Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,350
(Episode 110)
2
00:00:13,710 --> 00:00:15,910
She's always been fond of S Hotel.
3
00:00:16,610 --> 00:00:19,880
Hiding in plain sight?
4
00:00:20,910 --> 00:00:22,180
That does sound like her.
5
00:00:57,250 --> 00:00:58,310
Manager Hwang,
6
00:01:00,080 --> 00:01:02,350
where are you running back from?
7
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
I...
8
00:01:04,750 --> 00:01:06,950
I had lunch somewhere afar.
9
00:01:07,450 --> 00:01:08,880
Somewhere afar?
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,850
Were you by any chance with Kim Sang Ho?
11
00:01:13,050 --> 00:01:14,280
That's absurd.
12
00:01:14,380 --> 00:01:17,450
It's really not considering you helped him become CEO.
13
00:01:17,780 --> 00:01:21,180
Now that he's in a pickle, he'd obviously call you for help.
14
00:01:21,380 --> 00:01:25,180
Nonsense. There are others who helped him become CEO too.
15
00:01:35,710 --> 00:01:36,780
Da Hee!
16
00:01:49,980 --> 00:01:51,150
Who are you?
17
00:01:55,410 --> 00:01:56,450
Hey!
18
00:01:57,180 --> 00:01:59,210
What's your problem?
19
00:02:00,150 --> 00:02:01,450
Finally.
20
00:02:02,110 --> 00:02:04,010
Now drop the act.
21
00:02:05,580 --> 00:02:08,780
Help me! Help me!
22
00:02:14,010 --> 00:02:17,980
If Sang Ho calls, tell him to turn himself in.
23
00:02:19,810 --> 00:02:21,880
You're accusing the wrong man.
24
00:02:22,910 --> 00:02:26,350
Why would I help him when I never got my promotion?
25
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
Manager Hwang,
26
00:02:28,150 --> 00:02:31,250
it's not too late to sever ties with him.
27
00:02:31,750 --> 00:02:34,750
Just so you know, you're already...
28
00:02:35,110 --> 00:02:36,750
an accomplice.
29
00:02:46,750 --> 00:02:49,550
Manager Hwang, we should talk.
30
00:02:52,150 --> 00:02:53,150
Yes, Sir.
31
00:02:56,180 --> 00:02:57,180
This way.
32
00:02:57,650 --> 00:03:00,750
Where's my money? Give me back my money.
33
00:03:01,910 --> 00:03:04,410
Help me. Help me!
34
00:03:04,910 --> 00:03:08,010
This man is trying to kill me. Please help.
35
00:03:08,080 --> 00:03:10,650
Shut up. Now give me back my money.
36
00:03:11,110 --> 00:03:13,580
- What's going on? - Please help me.
37
00:03:13,950 --> 00:03:16,580
- What do you think you're doing? - Let go of me.
38
00:03:17,350 --> 00:03:19,750
Da Hee. Da Hee!
39
00:03:19,850 --> 00:03:22,310
Stop right there. Come back.
40
00:03:22,510 --> 00:03:26,110
She's a thief who stole my money.
41
00:03:26,180 --> 00:03:27,180
You pig.
42
00:03:29,210 --> 00:03:30,550
How dare you assault a lady.
43
00:03:32,980 --> 00:03:34,580
Why you...
44
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
Look here.
45
00:03:43,980 --> 00:03:45,310
How about we call the police?
46
00:03:47,380 --> 00:03:50,310
The police? That won't be necessary.
47
00:03:51,580 --> 00:03:52,850
Now get out of my way.
48
00:04:42,350 --> 00:04:44,680
I'll search every inch of this neighbourhood...
49
00:04:45,550 --> 00:04:47,380
until I find her.
50
00:04:49,750 --> 00:04:51,380
Shin Da Hee!
51
00:04:55,810 --> 00:04:57,610
I don't intend to discriminate...
52
00:04:58,480 --> 00:05:00,450
just because you once aided Sang Ho.
53
00:05:01,680 --> 00:05:03,480
What do you mean by that?
54
00:05:05,020 --> 00:05:06,950
I heard an unpleasant rumour.
55
00:05:07,910 --> 00:05:08,910
Sorry?
56
00:05:10,020 --> 00:05:11,880
- About what? - Mr Hwang,
57
00:05:13,110 --> 00:05:15,210
are you still helping Sang Ho out?
58
00:05:16,310 --> 00:05:18,710
Of course not. Why would I be?
59
00:05:19,520 --> 00:05:22,680
Has Sang Ho been in contact with you?
60
00:05:23,680 --> 00:05:26,380
No, I haven't heard from him since.
61
00:05:36,810 --> 00:05:40,080
Are you kidding me? How did he find out I was here?
62
00:05:41,610 --> 00:05:43,380
He scared the life out of me.
63
00:05:53,750 --> 00:05:56,550
I need to dye my hair again...
64
00:05:57,380 --> 00:05:58,880
and buy a new wig.
65
00:06:00,380 --> 00:06:03,780
I heard that you're liquidating a building.
66
00:06:04,610 --> 00:06:07,450
Can I ask who that building belongs to?
67
00:06:08,150 --> 00:06:11,210
I'm sorry, but I don't know what you're talking about.
68
00:06:11,350 --> 00:06:14,380
I heard that Sang Ho has a building in his name.
69
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
I see.
70
00:06:17,150 --> 00:06:20,250
If you help him out in any way,
71
00:06:20,810 --> 00:06:23,580
or get caught while liquidating his assets,
72
00:06:24,380 --> 00:06:27,710
you'll be charged with aiding and abetting a fugitive.
73
00:06:28,910 --> 00:06:31,380
Of course. I already know that.
74
00:06:34,850 --> 00:06:38,510
Did you read the article about Papa Group's newly appointed CEO?
75
00:06:39,110 --> 00:06:40,110
Yeo Jin, please.
76
00:06:41,080 --> 00:06:42,910
We don't want the boss to hear.
77
00:06:43,310 --> 00:06:44,550
Do you think...
78
00:06:45,050 --> 00:06:48,880
it's true that Ms Shin is Kim Sang Ho's mistress?
79
00:06:50,010 --> 00:06:51,480
She is.
80
00:06:52,350 --> 00:06:55,150
I nearly had a heart attack when I first heard it.
81
00:06:56,180 --> 00:06:58,510
I'm not surprised by this revelation though.
82
00:06:59,250 --> 00:07:01,910
I was right all along. She really is a viper.
83
00:07:02,050 --> 00:07:05,280
She did spend money like crazy,
84
00:07:05,380 --> 00:07:07,150
even for a designer.
85
00:07:07,250 --> 00:07:08,810
Was she a crazy spender?
86
00:07:09,680 --> 00:07:13,280
Now I understand why she thought money was easy.
87
00:07:13,710 --> 00:07:15,450
That's why she never really worked...
88
00:07:15,550 --> 00:07:18,980
and didn't bat an eye when CEO Na said he'd fire her.
89
00:07:20,910 --> 00:07:23,810
I know all too well of her...
90
00:07:24,310 --> 00:07:26,150
crazy spending habits.
91
00:07:28,150 --> 00:07:31,780
It's late. You should stop gossiping and head home.
92
00:07:32,280 --> 00:07:33,380
- Yes, Ma'am. - Of course.
93
00:07:33,980 --> 00:07:36,210
Yeo Jin, I'll take a look at our client list.
94
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
Yes, Boss.
95
00:07:40,610 --> 00:07:43,110
I knew we shouldn't have talked about this.
96
00:07:43,650 --> 00:07:46,910
She's worried as it is about her husband's family.
97
00:07:47,080 --> 00:07:49,810
- We should call it a day. - Yes, let's.
98
00:07:54,480 --> 00:07:56,910
Everyone seems to be talking about Sang Ho.
99
00:07:57,780 --> 00:07:59,810
Sun Young and the kids must be devastated.
100
00:08:06,680 --> 00:08:08,680
- Hi, Mum. - It's me.
101
00:08:10,580 --> 00:08:12,610
Can you come by on your way home?
102
00:08:12,710 --> 00:08:14,180
I have something for you.
103
00:08:14,450 --> 00:08:16,810
You do? Okay, then.
104
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Come in.
105
00:08:29,110 --> 00:08:31,010
- Are you heading home? - I am.
106
00:08:31,450 --> 00:08:34,710
I'm calling it a day. What about you?
107
00:08:34,880 --> 00:08:37,380
I'm meeting with the members of the board.
108
00:08:37,550 --> 00:08:39,880
I thought it'd be wise to clear things up...
109
00:08:39,950 --> 00:08:41,310
and resolve any feuds.
110
00:08:41,380 --> 00:08:43,120
That's a good idea.
111
00:08:43,380 --> 00:08:46,310
You should bring them together as one again.
112
00:08:46,750 --> 00:08:49,210
- I will. You should get going then. - Sure.
113
00:08:53,950 --> 00:08:54,980
Mum.
114
00:08:55,550 --> 00:08:59,620
Come on in. Here, have some dumplings.
115
00:09:00,310 --> 00:09:01,550
When did you make these?
116
00:09:03,350 --> 00:09:05,550
I had some time on my hands today.
117
00:09:05,810 --> 00:09:09,510
I froze you a batch, so cook them for your in-laws.
118
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
Let's see.
119
00:09:16,050 --> 00:09:17,580
It's really good.
120
00:09:19,120 --> 00:09:21,010
Wasn't it hard to make this yourself?
121
00:09:21,210 --> 00:09:22,620
I had a lot of fun.
122
00:09:22,710 --> 00:09:26,010
The family would love to hear that it's from you.
123
00:09:26,280 --> 00:09:29,050
They must be all hurting inside.
124
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
They are.
125
00:09:34,150 --> 00:09:36,980
- Mum. - Han Sol, come on in.
126
00:09:37,710 --> 00:09:39,080
It's freezing outside.
127
00:09:40,080 --> 00:09:42,550
It's warm inside though, right?
128
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
It is.
129
00:09:43,980 --> 00:09:47,210
Why didn't you bring Ah Young with you?
130
00:09:48,210 --> 00:09:51,680
She went home early to look after Ho Young.
131
00:09:51,850 --> 00:09:53,450
That's nice of her.
132
00:09:54,150 --> 00:09:55,620
It's what she should do too.
133
00:09:55,980 --> 00:09:59,350
With family crises, all the members should...
134
00:09:59,450 --> 00:10:03,510
comfort each other with words and hearty meals.
135
00:10:05,350 --> 00:10:08,210
- Like us? - My gosh.
136
00:10:08,310 --> 00:10:10,680
Yes, exactly.
137
00:10:11,450 --> 00:10:16,450
I wouldn't have been able to come this far...
138
00:10:16,850 --> 00:10:18,650
if we hadn't...
139
00:10:18,750 --> 00:10:22,550
helped and comforted each other along the way.
140
00:10:22,620 --> 00:10:23,620
You bet.
141
00:10:28,880 --> 00:10:30,910
Thanks for the dumplings.
142
00:10:31,450 --> 00:10:32,450
Don't mention it.
143
00:10:33,080 --> 00:10:35,780
Just be a warm shoulder your in-laws can lean on.
144
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
I will.
145
00:10:38,080 --> 00:10:41,010
Coming this spring, you and Hae In...
146
00:10:41,180 --> 00:10:43,310
would be able to live in the annex.
147
00:10:43,380 --> 00:10:44,450
What?
148
00:10:45,080 --> 00:10:47,750
My gosh. Why would you suggest such a thing?
149
00:10:47,780 --> 00:10:50,480
It's a large house and the annex is far away.
150
00:10:50,810 --> 00:10:53,620
You won't be stepping on anyone's toes.
151
00:10:54,750 --> 00:10:58,310
It'll be awkward with your father-in-law there.
152
00:10:58,480 --> 00:11:00,880
He already agreed to the idea.
153
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
What?
154
00:11:02,680 --> 00:11:06,480
You can sell this house and buy a salon with the money.
155
00:11:06,980 --> 00:11:09,680
After you get certified, I mean.
156
00:11:11,110 --> 00:11:12,750
- Are you sure? - Yes.
157
00:11:15,310 --> 00:11:18,080
Well, I never thought that as an option.
158
00:11:19,310 --> 00:11:22,350
It is, so think about it.
159
00:11:22,380 --> 00:11:25,680
- I will. Now you should get going. - Thanks again.
160
00:11:25,850 --> 00:11:28,450
- Take care. - Of course.
161
00:11:36,380 --> 00:11:37,980
- Welcome. - Hello, Sir.
162
00:11:39,980 --> 00:11:41,450
- Have a seat. - Sure.
163
00:11:41,850 --> 00:11:42,850
Let's sit.
164
00:11:42,980 --> 00:11:45,180
Min Soo's having dinner with colleagues today.
165
00:11:45,280 --> 00:11:46,350
So I heard.
166
00:11:47,480 --> 00:11:49,080
Today's dinner is dumpling soup.
167
00:11:49,380 --> 00:11:52,210
My mum made the dumplings herself.
168
00:11:53,950 --> 00:11:55,710
She made these all herself?
169
00:11:56,350 --> 00:11:59,750
She has agile hands and can make 100 of them easily.
170
00:12:01,810 --> 00:12:03,350
It's surely a treat.
171
00:12:04,080 --> 00:12:05,810
Let me see.
172
00:12:10,180 --> 00:12:11,310
It's delicious.
173
00:12:12,480 --> 00:12:15,380
The kids will be thrilled to eat these too.
174
00:12:16,180 --> 00:12:19,580
I can steam or deep fry them, any way they want.
175
00:12:21,580 --> 00:12:24,810
Thank you for taking such good care of us.
176
00:12:25,750 --> 00:12:27,050
It's my pleasure.
177
00:12:30,150 --> 00:12:34,380
We should stop taking sides and be back on the same page.
178
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
- Yes, Sir. - Of course.
179
00:12:36,450 --> 00:12:38,150
Sang Ho didn't...
180
00:12:38,250 --> 00:12:40,680
even serve a day as the CEO,
181
00:12:41,110 --> 00:12:42,810
but the people...
182
00:12:43,250 --> 00:12:46,480
are castigating us as if we're him.
183
00:12:46,580 --> 00:12:49,750
That's why it's crucial to choose the right leader.
184
00:12:50,810 --> 00:12:53,580
Manager Hwang, don't you agree?
185
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
Of course.
186
00:12:56,910 --> 00:12:58,710
Some people are...
187
00:12:58,880 --> 00:13:01,910
even saying that they wouldn't eat our snacks.
188
00:13:02,010 --> 00:13:06,110
The fact that Mama's stole our recipe is a problem too.
189
00:13:15,250 --> 00:13:16,880
That was one delicious meal.
190
00:13:17,210 --> 00:13:19,780
- Would you like some more? - No, I'm good.
191
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
I see.
192
00:13:21,250 --> 00:13:25,050
Did you tell your mother about the annex being renovated?
193
00:13:25,550 --> 00:13:26,550
Yes.
194
00:13:26,550 --> 00:13:30,510
She can move in once the heating's been fixed.
195
00:13:31,080 --> 00:13:32,950
Maybe when things are less hectic.
196
00:13:33,110 --> 00:13:36,050
We've made peace with nearly everything now.
197
00:13:36,310 --> 00:13:38,510
Besides, it's how you see it that counts.
198
00:13:39,180 --> 00:13:41,580
Thank you for putting it that way.
199
00:13:43,280 --> 00:13:46,650
Your mother's kimchi is to die for,
200
00:13:46,880 --> 00:13:49,310
so we're the ones who are lucky.
201
00:13:49,380 --> 00:13:50,510
You're right.
202
00:13:53,780 --> 00:13:57,050
Anyway, I'm done so I'll get up first.
203
00:13:57,210 --> 00:13:58,210
- Okay. - Sure.
204
00:13:58,210 --> 00:14:00,280
It would be nice to have her here.
205
00:14:03,110 --> 00:14:04,110
Mr Hwang,
206
00:14:04,780 --> 00:14:08,510
I'd appreciate it if you talked to Sang Ho's followers.
207
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
Are you sure...
208
00:14:11,150 --> 00:14:13,210
there won't be any retribution?
209
00:14:13,710 --> 00:14:16,910
Of course. Promotions will be handed out to those worthy.
210
00:14:18,080 --> 00:14:21,310
Sang Ho promised you a seat at the board...
211
00:14:21,850 --> 00:14:23,150
and that I'll give to you.
212
00:14:24,380 --> 00:14:25,380
My gosh.
213
00:14:26,550 --> 00:14:27,550
Thank you, Sir.
214
00:14:30,680 --> 00:14:33,180
Mr Choi, I can't make you a director like him,
215
00:14:33,510 --> 00:14:35,380
but I've been considering your position.
216
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
Thank you.
217
00:14:39,510 --> 00:14:43,710
Now's the time we all work hard to get the company back on track.
218
00:14:44,710 --> 00:14:46,110
Yes, of course.
219
00:14:46,710 --> 00:14:49,680
Manager Hwang isn't a fool and...
220
00:14:49,980 --> 00:14:51,450
will do what's right.
221
00:14:52,710 --> 00:14:53,750
Won't you?
222
00:14:55,380 --> 00:14:59,010
Being a loyal person I stood by Kim Sang Ho,
223
00:14:59,710 --> 00:15:02,150
but I'm glad he never became the CEO.
224
00:15:04,250 --> 00:15:08,480
Mr Hwang, it's time you set yourself free from him too.
225
00:15:10,510 --> 00:15:13,050
Of course. I'd be a fool not to.
226
00:15:17,380 --> 00:15:20,680
We should raise our glasses then.
227
00:15:20,850 --> 00:15:21,850
- Sure. - Sounds good.
228
00:15:23,750 --> 00:15:24,980
- Cheers. - Cheers.
229
00:15:33,510 --> 00:15:35,580
- Here. - Thanks.
230
00:15:37,750 --> 00:15:40,550
Did you know that Li Na's getting married?
231
00:15:41,010 --> 00:15:42,610
Did she call you?
232
00:15:42,710 --> 00:15:45,110
Yes, she's coming in tomorrow to talk.
233
00:15:45,950 --> 00:15:49,180
I can't believe she found someone knew already.
234
00:15:49,450 --> 00:15:52,250
A few weeks ago, she was still hung up on Mr Oh.
235
00:15:53,110 --> 00:15:54,650
Anyway, be nice to her.
236
00:15:55,810 --> 00:15:58,380
Wedding dress shops never have regulars,
237
00:15:58,750 --> 00:16:02,750
but I think she'll be one since getting married is her hobby.
238
00:16:03,080 --> 00:16:04,480
Her hobby?
239
00:16:05,710 --> 00:16:07,010
That's hilarious.
240
00:16:10,850 --> 00:16:12,950
How's Ho Young doing?
241
00:16:13,880 --> 00:16:15,050
Probably not well.
242
00:16:15,880 --> 00:16:18,810
It's best that I give him some space though.
243
00:16:19,480 --> 00:16:20,780
This is harder on him.
244
00:16:22,180 --> 00:16:24,010
He's looking up articles.
245
00:16:25,280 --> 00:16:28,750
They'll upset him immensely and shatter his pride.
246
00:16:44,650 --> 00:16:48,050
I'm the CEO of Papa Group for crying out loud.
247
00:16:50,010 --> 00:16:51,750
I need to catch Da Hee first.
248
00:16:52,350 --> 00:16:56,150
Even one-eighth of the money would be enough.
249
00:16:56,980 --> 00:16:58,250
That selfish cow.
250
00:17:06,480 --> 00:17:07,550
Hi, Ah Young.
251
00:17:08,580 --> 00:17:10,110
You're home late.
252
00:17:11,350 --> 00:17:12,350
Well...
253
00:17:12,580 --> 00:17:14,550
It's cold outside. Have you had dinner?
254
00:17:15,320 --> 00:17:16,320
No.
255
00:17:16,380 --> 00:17:17,980
Aunt Eun Hee's mother made dumplings.
256
00:17:18,380 --> 00:17:19,980
- Dumplings? - Yes.
257
00:17:23,980 --> 00:17:25,380
It's one of your favourite dishes.
258
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
It's good.
259
00:17:33,980 --> 00:17:35,480
Dad likes dumplings too.
260
00:17:36,280 --> 00:17:39,450
You mention him an awful lot for someone who hates him.
261
00:17:39,980 --> 00:17:43,780
Since it's cold outside, I can't stop worrying about him.
262
00:17:44,680 --> 00:17:46,850
He can take care of himself.
263
00:17:47,150 --> 00:17:48,380
That's cold.
264
00:17:48,710 --> 00:17:51,480
It serves him right for abandoning us.
265
00:17:53,050 --> 00:17:54,780
I'm praying for his capture.
266
00:17:55,180 --> 00:17:58,710
I'm sure someone will answer them soon.
267
00:18:01,780 --> 00:18:05,510
I can't believe I have to pray for something like this.
268
00:18:10,680 --> 00:18:15,910
(CEO Kim of Papa Group on the Run from the Police)
269
00:18:19,880 --> 00:18:20,950
What are you doing?
270
00:18:25,320 --> 00:18:29,050
I was wondering where Sang Ho fled to.
271
00:18:31,450 --> 00:18:34,110
That snake probably found a place to lay low.
272
00:18:35,820 --> 00:18:36,950
What if he freezes to death...
273
00:18:37,680 --> 00:18:39,510
while sleeping outside in the cold?
274
00:18:40,050 --> 00:18:41,150
He wouldn't.
275
00:18:41,880 --> 00:18:43,050
I think...
276
00:18:44,050 --> 00:18:46,950
that Da Hee betrayed Sang Ho by...
277
00:18:47,450 --> 00:18:50,110
secretly taking off with the money.
278
00:18:50,580 --> 00:18:52,010
How are you so sure?
279
00:18:52,210 --> 00:18:54,250
That's something she'd do.
280
00:18:57,610 --> 00:18:58,910
I feel bad for him.
281
00:19:00,510 --> 00:19:04,080
He's all alone having been betrayed by her...
282
00:19:05,010 --> 00:19:06,380
which makes things worse.
283
00:19:07,150 --> 00:19:09,850
Don't waste your time feeling sorry for him.
284
00:19:11,820 --> 00:19:13,320
Anyway, should I turn up the heat?
285
00:19:15,250 --> 00:19:16,880
No, I'm good.
286
00:19:17,680 --> 00:19:19,350
You should if you want to though.
287
00:19:20,380 --> 00:19:21,820
I'm good too.
288
00:19:36,580 --> 00:19:38,780
Welcome home. How was dinner?
289
00:19:39,010 --> 00:19:41,850
I invited Manager Hwang and a few others.
290
00:19:42,380 --> 00:19:43,580
Did he confess to anything?
291
00:19:44,450 --> 00:19:47,010
He unfortunately didn't cop to our suspicions.
292
00:19:47,550 --> 00:19:49,010
I made my opinion clear though.
293
00:19:49,980 --> 00:19:51,010
Good.
294
00:19:51,010 --> 00:19:52,550
If he has been aiding Sang Ho,
295
00:19:52,850 --> 00:19:55,880
he'd soon sever all ties or call the police.
296
00:19:56,480 --> 00:19:57,550
Of course.
297
00:19:58,050 --> 00:20:01,320
He's not a fool to go down as an accomplice.
298
00:20:02,210 --> 00:20:04,010
You should head upstairs to Eun Hee now.
299
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
All right.
300
00:20:11,910 --> 00:20:15,050
- Eun Hee, I'm home. - There you are.
301
00:20:20,380 --> 00:20:24,280
You seem more and more like a formidable CEO every day.
302
00:20:24,510 --> 00:20:25,750
Do I?
303
00:20:26,750 --> 00:20:29,910
Intimidating isn't a look I'm fond of.
304
00:20:30,650 --> 00:20:32,380
I didn't mean it like that.
305
00:20:32,950 --> 00:20:35,580
You just seem very dapper...
306
00:20:35,750 --> 00:20:37,580
and better looking in a suit.
307
00:20:39,080 --> 00:20:41,280
I owe that to you, my personal stylist.
308
00:20:41,350 --> 00:20:43,910
- Is that so? - Of course.
309
00:20:44,580 --> 00:20:48,950
Just thinking about you while I'm at the office...
310
00:20:49,110 --> 00:20:50,580
makes me instantly warm inside.
311
00:20:52,250 --> 00:20:54,110
I feel the same way.
312
00:20:54,910 --> 00:20:58,350
Who knew that it'd be this reassuring to have a spouse?
313
00:21:00,320 --> 00:21:04,550
It's why I can imagine how lonely Sun Young must be.
314
00:21:05,250 --> 00:21:08,250
She's better off without a husband like Sang Ho.
315
00:21:13,050 --> 00:21:14,850
(Papa Group)
316
00:21:15,320 --> 00:21:17,680
- Yes, probably. - Manager Hwang,
317
00:21:18,650 --> 00:21:20,010
join us for some coffee.
318
00:21:21,480 --> 00:21:23,880
It's all right. Come on over.
319
00:21:25,510 --> 00:21:28,480
- Hand it to him. - Here you go. It's still warm.
320
00:21:30,320 --> 00:21:34,180
Don't you love just Mr Na as our CEO?
321
00:21:34,750 --> 00:21:35,880
Take yesterday, for instance.
322
00:21:36,380 --> 00:21:40,550
He wasn't shy of asking for our help with problems.
323
00:21:41,580 --> 00:21:45,710
Of course. He took me in even though I was an enemy...
324
00:21:45,910 --> 00:21:47,780
and he forgave me for my crimes.
325
00:21:47,780 --> 00:21:48,780
That's right.
326
00:21:49,650 --> 00:21:52,850
CEO Na agreed to give you your promotion.
327
00:21:53,080 --> 00:21:56,310
It's about time you rethink where your loyalty stands.
328
00:21:56,750 --> 00:21:57,910
What are you accusing me of?
329
00:21:58,010 --> 00:22:01,310
I know enough about what you've been up to.
330
00:22:01,780 --> 00:22:03,910
The prosecution will soon catch on too.
331
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
Mr Hwang,
332
00:22:07,010 --> 00:22:09,050
persuade Sang Ho to turn himself in,
333
00:22:09,150 --> 00:22:13,050
or hand him over and let us handle him.
334
00:22:19,910 --> 00:22:23,750
I'm thinking about vacating the room next week.
335
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
Father,
336
00:22:26,350 --> 00:22:30,280
I'd like you to keep working from this office.
337
00:22:30,580 --> 00:22:33,150
- Would that be all right? - Of course.
338
00:22:33,710 --> 00:22:35,380
The foundation is located afar,
339
00:22:35,450 --> 00:22:39,650
so you can renovate this room to serve as your new office.
340
00:22:40,010 --> 00:22:42,180
I'd really appreciate that.
341
00:22:42,380 --> 00:22:45,150
Veteran members of the board are all here...
342
00:22:45,250 --> 00:22:49,010
and I could also observe how the company is doing.
343
00:22:49,910 --> 00:22:53,580
The employees will feel safer with you around.
344
00:22:53,980 --> 00:22:56,350
You're still young and have a lot to offer.
345
00:22:57,110 --> 00:22:59,780
If that's how you feel, then I'm good as well.
346
00:23:00,380 --> 00:23:03,850
It may seem selfish, but I'd love to stay.
347
00:23:04,510 --> 00:23:07,850
Then you should. I don't mind my current office.
348
00:23:08,010 --> 00:23:09,080
Okay.
349
00:23:09,780 --> 00:23:12,380
Sun Young can also stay where she is too.
350
00:23:12,880 --> 00:23:14,050
Yes, of course.
351
00:23:20,710 --> 00:23:22,580
- Sir. - Good, you're here.
352
00:23:23,150 --> 00:23:24,880
- Let's sit over there. - Sure.
353
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Sun Young.
354
00:23:29,980 --> 00:23:30,980
Welcome.
355
00:23:32,210 --> 00:23:34,550
You actually don't look so bad.
356
00:23:34,850 --> 00:23:37,250
Shouldn't you be in an emotional turmoil?
357
00:23:38,580 --> 00:23:40,980
You know how it's calm after the storm.
358
00:23:41,750 --> 00:23:44,580
I'm too exhausted to even feel despair.
359
00:23:46,980 --> 00:23:47,980
Let's sit.
360
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
I'm sorry,
361
00:23:53,850 --> 00:23:55,750
but I can't help you any more.
362
00:23:56,910 --> 00:23:59,380
I'll soon get caught liquidating your asset...
363
00:23:59,780 --> 00:24:02,450
since I'm the one closest to you now.
364
00:24:03,880 --> 00:24:05,580
- What? - I'm sorry,
365
00:24:06,280 --> 00:24:08,580
but this is as far as I can go.
366
00:24:09,280 --> 00:24:11,380
I can't help you leave the country either.
367
00:24:11,750 --> 00:24:14,780
If I do, I'll go down as your accomplice.
368
00:24:14,950 --> 00:24:15,950
Hwang,
369
00:24:16,580 --> 00:24:19,380
since when were you such a coward?
370
00:24:19,550 --> 00:24:22,310
Before you know it, I'll be back as CEO.
371
00:24:23,310 --> 00:24:25,780
I think it's time you turned yourself in.
372
00:24:25,880 --> 00:24:28,380
If I was going to, I wouldn't have ran.
373
00:24:29,180 --> 00:24:30,880
Now get lost already.
374
00:24:31,850 --> 00:24:33,480
You're a coward like the rest of them.
375
00:24:34,850 --> 00:24:35,850
Right.
376
00:24:38,180 --> 00:24:40,680
I'm sorry, Sir.
377
00:24:41,350 --> 00:24:42,350
Director Hwang!
378
00:24:47,680 --> 00:24:49,380
Do you have some cash on you?
379
00:24:50,550 --> 00:24:51,550
Sorry?
380
00:25:02,510 --> 00:25:04,380
You've been coming to Seoul often.
381
00:25:04,850 --> 00:25:07,680
I sold the pension and I'm back at my parents.
382
00:25:08,150 --> 00:25:09,180
Really?
383
00:25:09,250 --> 00:25:12,680
I'm finally ready to move on with my life,
384
00:25:12,950 --> 00:25:14,550
so I came back to continue my career.
385
00:25:15,180 --> 00:25:17,850
I've already been asked to translate a book.
386
00:25:18,780 --> 00:25:21,750
That's great news. You were always good at it.
387
00:25:21,850 --> 00:25:25,450
I start working next month, so I'm planning to let loose.
388
00:25:25,980 --> 00:25:29,050
All of my other friends have husbands to take care of,
389
00:25:29,810 --> 00:25:31,580
but you don't any more.
390
00:25:33,180 --> 00:25:36,150
- That's right. I'm single. - We should hang out.
391
00:25:37,180 --> 00:25:38,680
Maybe go on a trip.
392
00:25:39,650 --> 00:25:40,680
That sounds nice.
393
00:25:40,850 --> 00:25:43,910
- Have you had lunch yet? - No, we should head out together.
394
00:25:52,680 --> 00:25:53,850
Hi, Mr Oh.
395
00:25:54,350 --> 00:25:56,550
I was wondering if we could have lunch...
396
00:25:56,910 --> 00:25:58,510
since I'm on my way there now.
397
00:25:58,880 --> 00:25:59,950
I see.
398
00:26:00,310 --> 00:26:04,150
Well, I was about to head out to lunch with a friend.
399
00:26:04,880 --> 00:26:07,510
I wouldn't mind him joining us.
400
00:26:11,380 --> 00:26:14,810
My friend wouldn't mind you joining us.
401
00:26:14,950 --> 00:26:17,250
If it's all right with you, then I am too.
402
00:26:17,980 --> 00:26:20,010
Tell me the restaurant and I'll meet you there.
403
00:26:24,480 --> 00:26:28,180
He's someone I work with who's pleasant to be around.
404
00:26:28,310 --> 00:26:29,350
That's great.
405
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
Let's go then.
406
00:26:43,750 --> 00:26:45,980
This wouldn't even last me a day.
407
00:27:07,850 --> 00:27:08,850
Lastly...
408
00:27:11,710 --> 00:27:13,680
Did you stay up for me?
409
00:27:14,280 --> 00:27:16,580
I was worried since it was raining outside.
410
00:27:17,180 --> 00:27:19,250
I don't know what I'd do without you.
411
00:27:20,210 --> 00:27:21,280
Don't I know it.
412
00:27:21,850 --> 00:27:22,850
Honey,
413
00:27:23,650 --> 00:27:26,880
remember that you have me no matter what my dad says.
414
00:27:27,810 --> 00:27:29,510
How did my life come to this?
415
00:27:30,250 --> 00:27:31,950
I have no money and no passport.
416
00:27:32,180 --> 00:27:33,810
How long can I possibly last?
417
00:27:38,310 --> 00:27:41,680
If it weren't for Da Hee, Sun Young wouldn't have kicked me out.
418
00:27:42,310 --> 00:27:44,250
She would have still...
419
00:27:44,480 --> 00:27:46,380
visited me in prison.
420
00:27:59,850 --> 00:28:00,880
Over here.
421
00:28:01,310 --> 00:28:03,310
- Hello. - Hello.
422
00:28:03,710 --> 00:28:04,950
I'm Ahn Mi Jung.
423
00:28:06,650 --> 00:28:09,680
She's the former owner of the pension I visited...
424
00:28:09,780 --> 00:28:12,450
- in Yangpyeong. - I see.
425
00:28:12,980 --> 00:28:14,480
I'm Oh Woo Ju.
426
00:28:15,050 --> 00:28:17,110
- Please have a seat. - Sure.
427
00:28:24,650 --> 00:28:25,850
Do you know Li Na?
428
00:28:26,650 --> 00:28:29,180
Of course. I'm a huge fan of hers.
429
00:28:29,450 --> 00:28:31,050
I hear she's releasing an album soon.
430
00:28:31,810 --> 00:28:34,380
As if. She's actually getting married.
431
00:28:34,550 --> 00:28:35,550
What?
432
00:28:36,680 --> 00:28:39,750
I honestly thought she'd go back to singing again.
433
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
That's right.
434
00:28:41,280 --> 00:28:43,310
Do you know Li Na well?
435
00:28:45,010 --> 00:28:47,050
- He most certainly does. - Really?
436
00:28:47,510 --> 00:28:49,080
I was her first husband.
437
00:28:49,550 --> 00:28:52,680
I should actually put that on my business card.
438
00:28:56,180 --> 00:28:57,350
It's an honour to meet you.
439
00:28:58,150 --> 00:29:01,350
From what I hear, you lasted the longest.
440
00:29:02,380 --> 00:29:03,980
A whopping three years.
441
00:29:04,910 --> 00:29:06,080
Three years?
442
00:29:08,050 --> 00:29:10,710
Mr Oh hates to talk about those days.
443
00:29:12,380 --> 00:29:13,380
Of course.
444
00:29:14,550 --> 00:29:16,510
We should order now.
445
00:29:18,710 --> 00:29:19,710
All right.
446
00:29:23,650 --> 00:29:24,680
Hello, Sir.
447
00:29:24,680 --> 00:29:26,980
Lee, why aren't you having lunch?
448
00:29:27,150 --> 00:29:29,950
I was just on my way out. Ms Lee is in her office.
449
00:29:30,180 --> 00:29:31,380
I know.
450
00:29:31,850 --> 00:29:33,250
- I'll see you then. - Sure.
451
00:29:36,380 --> 00:29:38,250
- Min Soo. - Eun Hee.
452
00:29:38,650 --> 00:29:42,380
I was hoping to catch a break over lunch with you.
453
00:29:42,580 --> 00:29:45,310
- Oh, you were? - I invited your mother too.
454
00:29:45,480 --> 00:29:48,250
So that's why you wanted me to wait here.
455
00:29:48,350 --> 00:29:50,750
- Right. - I saw Mum yesterday.
456
00:29:50,950 --> 00:29:52,650
But I didn't...
457
00:29:53,380 --> 00:29:55,450
and I have something for her.
458
00:29:56,510 --> 00:29:58,550
- What is it? - It's a secret.
459
00:29:59,350 --> 00:30:01,550
- Let me see. - I'm sorry, I can't.
460
00:30:01,650 --> 00:30:02,650
Why not?
461
00:30:03,080 --> 00:30:04,950
Min Soo, Eun Hee.
462
00:30:05,810 --> 00:30:08,450
- Mother. - Hi, Mum.
463
00:30:10,010 --> 00:30:11,580
We should head out to lunch.
464
00:30:11,680 --> 00:30:14,010
There's no need. I packed us some food.
465
00:30:14,150 --> 00:30:16,780
- What? - You shouldn't have.
466
00:30:17,450 --> 00:30:20,110
You know how Min Soo loves my food.
467
00:30:20,380 --> 00:30:24,010
I packed a few things, so let's eat here today.
468
00:30:24,510 --> 00:30:26,450
I honestly would love that.
469
00:30:27,850 --> 00:30:31,710
I was hoping to buy you a delicious meal today.
470
00:30:31,780 --> 00:30:34,910
There's no need to apologise. Now let's head inside.
471
00:30:35,010 --> 00:30:36,550
- Come on. - Okay.
472
00:30:37,010 --> 00:30:38,310
- Let me. - Sure.
473
00:30:48,350 --> 00:30:49,810
- Excuse me. - Of course.
474
00:30:55,050 --> 00:30:58,110
He seems like a decent man.
475
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
Does he?
476
00:31:00,610 --> 00:31:03,780
I thought no one could compare to my late husband,
477
00:31:03,980 --> 00:31:06,210
but I guess I was wrong.
478
00:31:07,780 --> 00:31:10,280
- Do you like him? - I think I do.
479
00:31:11,580 --> 00:31:12,950
We'll meet like this often...
480
00:31:13,380 --> 00:31:16,650
and then one day I'll let you two be alone.
481
00:31:17,610 --> 00:31:19,080
I hope it works out.
482
00:31:19,350 --> 00:31:22,510
Am I allowed to move on only after two years?
483
00:31:23,480 --> 00:31:26,050
- Of course. - Then help me out...
484
00:31:26,750 --> 00:31:28,650
by letting us meet often.
485
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
I will.
486
00:31:35,050 --> 00:31:36,050
I'm sorry for that.
487
00:31:36,980 --> 00:31:38,050
It's all right.
488
00:31:50,480 --> 00:31:51,910
Thank you for a delicious lunch.
489
00:31:53,610 --> 00:31:55,510
Now it's my turn.
490
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
Here you go.
491
00:32:01,750 --> 00:32:02,810
- Oh my. - My gosh.
492
00:32:05,550 --> 00:32:07,150
What's this?
493
00:32:07,310 --> 00:32:10,080
It's a cashmere scarf to keep you warm.
494
00:32:13,110 --> 00:32:15,250
It's so soft and nice.
495
00:32:16,580 --> 00:32:19,780
Now I'm jealous. He never bought me one.
496
00:32:21,680 --> 00:32:22,950
Oh, please.
497
00:32:23,980 --> 00:32:27,580
You have Min Soo to keep you warm.
498
00:32:28,080 --> 00:32:29,610
Exactly.
499
00:32:30,080 --> 00:32:31,480
Oh gosh.
500
00:32:34,280 --> 00:32:37,180
Thank you so much for this.
501
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
So...
502
00:32:40,610 --> 00:32:43,280
when will Sang Ho finally be caught?
503
00:32:45,850 --> 00:32:47,080
Hopefully soon.
504
00:32:47,650 --> 00:32:52,950
He's only hurting himself by running around in this cold.
505
00:32:53,150 --> 00:32:54,150
I agree.
506
00:32:55,180 --> 00:32:57,510
I hope he doesn't freeze to death somewhere.
507
00:33:37,050 --> 00:33:38,050
Dad?
508
00:34:04,550 --> 00:34:05,550
Dad.
509
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
Ho Young!
510
00:34:09,610 --> 00:34:10,610
What...
511
00:34:11,180 --> 00:34:12,450
What are you doing here?
512
00:34:12,780 --> 00:34:14,750
I could ask you the same thing.
513
00:34:19,780 --> 00:34:21,080
Now come with me.
514
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
Ho Young...
515
00:34:48,050 --> 00:34:49,610
(Here Comes Love)
516
00:34:49,850 --> 00:34:52,050
I've been accepted in a university in England.
517
00:34:52,150 --> 00:34:54,380
I thought we should marry before she goes.
518
00:34:54,450 --> 00:34:55,780
What do you think of Mr Oh?
519
00:34:55,780 --> 00:34:57,380
I mean romantically.
520
00:34:57,480 --> 00:34:59,010
I'm coming for you.
521
00:34:59,110 --> 00:35:01,280
You don't have the resources to find me.
522
00:35:01,280 --> 00:35:03,510
I'll kill you all!
523
00:35:05,150 --> 00:35:07,010
Finding Bob would be easier.
524
00:35:07,250 --> 00:35:09,350
I should ask local real estate agents.
525
00:35:09,380 --> 00:35:12,080
Where's Da Hee? You know where she is.
526
00:35:12,180 --> 00:35:14,180
I'm a man with nothing to lose.
527
00:35:14,280 --> 00:35:17,180
Today, we're both taking our last breaths.
36766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.