Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:08,250
A MOVISTAR+ ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,080 --> 00:00:20,200
GIANTS
3
00:00:42,950 --> 00:00:47,450
You're all alone.
4
00:00:47,660 --> 00:00:52,330
You have nothing left.
5
00:00:57,040 --> 00:01:01,330
You have nothing left.
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,540
Not even an empty step.
7
00:01:05,700 --> 00:01:10,000
Your fear and your lies
8
00:01:10,160 --> 00:01:14,290
are all that will talk to you.
9
00:01:14,500 --> 00:01:18,450
Your fear and your lies
10
00:01:18,620 --> 00:01:23,120
are all that will talk to you.
11
00:01:27,080 --> 00:01:31,080
Nobody fears you anymore,
12
00:01:31,250 --> 00:01:35,040
not even what was ours.
13
00:01:35,200 --> 00:01:39,330
The last of your blood is gone,
14
00:01:39,500 --> 00:01:42,950
even if he's in hell.
15
00:01:43,120 --> 00:01:47,250
The last of your blood is gone,
16
00:01:47,410 --> 00:01:51,040
even if he's in hell.
17
00:01:51,200 --> 00:01:55,000
The last of your blood is gone,
18
00:01:55,160 --> 00:01:58,870
even if he's in hell.
19
00:02:06,620 --> 00:02:08,870
VIII
HELL
20
00:02:18,410 --> 00:02:21,660
Eight. Eight tanks!
21
00:02:24,540 --> 00:02:27,620
One was enough
to kill those bastards.
22
00:02:30,370 --> 00:02:32,700
You always go overboard.
23
00:02:33,870 --> 00:02:35,580
Can you keep going?
24
00:02:36,830 --> 00:02:40,700
Give me a minute, Dani.
I'm scorching, damn it.
25
00:02:46,450 --> 00:02:50,750
These weeks I've spent more time
in the country than in my whole life.
26
00:02:52,700 --> 00:02:54,910
I hardly smoke anymore.
27
00:02:56,000 --> 00:02:58,290
Fucking weird.
But I don't feel like it.
28
00:02:59,450 --> 00:03:00,660
Not at all.
29
00:03:04,410 --> 00:03:06,870
I still don't know
what the fuck happened.
30
00:03:08,660 --> 00:03:10,950
I didn't expect it all to go down like this.
31
00:03:13,290 --> 00:03:16,870
I thought it would be
just your brother and that gypsy.
32
00:03:17,870 --> 00:03:19,620
That fucker Carlos.
33
00:03:22,870 --> 00:03:26,450
But all those fucking Russians,
gypsies, South Americans...
34
00:03:28,790 --> 00:03:30,410
Who would have expected it?
35
00:03:31,870 --> 00:03:33,500
Fucking scum.
36
00:03:35,910 --> 00:03:37,410
I don't get it anymore,
37
00:03:38,870 --> 00:03:41,000
but to be honest,
38
00:03:41,160 --> 00:03:43,040
this is better
39
00:03:43,450 --> 00:03:47,000
than that shitty restaurant
where Tom�s had me.
40
00:03:47,790 --> 00:03:49,330
Left there
41
00:03:49,870 --> 00:03:53,000
like a fucking truck tire,
rotting.
42
00:03:58,200 --> 00:04:00,950
These trees are fucking huge.
43
00:04:02,410 --> 00:04:04,120
They're quiet.
44
00:04:07,250 --> 00:04:09,200
Can't hear anything out here.
45
00:04:14,290 --> 00:04:16,000
After all this,
46
00:04:17,250 --> 00:04:19,580
I still haven't seen a fucking dime.
47
00:04:21,290 --> 00:04:23,250
Same old shit.
48
00:04:24,870 --> 00:04:28,700
In the end, the cash is just
a damn excuse, isn't it?
49
00:04:30,540 --> 00:04:31,950
You're right.
50
00:04:34,000 --> 00:04:36,330
What I don't know
is an excuse for what.
51
00:04:38,870 --> 00:04:40,370
That's what I still don't know.
52
00:04:45,500 --> 00:04:48,040
It must be winter by now at least.
53
00:04:49,950 --> 00:04:52,660
Yeah, at least.
54
00:04:55,370 --> 00:04:57,910
Another winter, Horseface.
55
00:05:12,580 --> 00:05:13,950
What are you doing?
56
00:05:14,120 --> 00:05:15,950
What are you doing?
57
00:05:16,950 --> 00:05:18,540
Tell me you didn't kill anyone.
58
00:05:21,290 --> 00:05:22,870
I didn't kill anyone, Lore.
59
00:05:23,790 --> 00:05:25,370
I only got my brother out of there.
60
00:05:27,540 --> 00:05:29,000
And now what?
61
00:05:34,540 --> 00:05:36,330
Now a lot of things.
62
00:05:36,870 --> 00:05:38,700
A lot of good things.
63
00:05:45,040 --> 00:05:48,750
Headline in El Pa�s: "Judiciary members
and high ranking police officers
64
00:05:48,910 --> 00:05:50,660
colluding with mafias."
65
00:05:50,830 --> 00:05:52,580
El Mundo is along the same line:
66
00:05:52,750 --> 00:05:55,370
"Government responsible
for C�diz massacre?"
67
00:05:55,540 --> 00:05:57,200
And La Vanguardia:
68
00:05:57,370 --> 00:05:59,830
"Scandal with unpredictable
consequences:
69
00:06:00,000 --> 00:06:02,290
Government linked to mafia activity."
70
00:06:02,450 --> 00:06:05,160
An unsettling and complicated day
71
00:06:05,330 --> 00:06:08,250
after incredible revelations
by a police officer
72
00:06:08,410 --> 00:06:12,250
brought to light in an exclusive
by our colleague Luc�a Jim�nez.
73
00:06:12,410 --> 00:06:15,620
Good morning, Luc�a.
What might be the consequences of all this?
74
00:06:16,450 --> 00:06:17,870
Good morning, Ana.
75
00:06:18,040 --> 00:06:22,410
I think we need to ask ourselves
if we're truly ready for the truth...
76
00:06:22,580 --> 00:06:26,250
- A troubling truth, to say the least...
- That's right.
77
00:06:26,450 --> 00:06:30,580
Because what B�rbara Pazos has revealed
is practically a State crime.
78
00:06:30,750 --> 00:06:35,200
Should we maybe be cautious?
What I mean is,
79
00:06:35,370 --> 00:06:38,540
her testimony could be disputed.
80
00:06:38,700 --> 00:06:41,080
Apparently this woman
wasn't on the police force
81
00:06:41,250 --> 00:06:43,540
at the time the events occurred.
82
00:06:44,160 --> 00:06:47,120
Sometimes for security reasons
or national interest
83
00:06:47,290 --> 00:06:49,830
police officers operate in a parallel way.
84
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
B�rbara Pazos was you might say
85
00:06:52,660 --> 00:06:55,620
freed up to work under orders
from Guillermo Ortiz.
86
00:06:55,790 --> 00:06:59,950
Guillermo Ortiz, acknowledged
by the Ministry of the Interior
87
00:07:00,120 --> 00:07:02,410
as a member of
the National Intelligence Center.
88
00:07:02,580 --> 00:07:05,370
And according to Detective Pazos'
statements,
89
00:07:05,540 --> 00:07:07,950
the main perpetrator, who has
90
00:07:08,120 --> 00:07:11,040
- completely disappeared.
- That's right.
91
00:07:11,290 --> 00:07:15,450
Yes? Apparently we've just received
confirmation
92
00:07:15,620 --> 00:07:19,290
that the Minister of the Interior,
Miguel �lvaro, is going to appear.
93
00:07:20,500 --> 00:07:23,660
That's right, Ana, the Minister
of the Interior has just confirmed
94
00:07:23,830 --> 00:07:27,000
that he'll hold a press conference
before lunchtime.
95
00:07:27,160 --> 00:07:30,540
Opposition party members
have shown general indignation
96
00:07:30,700 --> 00:07:35,200
and also tense cautiousness
among government officials.
97
00:07:35,370 --> 00:07:39,040
What is clear is the B�rbara Pazos case
is becoming
98
00:07:39,200 --> 00:07:42,830
one of the most critical moments
of our democracy.
99
00:07:43,830 --> 00:07:47,700
Luc�a, you know her well.
What is B�rbara Pazos like?
100
00:07:47,870 --> 00:07:50,160
What I can say is that
she's a brave woman
101
00:07:50,330 --> 00:07:53,660
who has had to hide from very dangerous
and powerful people
102
00:07:54,000 --> 00:07:57,870
and who when things finally went too far,
decided to speak,
103
00:07:58,040 --> 00:08:01,790
endangering her own safety,
no matter who goes down.
104
00:08:13,540 --> 00:08:17,000
How are you?
We can call the doctor again if you want.
105
00:08:17,540 --> 00:08:19,000
No, that's okay.
106
00:08:22,830 --> 00:08:23,830
What's up.
107
00:08:24,120 --> 00:08:25,750
No, not yet.
108
00:08:27,120 --> 00:08:30,040
But make sure what happened yesterday
doesn't happen again.
109
00:08:30,290 --> 00:08:33,160
I don't care if another fourteen
have to stay.
110
00:08:34,040 --> 00:08:36,290
And Ortiz?
Are you tracing the phones?
111
00:08:37,540 --> 00:08:40,040
Give priority to the number
Luc�a gave us.
112
00:08:44,540 --> 00:08:46,120
He's coming after us.
113
00:08:46,370 --> 00:08:51,080
Right now I think all he can do
is hide like a rat.
114
00:08:53,660 --> 00:08:56,000
I'm 32 years old, M�rquez.
115
00:08:56,200 --> 00:09:00,580
The Witness Protection Program
is crap and I want my job back.
116
00:09:02,580 --> 00:09:04,620
If they let me, of course.
117
00:09:04,790 --> 00:09:08,290
Otherwise, I like to dance.
I can become a gogo dancer.
118
00:09:13,830 --> 00:09:15,750
Do you think Daniel is still alive?
119
00:09:15,910 --> 00:09:19,290
We found four bodies
after the explosion.
120
00:09:19,450 --> 00:09:20,660
We have to wait.
121
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
Damn it!
122
00:09:49,620 --> 00:09:51,580
I should have been here
last night.
123
00:09:54,500 --> 00:09:56,910
How could they just take him
like that?
124
00:09:59,700 --> 00:10:01,000
Are you...?
125
00:10:03,040 --> 00:10:04,370
Ortiz' cell phone.
126
00:10:05,950 --> 00:10:07,160
We've located it.
127
00:10:07,330 --> 00:10:08,450
What?
128
00:10:11,500 --> 00:10:13,200
Let's get that son of a bitch.
129
00:10:58,370 --> 00:10:59,580
All right.
130
00:11:00,950 --> 00:11:02,620
Pack only one suitcase.
131
00:11:02,790 --> 00:11:04,370
They'll bring us the rest.
132
00:11:04,540 --> 00:11:06,000
Where are we going?
133
00:11:07,000 --> 00:11:08,950
Don't worry. You'll like it.
134
00:11:10,080 --> 00:11:12,750
They're saying some amazing things
about you on TV.
135
00:11:12,910 --> 00:11:15,080
Half, lies, the other half, they make up.
136
00:11:15,500 --> 00:11:17,040
Stop watching.
137
00:11:17,330 --> 00:11:19,330
Then why do we have to leave?
138
00:11:19,500 --> 00:11:22,250
- Aren't you the fucking boss?
- Stop?
139
00:11:23,540 --> 00:11:25,330
Go upstairs and get your things.
140
00:11:26,660 --> 00:11:28,000
Do as your mother says.
141
00:11:37,950 --> 00:11:41,040
I swear I'm going to turn
her head around.
142
00:11:41,620 --> 00:11:45,120
You're right. I don't want this for her.
Or for you.
143
00:11:45,750 --> 00:11:47,790
We've made a lot of mistakes,
Tom�s.
144
00:11:49,250 --> 00:11:53,290
We have, Sol. But we must have
learned something.
145
00:11:55,830 --> 00:11:59,200
More cars will come later
and we'll leave for the airfield.
146
00:12:01,200 --> 00:12:02,370
We're going in.
147
00:12:50,370 --> 00:12:52,620
Police! Police!
148
00:12:53,950 --> 00:12:55,370
Police!
149
00:14:16,330 --> 00:14:17,910
Detective M�rquez.
150
00:14:18,080 --> 00:14:19,660
I wanted to say hello.
151
00:14:20,330 --> 00:14:21,830
I wanted to meet you.
152
00:14:22,700 --> 00:14:25,370
I'm Blanca Villar
from the Ministry of the Interior.
153
00:14:26,040 --> 00:14:29,750
- I'm sorry but I'm in a hurry.
- I only wanted to thank you.
154
00:14:29,910 --> 00:14:31,870
You've done a great job.
155
00:14:32,120 --> 00:14:34,950
It's too bad we got there
too late.
156
00:14:37,200 --> 00:14:40,910
I'll have to speak to you
in the next few days.
157
00:14:41,080 --> 00:14:42,290
And to her.
158
00:14:42,790 --> 00:14:44,660
This is my card.
159
00:14:44,830 --> 00:14:47,120
You can call this number
24 hours.
160
00:14:50,290 --> 00:14:51,830
Who else was working for him?
161
00:14:52,450 --> 00:14:55,290
- What?
- Yes, for Ortiz.
162
00:14:55,450 --> 00:14:57,500
How many others
were under his command?
163
00:14:58,410 --> 00:14:59,950
I don't know.
164
00:15:00,330 --> 00:15:04,450
Really, I just joined the Ministry,
but if I can help with anything else...
165
00:15:04,620 --> 00:15:06,000
Where would he have taken him?
166
00:15:08,200 --> 00:15:09,450
My son.
167
00:15:12,160 --> 00:15:14,500
I'm sorry about what happened
to your son.
168
00:15:14,660 --> 00:15:18,660
We've given priority to the search,
but it wasn't Ortiz.
169
00:15:27,660 --> 00:15:29,040
Do you know she that is?
170
00:15:30,040 --> 00:15:31,830
I've never seen her before.
171
00:16:02,700 --> 00:16:04,790
Hey, look.
172
00:17:00,080 --> 00:17:01,330
What the fuck?
173
00:17:35,000 --> 00:17:37,120
Why aren't you coming with us?
174
00:17:42,450 --> 00:17:44,950
I'll see you at the airport.
175
00:18:49,500 --> 00:18:51,290
Where is he going?
176
00:18:56,750 --> 00:18:58,200
Where the fuck are we going?
177
00:18:59,080 --> 00:19:00,580
Shall I keep going?
178
00:19:06,450 --> 00:19:08,160
What we agreed on.
We're even.
179
00:19:09,750 --> 00:19:11,290
What are you doing?
180
00:19:12,080 --> 00:19:14,580
Either this or you get killed, baby.
181
00:19:22,620 --> 00:19:24,660
Hold still, sucker.
182
00:19:29,290 --> 00:19:31,870
Copy that?
Have we got them?
183
00:19:32,040 --> 00:19:34,870
Listen, it's not the Gypsy, it's...
184
00:19:36,040 --> 00:19:37,500
a Chinese woman with a wig.
185
00:19:38,950 --> 00:19:41,290
Just what I said,
a Chinese woman with a wig.
186
00:19:41,500 --> 00:19:45,450
Damn. Are we idiots or what the fuck.
187
00:21:21,910 --> 00:21:23,450
We have a visitor.
188
00:21:25,040 --> 00:21:26,700
The Gypsy.
189
00:21:41,450 --> 00:21:43,830
We're Sol and Carmen Guerrero.
190
00:21:44,000 --> 00:21:45,660
Where is my son?
191
00:21:47,450 --> 00:21:48,870
I don't know what you mean.
192
00:21:55,370 --> 00:21:56,700
My office.
193
00:21:57,160 --> 00:21:58,750
Both of them.
194
00:22:16,950 --> 00:22:18,450
Poor thing.
195
00:22:18,870 --> 00:22:21,160
In my day we didn't give them
so many drugs.
196
00:22:23,540 --> 00:22:25,830
It will only be a couple of days,
senora Mar�a.
197
00:22:26,000 --> 00:22:27,450
If not, I'll pay you double.
198
00:22:27,620 --> 00:22:29,700
I'm not doing it for money,
don Tom�s.
199
00:22:29,870 --> 00:22:32,250
I'm doing it for your father,
rest his soul.
200
00:22:32,410 --> 00:22:36,500
And for you, of course.
At my age,
201
00:22:36,660 --> 00:22:40,870
what do I want more money for?
What I haven't had, I never will.
202
00:22:42,250 --> 00:22:43,700
Right here,
203
00:22:43,870 --> 00:22:48,290
back in the old days, the Guerrero family
got rid of more than a few gypsies.
204
00:22:48,450 --> 00:22:51,950
That's how things were done, yes, sir.
They cleaned up the neighborhood.
205
00:22:52,120 --> 00:22:55,910
And look at it now.
They come out at night like rats.
206
00:22:56,080 --> 00:22:59,450
Fucking blacks and Arabs...
Even the Chitos have come back.
207
00:23:06,410 --> 00:23:08,410
Have you got prescriptions
for all this?
208
00:23:09,500 --> 00:23:11,040
Right there.
209
00:23:20,540 --> 00:23:23,120
From now on,
we'll handle the dosage.
210
00:23:23,750 --> 00:23:25,540
Your husband didn't reach the plane.
211
00:23:26,160 --> 00:23:27,660
No one did.
212
00:23:27,830 --> 00:23:31,750
The pilots say they got a call
last night to have everything ready.
213
00:23:32,500 --> 00:23:33,750
And?
214
00:23:33,910 --> 00:23:36,950
They were only expecting
two women. Mother and daughter.
215
00:23:37,580 --> 00:23:40,500
Destination, the Azores Islands.
That was the flight plan.
216
00:23:40,660 --> 00:23:43,160
Your husband was never
getting on that plane.
217
00:23:45,910 --> 00:23:47,410
Tell me...
218
00:23:48,250 --> 00:23:49,830
Why are you useful to me?
219
00:23:50,660 --> 00:23:52,040
What are you offering me?
220
00:23:56,120 --> 00:23:58,660
A life together. Tom�s and me.
221
00:24:00,080 --> 00:24:01,410
Trips.
222
00:24:01,660 --> 00:24:03,660
Business, friends.
223
00:24:04,790 --> 00:24:06,750
And plenty of dead people too.
224
00:24:07,410 --> 00:24:09,040
That's what I'm offering.
225
00:24:10,080 --> 00:24:12,000
In exchange, I leave with my daughter.
226
00:24:12,250 --> 00:24:13,250
No.
227
00:24:14,120 --> 00:24:15,950
A life for us
228
00:24:16,120 --> 00:24:18,620
far away from here, anywhere.
229
00:24:18,790 --> 00:24:20,330
That's all I ask.
230
00:24:21,040 --> 00:24:22,290
I want protection.
231
00:24:23,660 --> 00:24:25,330
You're a mother, right?
232
00:24:27,120 --> 00:24:29,410
The judge will take your statement
tomorrow.
233
00:24:29,870 --> 00:24:34,500
You're an accomplice to all
of your husband's activities.
234
00:24:38,450 --> 00:24:39,620
What about me?
235
00:24:41,540 --> 00:24:43,580
A judge will be assigned
your guardian.
236
00:24:43,750 --> 00:24:47,330
You're not under arrested, but you're
a minor and the judge decides.
237
00:24:49,330 --> 00:24:51,540
Fucking wacko.
238
00:25:42,040 --> 00:25:47,450
Someone wants to hurt us, Father.
They torched the castle!
239
00:25:49,580 --> 00:25:53,500
The son of the bitch's castle!
240
00:26:06,330 --> 00:26:07,370
What are you doing?
241
00:26:07,950 --> 00:26:09,870
There was a commotion
in the street.
242
00:26:10,950 --> 00:26:12,950
But they've left, it's quiet now.
243
00:26:14,450 --> 00:26:16,200
Come here.
244
00:26:31,950 --> 00:26:33,450
Don't answer it.
245
00:26:44,580 --> 00:26:45,950
Shit.
246
00:26:47,540 --> 00:26:50,080
- What are you doing here?
- I'm here for what's mine.
247
00:26:55,200 --> 00:26:56,950
Shut the door.
248
00:27:00,000 --> 00:27:02,450
- He's my brother, Lorena.
- And this is my home.
249
00:27:02,620 --> 00:27:05,000
I won't hide him here.
Not him.
250
00:27:05,450 --> 00:27:09,870
For my father's memory,
and my son's life, damn it.
251
00:27:10,750 --> 00:27:12,160
Not even for you, Clemente.
252
00:27:13,540 --> 00:27:14,500
Take him away.
253
00:27:15,080 --> 00:27:18,290
And when you come back,
the Guerrero family will be history.
254
00:27:18,870 --> 00:27:20,120
Forever.
255
00:27:25,160 --> 00:27:28,160
If you can't do it, don't come back.
256
00:27:43,120 --> 00:27:45,000
She wants me to leave, right?
257
00:27:45,540 --> 00:27:46,910
Hold still.
258
00:27:50,660 --> 00:27:53,040
The old man was right in the end.
259
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
You're a pussy.
260
00:28:06,040 --> 00:28:08,290
It's okay, don't worry about it,
Clemen.
261
00:28:08,910 --> 00:28:11,410
I'll be fine with this shitty medicine.
262
00:28:11,580 --> 00:28:14,120
- After that...
- No way.
263
00:28:15,700 --> 00:28:17,580
Move your ass, we're leaving.
264
00:28:17,750 --> 00:28:19,080
Where to?
265
00:28:19,250 --> 00:28:20,410
This is our neighborhood.
266
00:28:21,080 --> 00:28:22,620
Lots of places are mine now.
267
00:28:24,200 --> 00:28:25,790
That's right.
268
00:28:27,290 --> 00:28:29,620
You're a master.
269
00:28:30,500 --> 00:28:32,580
The smartest of the three.
270
00:28:35,200 --> 00:28:36,620
Who torched the apartment?
271
00:28:38,330 --> 00:28:39,500
Whoever.
272
00:28:39,660 --> 00:28:42,540
People have gone nuts.
The whole neighborhood smells like fire.
273
00:28:44,160 --> 00:28:45,910
It smells like sulfur.
274
00:28:46,660 --> 00:28:50,040
Because we're in fucking hell,
brother.
275
00:28:53,000 --> 00:28:54,700
Jesus, you're burning up.
276
00:28:55,200 --> 00:28:56,660
Get away.
277
00:30:11,450 --> 00:30:12,620
Over here.
278
00:30:15,410 --> 00:30:17,000
Where is Esteban?
279
00:30:17,750 --> 00:30:19,080
I want to see my son.
280
00:30:21,410 --> 00:30:23,410
- Your son is fine.
- I want to see him.
281
00:30:23,580 --> 00:30:26,250
- Now.
- You saw the photo, he's asleep.
282
00:30:27,000 --> 00:30:29,910
This is a negotiation,
you know how it works.
283
00:30:31,000 --> 00:30:32,450
So do I, in my way.
284
00:30:34,750 --> 00:30:35,910
In your way?
285
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
No, it wasn't me.
286
00:30:39,500 --> 00:30:42,120
You can't imagine how much
people hated this building.
287
00:30:42,750 --> 00:30:44,450
And its inhabitants.
288
00:30:47,370 --> 00:30:50,540
From now on, you'll focus
on our friend Guillermo Ortiz.
289
00:30:50,700 --> 00:30:54,500
And especially on Walter Garrido,
two powerful men.
290
00:30:55,250 --> 00:30:57,160
I'll also give you a list of people.
291
00:30:57,330 --> 00:31:00,370
Most of them Colombian,
others Spanish.
292
00:31:00,790 --> 00:31:05,450
You arrest them, expell them,
get rid of them, I don't care.
293
00:31:05,910 --> 00:31:09,410
And I want you to help me
and my family disappear.
294
00:31:09,580 --> 00:31:11,950
Let everyone think we left
the country.
295
00:31:14,200 --> 00:31:16,120
Those are my conditions.
296
00:31:16,290 --> 00:31:18,040
Ortiz is dead.
297
00:31:19,200 --> 00:31:20,620
Then that's one less.
298
00:31:21,790 --> 00:31:23,410
You're crazy.
299
00:31:23,830 --> 00:31:25,750
Do you really think you can leave?
300
00:31:26,040 --> 00:31:27,700
I'll gain time.
301
00:31:28,910 --> 00:31:30,750
Take me to my son now.
302
00:31:31,620 --> 00:31:34,330
- And we'll only give you...
- Don't raise your voice to me, Detective.
303
00:31:35,620 --> 00:31:37,080
I want time.
304
00:31:38,370 --> 00:31:40,540
As badly as you love that boy.
305
00:31:42,540 --> 00:31:44,330
He might die soon.
306
00:31:44,500 --> 00:31:48,040
And so will you, if you keep
snooping where you shouldn't.
307
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Your son, however,
308
00:31:50,370 --> 00:31:53,040
should have a long life ahead of him.
309
00:31:55,040 --> 00:31:57,660
Your wife testified against you, Tom�s.
310
00:31:59,790 --> 00:32:01,370
Sol sold you out.
311
00:32:07,950 --> 00:32:10,580
A mother will do anything
for her children.
312
00:32:18,750 --> 00:32:21,330
That would be another way
to end this.
313
00:32:29,870 --> 00:32:32,120
You're going to sit
in your shitty apartment
314
00:32:32,330 --> 00:32:35,750
in your shitty neighborhood
and wait for my call.
315
00:32:36,540 --> 00:32:39,040
If I'm safe, your son will be safe.
316
00:32:39,250 --> 00:32:41,080
It will always be like that.
317
00:33:52,410 --> 00:33:55,080
- Where am I going to sleep?
- Tonight,
318
00:33:55,250 --> 00:33:58,910
in a hostel or a hotel, we're waiting
for the order. After that, we'll see.
319
00:34:00,290 --> 00:34:01,830
I prefer a hotel.
320
00:34:05,830 --> 00:34:08,120
Shouldn't someone from Juvenile
be with me?
321
00:34:08,290 --> 00:34:10,830
- They'll come.
- You're not accused of anything.
322
00:34:11,540 --> 00:34:14,120
Your mother is being questioned,
that's all.
323
00:34:16,120 --> 00:34:19,120
If they arrest her, I mean Sol,
324
00:34:19,620 --> 00:34:22,910
will she sleep here
or go straight to jail?
325
00:34:23,620 --> 00:34:25,200
That's up to a judge.
326
00:34:25,790 --> 00:34:27,120
I don't know.
327
00:34:29,330 --> 00:34:32,200
My dad and mom going on trial
328
00:34:32,370 --> 00:34:34,000
would be huge, right?
329
00:34:34,160 --> 00:34:35,870
Yeah, it would be, I guess.
330
00:34:36,120 --> 00:34:38,790
And with the shitty justice system
in this country,
331
00:34:38,950 --> 00:34:41,250
it could take years, right?
332
00:34:41,700 --> 00:34:43,950
It would be long, I told you that.
333
00:34:44,330 --> 00:34:46,620
But we don't even know
if there will be a trial.
334
00:34:47,410 --> 00:34:49,200
Of course there will.
335
00:34:49,500 --> 00:34:52,830
Because we all know
they're guilty, right?
336
00:34:54,120 --> 00:34:56,660
Why are you asking all these questions?
337
00:34:56,830 --> 00:34:59,700
I'll be 16 in a year and a half.
338
00:34:59,870 --> 00:35:01,450
By law...
339
00:35:01,870 --> 00:35:03,250
it's all mine.
340
00:35:05,370 --> 00:35:10,330
And I wonder, where the fuck
will you be by then?
341
00:35:10,500 --> 00:35:11,750
Fucking snitch.
342
00:35:17,080 --> 00:35:21,330
Your father gave it to me in case
I ever needed it, or if he did.
343
00:35:23,000 --> 00:35:24,290
To have it here.
344
00:35:28,660 --> 00:35:30,660
Will you be staying the night,
don Tom�s?
345
00:35:31,500 --> 00:35:34,410
No, senora Mar�a. I have to go.
346
00:35:35,000 --> 00:35:37,450
- I don't want to bother you.
- It's no bother.
347
00:35:37,620 --> 00:35:39,500
Take my bed, I'll sleep on the floor.
348
00:35:39,660 --> 00:35:42,450
That's where I sleep in summertime,
it's nice and cool.
349
00:35:44,120 --> 00:35:47,120
I'm glad you're all back
in the neighborhood.
350
00:35:47,660 --> 00:35:48,950
What did you say?
351
00:35:49,410 --> 00:35:52,200
It's nice to see you all here,
where you belong.
352
00:35:52,450 --> 00:35:54,370
All three of senor Abraham's boys.
353
00:35:56,540 --> 00:35:59,910
You mean the youngest,
my brother Clemente.
354
00:36:00,080 --> 00:36:02,500
Him and Daniel as well.
355
00:36:02,750 --> 00:36:04,950
Daniel? Daniel isn't here.
356
00:36:05,160 --> 00:36:08,750
Yes, he is. I saw him when I was leaving
the pharmacy on my way back here.
357
00:36:08,910 --> 00:36:12,290
They were together, like when
they were little. Clemente and Daniel.
358
00:36:12,450 --> 00:36:13,540
Where?
359
00:36:35,450 --> 00:36:40,790
My soul is in so much pain
360
00:36:41,250 --> 00:36:44,830
that not even fire
361
00:36:45,910 --> 00:36:48,790
will put it out.
362
00:36:49,540 --> 00:36:56,080
My soul is in so much pain
363
00:36:56,290 --> 00:37:03,830
that not even fire
will put it out.
364
00:37:04,000 --> 00:37:13,910
Regret weeps alone but never drowns.
365
00:37:14,790 --> 00:37:23,790
Regret weeps alone
366
00:37:24,000 --> 00:37:27,370
but never drowns.
367
00:37:27,950 --> 00:37:31,120
From anything.
368
00:38:29,370 --> 00:38:32,330
EMERGENCY EXIT
369
00:38:54,410 --> 00:38:57,160
I'll be back tomorrow night,
wait for me.
370
00:38:57,330 --> 00:38:59,580
Take these shots
every 8 hours or less.
371
00:38:59,910 --> 00:39:02,750
Sleep and rest and don't move.
372
00:39:10,080 --> 00:39:12,370
- What are you fucking doing here?
- Bastards.
373
00:39:17,120 --> 00:39:19,250
- Did you do this?
- Shut up.
374
00:39:19,910 --> 00:39:21,410
Go home or you'll get shot.
375
00:39:21,580 --> 00:39:23,000
You don't have the balls.
376
00:40:22,910 --> 00:40:24,250
Kill each other!
377
00:40:25,290 --> 00:40:27,250
Get this over with already!
378
00:42:00,750 --> 00:42:02,330
Clemente!
379
00:42:04,120 --> 00:42:06,540
Clemente, my love, what happened?
380
00:42:09,540 --> 00:42:13,540
Preuzeto sa www.titlovi.com
27812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.