Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,001 --> 00:00:08,001
Prosecutor,
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,341
this is all because of Kim Sang Ho.
3
00:00:12,571 --> 00:00:13,641
I lost my leg...
4
00:00:14,371 --> 00:00:16,271
because of him.
5
00:00:17,801 --> 00:00:18,871
Kim Sang Ho...
6
00:00:20,701 --> 00:00:22,541
Bring him to me.
7
00:00:24,371 --> 00:00:25,371
Please...
8
00:00:26,701 --> 00:00:29,501
Let me be the one to end his life.
9
00:00:38,941 --> 00:00:40,871
Ms Shin. Ms Shin.
10
00:00:41,701 --> 00:00:42,741
Stop this!
11
00:00:44,041 --> 00:00:46,671
That's it. Let's tie her down.
12
00:00:46,671 --> 00:00:47,671
Sure.
13
00:00:49,301 --> 00:00:50,341
Hold her tight.
14
00:01:05,701 --> 00:01:07,811
Now that we've eliminated the threat,
15
00:01:08,401 --> 00:01:10,671
it's time to restore our good name.
16
00:01:11,601 --> 00:01:14,101
If you know a way to do so,
17
00:01:14,501 --> 00:01:16,071
please feel free to share.
18
00:01:16,271 --> 00:01:19,071
I have news that can certainly ease things.
19
00:01:19,671 --> 00:01:21,371
This project will...
20
00:01:21,471 --> 00:01:24,971
counter the recipe that Sang Ho sold to Mama's.
21
00:01:25,501 --> 00:01:26,841
Could you elaborate?
22
00:01:26,971 --> 00:01:28,471
The research team...
23
00:01:28,841 --> 00:01:32,141
discovered a major flaw in the recipe he sold.
24
00:01:32,971 --> 00:01:35,241
They fixed issues with the lactic-acid...
25
00:01:35,671 --> 00:01:38,301
making up for the flaws and...
26
00:01:38,371 --> 00:01:42,271
at least tripled the value of the original recipe.
27
00:01:43,241 --> 00:01:44,641
That's great work.
28
00:01:46,441 --> 00:01:48,971
Once this product is released,
29
00:01:49,071 --> 00:01:51,401
Mama's yogurt snack that they stole from us...
30
00:01:52,141 --> 00:01:55,301
will be nothing but garbage if I may say so myself.
31
00:01:55,501 --> 00:01:56,501
Good.
32
00:01:57,671 --> 00:02:01,341
Last time, we let them steal our recipe way too easily.
33
00:02:02,241 --> 00:02:03,671
Apply for a patent immediately...
34
00:02:04,071 --> 00:02:08,171
and set up protocols to ensure that our precious research...
35
00:02:08,371 --> 00:02:10,071
is never vulnerable again.
36
00:02:10,171 --> 00:02:12,141
Yes, Sir.
37
00:02:13,071 --> 00:02:14,471
Come on.
38
00:02:15,571 --> 00:02:17,371
Are you still not talking?
39
00:02:18,501 --> 00:02:20,471
It's like I said.
40
00:02:21,301 --> 00:02:23,711
I'm only a pawn in this game...
41
00:02:24,001 --> 00:02:26,071
and you have no idea how big it is.
42
00:02:26,771 --> 00:02:29,001
The entire financial world is at stake.
43
00:02:29,541 --> 00:02:30,941
This again?
44
00:02:32,071 --> 00:02:35,501
You're not only cruel, but also a pathological liar.
45
00:02:36,941 --> 00:02:39,541
Are you seriously trying to threaten us?
46
00:02:39,641 --> 00:02:41,071
I did no such thing.
47
00:02:43,341 --> 00:02:46,141
If what you say is a lie,
48
00:02:47,041 --> 00:02:49,141
I'll add false accusation and...
49
00:02:49,371 --> 00:02:51,701
obstruction of justice to your charges...
50
00:02:52,371 --> 00:02:54,841
making sure you get life without parole.
51
00:02:56,571 --> 00:02:57,971
I'm done talking.
52
00:03:00,441 --> 00:03:04,401
I want to know every bribe Kim Sang Ho took...
53
00:03:04,501 --> 00:03:07,201
regardless of how small or big it is.
54
00:03:10,241 --> 00:03:11,601
Mr Choi and Mr Hwang,
55
00:03:12,341 --> 00:03:16,641
if you ever covered up anything please let me know.
56
00:03:17,171 --> 00:03:18,971
I'd like you two to form a list.
57
00:03:20,301 --> 00:03:21,301
- Yes, Sir. - Sure.
58
00:03:22,101 --> 00:03:26,541
Judging by how he acted around the office,
59
00:03:27,141 --> 00:03:31,101
I'm sure he took quite a few bribes.
60
00:03:31,801 --> 00:03:34,441
I received an anonymous letter regarding...
61
00:03:34,841 --> 00:03:38,441
the millions he received from the annex cleaning service.
62
00:03:38,601 --> 00:03:42,641
I'm aware of a few of that same scale.
63
00:03:42,971 --> 00:03:44,071
Let me know all of them.
64
00:03:44,741 --> 00:03:47,971
We're going to sue him for every last malicious act.
65
00:03:48,241 --> 00:03:51,241
It's how we'll win back our employees' trusts.
66
00:03:51,571 --> 00:03:55,701
I'm aware of a few incidents too.
67
00:03:56,041 --> 00:03:57,271
I see.
68
00:03:58,971 --> 00:04:01,171
Well, we'll talk in private later.
69
00:04:09,601 --> 00:04:12,971
Excuse me. Does Mr Jang Han Sol live here?
70
00:04:13,071 --> 00:04:15,571
- Yes, he does. - He has a delivery.
71
00:04:15,701 --> 00:04:19,241
I see. Kyung Soon!
72
00:04:19,741 --> 00:04:22,671
Bok Soon, did you call for me?
73
00:04:23,301 --> 00:04:24,901
It's a delivery.
74
00:04:25,011 --> 00:04:27,301
Who sent these?
75
00:04:27,901 --> 00:04:29,301
Mr Jang Dae Pal.
76
00:04:30,601 --> 00:04:32,971
Jang Dae Pal?
77
00:04:33,271 --> 00:04:36,371
Jang Dae Pal?
78
00:04:36,871 --> 00:04:38,171
Isn't that Han Sol's dad?
79
00:04:39,201 --> 00:04:42,701
- Have a good day then. - Thank you so much.
80
00:04:42,971 --> 00:04:44,041
My gosh.
81
00:04:44,871 --> 00:04:46,471
What is all this?
82
00:04:47,341 --> 00:04:51,301
I'm nervous just from hearing his name.
83
00:04:51,371 --> 00:04:54,371
I can't believe he remembered this address.
84
00:04:54,671 --> 00:04:56,871
Anyway, go ahead and open them up.
85
00:04:57,471 --> 00:04:58,671
Sure.
86
00:05:01,341 --> 00:05:02,341
Oh my.
87
00:05:03,171 --> 00:05:07,371
There's meat, fruit and cosmetics.
88
00:05:07,471 --> 00:05:10,441
Look at this. He sent clothes too.
89
00:05:11,271 --> 00:05:14,841
Kyung Soo, this is unbelievable.
90
00:05:15,141 --> 00:05:17,541
Dae Pal must've earned a lot of money.
91
00:05:18,011 --> 00:05:19,571
I'm scared out of my mind.
92
00:05:19,801 --> 00:05:22,171
Why on earth did he send all of this?
93
00:05:22,671 --> 00:05:24,771
Where has he been all these years...
94
00:05:24,871 --> 00:05:27,601
and why did he suddenly send us these?
95
00:05:28,471 --> 00:05:32,001
Maybe he wants to get back together.
96
00:05:32,071 --> 00:05:37,141
He's out of his mind if he thought these would win me back.
97
00:05:38,801 --> 00:05:40,571
My life has been peaceful,
98
00:05:40,871 --> 00:05:43,771
so why did he have to disrupt it?
99
00:05:45,471 --> 00:05:50,671
With age came maturity which is why he now wants to be with his family.
100
00:05:50,771 --> 00:05:55,101
If he happens to come by, at least hear him out.
101
00:05:56,071 --> 00:06:00,801
Hurry and try it on. It looks absolutely amazing.
102
00:06:01,201 --> 00:06:02,341
Gosh...
103
00:06:04,771 --> 00:06:06,301
Oh my.
104
00:06:06,441 --> 00:06:08,971
You look very posh.
105
00:06:09,071 --> 00:06:11,871
Where on earth did he buy this anyway?
106
00:06:12,471 --> 00:06:16,041
Gosh, my hands are shaking like crazy.
107
00:06:16,601 --> 00:06:18,741
What's there to be nervous?
108
00:06:18,841 --> 00:06:22,671
I'd be thrilled if my husband sent me gifts like this.
109
00:06:22,771 --> 00:06:24,541
Don't be absurd.
110
00:06:24,871 --> 00:06:27,271
He can shower me with gifts all he wants.
111
00:06:27,701 --> 00:06:30,641
There's no way I'm falling for him again.
112
00:06:59,641 --> 00:07:00,941
Is he still not talking?
113
00:07:01,171 --> 00:07:05,041
He's still sticking to his story about only being a pawn.
114
00:07:05,341 --> 00:07:06,741
How credible is he?
115
00:07:06,871 --> 00:07:08,541
He's grasping, Sir.
116
00:07:09,371 --> 00:07:11,841
Still, he's always been hard to read.
117
00:07:12,701 --> 00:07:13,941
How's Shin Da Hee?
118
00:07:14,001 --> 00:07:15,871
She need a few weeks to recover.
119
00:07:16,501 --> 00:07:18,971
I hear she blames Kim Sang Ho for everything.
120
00:07:19,371 --> 00:07:21,141
She's also on suicide watch.
121
00:07:21,671 --> 00:07:23,541
If Kim San Ho keeps pleading the Fifth,
122
00:07:23,941 --> 00:07:25,841
get a statement from her instead.
123
00:07:26,441 --> 00:07:29,871
She'll sing like a canary judging by her hatred for him.
124
00:07:30,071 --> 00:07:31,401
Yes, Sir.
125
00:07:37,071 --> 00:07:39,171
- Let go. - You can't have it.
126
00:07:52,041 --> 00:07:53,101
Geum Bang Seok,
127
00:07:54,271 --> 00:07:55,701
you ruined my life.
128
00:07:57,241 --> 00:07:58,271
Geum Bang Seok.
129
00:08:00,041 --> 00:08:01,641
If it weren't for him...
130
00:08:02,941 --> 00:08:05,341
If only I hadn't fallen for his lies,
131
00:08:06,741 --> 00:08:08,971
my life wouldn't be a mess right now.
132
00:08:14,241 --> 00:08:17,201
Sang Ho has been pleading the Fifth.
133
00:08:17,341 --> 00:08:19,001
So I've heard.
134
00:08:19,401 --> 00:08:22,101
He keeps claiming that he's only a pawn...
135
00:08:22,171 --> 00:08:24,141
of a more elaborate scheme.
136
00:08:24,241 --> 00:08:27,441
Even though I want to feel sorry for him,
137
00:08:27,541 --> 00:08:29,971
he just doesn't make it easy.
138
00:08:30,111 --> 00:08:31,801
He gobbles up his meals,
139
00:08:32,201 --> 00:08:33,941
but never talks.
140
00:08:34,071 --> 00:08:35,571
That jerk.
141
00:08:36,541 --> 00:08:39,141
Maybe I should ask for a sit-down myself.
142
00:08:40,371 --> 00:08:41,941
- With Sang Ho? - Yes.
143
00:08:42,341 --> 00:08:46,771
Someone needs to tell him to stop being delusional.
144
00:08:47,771 --> 00:08:49,111
That's not a good idea.
145
00:08:49,201 --> 00:08:52,201
He'd only upset you by saying nasty things.
146
00:08:52,441 --> 00:08:54,541
I'll talk to him instead.
147
00:08:55,741 --> 00:08:57,241
- You? - Yes.
148
00:09:00,541 --> 00:09:01,541
Come in.
149
00:09:06,541 --> 00:09:09,171
- It's the file you asked for. - Thanks.
150
00:09:11,201 --> 00:09:13,271
So how are things with Hae In?
151
00:09:14,401 --> 00:09:16,071
I'm proposing to her today.
152
00:09:16,301 --> 00:09:17,301
I see.
153
00:09:18,271 --> 00:09:21,871
I slightly asked how she felt about you...
154
00:09:22,611 --> 00:09:25,971
and it turns out that she's fond of you too.
155
00:09:27,171 --> 00:09:29,041
- Really? - Yes.
156
00:09:29,871 --> 00:09:32,871
I have a feeling that she'll say yes.
157
00:09:34,501 --> 00:09:38,241
If she doesn't, I'll have to try again.
158
00:09:46,301 --> 00:09:49,441
You still have months before the semester begins.
159
00:09:50,071 --> 00:09:51,441
Isn't it too early to resign?
160
00:09:51,541 --> 00:09:54,571
I'm heading out there early next year.
161
00:09:54,871 --> 00:09:56,271
I found a part-time job...
162
00:09:56,371 --> 00:09:58,701
looking after elementary school children.
163
00:09:58,801 --> 00:09:59,801
That's great.
164
00:10:01,571 --> 00:10:05,241
Anyway, I was hoping to talk to you about something.
165
00:10:05,741 --> 00:10:06,741
About what?
166
00:10:14,241 --> 00:10:15,441
I realised now that...
167
00:10:16,401 --> 00:10:20,641
it was important to make a lot of memories before marriage.
168
00:10:22,501 --> 00:10:24,371
I didn't get the chance to...
169
00:10:24,771 --> 00:10:27,671
which is I already feel like I let my wife down.
170
00:10:28,441 --> 00:10:29,441
I see.
171
00:10:29,541 --> 00:10:33,571
Before you marry Hae In, make many memories with her.
172
00:10:48,201 --> 00:10:50,701
Has Jung Hoon told you about me?
173
00:10:50,871 --> 00:10:51,871
Sorry?
174
00:10:54,441 --> 00:10:55,801
He said that he knew you well.
175
00:10:56,171 --> 00:10:57,171
I'm...
176
00:10:57,871 --> 00:10:59,741
Jung Hoon's mother.
177
00:11:00,341 --> 00:11:01,341
What?
178
00:11:03,641 --> 00:11:05,971
I'm sorry. I had no idea.
179
00:11:07,301 --> 00:11:10,871
Jung Hoon said that he wishes to propose to you.
180
00:11:11,641 --> 00:11:14,641
He hasn't officially asked me yet.
181
00:11:17,071 --> 00:11:18,401
I'm sorry,
182
00:11:19,001 --> 00:11:22,401
but I don't approve of you as his better half.
183
00:11:24,871 --> 00:11:25,941
Is there...
184
00:11:27,101 --> 00:11:28,771
a particular reason?
185
00:11:30,841 --> 00:11:34,041
I know all about your biological father.
186
00:11:39,001 --> 00:11:41,401
Jung Hoon's father and I...
187
00:11:41,801 --> 00:11:44,971
have had our own opinions about whom we'd like...
188
00:11:45,471 --> 00:11:47,001
as our daughter-in-law.
189
00:11:48,971 --> 00:11:52,401
I hate to say this but, you don't fit in...
190
00:11:53,301 --> 00:11:55,071
with whom we had in mind.
191
00:11:57,041 --> 00:11:58,941
So I'd appreciate it if you said no.
192
00:12:02,871 --> 00:12:07,271
If that was the case, you should've told Jung Hoon.
193
00:12:08,771 --> 00:12:10,871
My son is a stubborn boy.
194
00:12:12,841 --> 00:12:16,871
Besides, I thought it'd be best for you to know...
195
00:12:17,701 --> 00:12:19,241
where his parents stand.
196
00:12:23,871 --> 00:12:25,071
He doesn't know yet...
197
00:12:25,871 --> 00:12:28,471
that Kim Sang Ho's your biological father.
198
00:12:29,241 --> 00:12:31,171
Why haven't you told him?
199
00:12:32,771 --> 00:12:34,741
I didn't get the chance to,
200
00:12:35,801 --> 00:12:37,871
but I was thinking about telling him soon.
201
00:12:38,401 --> 00:12:41,101
Make sure to tell him that...
202
00:12:42,371 --> 00:12:45,871
and please turn down his marriage proposal.
203
00:12:48,501 --> 00:12:49,501
That...
204
00:12:53,971 --> 00:12:55,641
I can't promise.
205
00:12:56,471 --> 00:12:57,471
What?
206
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
I'm sorry.
207
00:13:06,271 --> 00:13:09,141
My gosh. What a cheeky girl.
208
00:13:09,771 --> 00:13:10,971
I knew she was sassy,
209
00:13:11,871 --> 00:13:14,501
but I didn't think she'd be inconsiderate.
210
00:13:17,271 --> 00:13:19,401
Even if it were Ah Young,
211
00:13:19,941 --> 00:13:22,071
I would've been against this marriage.
212
00:13:23,741 --> 00:13:27,371
Why Kim Sang Ho's illegitimate daughter of all people?
213
00:13:45,601 --> 00:13:48,671
You know, this isn't a boardinghouse.
214
00:13:49,141 --> 00:13:52,001
But yet you're off to see the prosecutor every day.
215
00:13:52,071 --> 00:13:57,001
I bet that he's trying to talk his way out of his charges.
216
00:13:57,801 --> 00:14:00,001
Believe me, I know his type.
217
00:14:01,971 --> 00:14:03,601
That's not the case.
218
00:14:03,701 --> 00:14:05,641
As if.
219
00:14:05,741 --> 00:14:07,601
Now clean the toilet.
220
00:14:07,841 --> 00:14:09,871
I don't know how it's done.
221
00:14:12,601 --> 00:14:14,771
Back when we were in high school,
222
00:14:14,871 --> 00:14:18,301
he'd skip out on daily cleaning duties.
223
00:14:19,071 --> 00:14:21,701
Just because he had good grades,
224
00:14:22,371 --> 00:14:25,071
our teacher never told him off...
225
00:14:25,471 --> 00:14:27,571
nor tried to force him into doing it.
226
00:14:27,871 --> 00:14:30,201
He was able to get away with everything.
227
00:14:32,841 --> 00:14:35,441
That's not the case here though.
228
00:14:37,441 --> 00:14:41,041
Inside you'll find a mop and a brush.
229
00:14:41,301 --> 00:14:43,541
Make sure it's spotless, all right?
230
00:14:44,301 --> 00:14:46,801
If it isn't, I'll make you do it again.
231
00:14:58,401 --> 00:15:01,741
Out of everyone who shows up here,
232
00:15:01,941 --> 00:15:04,041
I hate those who come in for...
233
00:15:04,841 --> 00:15:08,201
fraud, embezzlement and bribery.
234
00:15:08,441 --> 00:15:11,271
Burglary and battery is nothing compared to that.
235
00:15:12,101 --> 00:15:15,571
Even as a kid, he was always scheming.
236
00:15:16,001 --> 00:15:19,441
He'd take advantage of sweet innocent girls too.
237
00:15:20,171 --> 00:15:24,401
I don't know why, but I just want to punch him.
238
00:15:28,471 --> 00:15:29,471
Come in.
239
00:15:35,371 --> 00:15:38,971
Ma'am, did you hear about Ms Shin?
240
00:15:39,441 --> 00:15:40,971
Did something else happen?
241
00:15:42,271 --> 00:15:46,401
Yes, I asked someone I know at the hospital.
242
00:15:47,041 --> 00:15:48,871
Ever since she found out about her leg,
243
00:15:49,201 --> 00:15:51,401
she's been threatening to kill herself.
244
00:15:53,141 --> 00:15:54,771
Of course she's in shock.
245
00:15:55,671 --> 00:15:57,141
It literally happened overnight.
246
00:15:59,071 --> 00:16:02,201
I can't believe that this happened to her.
247
00:16:03,341 --> 00:16:07,271
Why on earth did she bite off more than she could chew?
248
00:16:07,341 --> 00:16:09,371
She should've applied the brakes,
249
00:16:10,201 --> 00:16:12,241
but unfortunately she got too involved.
250
00:16:12,641 --> 00:16:13,641
I know.
251
00:16:18,471 --> 00:16:20,301
- I'm home. - There you are.
252
00:16:20,671 --> 00:16:23,171
I was just on the phone with the chief prosecutor.
253
00:16:23,341 --> 00:16:25,671
He promised to let us see Sang Ho...
254
00:16:25,771 --> 00:16:27,771
the next time they question him.
255
00:16:27,871 --> 00:16:29,471
That's great.
256
00:16:30,271 --> 00:16:33,871
I've been digging up every one of Sang Ho's bribes...
257
00:16:34,171 --> 00:16:36,941
to sue him for the damage he's caused.
258
00:16:38,341 --> 00:16:39,801
Good.
259
00:16:39,871 --> 00:16:43,101
It's up to us to show him what he did wrong.
260
00:16:43,241 --> 00:16:44,241
Of course.
261
00:17:02,541 --> 00:17:05,741
I know all about your biological father.
262
00:17:08,311 --> 00:17:10,741
Jung Hoon's father and I...
263
00:17:11,171 --> 00:17:14,341
have had our own opinions about whom we'd like...
264
00:17:14,871 --> 00:17:16,271
as our daughter-in-law.
265
00:17:22,971 --> 00:17:26,441
Your interview ended the moment you stepped inside.
266
00:17:26,771 --> 00:17:30,371
You lost your chance when you threw that rag at my face.
267
00:17:30,501 --> 00:17:32,641
Kids who were raised by single mothers...
268
00:17:33,941 --> 00:17:35,701
tend to lack wisdom.
269
00:17:45,441 --> 00:17:46,871
Resigning is the right choice.
270
00:17:47,371 --> 00:17:49,041
It was a terrible experience...
271
00:17:50,441 --> 00:17:51,641
getting to know my father.
272
00:17:51,941 --> 00:17:53,571
I'm not your father.
273
00:17:54,741 --> 00:17:56,641
A man once so ferocious...
274
00:17:58,311 --> 00:17:59,941
is now nothing but a criminal.
275
00:18:12,501 --> 00:18:13,601
Hi, Jung Hoon.
276
00:18:14,371 --> 00:18:16,971
I'll be five minutes late today.
277
00:18:18,101 --> 00:18:19,101
It's okay.
278
00:18:19,341 --> 00:18:22,971
I made a special song request so I hope you enjoy it.
279
00:18:23,811 --> 00:18:24,811
What?
280
00:18:36,841 --> 00:18:42,241
I have a special song request from Mr Kim Jung Hoon.
281
00:18:52,371 --> 00:18:56,741
This is his letter to Ms Lee Hae In.
282
00:18:57,941 --> 00:18:58,971
"Hae In,"
283
00:18:59,941 --> 00:19:02,171
"from the moment I met you,"
284
00:19:02,341 --> 00:19:05,941
"I knew that you were the one for me."
285
00:19:06,701 --> 00:19:08,811
"From day one,"
286
00:19:09,271 --> 00:19:12,271
"you never once disappointed me."
287
00:19:13,641 --> 00:19:16,171
"Now I want to make this official."
288
00:19:17,841 --> 00:19:19,141
"Please marry me."
289
00:19:21,471 --> 00:19:23,001
That's so romantic.
290
00:19:24,001 --> 00:19:27,771
To further show her how much she means to him,
291
00:19:28,241 --> 00:19:31,741
he requested this song. It's "I Love You" by Lee Jae Hoon.
292
00:19:48,041 --> 00:19:49,601
That reminds me.
293
00:19:50,071 --> 00:19:54,041
The annex remodelling will be done next week.
294
00:19:54,201 --> 00:19:55,641
That soon?
295
00:19:55,771 --> 00:19:57,501
I put a rush on it.
296
00:19:58,311 --> 00:20:02,341
Once it's finished and has been vented,
297
00:20:02,441 --> 00:20:04,371
your mother and Hae In can move in.
298
00:20:05,701 --> 00:20:07,501
I thought it'd be this spring.
299
00:20:07,641 --> 00:20:10,101
Isn't Hae In going abroad this spring?
300
00:20:10,471 --> 00:20:13,871
It's best if she stays with us before she goes.
301
00:20:14,441 --> 00:20:17,241
Of course. Thank you.
302
00:20:17,341 --> 00:20:20,741
I'm the one who's grateful for the added company.
303
00:20:21,041 --> 00:20:24,041
I have a feeling we'll have a warm winter this year.
304
00:20:24,101 --> 00:20:27,671
You're right. The kids will be thrilled too.
305
00:20:27,771 --> 00:20:29,071
- Right. - Of course.
306
00:20:39,201 --> 00:20:40,201
What was that?
307
00:20:43,841 --> 00:20:45,571
Did you like my marriage proposal?
308
00:20:48,811 --> 00:20:49,811
I did.
309
00:20:51,471 --> 00:20:52,541
I guess...
310
00:20:54,171 --> 00:20:56,371
we just need to set a date then.
311
00:20:57,341 --> 00:20:59,371
Did you talk this over with your parents?
312
00:21:00,311 --> 00:21:03,171
I was hoping to get your answer first.
313
00:21:07,041 --> 00:21:10,741
Please turn down his marriage proposal.
314
00:21:18,401 --> 00:21:19,441
I...
315
00:21:20,971 --> 00:21:21,971
say yes.
316
00:21:23,171 --> 00:21:24,171
But only...
317
00:21:25,041 --> 00:21:26,771
if your parents approve.
318
00:21:27,701 --> 00:21:29,701
That wouldn't be a problem.
319
00:21:31,601 --> 00:21:33,201
Tell your mother...
320
00:21:34,271 --> 00:21:36,241
that I'd love to marry you.
321
00:21:36,541 --> 00:21:38,641
No, that I will marry you.
322
00:21:39,841 --> 00:21:43,471
Tell her that before you ask for her approval.
323
00:21:44,311 --> 00:21:46,471
I will, so don't worry.
324
00:21:47,371 --> 00:21:48,371
There's something else...
325
00:21:50,541 --> 00:21:51,871
I need to tell you.
326
00:21:53,501 --> 00:21:54,501
What is it?
327
00:21:59,401 --> 00:22:04,101
I'm grateful for your father's generosity.
328
00:22:05,371 --> 00:22:08,471
The house is too big for just our family anyway.
329
00:22:09,271 --> 00:22:11,071
At least 20 people could live here.
330
00:22:12,041 --> 00:22:13,801
Now you're overreaching.
331
00:22:15,201 --> 00:22:18,241
My mum hasn't actually agreed to move in yet.
332
00:22:18,341 --> 00:22:21,641
She'll get to see me every day,
333
00:22:21,871 --> 00:22:23,341
so why would she say no?
334
00:22:23,871 --> 00:22:26,741
This way, we'll get to see Hae In more as well.
335
00:22:27,471 --> 00:22:28,771
You should emphasise on that.
336
00:22:28,941 --> 00:22:31,041
It's something that I truly want.
337
00:22:31,671 --> 00:22:32,771
This is great.
338
00:22:33,201 --> 00:22:36,601
We should take care of your mother anyway.
339
00:22:38,841 --> 00:22:40,071
Thank you for saying that.
340
00:22:43,601 --> 00:22:45,001
You should know...
341
00:22:45,941 --> 00:22:47,401
about my biological father.
342
00:22:49,171 --> 00:22:51,701
Didn't you say that he was long gone?
343
00:22:53,701 --> 00:22:54,771
My biological father...
344
00:22:57,241 --> 00:22:58,271
is Geum Bang Seok.
345
00:23:01,771 --> 00:23:02,771
You know him as...
346
00:23:03,871 --> 00:23:05,041
Kim Sang Ho.
347
00:23:06,501 --> 00:23:07,501
What?
348
00:23:08,671 --> 00:23:10,041
I'm sick to say this,
349
00:23:11,741 --> 00:23:13,201
but I'm his daughter.
350
00:23:14,801 --> 00:23:16,741
The daughter he abandoned before birth.
351
00:23:20,201 --> 00:23:21,241
I had no idea.
352
00:23:21,771 --> 00:23:24,171
It's why he was so mean to me.
353
00:23:25,171 --> 00:23:27,071
My existence threw him off...
354
00:23:27,741 --> 00:23:30,241
and he didn't approve of who I'd become.
355
00:23:32,041 --> 00:23:33,871
I knew something wasn't right.
356
00:23:38,041 --> 00:23:40,571
Do you know someone named Geum Bang Seok?
357
00:23:41,341 --> 00:23:42,401
I haven't heard that name before.
358
00:23:42,671 --> 00:23:44,741
There's a paper he wrote in Director Kim's office.
359
00:23:44,841 --> 00:23:46,471
Could you borrow it for me?
360
00:23:47,501 --> 00:23:49,141
This is Lee Hae In.
361
00:23:50,171 --> 00:23:51,701
Okay, now leave.
362
00:23:51,941 --> 00:23:53,171
I look forward to working with you.
363
00:23:53,301 --> 00:23:55,171
Why would you look forward to that?
364
00:23:56,971 --> 00:23:59,341
Why dig up this unpleasant incident?
365
00:23:59,501 --> 00:24:01,671
Who gave you the authority to do so?
366
00:24:03,001 --> 00:24:05,301
You mentioned your father on your cover letter.
367
00:24:05,871 --> 00:24:07,741
Do you have fond memories of him?
368
00:24:08,671 --> 00:24:10,071
Not at all.
369
00:24:12,041 --> 00:24:13,601
Not at all? I see.
370
00:24:13,701 --> 00:24:16,801
Has the absence of a father lead to problems socialising...
371
00:24:17,141 --> 00:24:20,041
or hindered your ability to understand male grown-ups?
372
00:24:23,241 --> 00:24:25,671
He was especially hard on you during the interview.
373
00:24:27,671 --> 00:24:28,701
Back then,
374
00:24:29,701 --> 00:24:32,171
he wasn't aware of our biological connection.
375
00:24:33,741 --> 00:24:35,401
Still, he was incredibly mean.
376
00:24:41,301 --> 00:24:42,541
Are you okay with all of this?
377
00:24:43,501 --> 00:24:46,871
Of course. What does that matter anyway?
378
00:24:47,071 --> 00:24:48,371
Don't worry about it.
379
00:24:48,871 --> 00:24:51,601
I'll make sure that my parents approve.
380
00:24:53,701 --> 00:24:57,941
Don't be too disappointed even if your mother doesn't.
381
00:24:59,141 --> 00:25:00,671
Why do you keep saying that?
382
00:25:10,871 --> 00:25:11,871
Hang on.
383
00:25:12,471 --> 00:25:14,241
What's all this?
384
00:25:20,571 --> 00:25:22,701
You came here to hide from the gifts?
385
00:25:24,371 --> 00:25:27,971
Put the meat in the fridge and polish off the fruits.
386
00:25:28,001 --> 00:25:29,501
Maybe I should eat them instead.
387
00:25:31,201 --> 00:25:32,641
Where on earth...
388
00:25:33,501 --> 00:25:35,201
did he find the money?
389
00:25:36,041 --> 00:25:38,401
I just don't get it.
390
00:25:39,101 --> 00:25:42,101
I'm sure they weren't stolen, so don't worry too much.
391
00:25:42,871 --> 00:25:44,071
That reminds me.
392
00:25:44,971 --> 00:25:48,401
I saw persimmons earlier. Could I have one?
393
00:25:48,501 --> 00:25:50,501
I'm suddenly craving for something sweet.
394
00:25:50,871 --> 00:25:51,971
Hop on over.
395
00:26:03,101 --> 00:26:05,471
That's some good quality meat.
396
00:26:16,471 --> 00:26:17,941
When did you get home?
397
00:26:18,471 --> 00:26:21,871
Mum, this is divine. Where did you buy it?
398
00:26:22,941 --> 00:26:25,471
I can't believe you're eating this.
399
00:26:25,541 --> 00:26:28,301
The persimmon is incredibly sweet too.
400
00:26:28,471 --> 00:26:32,171
Oh no. Now I can't even return them.
401
00:26:41,241 --> 00:26:42,371
Hi, Eun Hee.
402
00:26:42,871 --> 00:26:45,971
The annex remodelling is almost done.
403
00:26:47,441 --> 00:26:48,471
Really?
404
00:26:49,971 --> 00:26:52,401
Are you sure it's okay for us to move in?
405
00:26:54,071 --> 00:26:55,071
Let me.
406
00:26:57,501 --> 00:27:00,571
Mother, you can move in next week.
407
00:27:01,341 --> 00:27:04,041
Okay, I'll discuss it with Hae In.
408
00:27:04,501 --> 00:27:07,601
We won't take no for an answer. You'll find it very warm.
409
00:27:08,141 --> 00:27:09,301
All right.
410
00:27:10,441 --> 00:27:13,071
Thank you so much.
411
00:27:15,301 --> 00:27:16,501
My sweet Min Soo.
412
00:27:20,401 --> 00:27:21,801
Hang on.
413
00:27:22,971 --> 00:27:26,541
What should I do with this house then?
414
00:27:30,641 --> 00:27:31,641
What?
415
00:27:32,301 --> 00:27:36,301
That's why I plan to return every last item.
416
00:27:36,571 --> 00:27:40,441
Why would you send back a father's gift to his son?
417
00:27:40,541 --> 00:27:42,941
We should eat everything he sent.
418
00:27:46,041 --> 00:27:47,341
You had me worried there.
419
00:27:49,171 --> 00:27:53,941
Hang on. Does this mean that Dad's somewhere near in Seoul?
420
00:27:54,001 --> 00:27:55,301
Probably.
421
00:27:56,671 --> 00:28:00,471
I thought he was in China or somewhere in Vietnam.
422
00:28:03,071 --> 00:28:07,141
Finally, I'll meet my father.
423
00:28:08,701 --> 00:28:09,771
I can't wait.
424
00:28:20,541 --> 00:28:21,541
This is so good.
425
00:28:55,141 --> 00:28:56,701
Unbelievable.
426
00:29:04,241 --> 00:29:05,771
I need to get out of here.
427
00:29:06,371 --> 00:29:09,701
I'd rather die than spend another day in this dump.
428
00:29:20,001 --> 00:29:23,171
It's morning already? But I barely slept.
429
00:29:25,641 --> 00:29:26,801
Darn.
430
00:29:40,141 --> 00:29:44,771
Mi Jung and I agreed to watch that movie this weekend.
431
00:29:45,571 --> 00:29:46,941
You should join us.
432
00:29:53,771 --> 00:29:55,801
Stop dragging your feet...
433
00:29:56,641 --> 00:29:58,071
and tell her how you feel.
434
00:29:59,401 --> 00:30:03,801
If you wait too long, it might ruin your friendship with her.
435
00:30:05,241 --> 00:30:06,801
You can do it.
436
00:30:07,701 --> 00:30:08,841
Sun Young...
437
00:30:09,441 --> 00:30:12,371
is now a single woman.
438
00:30:14,171 --> 00:30:16,101
Yes, you can do this.
439
00:30:33,501 --> 00:30:34,501
Ms Shin.
440
00:30:41,171 --> 00:30:42,171
Who are you?
441
00:30:42,241 --> 00:30:44,801
I'm Park Kyung Soo of the Seoul Prosecutors' Office.
442
00:30:47,071 --> 00:30:49,941
- I see. - I know you're in shock.
443
00:30:51,841 --> 00:30:54,941
What will happen to me now?
444
00:30:55,271 --> 00:30:58,401
The chief prosecutor has arranged for you...
445
00:30:59,041 --> 00:31:01,271
to receive medical care until you recover.
446
00:31:04,001 --> 00:31:08,041
In addition, we have decided to come to you for questioning.
447
00:31:10,501 --> 00:31:11,671
Ask away.
448
00:31:12,601 --> 00:31:16,671
I'll tell you everything I know about Kim Sang Ho.
449
00:31:27,101 --> 00:31:28,401
The key is to...
450
00:31:28,841 --> 00:31:31,341
conserve water while washing them clean.
451
00:31:33,171 --> 00:31:34,471
Don't splash around either.
452
00:31:46,501 --> 00:31:47,541
You're saying that...
453
00:31:48,141 --> 00:31:51,701
SD Corporation is a paper company Mr Kim established...
454
00:31:51,771 --> 00:31:53,871
in order to stash the embezzled money.
455
00:31:54,301 --> 00:31:58,201
That's right. It includes all the kickbacks too.
456
00:32:00,041 --> 00:32:01,201
Bribes he received...
457
00:32:01,801 --> 00:32:04,201
in terms of employment and others...
458
00:32:04,971 --> 00:32:06,501
went into its account too.
459
00:32:08,601 --> 00:32:11,801
He's the one who owns every single penny.
460
00:32:13,171 --> 00:32:16,471
I was just an errand girl who did...
461
00:32:16,941 --> 00:32:18,541
as she was told.
462
00:32:19,341 --> 00:32:21,241
I see.
463
00:32:22,471 --> 00:32:25,541
Do you swear to say exactly that in court?
464
00:32:26,671 --> 00:32:27,671
Of course.
465
00:32:33,371 --> 00:32:34,401
Mr Oh.
466
00:32:35,601 --> 00:32:38,171
I was in the neighbourhood, so I came by.
467
00:32:38,871 --> 00:32:39,871
I see.
468
00:32:41,001 --> 00:32:44,241
You should start working out again in the mornings.
469
00:32:44,571 --> 00:32:47,571
I was thinking about heading out tomorrow.
470
00:32:48,001 --> 00:32:50,771
Working out is all about the consistency.
471
00:32:51,201 --> 00:32:54,341
You seem to lack certain muscles.
472
00:32:55,471 --> 00:32:56,671
You're right.
473
00:32:57,271 --> 00:32:59,371
I haven't worked out in a while.
474
00:32:59,641 --> 00:33:02,671
Starting tomorrow I'll be your personal trainer...
475
00:33:02,771 --> 00:33:04,241
if you're up for the challenge.
476
00:33:05,671 --> 00:33:07,241
- Really? - Yes.
477
00:33:07,871 --> 00:33:10,671
I'll see you tomorrow at the gym then.
478
00:33:11,471 --> 00:33:12,471
Of course.
479
00:33:13,471 --> 00:33:16,301
Is that what you came by to tell me though?
480
00:33:17,271 --> 00:33:18,271
What?
481
00:33:19,301 --> 00:33:20,571
I'll get going then.
482
00:33:21,541 --> 00:33:23,171
You should stay for tea.
483
00:33:23,471 --> 00:33:26,601
No, I'm good. I was on my way somewhere anyway.
484
00:33:27,101 --> 00:33:29,771
Right. Well, I'll see you then.
485
00:33:29,871 --> 00:33:31,041
See you tomorrow.
486
00:33:53,201 --> 00:33:55,971
I came by because I missed her,
487
00:33:58,441 --> 00:34:00,201
but I just couldn't say it.
488
00:34:07,941 --> 00:34:08,941
Kim Sang Ho,
489
00:34:10,041 --> 00:34:12,141
it's time you dropped the act.
490
00:34:12,501 --> 00:34:14,571
You should now cooperate.
491
00:34:15,971 --> 00:34:18,001
We already have Ms Shin's statement.
492
00:34:18,741 --> 00:34:21,541
Once we present that to a judge,
493
00:34:22,441 --> 00:34:25,241
remaining silent won't work any more.
494
00:34:25,871 --> 00:34:26,941
Actually,
495
00:34:27,441 --> 00:34:31,771
pleading the Fifth will do you more harm than good.
496
00:34:32,001 --> 00:34:33,671
Da Hee wouldn't have talked.
497
00:34:34,441 --> 00:34:35,571
You're playing me.
498
00:34:36,671 --> 00:34:39,541
You really are delusional, aren't you?
499
00:34:40,841 --> 00:34:42,841
Da Hee would never testify against me.
500
00:34:42,941 --> 00:34:46,101
I want to see her in person and ask myself.
501
00:34:48,071 --> 00:34:52,241
Ms Shin is highly sensitive due to her leg amputation.
502
00:34:53,341 --> 00:34:57,471
She already blames you for everything that went wrong.
503
00:34:57,771 --> 00:34:59,801
You're not her biggest fan right now,
504
00:35:00,001 --> 00:35:02,171
so are you sure you can take her wrath?
505
00:35:02,171 --> 00:35:03,171
Yes.
506
00:35:05,041 --> 00:35:08,071
Fine. I'll arrange for you to meet Ms Shin.
507
00:35:08,171 --> 00:35:11,801
I just hope that you're prepared to talk afterwards.
508
00:35:12,001 --> 00:35:13,041
I'll talk.
509
00:35:14,671 --> 00:35:17,071
You really are annoying, you know that?
510
00:35:22,711 --> 00:35:24,071
Yes, Sir.
511
00:35:30,071 --> 00:35:31,101
Ms Shin,
512
00:35:31,841 --> 00:35:35,171
I hope you're up for a talk with Kim Sang Ho tomorrow.
513
00:35:39,501 --> 00:35:40,601
What is it about?
514
00:35:40,771 --> 00:35:44,441
He's claiming that you'd never testify against him...
515
00:35:44,541 --> 00:35:46,441
and that we made it up.
516
00:35:48,171 --> 00:35:49,871
Bring him to me.
517
00:35:51,041 --> 00:35:54,171
Once and for all, I'll peel off his mask...
518
00:35:54,971 --> 00:35:57,211
and reveal the fraud underneath.
36277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.