Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,165 --> 00:00:11,365
Bob, why are you calling?
2
00:00:11,425 --> 00:00:14,165
The prosecutor's office summoned me for questioning...
3
00:00:14,495 --> 00:00:15,695
as the CEO of SD Corporation.
4
00:00:16,325 --> 00:00:17,365
What?
5
00:00:17,525 --> 00:00:20,795
They want me to bring the account books as well.
6
00:00:21,695 --> 00:00:24,025
The account books?
7
00:00:25,495 --> 00:00:26,565
Bob,
8
00:00:26,925 --> 00:00:29,965
we need to talk before you meet the prosecutor.
9
00:00:30,725 --> 00:00:31,795
Where are you right now?
10
00:00:36,365 --> 00:00:39,665
Lee, I'm sorry, but something came up.
11
00:00:40,335 --> 00:00:42,025
You promised to buy dinner.
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,665
That's right. I did.
13
00:00:45,565 --> 00:00:47,865
I'm sorry, but you'll have to enjoy it alone.
14
00:00:49,725 --> 00:00:50,725
Ma'am!
15
00:00:53,525 --> 00:00:55,465
Are you kidding me?
16
00:00:56,665 --> 00:00:57,965
Here is the finalised guest list.
17
00:00:57,965 --> 00:00:59,165
(Episode 107)
18
00:01:00,195 --> 00:01:02,765
Thank you for staying late to finish this.
19
00:01:04,865 --> 00:01:07,295
The rehearsal starts an hour before the ceremony,
20
00:01:07,595 --> 00:01:09,865
but you don't have to be there for it.
21
00:01:10,325 --> 00:01:11,325
Good.
22
00:01:15,225 --> 00:01:16,795
I love the speech you wrote.
23
00:01:17,695 --> 00:01:19,265
It's exactly what I wanted to say.
24
00:01:20,865 --> 00:01:21,925
Thank you, Sir.
25
00:01:24,965 --> 00:01:27,295
The inauguration ceremony starts at 11 tomorrow.
26
00:01:27,595 --> 00:01:28,595
I see.
27
00:01:29,365 --> 00:01:30,965
It's preposterous...
28
00:01:31,065 --> 00:01:33,465
how the new members of the board...
29
00:01:33,865 --> 00:01:35,795
have been solely working on that.
30
00:01:35,995 --> 00:01:39,865
CEO Park will file the suit against Sang Ho right after.
31
00:01:40,595 --> 00:01:43,565
He and the legal team are all ready to go.
32
00:01:43,665 --> 00:01:46,825
Sang Ho doesn't seem to have a clue about it.
33
00:01:46,925 --> 00:01:49,925
He doesn't. He's too occupied with this inauguration ceremony,
34
00:01:50,425 --> 00:01:52,495
inviting influential personnel and telling everyone...
35
00:01:52,665 --> 00:01:54,825
that he'll be the king of lobbying.
36
00:01:55,765 --> 00:01:57,765
Really? Unbelievable.
37
00:02:02,365 --> 00:02:03,365
Good.
38
00:02:05,565 --> 00:02:06,565
That reminds me.
39
00:02:07,365 --> 00:02:09,465
Why hasn't CEO Na vacated his office yet?
40
00:02:11,525 --> 00:02:15,595
He said that he will be vacating next week. He's adamant about it.
41
00:02:15,965 --> 00:02:19,825
What does that old man think he's doing?
42
00:02:20,325 --> 00:02:22,395
He should've vacated it days ago.
43
00:02:22,495 --> 00:02:23,935
I agree, Sir.
44
00:02:24,225 --> 00:02:27,065
The old man has finally lost it.
45
00:02:28,725 --> 00:02:29,765
A few days ago,
46
00:02:30,295 --> 00:02:34,095
I was summoned again for a closed investigation.
47
00:02:34,525 --> 00:02:37,195
Really? What was it about?
48
00:02:37,325 --> 00:02:41,465
While looking into the company in charge of our shipping,
49
00:02:41,895 --> 00:02:44,495
they noticed a suspicious money trail.
50
00:02:44,995 --> 00:02:45,995
What?
51
00:02:46,025 --> 00:02:48,265
The prosecutor accused me of wrongdoing,
52
00:02:48,665 --> 00:02:50,725
but I made clear of any accusations.
53
00:02:51,225 --> 00:02:53,825
However, this is quite serious.
54
00:02:54,795 --> 00:02:57,125
The money transaction then...
55
00:02:57,365 --> 00:03:00,495
It's not something to openly discuss just yet.
56
00:03:01,395 --> 00:03:02,825
We'll see where the investigation goes.
57
00:03:09,165 --> 00:03:10,165
I'm home.
58
00:03:10,465 --> 00:03:11,895
- Did you just get in? - Yes.
59
00:03:13,525 --> 00:03:14,525
Mum,
60
00:03:15,795 --> 00:03:17,165
are you going to the inauguration ceremony?
61
00:03:17,895 --> 00:03:21,025
It's a company event so I have no choice.
62
00:03:21,065 --> 00:03:22,425
I'll make a brief appearance.
63
00:03:22,725 --> 00:03:25,995
Dad wants Ah Young and I to hand him a bouquet.
64
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
Is that so?
65
00:03:28,125 --> 00:03:31,865
Ah Young probably won't go, so the burden's on me.
66
00:03:32,295 --> 00:03:35,125
You're a sweet boy and a devoted son.
67
00:03:35,425 --> 00:03:38,695
If giving parents flowers and gifts wins me that title,
68
00:03:38,795 --> 00:03:41,225
then you should call every kid that.
69
00:03:41,295 --> 00:03:42,895
It's really nothing.
70
00:03:43,665 --> 00:03:46,225
The simplest gesture is even hard for some.
71
00:03:47,465 --> 00:03:49,465
This is as far as I go with Dad.
72
00:03:49,925 --> 00:03:51,925
Making sure he's happy on birthdays and special occasions.
73
00:03:53,895 --> 00:03:57,765
Is there anything Dad valued which he left behind?
74
00:03:58,425 --> 00:04:02,895
He was delighted when I returned his winter jacket today.
75
00:04:03,795 --> 00:04:04,965
I'm not sure,
76
00:04:05,725 --> 00:04:07,695
but I don't think he left anything.
77
00:04:07,895 --> 00:04:08,895
He did.
78
00:04:09,525 --> 00:04:11,465
He left you. The most precious person.
79
00:04:12,795 --> 00:04:14,425
I don't mean much to him now,
80
00:04:14,925 --> 00:04:17,895
but it's true he left you and Ah Young behind.
81
00:04:18,965 --> 00:04:20,265
You're right.
82
00:04:29,495 --> 00:04:34,235
Hello, everyone. I am your new CEO, Kim Sang Ho.
83
00:04:35,495 --> 00:04:37,025
No, that's just too much.
84
00:04:37,825 --> 00:04:38,825
All right.
85
00:04:40,665 --> 00:04:44,595
Hello, everyone. I am your new CEO, Kim Sang Ho.
86
00:04:45,125 --> 00:04:47,295
Now, I sound too stiff.
87
00:04:48,825 --> 00:04:50,025
Hello, everyone.
88
00:04:50,265 --> 00:04:53,695
I am your new CEO, Kim Sang Ho.
89
00:05:02,025 --> 00:05:05,195
If I don't turn myself in, they'll have me arrested.
90
00:05:06,095 --> 00:05:08,495
Bob, listen to me carefully.
91
00:05:08,995 --> 00:05:12,525
They didn't summon you for a friendly chitchat.
92
00:05:12,565 --> 00:05:13,565
Then, what is it for?
93
00:05:13,565 --> 00:05:16,325
It's because they have found suspicions on SD Corporation.
94
00:05:16,565 --> 00:05:19,465
I know nothing. I'm only the owner by name.
95
00:05:19,695 --> 00:05:21,065
I'm just another employee.
96
00:05:22,425 --> 00:05:24,695
That's it. Just say exactly that.
97
00:05:25,165 --> 00:05:28,195
You are an employee who only managed the accounts.
98
00:05:28,265 --> 00:05:29,765
Can I tell them about how we've been in contact?
99
00:05:29,865 --> 00:05:32,295
You can tell them that as well.
100
00:05:33,095 --> 00:05:35,865
I'm not the head of the snake anyway.
101
00:05:36,665 --> 00:05:37,695
It's Kim Sang Ho.
102
00:05:38,095 --> 00:05:39,325
Kim Sang Ho?
103
00:05:40,595 --> 00:05:42,965
Can I tell them his name?
104
00:05:44,025 --> 00:05:45,195
You must.
105
00:05:45,825 --> 00:05:48,125
Tell them that he owns all funds.
106
00:05:48,825 --> 00:05:52,665
We were assistants in the middle helping him with his errands.
107
00:05:53,765 --> 00:05:56,595
If you say that, the prosecution will be pleased.
108
00:05:57,595 --> 00:06:00,995
It is Kim Sang Ho who drew in the money anyway.
109
00:06:01,225 --> 00:06:02,225
Okay.
110
00:06:02,825 --> 00:06:05,195
- Don't go off script. - I won't.
111
00:06:07,525 --> 00:06:09,565
Hello, everyone.
112
00:06:09,795 --> 00:06:11,925
I'm your new CEO, Kim Sang Ho.
113
00:06:20,025 --> 00:06:22,425
Sir, I heard that you were busy.
114
00:06:22,695 --> 00:06:24,565
Choi, I'm glad you're here.
115
00:06:24,665 --> 00:06:26,525
I'm rehearsing my speech...
116
00:06:26,695 --> 00:06:28,825
and I need your advice on my bow.
117
00:06:30,525 --> 00:06:32,095
I'll take a look.
118
00:06:33,365 --> 00:06:37,195
Hello, everyone. I'm your new CEO, Kim Sang Ho.
119
00:06:40,465 --> 00:06:43,125
- You might come off as arrogant. - Really?
120
00:06:43,365 --> 00:06:46,765
How about folding your hands like this?
121
00:06:47,325 --> 00:06:49,165
Like this?
122
00:06:49,395 --> 00:06:50,395
- That's right. - Okay.
123
00:06:51,525 --> 00:06:55,025
Hello, everyone. I'm your new CEO, Kim Sang Ho.
124
00:06:56,765 --> 00:06:59,595
You should bend forward some more.
125
00:06:59,665 --> 00:07:00,765
A little bit more?
126
00:07:01,725 --> 00:07:03,895
- How about now? - A bit more.
127
00:07:06,495 --> 00:07:08,665
Hello, everyone. How's this?
128
00:07:08,995 --> 00:07:13,165
- It's perfect, Sir. - I see. This is good.
129
00:07:24,825 --> 00:07:26,095
Please have a seat.
130
00:07:26,495 --> 00:07:27,525
Sure.
131
00:07:28,425 --> 00:07:30,425
Anyway, why are you still at the office?
132
00:07:30,695 --> 00:07:32,225
It's your inauguration ceremony tomorrow.
133
00:07:32,365 --> 00:07:34,295
I am also excited...
134
00:07:34,295 --> 00:07:36,425
and I can't help myself coming back to the company.
135
00:07:36,525 --> 00:07:39,965
What would I do without you? Thank you.
136
00:07:40,065 --> 00:07:42,365
So have you appointed everyone on the board?
137
00:07:42,365 --> 00:07:43,595
Yes, of course.
138
00:07:47,465 --> 00:07:48,895
In terms of your spot,
139
00:07:49,795 --> 00:07:52,895
I was thinking about coming up with a new position.
140
00:07:52,995 --> 00:07:54,925
Director of Culture Centre.
141
00:07:55,565 --> 00:07:57,865
Director of Culture Centre?
142
00:07:58,165 --> 00:08:01,125
It's best if you're patient.
143
00:08:01,325 --> 00:08:05,025
A sudden promotion won't sit well with others.
144
00:08:06,665 --> 00:08:08,525
Yes, of course.
145
00:08:16,965 --> 00:08:18,495
I can't believe that Bob has been summoned.
146
00:08:19,495 --> 00:08:20,695
What is going on?
147
00:08:21,725 --> 00:08:24,495
How much does the prosecution know?
148
00:08:29,525 --> 00:08:31,225
While I was locked up,
149
00:08:31,595 --> 00:08:34,025
my mother called you numerous times.
150
00:08:34,565 --> 00:08:35,665
She did.
151
00:08:36,495 --> 00:08:37,865
You've made a mistake.
152
00:08:38,695 --> 00:08:39,995
I made a mistake?
153
00:08:40,195 --> 00:08:43,465
How could you give her my number...
154
00:08:43,665 --> 00:08:45,795
and tell her to find me here?
155
00:08:47,725 --> 00:08:51,225
My family was coming back to Korea and I got so desperate.
156
00:08:51,465 --> 00:08:52,925
Don't ever do that again!
157
00:08:53,525 --> 00:08:55,765
I have no time to meet an old lady.
158
00:08:56,495 --> 00:08:59,265
I thought you were better in taking care of matters.
159
00:09:00,765 --> 00:09:01,965
I'm sorry, Sir.
160
00:09:10,725 --> 00:09:15,195
Unbelievable. He's just as ungrateful as Da Hee is.
161
00:09:16,725 --> 00:09:20,195
Those who try to get their way with me...
162
00:09:21,665 --> 00:09:23,835
will have to be wiped out.
163
00:09:33,495 --> 00:09:34,595
Kim Sang Ho,
164
00:09:35,495 --> 00:09:37,665
I'm truly disappointed.
165
00:09:41,965 --> 00:09:43,335
Here, have some fruits.
166
00:09:44,025 --> 00:09:45,025
Thanks.
167
00:09:49,595 --> 00:09:51,995
Tomorrow, Sang Ho will be inaugurated.
168
00:09:52,925 --> 00:09:53,925
That's right.
169
00:09:54,865 --> 00:09:56,465
He's invited celebrities...
170
00:09:56,565 --> 00:09:59,695
and a rehearsal will take place beforehand.
171
00:10:00,695 --> 00:10:04,795
We have never had such a futile act in Papa Group's history.
172
00:10:07,965 --> 00:10:11,495
He's like a child just dying to boast.
173
00:10:12,565 --> 00:10:13,565
He is.
174
00:10:13,925 --> 00:10:16,925
You should see how he walks and talks now.
175
00:10:17,195 --> 00:10:19,995
He thinks the world is beneath him.
176
00:10:20,665 --> 00:10:25,165
He's always been that way, but you never saw it.
177
00:10:26,195 --> 00:10:28,725
Finally, you see him objectively.
178
00:10:30,095 --> 00:10:31,125
You're right.
179
00:10:32,335 --> 00:10:35,595
All these years, I didn't know his real side...
180
00:10:36,195 --> 00:10:39,165
and he never loved me like the way I did.
181
00:10:39,795 --> 00:10:41,295
I'm such a fool.
182
00:10:42,925 --> 00:10:47,695
Who'd imagine being conned by their own spouse for decades?
183
00:10:49,095 --> 00:10:51,465
You only trusted the man you married.
184
00:10:52,765 --> 00:10:54,835
If you are at fault, that would be it.
185
00:10:56,595 --> 00:10:57,825
You're right.
186
00:10:58,865 --> 00:11:01,665
Min Soo and Father have been talking for a while.
187
00:11:02,765 --> 00:11:03,965
They have.
188
00:11:05,725 --> 00:11:08,795
You need to take good care of the company.
189
00:11:08,825 --> 00:11:12,125
I have a feeling that something big will happen.
190
00:11:13,165 --> 00:11:14,195
Yes, sir.
191
00:11:14,465 --> 00:11:16,765
You should now get some rest.
192
00:11:17,565 --> 00:11:18,565
Yes, Father.
193
00:11:29,895 --> 00:11:32,965
(CEO Kim Sang Ho's Inauguration Ceremony)
194
00:11:33,125 --> 00:11:34,225
All right.
195
00:11:34,295 --> 00:11:36,225
Would you like to practise your speech?
196
00:11:38,425 --> 00:11:41,265
I already said it 100 times in my office.
197
00:11:42,125 --> 00:11:43,225
I see.
198
00:11:44,065 --> 00:11:46,365
Finally, tomorrow,
199
00:11:47,525 --> 00:11:49,795
I will be Papa Group's new CEO.
200
00:11:53,095 --> 00:11:55,765
You'll be officially appointed as Director.
201
00:11:55,895 --> 00:11:56,895
Thank you.
202
00:11:57,725 --> 00:12:00,525
I wish you sweet dreams tonight.
203
00:12:03,465 --> 00:12:05,425
Microphone check. Is this thing off?
204
00:12:08,565 --> 00:12:11,525
That was a long talk with your father.
205
00:12:13,195 --> 00:12:15,325
He had a lot to say.
206
00:12:17,365 --> 00:12:19,465
He must be upset that someone not worthy...
207
00:12:19,725 --> 00:12:21,595
is his successor.
208
00:12:22,325 --> 00:12:23,325
Not really.
209
00:12:24,165 --> 00:12:26,965
He's made peace with it and so have I.
210
00:12:27,795 --> 00:12:28,925
You should get some rest.
211
00:12:30,525 --> 00:12:31,725
I will.
212
00:12:37,525 --> 00:12:38,795
Did you just get in?
213
00:12:39,095 --> 00:12:42,165
I parted ways with Han Sol just minutes ago.
214
00:12:42,325 --> 00:12:43,365
You should see your face.
215
00:12:44,025 --> 00:12:47,365
You're glowing like the moon.
216
00:12:48,995 --> 00:12:53,025
I'm happy to see that you're finally laughing again.
217
00:12:54,325 --> 00:12:55,525
- Let's head inside. - Sure.
218
00:13:02,765 --> 00:13:03,765
Ah Young,
219
00:13:04,925 --> 00:13:06,325
are you going to the ceremony tomorrow?
220
00:13:06,425 --> 00:13:09,565
Why would I go and see the result of his greed?
221
00:13:09,765 --> 00:13:10,825
I knew it.
222
00:13:11,825 --> 00:13:13,465
He'd love for you to be there though.
223
00:13:13,665 --> 00:13:15,595
I doubt it.
224
00:13:15,825 --> 00:13:17,925
I'm sure the pretty actresses will steal his attention.
225
00:13:18,065 --> 00:13:20,095
What? Who did you hear that from?
226
00:13:20,095 --> 00:13:21,395
Yes, according to Jung Hoon.
227
00:13:21,595 --> 00:13:23,695
There will be many celebrities and socialites.
228
00:13:24,025 --> 00:13:27,665
Dad cares for the pretty ones which is embarrassing.
229
00:13:27,995 --> 00:13:32,495
Still, I'm sure that he cares for his kids more.
230
00:13:32,595 --> 00:13:35,295
At least, I'm glad that he has you to care for him.
231
00:13:37,695 --> 00:13:39,665
Anyway, I'm bringing him flowers.
232
00:13:43,825 --> 00:13:44,825
Bob,
233
00:13:45,965 --> 00:13:47,925
you have quite a number of records.
234
00:13:48,525 --> 00:13:51,925
Those are illegal drugs, fraud and violation of foreign exchange laws.
235
00:13:53,565 --> 00:13:56,765
How did someone like you come to own SD Corporation?
236
00:13:57,195 --> 00:13:58,825
What do you mean by that?
237
00:14:00,265 --> 00:14:01,725
Do you know where you are?
238
00:14:02,295 --> 00:14:04,925
You've been summoned to the special branch of prosecution.
239
00:14:05,365 --> 00:14:07,225
This isn't a local police station.
240
00:14:10,595 --> 00:14:13,465
You're already on the hook for narcotics distribution...
241
00:14:13,965 --> 00:14:16,165
which means that I can have you arrested.
242
00:14:16,595 --> 00:14:19,165
That's not why you summoned me though.
243
00:14:19,325 --> 00:14:21,295
I still did a background check.
244
00:14:23,195 --> 00:14:26,595
So if you don't want to be arrested,
245
00:14:26,965 --> 00:14:30,065
you better tell me who the funds belong to.
246
00:14:30,565 --> 00:14:32,495
Cooperate and...
247
00:14:33,025 --> 00:14:35,595
I'll be lenient with your drug charges.
248
00:14:35,865 --> 00:14:41,325
If... If I talk, will you take that into consideration?
249
00:14:43,865 --> 00:14:44,895
Of course.
250
00:14:47,495 --> 00:14:48,725
Well...
251
00:14:49,325 --> 00:14:50,725
That is...
252
00:14:56,865 --> 00:14:58,795
The SD fund belongs to...
253
00:15:00,265 --> 00:15:01,995
Kim...
254
00:15:04,225 --> 00:15:06,965
I have no idea who it belongs to.
255
00:15:08,025 --> 00:15:09,065
What?
256
00:15:19,565 --> 00:15:21,225
Since Bob was summoned,
257
00:15:21,595 --> 00:15:23,895
Sang Ho will be on the hook too.
258
00:15:24,965 --> 00:15:28,595
It may be too late once Bob is released,
259
00:15:29,325 --> 00:15:31,165
so I should leave when I can.
260
00:15:38,365 --> 00:15:41,025
Hello, it's Shin Da Hee.
261
00:15:42,025 --> 00:15:45,165
I would like to book a ticket to Frankfurt.
262
00:15:45,965 --> 00:15:47,065
The earliest flight out.
263
00:15:48,795 --> 00:15:51,195
Yes, thank you very much.
264
00:16:44,925 --> 00:16:46,695
Bob might rat me out,
265
00:16:47,295 --> 00:16:50,465
so running away is the best option.
266
00:16:50,925 --> 00:16:52,125
I need to leave this instant.
267
00:17:17,295 --> 00:17:19,395
Why aren't you getting ready for work?
268
00:17:20,065 --> 00:17:21,895
You're still in bed.
269
00:17:25,165 --> 00:17:27,565
I took the day off today.
270
00:17:27,665 --> 00:17:30,425
I'm taking you to see a doctor.
271
00:17:30,535 --> 00:17:33,035
What? But I didn't make an appointment.
272
00:17:33,995 --> 00:17:37,065
I already made one on your behalf.
273
00:17:37,595 --> 00:17:41,465
So get ready and follow my lead.
274
00:17:42,425 --> 00:17:43,795
- Did you? - Yes.
275
00:17:44,065 --> 00:17:46,425
It must be my lucky day today...
276
00:17:46,595 --> 00:17:48,765
going to the doctors with my granddaughter.
277
00:17:50,195 --> 00:17:54,535
I'm still not fond of you calling yourself Grandma.
278
00:17:55,065 --> 00:17:57,035
You're too pretty to be one.
279
00:17:58,195 --> 00:18:01,395
You really know how to make me feel good.
280
00:18:01,895 --> 00:18:05,225
With you, I always feel like I'm flying on clouds.
281
00:18:07,065 --> 00:18:09,995
After the doctor's appointment, we'll go see Eun Hee.
282
00:18:10,035 --> 00:18:12,365
- Really? That sounds amazing. - Okay.
283
00:18:21,325 --> 00:18:23,195
Sang Ho's inauguration as CEO.
284
00:18:24,365 --> 00:18:27,095
I'm sick just even saying that out loud.
285
00:18:32,295 --> 00:18:34,595
All right. Let's enjoy.
286
00:18:34,725 --> 00:18:35,765
- Sure. - Bon appetit.
287
00:18:42,995 --> 00:18:46,095
Min Soo, I'll head to the ceremony later on.
288
00:18:46,425 --> 00:18:47,465
Really?
289
00:18:47,595 --> 00:18:50,725
Good idea. It'll be bustling anyway,
290
00:18:50,825 --> 00:18:53,265
so hand Dad the flowers later when you're alone.
291
00:18:53,695 --> 00:18:56,425
Dad wants to receive them on stage.
292
00:18:56,995 --> 00:18:58,825
I didn't see it on the programme.
293
00:19:00,365 --> 00:19:02,495
He probably forgot that he asked.
294
00:19:03,595 --> 00:19:05,395
It wouldn't be the first time.
295
00:19:07,495 --> 00:19:09,495
Did you have fun with Han Sol yesterday?
296
00:19:09,665 --> 00:19:10,865
I did.
297
00:19:11,925 --> 00:19:14,395
Just look at her face.
298
00:19:14,965 --> 00:19:17,065
She went from being depressed to being energetic overnight.
299
00:19:18,365 --> 00:19:19,795
Do I seem that different?
300
00:19:20,265 --> 00:19:24,325
Now I feel foolish for even worrying about her.
301
00:19:27,365 --> 00:19:29,265
Gosh.
302
00:19:37,425 --> 00:19:40,595
Bob Kim of SD Corporation told me everything.
303
00:19:41,065 --> 00:19:43,665
You were up all night? What took you so long?
304
00:19:43,825 --> 00:19:45,465
He didn't cave in easily.
305
00:19:46,535 --> 00:19:49,065
Kim Sang Ho owns SD Corporation...
306
00:19:49,165 --> 00:19:50,895
and Bob was only a front.
307
00:19:51,065 --> 00:19:53,895
Did Kim Sang Ho manage the accounts himself?
308
00:19:53,965 --> 00:19:56,065
No, a woman named Shin Da Hee did.
309
00:19:56,665 --> 00:20:00,565
He tells others that she is his cousin, but she's his mistress.
310
00:20:00,595 --> 00:20:01,595
Is that so?
311
00:20:02,125 --> 00:20:05,565
Bob kept on refusing to implicate her,
312
00:20:05,865 --> 00:20:08,725
but I managed to get it out of him.
313
00:20:08,865 --> 00:20:09,965
Good job.
314
00:20:10,565 --> 00:20:12,095
Locate any other secret accounts,
315
00:20:12,865 --> 00:20:15,365
forbid them both from leaving the country...
316
00:20:15,895 --> 00:20:17,125
and investigate them.
317
00:20:17,925 --> 00:20:18,925
Yes, Sir.
318
00:20:27,565 --> 00:20:28,565
So...
319
00:20:29,565 --> 00:20:31,065
where's Sang Ho?
320
00:20:32,095 --> 00:20:35,165
He came in early to make sure things go smoothly.
321
00:20:35,265 --> 00:20:36,265
I see.
322
00:20:37,195 --> 00:20:38,765
The guest list...
323
00:20:39,265 --> 00:20:42,035
seems quite ambitious for such an event.
324
00:20:42,265 --> 00:20:45,095
The Secretary of Economy was invited as well,
325
00:20:46,665 --> 00:20:49,535
but I heard that he declined the offer.
326
00:20:51,725 --> 00:20:52,765
All right.
327
00:20:58,665 --> 00:21:01,895
Sir, it's now time.
328
00:21:02,965 --> 00:21:03,965
Hang on.
329
00:21:04,695 --> 00:21:06,225
Let me go over my speech again.
330
00:21:08,465 --> 00:21:09,465
Sure.
331
00:21:18,165 --> 00:21:20,595
Lee, did you meet Ms Shin yesterday?
332
00:21:21,665 --> 00:21:22,825
You wouldn't believe what happened.
333
00:21:23,295 --> 00:21:26,495
She promised me dinner, but left after saying her piece.
334
00:21:26,725 --> 00:21:28,795
She's just as rude as I remember.
335
00:21:28,925 --> 00:21:30,365
Is she in trouble?
336
00:21:31,065 --> 00:21:32,665
I highly doubt it.
337
00:21:33,195 --> 00:21:36,825
Being the rude person that she is, she probably changed her mind.
338
00:21:37,265 --> 00:21:38,265
He's right.
339
00:21:38,535 --> 00:21:41,965
Still, how could she do that to me?
340
00:21:42,065 --> 00:21:44,695
Lee, you should just stay away from her.
341
00:21:45,565 --> 00:21:46,565
I will.
342
00:22:06,765 --> 00:22:08,495
Bob, how did it go?
343
00:22:08,495 --> 00:22:11,995
(Prosecution Service)
344
00:22:12,095 --> 00:22:14,095
The prosecutor grilled me all night and I just got out.
345
00:22:14,525 --> 00:22:15,825
They know everything now.
346
00:22:16,295 --> 00:22:20,525
Global Band showed them the dual contract Sang Ho signed.
347
00:22:21,725 --> 00:22:23,225
I heard the investigators...
348
00:22:23,395 --> 00:22:25,895
talking about arresting Sang Ho.
349
00:22:26,495 --> 00:22:28,395
Da Hee, you're in danger too.
350
00:22:28,695 --> 00:22:32,125
All right. Don't call me on this number any more.
351
00:22:32,225 --> 00:22:33,725
Wait until I call you.
352
00:22:38,165 --> 00:22:41,495
Sang Ho probably has no idea of what's going on.
353
00:22:41,825 --> 00:22:43,895
He'll be too engrossed with his inauguration.
354
00:22:44,565 --> 00:22:46,295
So much for Hee Ae.
355
00:22:49,495 --> 00:22:51,865
If only he actually scored with her.
356
00:23:23,295 --> 00:23:24,295
This is it.
357
00:23:26,025 --> 00:23:28,525
My time has finally come.
358
00:23:41,925 --> 00:23:43,125
These better be untraceable.
359
00:23:43,165 --> 00:23:45,265
We're the best when it comes to burner phones.
360
00:24:04,595 --> 00:24:08,165
I should at least say goodbye though.
361
00:24:19,495 --> 00:24:20,765
Unbelievable.
362
00:24:28,365 --> 00:24:29,825
Sang Ho, what's up?
363
00:24:30,065 --> 00:24:32,195
I'm about to be inaugurated.
364
00:24:32,595 --> 00:24:34,495
- Is there any trouble? - Trouble?
365
00:24:34,925 --> 00:24:39,225
I won't have any if you stay out of my way.
366
00:24:40,565 --> 00:24:44,195
I'm sorry for not being more understanding.
367
00:24:44,595 --> 00:24:45,595
Da Hee,
368
00:24:46,725 --> 00:24:48,465
do you get it now?
369
00:24:48,465 --> 00:24:49,665
I do.
370
00:24:50,865 --> 00:24:52,495
- Sang Ho. - Yes?
371
00:24:54,795 --> 00:24:57,765
I'll leave the country just like you want me to.
372
00:24:58,165 --> 00:24:59,165
Really?
373
00:24:59,595 --> 00:25:02,025
You know, Europe's the best.
374
00:25:03,025 --> 00:25:04,595
I'll visit every chance I get...
375
00:25:05,095 --> 00:25:06,965
and you can visit me here too.
376
00:25:07,125 --> 00:25:08,125
Of course.
377
00:25:10,065 --> 00:25:11,165
Anyway,
378
00:25:11,695 --> 00:25:14,795
there's a chance I might not catch you before I leave.
379
00:25:15,025 --> 00:25:16,295
Nonsense.
380
00:25:16,595 --> 00:25:19,365
You can't leave without a proper sendoff.
381
00:25:20,365 --> 00:25:23,395
I wish you the best of luck today.
382
00:25:24,095 --> 00:25:26,495
Won't you be coming?
383
00:25:26,825 --> 00:25:27,825
I figured...
384
00:25:28,695 --> 00:25:30,665
it'd be awkward with me there.
385
00:25:31,465 --> 00:25:33,225
Your new girlfriend might be there.
386
00:25:33,795 --> 00:25:37,395
New girlfriend? I have no such a thing.
387
00:25:38,925 --> 00:25:41,595
Whatever. I wish you the best.
388
00:25:46,725 --> 00:25:47,795
Geum Bang Seok,
389
00:25:48,725 --> 00:25:51,695
enjoy being interrogated by the prosecution.
390
00:25:53,425 --> 00:25:55,225
(Switch Off)
391
00:25:58,895 --> 00:26:00,765
(CEO Kim Sang Ho's Inauguration Ceremony)
392
00:26:00,765 --> 00:26:01,895
The inauguration ceremony...
393
00:26:02,325 --> 00:26:05,165
for Papa Group's new CEO will commence.
394
00:26:06,025 --> 00:26:08,165
Newly appointed CEO Kim Sang Ho...
395
00:26:08,695 --> 00:26:12,225
will now take the stand and say a few words.
396
00:26:14,595 --> 00:26:16,365
(CEO Kim Sang Ho's Inauguration Ceremony)
397
00:26:35,125 --> 00:26:36,125
Hello, everyone.
398
00:26:36,925 --> 00:26:39,395
I'm your new CEO, Kim Sang Ho.
399
00:26:40,925 --> 00:26:44,595
A new era has begun here at Papa Group.
400
00:26:46,225 --> 00:26:50,125
Right now, we're in the middle of a crisis.
401
00:26:50,725 --> 00:26:55,665
Change and new perspectives have been demanded of us.
402
00:27:07,425 --> 00:27:08,925
Why aren't you at the ceremony?
403
00:27:10,425 --> 00:27:11,425
I'm not.
404
00:27:12,025 --> 00:27:13,595
I didn't want to be there.
405
00:27:13,765 --> 00:27:17,465
Our group was invited to the inauguration as well.
406
00:27:18,665 --> 00:27:19,665
I see.
407
00:27:19,765 --> 00:27:23,325
Sang Ho must be thrilled to finally get his wish.
408
00:27:24,325 --> 00:27:25,465
I bet he is.
409
00:27:26,565 --> 00:27:29,995
I learned something about SD Corporation though.
410
00:27:31,265 --> 00:27:32,425
Regarding what?
411
00:27:32,595 --> 00:27:34,495
We should talk over a cup of tea.
412
00:27:34,965 --> 00:27:35,995
Sure.
413
00:28:03,525 --> 00:28:04,525
Hello?
414
00:28:05,225 --> 00:28:06,395
It's Shin Da Hee.
415
00:28:08,025 --> 00:28:09,495
Is my plane ticket ready?
416
00:28:11,725 --> 00:28:14,865
What? I've been banned from leaving the country?
417
00:28:16,565 --> 00:28:17,695
Since when?
418
00:28:19,495 --> 00:28:20,565
Just now?
419
00:28:21,565 --> 00:28:24,095
All right. Thank you.
420
00:28:28,395 --> 00:28:29,595
Unbelievable.
421
00:28:31,125 --> 00:28:32,765
Now I can't leave the country.
422
00:28:36,465 --> 00:28:38,565
Here I'll promise you...
423
00:28:39,095 --> 00:28:42,865
that we'll no longer be afraid of the uncertain future.
424
00:28:43,195 --> 00:28:46,825
We'll keep on working hard to produce new opportunities.
425
00:28:49,125 --> 00:28:51,165
I, Kim Sang Ho, stand here...
426
00:28:51,925 --> 00:28:54,865
and promise you Papa Group's brightest future.
427
00:28:55,395 --> 00:28:57,195
Thank you for listening.
428
00:29:25,865 --> 00:29:29,425
(CEO Kim Sang Ho's Inauguration Ceremony)
429
00:29:39,425 --> 00:29:41,965
Sir, it's the prosecutor's office.
430
00:29:53,995 --> 00:29:55,895
- Bring my car around. - Yes, Sir.
431
00:30:20,795 --> 00:30:21,795
What's going on?
432
00:30:29,765 --> 00:30:31,595
According to rumours,
433
00:30:31,725 --> 00:30:33,865
SD stands for Sang Ho and Da Hee.
434
00:30:34,925 --> 00:30:35,965
What?
435
00:30:36,225 --> 00:30:39,365
SD Corporation was the paper company...
436
00:30:39,595 --> 00:30:43,695
that Sang Ho founded to launder his black money.
437
00:30:45,165 --> 00:30:47,895
If you found that out...
438
00:30:48,025 --> 00:30:49,995
The prosecution will soon...
439
00:30:50,365 --> 00:30:53,865
ground Sang Ho and locate his whereabouts.
440
00:31:10,595 --> 00:31:12,525
The prosecution is here...
441
00:31:12,725 --> 00:31:14,495
with an arrest warrant on Sang Ho.
442
00:31:16,465 --> 00:31:18,065
Call an emergency meeting.
443
00:31:18,325 --> 00:31:19,325
Yes, Sir.
444
00:31:26,665 --> 00:31:27,665
Father.
445
00:31:28,525 --> 00:31:29,565
Min Soo...
446
00:31:31,065 --> 00:31:32,065
What?
447
00:31:39,595 --> 00:31:42,125
Sir, what's going on?
448
00:31:42,965 --> 00:31:44,825
There's a warrant out for Sang Ho's arrest.
449
00:31:45,465 --> 00:31:47,995
Prosecutors are here to take him in themselves.
450
00:31:48,425 --> 00:31:49,425
Are you sure?
451
00:31:50,195 --> 00:31:51,225
Yes.
452
00:31:53,025 --> 00:31:56,165
I was just about to file a suit against him.
453
00:31:56,895 --> 00:32:00,525
I wanted to be the one that handed him over.
454
00:32:00,725 --> 00:32:02,465
Who on earth beat me to it?
455
00:32:03,495 --> 00:32:04,965
Sang Ho dug his own grave.
456
00:32:06,125 --> 00:32:08,395
Accusing my father of a slush fund...
457
00:32:08,825 --> 00:32:10,895
led to an investigation into his.
458
00:32:10,995 --> 00:32:11,995
What?
459
00:32:16,365 --> 00:32:20,325
So in the end, he turned himself in.
460
00:32:22,225 --> 00:32:26,925
Now this is what I call the joy of life.
461
00:32:27,665 --> 00:32:29,325
- Please excuse me. - Sure.
462
00:32:33,195 --> 00:32:35,695
You were saved at the last minute.
463
00:32:35,895 --> 00:32:39,065
If you held out any longer, you'd be in prison too.
464
00:32:40,395 --> 00:32:41,395
Choong Bok.
465
00:32:41,965 --> 00:32:45,325
From now on, stand by truth and justice...
466
00:32:45,365 --> 00:32:47,595
instead of surrendering to power.
467
00:32:55,725 --> 00:32:59,165
How could he have not covered his tracks better?
468
00:33:00,125 --> 00:33:01,425
That idiot.
469
00:33:02,365 --> 00:33:04,295
He's not worthy of becoming a CEO.
470
00:33:12,695 --> 00:33:13,695
Sir,
471
00:33:14,065 --> 00:33:17,395
is SD Corporation a front for your slush funds?
472
00:33:18,125 --> 00:33:19,965
The prosecutor's office...
473
00:33:20,095 --> 00:33:21,765
has a warrant for your arrest.
474
00:33:27,925 --> 00:33:29,365
Tell them to back off.
475
00:33:30,325 --> 00:33:32,925
In a few days, I'll be there for questioning,
476
00:33:33,395 --> 00:33:35,995
so tell them to call off the hunt.
477
00:33:53,765 --> 00:33:54,795
Sun Young.
478
00:33:55,895 --> 00:33:58,095
- What is it? - Sang Ho escaped.
479
00:33:59,495 --> 00:34:00,525
What?
480
00:34:01,595 --> 00:34:03,425
Ho Young's on his way to see his dad.
481
00:34:31,195 --> 00:34:32,195
Dad.
482
00:34:34,895 --> 00:34:35,895
Ho Young!
483
00:34:37,165 --> 00:34:39,495
What's wrong? What are you doing out here?
484
00:34:40,965 --> 00:34:42,065
I have...
485
00:34:42,965 --> 00:34:45,095
something urgent to take care of.
486
00:34:45,825 --> 00:34:48,525
I came to give you these flowers.
487
00:34:50,895 --> 00:34:52,195
I see.
488
00:34:53,225 --> 00:34:54,225
Thanks.
489
00:34:54,825 --> 00:34:57,365
I don't get what's so urgent though.
490
00:34:57,665 --> 00:34:58,695
I'm sorry.
491
00:35:00,895 --> 00:35:01,935
It's nothing big.
492
00:35:02,565 --> 00:35:04,595
Sir, get in.
493
00:35:06,565 --> 00:35:07,595
Ho Young.
494
00:35:08,125 --> 00:35:10,495
Go home. I'll call you.
495
00:35:10,895 --> 00:35:12,725
- Sure. - Ho Young.
496
00:35:16,565 --> 00:35:19,595
Thanks again for the flowers. Now go.
497
00:35:19,965 --> 00:35:20,965
Okay.
498
00:35:30,825 --> 00:35:31,825
Ho Young!
34807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.