All language subtitles for 사랑이 오네요.E105.161123.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,545 --> 00:00:08,875 How dare he immediately goes on a date? 2 00:00:10,005 --> 00:00:13,145 Killing the dog after the hunting is over. 3 00:00:14,545 --> 00:00:16,475 That's exactly my situation. 4 00:00:17,745 --> 00:00:19,645 Geum Bang Seok, how dare you. 5 00:00:26,475 --> 00:00:27,875 (Episode 105) 6 00:00:40,475 --> 00:00:42,675 I should've been the one to drive you home. 7 00:00:43,345 --> 00:00:45,175 Gosh, I'm so sorry. 8 00:00:45,845 --> 00:00:48,305 You drank tonight, so I understand. 9 00:00:48,505 --> 00:00:51,405 Anyway, your car will be left in the car park. 10 00:00:53,805 --> 00:00:56,875 - So good night... - Hang on a second. 11 00:01:01,205 --> 00:01:04,005 You barely ate any dinner tonight. 12 00:01:06,445 --> 00:01:07,645 What do you say to ramyun? 13 00:01:08,975 --> 00:01:10,075 Ramyun? 14 00:01:10,875 --> 00:01:14,315 Papa Group recently released a delicious new one. 15 00:01:14,745 --> 00:01:16,275 It's called "Late-Night Ramyun". 16 00:01:16,545 --> 00:01:18,975 I haven't tried that yet, 17 00:01:19,075 --> 00:01:20,605 but I hear it's delicious. 18 00:01:20,845 --> 00:01:23,005 They say it's to die for. 19 00:01:24,645 --> 00:01:27,345 I'm curious as to where you live anyway, 20 00:01:28,875 --> 00:01:31,545 so I could stay for just one bite. 21 00:01:31,975 --> 00:01:34,445 Good. I'll cook it well for you. 22 00:01:35,905 --> 00:01:37,345 I hope you like spicy food. 23 00:01:43,105 --> 00:01:45,005 A late-night snack, you say? 24 00:01:46,575 --> 00:01:47,605 Hold up! 25 00:02:05,045 --> 00:02:09,405 Could you look any more like bloated noodles? 26 00:02:11,005 --> 00:02:13,605 - Da Hee! - And you are? 27 00:02:15,245 --> 00:02:16,345 She's... 28 00:02:17,105 --> 00:02:19,145 She's my cousin. Da Hee, let's go. 29 00:02:20,305 --> 00:02:22,245 Enough with that. 30 00:02:22,445 --> 00:02:25,945 No one believes we're cousins, so drop the act. 31 00:02:26,545 --> 00:02:28,575 Sang Ho, who is she? 32 00:02:31,175 --> 00:02:32,305 Unbelievable. 33 00:02:33,645 --> 00:02:38,405 You see like the type to warm up to every man, 34 00:02:40,375 --> 00:02:42,645 but he should not be one of them. 35 00:02:43,275 --> 00:02:44,545 So get lost while I let you. 36 00:02:44,605 --> 00:02:47,545 My gosh. Who does she think she is? 37 00:02:49,975 --> 00:02:51,005 Hee Ae, I'm sorry. 38 00:02:51,605 --> 00:02:54,345 We should meet up next time. I'll call you soon. 39 00:03:01,305 --> 00:03:02,305 Hee Ae. 40 00:03:15,575 --> 00:03:16,605 What's wrong with you? 41 00:03:19,575 --> 00:03:20,645 Kim Sang Ho, 42 00:03:21,505 --> 00:03:22,675 how dare you! 43 00:03:25,575 --> 00:03:26,875 Are you out of your mind? 44 00:03:26,975 --> 00:03:29,545 Are you that desperate for a new tail? 45 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 What? 46 00:03:33,845 --> 00:03:37,705 I saw what kind of a pig you really are today... 47 00:03:38,075 --> 00:03:39,675 and I've had it with you. 48 00:03:46,375 --> 00:03:47,805 That crazy cow! 49 00:03:49,405 --> 00:03:51,375 How dare she kick a CEO. 50 00:03:51,775 --> 00:03:54,805 My affection for her finally got to her head. 51 00:03:54,975 --> 00:03:56,445 Well, not any more. 52 00:03:57,075 --> 00:03:59,505 I missed out on ramyun with Hee Ae. 53 00:04:32,745 --> 00:04:33,775 Look at this! 54 00:04:36,015 --> 00:04:37,075 Gosh, that hurts. 55 00:04:37,945 --> 00:04:40,675 Whose life is she tying to ruin? 56 00:04:44,375 --> 00:04:45,405 It really stings. 57 00:05:03,445 --> 00:05:04,705 Hi, Ho Young. 58 00:05:05,015 --> 00:05:06,675 I have something to give you. 59 00:05:07,345 --> 00:05:10,375 The black winter jacket you're fond of. 60 00:05:10,575 --> 00:05:14,245 I was wondering about that since I don't have time to shop. 61 00:05:14,675 --> 00:05:17,205 - Should I bring it to you? - I'd appreciate that. 62 00:05:17,805 --> 00:05:21,015 I'm free tomorrow evening so how about you? 63 00:05:21,175 --> 00:05:23,575 I'll check my schedule and let you know. 64 00:05:23,805 --> 00:05:25,705 Bring Ah Young and we'll have dinner. 65 00:05:26,015 --> 00:05:27,275 I'll have to ask her. 66 00:05:28,405 --> 00:05:29,505 Anyway, call me. 67 00:05:35,205 --> 00:05:36,975 - Thanks for this. - Any time. 68 00:05:39,605 --> 00:05:40,845 I just talked to Dad. 69 00:05:41,545 --> 00:05:42,645 Do you miss him? 70 00:05:43,545 --> 00:05:44,645 Not really, 71 00:05:45,775 --> 00:05:48,545 but I keep seeing the winter jacket he lent me. 72 00:05:48,775 --> 00:05:49,875 I wanted to give it back. 73 00:05:51,805 --> 00:05:53,075 He invited you for dinner too. 74 00:05:53,405 --> 00:05:56,105 I'm good. You go for the both of us. 75 00:05:57,445 --> 00:05:58,875 Are you shutting him out for good? 76 00:05:59,475 --> 00:06:00,775 Of course not, 77 00:06:01,505 --> 00:06:02,675 but I don't want to see him right now. 78 00:06:11,505 --> 00:06:13,005 I don't want to see him either, 79 00:06:13,605 --> 00:06:14,945 but he's still our dad. 80 00:06:23,005 --> 00:06:27,305 I knew he wasn't the loyal type, but he went too far. 81 00:06:28,545 --> 00:06:32,405 He's nothing but a cheater and a liar. 82 00:06:34,645 --> 00:06:37,305 At this rate, he'll suck the life out of me. 83 00:06:44,175 --> 00:06:46,275 I heard you got a divorce. 84 00:06:48,745 --> 00:06:49,805 That's odd. 85 00:06:50,875 --> 00:06:53,275 How did you hear about that so fast? 86 00:06:53,605 --> 00:06:56,845 Apparently, Hee Jung's brother handles the case files. 87 00:06:57,505 --> 00:06:59,245 He saw your name on one... 88 00:06:59,305 --> 00:07:00,905 and told Hee Jung about it. 89 00:07:01,875 --> 00:07:02,875 Hang on. 90 00:07:03,845 --> 00:07:05,875 Your reaction tells me that it's true. 91 00:07:07,505 --> 00:07:09,545 It is. I got a divorce. 92 00:07:09,875 --> 00:07:13,045 I knew you and Sang Ho had some issues to work out, 93 00:07:13,805 --> 00:07:14,875 but what happened? 94 00:07:15,245 --> 00:07:17,775 Compared to you whose husband passed away, 95 00:07:18,445 --> 00:07:19,775 my divorce isn't a big deal. 96 00:07:22,775 --> 00:07:26,645 I came running over worried that you'd curl up into a ball... 97 00:07:26,845 --> 00:07:28,475 and fall into depression. 98 00:07:28,875 --> 00:07:30,045 That won't happen. 99 00:07:31,475 --> 00:07:34,505 It is hard to fall back to sleep when I wake up in... 100 00:07:34,945 --> 00:07:36,545 the middle of the night, 101 00:07:37,705 --> 00:07:39,205 but I'll get used to it. 102 00:07:39,745 --> 00:07:40,805 I'm glad to hear that. 103 00:07:44,875 --> 00:07:46,275 Sun Young must still be out. 104 00:07:47,145 --> 00:07:49,005 I hear she's out with a friend. 105 00:07:49,475 --> 00:07:50,475 I see. 106 00:07:50,575 --> 00:07:52,175 I'm happy for her... 107 00:07:52,275 --> 00:07:56,245 since talking to a friend can relieve stress. 108 00:07:56,405 --> 00:07:58,005 It's been hectic for me too. 109 00:07:59,605 --> 00:08:01,705 Have you called your mother recently? 110 00:08:02,105 --> 00:08:05,175 Yes. She seems to have caught a cold. 111 00:08:05,675 --> 00:08:07,705 Anyway, she misses hearing from you. 112 00:08:07,845 --> 00:08:10,105 I should call her right now then. 113 00:08:22,605 --> 00:08:25,005 Maybe I should've gotten a flu shot. 114 00:08:25,405 --> 00:08:27,575 My body's aching all over. 115 00:08:28,345 --> 00:08:29,445 Oh gosh. 116 00:08:38,875 --> 00:08:40,675 The person you have reached is unavailable. 117 00:08:40,675 --> 00:08:41,675 She's not answering. 118 00:08:42,975 --> 00:08:45,145 Why don't we take her out to dinner tomorrow? 119 00:08:46,475 --> 00:08:49,475 If she's sick, it's probably my fault. 120 00:08:50,445 --> 00:08:52,745 I made her worry since our wedding day... 121 00:08:53,675 --> 00:08:55,205 and I wasn't even appointed as CEO. 122 00:08:57,505 --> 00:08:59,275 She did worry a lot. 123 00:09:00,475 --> 00:09:02,945 Mostly because she knew you were having a hard time. 124 00:09:03,305 --> 00:09:06,175 All I did as her son-in-law is make her worry. 125 00:09:07,675 --> 00:09:08,845 I should at least leave a text. 126 00:09:13,245 --> 00:09:16,115 There. I told her we'll take her out tomorrow. 127 00:09:16,445 --> 00:09:17,445 Good. 128 00:09:17,875 --> 00:09:19,375 Just tell her that... 129 00:09:20,005 --> 00:09:23,245 soon I'll bring her all the joy in the world. 130 00:09:26,545 --> 00:09:28,775 Do you feel better now about the result? 131 00:09:29,475 --> 00:09:30,475 Yes. 132 00:09:31,275 --> 00:09:35,875 I only tried to be CEO for my father and sister's sake. 133 00:09:36,675 --> 00:09:38,145 Between you and me, 134 00:09:38,705 --> 00:09:40,615 I'm quite happy at Hara. 135 00:09:42,305 --> 00:09:45,615 The man not worthy played dirty to win, 136 00:09:46,045 --> 00:09:48,875 while the man who is wasn't even interested. 137 00:09:50,245 --> 00:09:52,205 Things are just strange sometimes. 138 00:09:53,845 --> 00:09:55,175 Let's head downstairs for tea. 139 00:09:55,945 --> 00:09:56,945 Sure. 140 00:10:02,505 --> 00:10:04,115 Sun Young, you're home. 141 00:10:04,305 --> 00:10:06,945 Why didn't you stay out longer with your friend? 142 00:10:07,045 --> 00:10:08,245 We talked enough. 143 00:10:08,375 --> 00:10:09,775 We were just about to drink tea. 144 00:10:10,475 --> 00:10:12,505 - I'll go and get changed then. - Sure. 145 00:10:19,305 --> 00:10:20,375 Where's Dad? 146 00:10:20,775 --> 00:10:23,075 He went to bed early today. 147 00:10:25,245 --> 00:10:26,805 I was shocked today. 148 00:10:27,545 --> 00:10:28,545 Why? 149 00:10:29,375 --> 00:10:32,875 It turns out that I'm more well-known than I realised. 150 00:10:33,305 --> 00:10:34,675 Did something happen? 151 00:10:34,875 --> 00:10:37,405 A day after I handed in my divorce papers, 152 00:10:38,075 --> 00:10:40,505 all of my friends got wind of it. 153 00:10:40,805 --> 00:10:42,045 - What? - Really? 154 00:10:42,615 --> 00:10:44,545 How did they find out? 155 00:10:44,705 --> 00:10:45,805 I'm honestly frustrated. 156 00:10:46,005 --> 00:10:49,675 I don't understand why people pry so much. 157 00:10:50,145 --> 00:10:53,175 Everyone seemed to feel sorry for me, 158 00:10:54,045 --> 00:10:55,645 so I asked to be congratulated. 159 00:10:55,875 --> 00:10:57,005 Congratulated? 160 00:10:57,945 --> 00:11:00,705 Since when did you become so bold? 161 00:11:03,075 --> 00:11:05,475 Even with all of these shocking revelations, 162 00:11:06,375 --> 00:11:08,175 I think I'm doing quite well. 163 00:11:09,305 --> 00:11:10,305 You are. 164 00:11:12,145 --> 00:11:14,305 You're stronger now more than ever. 165 00:11:16,445 --> 00:11:19,405 To be honest, I was scared out of my mind. 166 00:11:20,105 --> 00:11:22,775 Who knew that I'd be this fine with it all? 167 00:11:24,605 --> 00:11:28,205 Having a husband was a huge part of my life, 168 00:11:29,845 --> 00:11:33,045 but not having one doesn't mean the end for me. 169 00:11:35,475 --> 00:11:38,875 I think I can finally find peace with it all. 170 00:11:40,145 --> 00:11:44,045 How about we celebrate your divorce then? 171 00:11:45,845 --> 00:11:48,845 I don't know if I have room left for more celebration. 172 00:11:53,705 --> 00:11:57,175 Hee Ae, the woman you saw earlier is my stalker. 173 00:11:57,845 --> 00:11:59,645 I hope you can believe me. 174 00:12:01,275 --> 00:12:03,705 What a mess. 175 00:12:15,075 --> 00:12:17,805 What if Da Hee keeps ruining my chances? 176 00:12:18,405 --> 00:12:20,805 Having her by my side like this... 177 00:12:20,875 --> 00:12:23,875 will raise questions about our relationship. 178 00:12:25,675 --> 00:12:29,005 If I want to start anew as the CEO of Papa Group, 179 00:12:31,045 --> 00:12:33,045 I have to get rid of Da Hee. 180 00:12:38,475 --> 00:12:42,045 I heard that Mr Choi now works at the culture center. 181 00:12:42,645 --> 00:12:46,475 That's right. He told me a lot actually. 182 00:12:46,805 --> 00:12:48,975 Even when he's one of Sang Ho's... 183 00:12:49,545 --> 00:12:50,875 most loyal follower? 184 00:12:51,005 --> 00:12:53,105 Sang Ho ordered him to record our father... 185 00:12:53,845 --> 00:12:57,105 and was the one who sold our recipe to Mama's. 186 00:12:58,045 --> 00:13:01,105 Choi doesn't deny it and that's as good as a confession. 187 00:13:01,805 --> 00:13:02,875 Unbelievable. 188 00:13:04,945 --> 00:13:06,805 Anyway, he's disappointed in Sang Ho. 189 00:13:07,045 --> 00:13:10,945 We should consult a lawyer and have Sang Ho arrested. 190 00:13:11,545 --> 00:13:13,445 I'd love to do that too, but... 191 00:13:14,245 --> 00:13:16,805 - What is it? - I don't think I can do that... 192 00:13:17,775 --> 00:13:19,045 to Ho Young and Ah Young. 193 00:13:19,175 --> 00:13:20,645 That shouldn't be our concern... 194 00:13:21,205 --> 00:13:23,475 when Papa Group's fate is on the line. 195 00:13:25,105 --> 00:13:26,875 Fighting for CEO is one thing, 196 00:13:27,445 --> 00:13:30,405 but suing my former brother-in-law... 197 00:13:31,545 --> 00:13:33,045 is another. 198 00:13:34,475 --> 00:13:36,005 If you can't, then I will. 199 00:13:36,945 --> 00:13:39,245 I just hope you're not feeling sorry for him. 200 00:13:40,075 --> 00:13:42,545 I won't ever feel that way, so don't worry. 201 00:13:43,775 --> 00:13:45,045 However, 202 00:13:45,375 --> 00:13:48,445 it'll kill the children to see their father arrested. 203 00:13:49,205 --> 00:13:50,275 How can you be okay with that? 204 00:13:51,875 --> 00:13:53,605 Sang Ho gave up on being their father, 205 00:13:54,745 --> 00:13:57,445 so I can talk to them and help them understand. 206 00:13:59,075 --> 00:14:03,105 This isn't a good enough reason to let Sang Ho off the hook. 207 00:14:05,945 --> 00:14:09,675 We still have time, so I want to be thorough. 208 00:14:10,175 --> 00:14:13,305 I'm worried that Mr Choi might change his mind. 209 00:14:14,045 --> 00:14:18,575 He's already disappointed as it is with Sang Ho. 210 00:14:19,505 --> 00:14:21,675 I'm sure of this, so be patient with me. 211 00:14:22,705 --> 00:14:23,875 That idiot. 212 00:14:24,845 --> 00:14:26,875 How could he have been so foolish to have... 213 00:14:27,305 --> 00:14:28,945 ran into a fire pit naked... 214 00:14:29,975 --> 00:14:32,645 just so that he can be Papa Group's CEO? 215 00:14:32,945 --> 00:14:35,745 Father always said that he lacked wisdom. 216 00:14:36,575 --> 00:14:38,045 I guess he was right. 217 00:14:39,375 --> 00:14:40,375 That he was. 218 00:14:55,545 --> 00:14:57,045 This is you saying... 219 00:14:57,705 --> 00:14:59,775 that I'm no use to you any more. 220 00:15:00,945 --> 00:15:03,045 But don't you forget who made you CEO. 221 00:15:04,205 --> 00:15:06,375 Defy me or try to cut me out... 222 00:15:07,705 --> 00:15:10,145 and I'll throw you under the bus myself. 223 00:15:14,805 --> 00:15:16,575 - How could you? - How could you? 224 00:15:16,945 --> 00:15:18,805 - TT - I love their song. 225 00:15:18,945 --> 00:15:20,345 I know. Isn't it adorable? 226 00:15:27,875 --> 00:15:28,975 Are you listening to music? 227 00:15:29,945 --> 00:15:30,945 We are. 228 00:15:31,475 --> 00:15:33,275 Is there something you want to say? 229 00:15:34,005 --> 00:15:37,075 No, I just wanted to see you two. 230 00:15:39,475 --> 00:15:41,005 I talked to Dad earlier. 231 00:15:41,605 --> 00:15:42,605 You did? 232 00:15:42,705 --> 00:15:45,245 Yes, I'm seeing him some time soon. 233 00:15:45,575 --> 00:15:47,845 - He offered to buy me dinner. - I see. 234 00:15:49,175 --> 00:15:52,145 Well, ask him to treat you to a fancy meal. 235 00:15:52,745 --> 00:15:53,805 I'm not going. 236 00:15:54,405 --> 00:15:55,405 Why not? 237 00:15:55,875 --> 00:15:58,475 It's been a while, so you should see him. 238 00:15:59,745 --> 00:16:02,005 Besides, he might not be available any more. 239 00:16:02,245 --> 00:16:03,245 Why not? 240 00:16:05,405 --> 00:16:07,875 Being the CEO will consume most of his time. 241 00:16:10,105 --> 00:16:12,605 Ho Young, when do you get your physical exam for the army? 242 00:16:13,605 --> 00:16:15,875 I applied for one, so any time soon. 243 00:16:16,775 --> 00:16:17,805 I see. 244 00:16:19,075 --> 00:16:21,975 Ah Young, you wanted to study overseas. 245 00:16:22,875 --> 00:16:25,775 How about we look for schools during winter break? 246 00:16:26,005 --> 00:16:28,445 - Really? - If that's what you want. 247 00:16:28,845 --> 00:16:29,975 I'll be off at the army... 248 00:16:30,505 --> 00:16:32,075 and her abroad. 249 00:16:32,205 --> 00:16:34,105 What about you? 250 00:16:35,005 --> 00:16:38,475 I could stay with Ah Young while she studies abroad. 251 00:16:38,805 --> 00:16:41,975 Is there a reason why you want us gone? 252 00:16:43,205 --> 00:16:44,205 Of course not. 253 00:16:47,575 --> 00:16:48,605 Will... 254 00:16:49,575 --> 00:16:52,005 something worse happen to us? 255 00:16:53,845 --> 00:16:57,375 If that's the case, I'll let you know in advance. 256 00:16:58,345 --> 00:17:02,375 Anyway, don't think of it as something bad. 257 00:17:02,945 --> 00:17:06,575 Believe it to be something you must overcome... 258 00:17:06,875 --> 00:17:08,075 and find peace with it. 259 00:17:09,045 --> 00:17:13,145 Don't worry. We're doing just that with your divorce. 260 00:17:13,245 --> 00:17:16,875 Right, and it's the worst thing that's ever happened to us. 261 00:17:21,375 --> 00:17:22,445 You should both turn in now. 262 00:17:24,345 --> 00:17:25,475 After we finish listening to this. 263 00:17:26,175 --> 00:17:28,875 - We will soon, so good night. - Good night. 264 00:17:45,345 --> 00:17:47,105 However, 265 00:17:47,405 --> 00:17:50,745 it'll kill the children to see their father arrested. 266 00:17:53,645 --> 00:17:54,675 He's right. 267 00:17:55,505 --> 00:17:57,575 The children will be devastated. 268 00:18:06,045 --> 00:18:07,475 It's freezing today. 269 00:18:09,005 --> 00:18:10,875 How are you feeling? 270 00:18:11,005 --> 00:18:12,005 I'm good. 271 00:18:12,645 --> 00:18:14,475 The medicine did its job. 272 00:18:15,005 --> 00:18:17,315 Mum called yesterday. 273 00:18:17,545 --> 00:18:19,845 You didn't answer your phone, so she was worried. 274 00:18:19,975 --> 00:18:21,875 You know, she worries too much. 275 00:18:23,075 --> 00:18:26,075 Anyway, Min Soo texted saying that he'd take us out to dinner. 276 00:18:26,815 --> 00:18:27,815 I got it too. 277 00:18:27,875 --> 00:18:31,045 It's cold outside, so isn't a home-cooked meal better? 278 00:18:31,345 --> 00:18:33,845 It's nice to get some fresh air. 279 00:18:35,075 --> 00:18:36,675 Besides, I'd love to eat out. 280 00:18:37,005 --> 00:18:39,545 With my parents and my grandmother. 281 00:18:40,375 --> 00:18:41,675 I'm thrilled just thinking about it. 282 00:18:42,145 --> 00:18:43,375 - Is that so? - Yes. 283 00:18:44,575 --> 00:18:45,775 Well, me too. 284 00:18:46,075 --> 00:18:49,875 I'm oddly excited to eat out since it's been a while. 285 00:18:50,005 --> 00:18:51,875 Don't forget to bundle up. 286 00:18:52,075 --> 00:18:54,075 We'll meet at the subway station later. 287 00:18:54,145 --> 00:18:55,205 All right. 288 00:18:56,545 --> 00:18:58,205 - Anyway, I'll get going. - Okay. 289 00:18:58,475 --> 00:19:00,005 - Have a good day. - I will. 290 00:19:00,845 --> 00:19:01,845 My gosh. 291 00:19:03,315 --> 00:19:06,645 My life would've been so boring without her. 292 00:19:15,645 --> 00:19:18,815 Sir, I looked into Global Band like you asked. 293 00:19:18,875 --> 00:19:20,275 What did you find? 294 00:19:20,975 --> 00:19:22,875 It turns out that... 295 00:19:23,315 --> 00:19:25,315 Kim Sang Ho signed them on personally. 296 00:19:26,075 --> 00:19:27,875 - He did? - Yes. 297 00:19:28,175 --> 00:19:32,475 Anyway, Global Band has never caused any trouble... 298 00:19:32,745 --> 00:19:34,605 nor neglect its responsibilities. 299 00:19:34,775 --> 00:19:35,815 I see. 300 00:19:36,205 --> 00:19:38,775 Have you heard of an SD Corporation? 301 00:19:39,275 --> 00:19:40,775 It's a company... 302 00:19:41,045 --> 00:19:44,275 that has no obvious ties to our group. 303 00:19:45,605 --> 00:19:48,945 However, it did vote for Sang Ho at the general meeting. 304 00:19:49,175 --> 00:19:50,975 It's one of our shareholders? 305 00:19:50,975 --> 00:19:51,975 That's right. 306 00:19:52,675 --> 00:19:55,245 So why do you ask? 307 00:19:55,475 --> 00:19:57,005 The prosecutor... 308 00:19:57,875 --> 00:20:00,345 grilled me about Global Band... 309 00:20:00,405 --> 00:20:03,075 then asked about SD Corporation. 310 00:20:03,245 --> 00:20:04,275 I see. 311 00:20:05,175 --> 00:20:06,645 Something's not right. 312 00:20:07,705 --> 00:20:12,075 If SD Corporation voted for Sang Ho, that means he's been... 313 00:20:12,975 --> 00:20:14,775 in bed with them. 314 00:20:16,175 --> 00:20:18,675 If that's the case... 315 00:20:19,075 --> 00:20:22,005 The prosecutor was out for blood. 316 00:20:22,505 --> 00:20:24,675 Even since Sang Ho was appointed, 317 00:20:24,945 --> 00:20:28,875 he's been handing out positions to his followers. 318 00:20:29,375 --> 00:20:32,675 He's already running around the office... 319 00:20:32,875 --> 00:20:34,575 as if he runs the place. 320 00:20:34,775 --> 00:20:37,345 That fool. 321 00:20:38,405 --> 00:20:41,345 How could he be so brazen? 322 00:20:44,075 --> 00:20:45,075 Come in. 323 00:20:52,045 --> 00:20:53,075 Excuse me. 324 00:20:53,745 --> 00:20:55,675 - Ma'am? - Yes? 325 00:20:56,675 --> 00:20:59,205 I saw something weird yesterday. 326 00:21:00,245 --> 00:21:01,275 What? 327 00:21:01,345 --> 00:21:04,315 It's about CEO Na's brother-in-law. 328 00:21:05,445 --> 00:21:06,845 What about him? 329 00:21:08,175 --> 00:21:10,775 He was on a blind date with my friend. 330 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 What? 331 00:21:12,875 --> 00:21:14,875 Isn't he married? 332 00:21:17,405 --> 00:21:20,045 Not really. He's divorced now. 333 00:21:20,315 --> 00:21:22,645 - What? - The papers have been filed. 334 00:21:25,405 --> 00:21:27,775 It's not a crime since he's divorced, 335 00:21:28,705 --> 00:21:32,245 but its barely even been a day. 336 00:21:33,575 --> 00:21:34,945 Unbelievable. 337 00:21:35,775 --> 00:21:37,775 Barely a day? 338 00:21:40,405 --> 00:21:41,605 That is awful. 339 00:21:42,645 --> 00:21:44,345 I should tell my friend. 340 00:21:50,975 --> 00:21:54,005 This is a new low, even for him. 341 00:21:57,545 --> 00:21:58,705 Did you tell her? 342 00:21:59,575 --> 00:22:02,405 Yes, but it turns out that he's divorced. 343 00:22:02,545 --> 00:22:05,175 What? When did that happen? 344 00:22:05,375 --> 00:22:07,575 I guess it's fine since he's divorced then. 345 00:22:07,945 --> 00:22:10,945 From what I heard, it's barely been a day. 346 00:22:11,875 --> 00:22:14,705 Men can be so scary these days. 347 00:22:15,375 --> 00:22:16,975 It's not just men. 348 00:22:17,805 --> 00:22:19,345 Women are equally scary too. 349 00:22:20,475 --> 00:22:22,475 I get that money is important, 350 00:22:22,575 --> 00:22:27,045 but why would a young lady marry a man 10 years senior? 351 00:22:27,705 --> 00:22:29,705 My friend's always been that way. 352 00:22:31,245 --> 00:22:32,275 Please excuse me. 353 00:22:41,645 --> 00:22:43,045 I'm sorry it took me so long. 354 00:22:44,075 --> 00:22:45,075 Don't be. 355 00:22:46,475 --> 00:22:48,345 I should've congratulated you sooner too. 356 00:22:49,445 --> 00:22:50,475 Thank you. 357 00:22:53,375 --> 00:22:55,505 I heard you want me to vacate the room. 358 00:22:55,945 --> 00:22:57,805 I thought you'd be fine... 359 00:22:58,145 --> 00:23:01,345 heading earlier over to the scholarship foundation. 360 00:23:02,005 --> 00:23:04,045 Besides, it's been a while since you stepped down. 361 00:23:05,075 --> 00:23:07,675 I'll head out when it's time. 362 00:23:08,875 --> 00:23:10,305 When it's time? 363 00:23:11,575 --> 00:23:14,545 I won't linger so don't worry. 364 00:23:16,275 --> 00:23:17,705 Yes, of course. 365 00:23:18,545 --> 00:23:20,305 It's been your dream... 366 00:23:21,575 --> 00:23:22,875 to become CEO. 367 00:23:24,575 --> 00:23:27,075 If only you were actually able... 368 00:23:28,075 --> 00:23:30,705 to stay on for as long as you like. 369 00:23:31,475 --> 00:23:33,075 If only? 370 00:23:34,045 --> 00:23:35,475 That's a weird choice of words. 371 00:23:38,075 --> 00:23:39,075 Is it? 372 00:23:39,305 --> 00:23:40,745 Don't worry, Sir. 373 00:23:41,605 --> 00:23:43,775 I don't intend to step down early. 374 00:23:46,345 --> 00:23:47,775 Holding your position... 375 00:23:49,075 --> 00:23:52,075 is far more difficult than actually obtaining it. 376 00:23:52,475 --> 00:23:54,145 I speak from experience. 377 00:23:55,705 --> 00:23:56,745 I see. 378 00:23:57,545 --> 00:23:58,605 Since you're... 379 00:24:00,005 --> 00:24:01,745 the father of my grandchildren, 380 00:24:02,875 --> 00:24:04,945 I will request this one thing. 381 00:24:05,405 --> 00:24:06,445 What is it? 382 00:24:06,805 --> 00:24:08,145 Whatever you do, 383 00:24:09,445 --> 00:24:11,475 don't do anything that... 384 00:24:13,005 --> 00:24:14,275 will hurt them or... 385 00:24:15,375 --> 00:24:17,775 make them feel embarrassed or ashamed. 386 00:24:19,775 --> 00:24:20,775 Already, 387 00:24:21,875 --> 00:24:24,175 you've caused enough damage. 388 00:24:25,605 --> 00:24:29,245 A parent should never put their children in pain. 389 00:24:30,005 --> 00:24:32,605 That's absurd. I did no such thing. 390 00:24:33,745 --> 00:24:37,045 I only divorced their mother because she wanted it. 391 00:24:37,245 --> 00:24:38,775 It's all her fault. 392 00:24:40,575 --> 00:24:44,645 I plan on earning billions and leaving it for my children. 393 00:24:45,405 --> 00:24:48,145 They'll be proud to call me their father, 394 00:24:48,345 --> 00:24:49,645 so don't you worry. 395 00:24:50,305 --> 00:24:51,305 Do you... 396 00:24:53,305 --> 00:24:55,405 even care about them? 397 00:24:56,175 --> 00:24:57,245 Of course I do. 398 00:25:00,575 --> 00:25:02,345 Sure. Get back to work then. 399 00:25:03,675 --> 00:25:05,575 I'll make sure to vacate the office soon. 400 00:25:06,775 --> 00:25:08,645 Thank you, Sir. 401 00:25:20,845 --> 00:25:23,275 He must've wanted this room so badly. 402 00:25:24,775 --> 00:25:25,805 Unbelievable. 403 00:25:33,975 --> 00:25:35,045 Where are we? 404 00:25:35,175 --> 00:25:37,005 I summoned the owner of Global Band. 405 00:25:37,545 --> 00:25:40,405 His questioning starts tomorrow. 406 00:25:40,505 --> 00:25:42,845 The flow of cash to SD must be illegal, 407 00:25:43,275 --> 00:25:44,505 so press on that. 408 00:25:44,705 --> 00:25:47,105 If he keeps denying the transaction, 409 00:25:47,605 --> 00:25:50,575 just arrest him for embezzlement. 410 00:25:50,675 --> 00:25:51,805 Yes, Sir. 411 00:25:55,675 --> 00:25:58,005 Even though things are hectic, 412 00:25:59,505 --> 00:26:02,245 I'd still like to wrap up our joint project... 413 00:26:02,945 --> 00:26:06,275 to the point where anyone could come back to it. 414 00:26:07,175 --> 00:26:09,075 When you're reinstated, 415 00:26:09,775 --> 00:26:11,875 we'll join forces and finish it together. 416 00:26:13,305 --> 00:26:14,375 I'd like that. 417 00:26:15,175 --> 00:26:17,545 I was excited for the project, 418 00:26:17,975 --> 00:26:20,345 but change of leadership ruined its chances. 419 00:26:21,575 --> 00:26:23,345 It's absurd really. 420 00:26:24,975 --> 00:26:27,945 In a few days, I have a vacate my room. 421 00:26:29,105 --> 00:26:32,405 Do that and have some fun of your own. 422 00:26:32,945 --> 00:26:33,945 So... 423 00:26:34,505 --> 00:26:37,545 when did you first start working for your father? 424 00:26:39,105 --> 00:26:41,475 Ever since I graduated from Harvard... 425 00:26:41,845 --> 00:26:43,245 which was about 20 years ago. 426 00:26:43,405 --> 00:26:45,675 Then it seems like you've earned yourself... 427 00:26:45,975 --> 00:26:47,275 a year to relax. 428 00:26:50,375 --> 00:26:52,475 It's nice just being out here. 429 00:26:53,145 --> 00:26:54,345 I love what I'm seeing. 430 00:26:55,775 --> 00:26:56,875 So where's the restaurant? 431 00:26:57,145 --> 00:26:58,675 It's just around the corner. 432 00:26:59,275 --> 00:27:01,775 Eun Hee felt bad for ditching us today. 433 00:27:02,005 --> 00:27:04,405 Anyway, we should do this again soon. 434 00:27:04,875 --> 00:27:07,175 I could walk for hours along paths like this. 435 00:27:08,245 --> 00:27:09,475 - Let's go. - Sure. 436 00:27:11,275 --> 00:27:13,205 - Cheers. - Cheers. 437 00:27:18,475 --> 00:27:20,575 I haven't been able to still get a job. 438 00:27:21,045 --> 00:27:24,575 The company I prepared for isn't even hiring new recruits. 439 00:27:26,445 --> 00:27:28,705 Ah Young, you're lucky that... 440 00:27:28,875 --> 00:27:30,305 you're all set for a job. 441 00:27:31,075 --> 00:27:33,375 I haven't been guaranteed anything. 442 00:27:33,505 --> 00:27:34,975 What's there to worry? 443 00:27:35,305 --> 00:27:36,645 Even without good grades, 444 00:27:36,875 --> 00:27:39,875 you'll be able to work at your grandfather's company. 445 00:27:40,675 --> 00:27:43,705 Someone privileged like you would never understand us. 446 00:27:43,975 --> 00:27:48,175 Life is all about what kind of spoon you're born with. 447 00:27:48,405 --> 00:27:49,475 - True. - That's right. 448 00:27:49,475 --> 00:27:51,475 We can only go so far in life. 449 00:27:52,145 --> 00:27:55,005 Papa Group only look for those elite too. 450 00:27:55,175 --> 00:27:57,705 You should pay for drinks today. 451 00:27:58,005 --> 00:27:59,875 That's the least you can do. 452 00:28:00,575 --> 00:28:02,475 My life isn't as easy as you think. 453 00:28:03,145 --> 00:28:04,205 Of course it is. 454 00:28:04,605 --> 00:28:08,475 It's funny how those privileged think they have it rough too. 455 00:28:09,645 --> 00:28:13,175 Whatever. You wouldn't understand anyway. 456 00:28:20,775 --> 00:28:22,575 She can say what she wants, 457 00:28:22,675 --> 00:28:25,645 but she's never had to worry about tuition. 458 00:28:25,805 --> 00:28:27,945 We'll talk after she works for minimal wage. 459 00:28:29,375 --> 00:28:31,975 Until then, it's nothing but a tantrum. 460 00:28:31,975 --> 00:28:32,975 - You're right. - Of course. 461 00:28:38,645 --> 00:28:40,075 - Is everything good? - Yes, Sir. 462 00:28:41,275 --> 00:28:42,505 I appreciate the updates. 463 00:28:43,075 --> 00:28:46,175 Consult Eun Hee on matters and keep up the good work. 464 00:28:46,445 --> 00:28:47,475 Yes, Sir. 465 00:28:55,875 --> 00:28:56,945 Min Soo. 466 00:28:57,675 --> 00:28:59,475 - There you are. - Hi. 467 00:29:00,145 --> 00:29:03,345 Mum and Hae In will meet us at the restaurant. 468 00:29:05,775 --> 00:29:08,445 It feels like home to be here. 469 00:29:09,245 --> 00:29:12,045 There isn't an inch of it where I don't feel relaxed. 470 00:29:12,345 --> 00:29:14,605 You did build it up from the ground. 471 00:29:15,645 --> 00:29:18,775 Just as your father did with Papa Group. 472 00:29:19,705 --> 00:29:20,775 Is that how it is? 473 00:29:20,775 --> 00:29:25,305 Just like you, I'm sure he's sorry to let go. 474 00:29:26,775 --> 00:29:27,845 You're right. 475 00:29:28,845 --> 00:29:30,645 - Anyway, we should go. - Okay. 476 00:29:35,305 --> 00:29:37,005 - I'm home. - Me too. 477 00:29:37,105 --> 00:29:39,605 Where have you two been? 478 00:29:40,405 --> 00:29:41,705 You're home early. 479 00:29:41,845 --> 00:29:44,445 I wanted to get some rest today. 480 00:29:45,275 --> 00:29:47,175 We bought some bungeoppang. 481 00:29:47,875 --> 00:29:49,145 It's still nice and warm. 482 00:29:49,375 --> 00:29:51,105 Do they sell these already? 483 00:29:52,275 --> 00:29:53,275 Come sit with me. 484 00:30:02,045 --> 00:30:06,405 So tell me. Is there anything bothering you two? 485 00:30:06,475 --> 00:30:07,505 No, 486 00:30:08,875 --> 00:30:10,005 but Ah Young seems upset. 487 00:30:10,875 --> 00:30:12,305 About what? 488 00:30:12,575 --> 00:30:14,705 Your company has been turned upside down... 489 00:30:14,845 --> 00:30:17,875 and our parents' divorce is public knowledge now, 490 00:30:18,205 --> 00:30:19,705 but my friends still envy me. 491 00:30:19,875 --> 00:30:21,175 That's understandable. 492 00:30:22,205 --> 00:30:25,605 Apart from the divorce, you have a good life. 493 00:30:28,045 --> 00:30:32,845 These days, even the divorce is somewhat satisfying. 494 00:30:33,045 --> 00:30:34,045 What? 495 00:30:34,845 --> 00:30:36,475 Do you really think that? 496 00:30:36,975 --> 00:30:37,975 Of course. 497 00:30:38,145 --> 00:30:39,875 Grandpa's being investigated, 498 00:30:40,205 --> 00:30:41,675 Dad's taking over the company... 499 00:30:42,305 --> 00:30:44,545 and Uncle Min Soo went up against him. 500 00:30:45,205 --> 00:30:47,875 My life is a complete war zone, 501 00:30:48,475 --> 00:30:50,075 so why would they envy me? 502 00:30:50,505 --> 00:30:54,505 You have Grandpa, me, Mum, Aunt Eun Hee and Uncle Min Soo. 503 00:30:55,105 --> 00:30:56,405 How could they not be jealous? 504 00:30:58,605 --> 00:31:01,575 I couldn't be more depressed. 505 00:31:03,045 --> 00:31:04,775 I wasn't particularly fond of Dad, 506 00:31:05,345 --> 00:31:10,175 but it still hurts to have our family ripped apart. 507 00:31:11,445 --> 00:31:13,375 I think it's why... 508 00:31:14,475 --> 00:31:15,805 I've been moody lately. 509 00:31:18,345 --> 00:31:19,675 I'd rather... 510 00:31:20,205 --> 00:31:24,605 have two loving parents than all the money we have. 511 00:31:27,375 --> 00:31:28,545 I have a feeling... 512 00:31:30,505 --> 00:31:32,705 that Han Sol will cure you right away. 513 00:31:34,405 --> 00:31:35,405 What? 514 00:31:36,075 --> 00:31:39,475 - Gosh. - Ho Young may be right. 515 00:31:46,475 --> 00:31:48,275 Dad, Mum. 516 00:31:48,975 --> 00:31:50,045 Hi, Hae In. 517 00:31:50,045 --> 00:31:52,405 - You're here. - Hi, Mum. 518 00:31:56,305 --> 00:31:58,005 How's your cold? 519 00:31:58,175 --> 00:32:01,345 I'm much better now that I've taken my medicine. 520 00:32:02,045 --> 00:32:05,745 I'm sorry for not being around to see you lately. 521 00:32:05,845 --> 00:32:09,875 Don't be. I know how busy you've been. 522 00:32:09,945 --> 00:32:11,175 You did well by the way. 523 00:32:11,475 --> 00:32:13,875 Hae In found me a four-leaf clover, 524 00:32:15,075 --> 00:32:16,145 but I still couldn't win. 525 00:32:16,175 --> 00:32:17,705 Don't worry. 526 00:32:17,845 --> 00:32:20,645 It'll someday bring you the luck you need. 527 00:32:20,805 --> 00:32:24,805 Come to think of it, I met Min Soo after I received... 528 00:32:24,875 --> 00:32:26,275 a four-leaf clover from Hae In. 529 00:32:27,605 --> 00:32:29,245 That's right! 530 00:32:31,645 --> 00:32:35,575 The one I gave you was the best looking one. 531 00:32:37,775 --> 00:32:41,005 It'll bring you luck, so let's be patient. 532 00:32:41,145 --> 00:32:42,845 I feel lucky enough as it is. 533 00:32:43,675 --> 00:32:45,805 - Anyway, let's order. - Sure. 534 00:32:46,405 --> 00:32:50,045 Let's order the VIP Course today. 535 00:32:50,175 --> 00:32:51,245 It's on me. 536 00:32:52,745 --> 00:32:54,245 She must be happy to see you... 537 00:32:54,675 --> 00:32:57,875 since she's normally somewhat of a scrooge. 538 00:32:58,405 --> 00:33:00,005 - Am I? - Yes. 539 00:33:00,305 --> 00:33:02,445 You never order a course meal. 540 00:33:03,275 --> 00:33:05,875 The meal she first bought me were... 541 00:33:06,175 --> 00:33:07,875 gimbap and sundae. 542 00:33:11,445 --> 00:33:13,645 That's my mum for you. 543 00:33:15,175 --> 00:33:18,845 I bet she has quite a lot saved up though. 544 00:33:19,645 --> 00:33:20,975 Of course I do. 545 00:33:22,405 --> 00:33:24,205 - Does she? - I do. 546 00:33:24,205 --> 00:33:25,745 Let's order then. 547 00:33:26,505 --> 00:33:29,105 Your mum and dad's divorce and... 548 00:33:29,875 --> 00:33:32,975 your dad battling it out with Min Soo for CEO... 549 00:33:34,645 --> 00:33:36,275 were both inevitable... 550 00:33:37,505 --> 00:33:39,145 although we are sorry. 551 00:33:45,245 --> 00:33:46,745 I'm sorry. 552 00:33:47,745 --> 00:33:49,805 I didn't mean to sound like a brat. 553 00:33:50,175 --> 00:33:53,505 It's something we must deal with as a family, 554 00:33:54,505 --> 00:33:56,845 so let's get through this together. 555 00:33:58,205 --> 00:33:59,305 Sure. 556 00:34:01,345 --> 00:34:03,705 Let's eat this before it gets cold. 557 00:34:03,775 --> 00:34:04,945 Okay. 558 00:34:05,045 --> 00:34:06,705 You too. It's your favourite. 559 00:34:07,675 --> 00:34:08,675 All right. 560 00:34:18,945 --> 00:34:21,305 Mr Kim, let's not drag this out. 561 00:34:22,175 --> 00:34:24,215 Unless you cooperate with us, 562 00:34:24,775 --> 00:34:26,715 we'll have you arrested. 563 00:34:27,005 --> 00:34:29,945 What do you want from me? 564 00:34:30,075 --> 00:34:33,075 What's the reason behind Global Band's... 565 00:34:33,175 --> 00:34:35,715 exclusive contract with Papa Group? 566 00:34:35,875 --> 00:34:37,245 There's no reason. 567 00:34:37,675 --> 00:34:39,475 My company was just the best candidate. 568 00:34:39,605 --> 00:34:41,875 In the last 10 years, your turnover... 569 00:34:42,005 --> 00:34:44,875 jumped 10 times to approximately 100 million dollars. 570 00:34:46,575 --> 00:34:49,375 Is that due to any personal connections or favors? 571 00:34:49,475 --> 00:34:51,345 No, of course not. 572 00:34:51,805 --> 00:34:53,745 Assemblyman Park and I... 573 00:34:54,075 --> 00:34:55,845 only graduated the same school... 574 00:34:56,245 --> 00:34:59,405 and I've never once met with CEO Na Dae Ki. 575 00:35:00,605 --> 00:35:01,645 Look here. 576 00:35:01,875 --> 00:35:05,605 It shows the money transaction from Global Band to SD Corporation... 577 00:35:05,805 --> 00:35:08,845 in the amount of over five million dollars each year. 578 00:35:10,305 --> 00:35:12,675 This is the definition of money laundering, 579 00:35:13,275 --> 00:35:14,605 so stop denying it. 580 00:35:30,945 --> 00:35:32,245 How have you been? 581 00:35:33,375 --> 00:35:35,215 We're still married, you know. 582 00:35:36,215 --> 00:35:39,545 The papers may have been filed, but there's a waiting period. 583 00:35:40,505 --> 00:35:43,215 We could always get back together, 584 00:35:43,505 --> 00:35:45,005 so why the cold shoulder? 585 00:35:46,775 --> 00:35:50,145 That's a joke considering you've been on a blind date. 586 00:35:50,245 --> 00:35:51,245 A what? 587 00:35:51,875 --> 00:35:53,105 Oh, 588 00:35:53,715 --> 00:35:54,745 I see. 589 00:35:55,345 --> 00:35:58,405 I met her as a courtesy since someone begged me to. 590 00:35:58,505 --> 00:36:00,305 It didn't mean anything. 591 00:36:01,875 --> 00:36:02,975 I couldn't care less. 592 00:36:03,875 --> 00:36:06,945 Just don't do anything that'll embarrass the children. 593 00:36:08,475 --> 00:36:10,105 What do you mean by that? 594 00:36:10,805 --> 00:36:13,105 I'm telling you to watch yourself... 595 00:36:14,345 --> 00:36:16,715 or this party will be your last. 41687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.