me a heroine!
1603
01:50:04,960 --> 01:50:06,600
Instead of praying
with flowers...
1604
01:50:06,640 --> 01:50:08,480
...you raped and killed me
1605
01:50:12,560 --> 01:50:15,720
You miscalculated
my innocence
1606
01:50:17,840 --> 01:50:19,440
I won't let you live
1607
01:50:19,480 --> 01:50:20,639
Not only you
1608
01:50:20,680 --> 01:50:23,800
But I'll kill all the men
who think like you
1609
01:50:24,880 --> 01:50:26,320
I'll decimate them
1610
01:50:37,600 --> 01:50:39,600
'The Heroine
Super Duper hit'
1611
01:50:39,840 --> 01:50:41,240
You made a film
with a ghost
1612
01:50:41,280 --> 01:50:42,200
Weren't you scared?
1613
01:50:42,240 --> 01:50:43,240
Not just you
1614
01:50:43,320 --> 01:50:45,200
Wasn't your unit scared?
1615
01:50:50,960 --> 01:50:53,520
He's really shooting this film
with a real spirit just as he said
1616
01:50:53,560 --> 01:50:54,800
Escape!
1617
01:50:56,960 --> 01:50:59,240
HOW DARE YOU
TRY TO ESCAPE?!
1618
01:50:59,680 --> 01:51:02,080
Is she still living
on this earth or not?
1619
01:51:02,120 --> 01:51:04,160
If she's here,
why is she hiding?
1620
01:51:04,200 --> 01:51:05,720
When will she
show her face?
1621
01:51:10,040 --> 01:51:13,240
Wherever injustice happens
to women, I'll be there
1622
01:51:13,880 --> 01:51:15,000
subtitled by rekhs
1623
01:51:15,040 --> 01:51:17,560
assisted by harini,
kirthi, sethumadhavan
1624
01:51:25,200 --> 01:51:27,480
"Hey! You girl"
1625
01:51:27,960 --> 01:51:30,480
"Come on rule the world"
1626
01:51:31,160 --> 01:51:33,800
"Put your paws up and roar"
1627
01:51:34,400 --> 01:51:35,759
"Show them your power"
1628
01:51:35,800 --> 01:51:38,240
"P...po...power
Girl power"
1629
01:51:44,920 --> 01:51:51,240
"When thunder claps late at night
heart will miss a beat, what a fright!"
1630
01:51:51,440 --> 01:51:57,440
"In a thick jungle, middle of the night
you have a flat tyre, o' what a fright!"
1631
01:51:57,600 --> 01:52:03,720
"If you yell at your boss, tanked and tipsy
next day morning, office is scary!"
1632
01:52:04,080 --> 01:52:09,920
"If ex-girl friend trapped by your wife
it's holy terror for the rest of your life"
1633
01:52:10,400 --> 01:52:17,040
"If you sign surety and friend absconds
your tummy will somersault in response"
1634
01:52:17,120 --> 01:52:23,760
"You find no hall ticket in your pocket
when you enter the exam hall, holy s*it!"
1635
01:52:43,040 --> 01:52:49,040
"Booze can make a few panic
Many find shadows petrifying"
1636
01:52:49,560 --> 01:52:52,200
"Ghosts sure thing
find God terrifying"
1637
01:52:52,240 --> 01:52:55,800
"Humans are scared here
of their own kind, my dear"
1638
01:52:55,920 --> 01:52:58,920
"Another kind of scary feeling
Are nightmares spine chilling"
1639
01:52:59,000 --> 01:53:02,400
"Lies find truth's face unnerving"
1640
01:53:02,440 --> 01:53:08,519
"On harvesting day, if sky overcast
farmer's life filled with dread in fact"
115364