Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,545 --> 00:00:08,875
How dare he immediately goes on a date?
2
00:00:10,005 --> 00:00:13,145
Killing the dog after the hunting is over.
3
00:00:14,545 --> 00:00:16,475
That's exactly my situation.
4
00:00:17,745 --> 00:00:19,645
Geum Bang Seok, how dare you.
5
00:00:26,475 --> 00:00:27,875
(Episode 105)
6
00:00:40,475 --> 00:00:42,675
I should've been the one to drive you home.
7
00:00:43,345 --> 00:00:45,175
Gosh, I'm so sorry.
8
00:00:45,845 --> 00:00:48,305
You drank tonight, so I understand.
9
00:00:48,505 --> 00:00:51,405
Anyway, your car will be left in the car park.
10
00:00:53,805 --> 00:00:56,875
- So good night... - Hang on a second.
11
00:01:01,205 --> 00:01:04,005
You barely ate any dinner tonight.
12
00:01:06,445 --> 00:01:07,645
What do you say to ramyun?
13
00:01:08,975 --> 00:01:10,075
Ramyun?
14
00:01:10,875 --> 00:01:14,315
Papa Group recently released a delicious new one.
15
00:01:14,745 --> 00:01:16,275
It's called "Late-Night Ramyun".
16
00:01:16,545 --> 00:01:18,975
I haven't tried that yet,
17
00:01:19,075 --> 00:01:20,605
but I hear it's delicious.
18
00:01:20,845 --> 00:01:23,005
They say it's to die for.
19
00:01:24,645 --> 00:01:27,345
I'm curious as to where you live anyway,
20
00:01:28,875 --> 00:01:31,545
so I could stay for just one bite.
21
00:01:31,975 --> 00:01:34,445
Good. I'll cook it well for you.
22
00:01:35,905 --> 00:01:37,345
I hope you like spicy food.
23
00:01:43,105 --> 00:01:45,005
A late-night snack, you say?
24
00:01:46,575 --> 00:01:47,605
Hold up!
25
00:02:05,045 --> 00:02:09,405
Could you look any more like bloated noodles?
26
00:02:11,005 --> 00:02:13,605
- Da Hee! - And you are?
27
00:02:15,245 --> 00:02:16,345
She's...
28
00:02:17,105 --> 00:02:19,145
She's my cousin. Da Hee, let's go.
29
00:02:20,305 --> 00:02:22,245
Enough with that.
30
00:02:22,445 --> 00:02:25,945
No one believes we're cousins, so drop the act.
31
00:02:26,545 --> 00:02:28,575
Sang Ho, who is she?
32
00:02:31,175 --> 00:02:32,305
Unbelievable.
33
00:02:33,645 --> 00:02:38,405
You see like the type to warm up to every man,
34
00:02:40,375 --> 00:02:42,645
but he should not be one of them.
35
00:02:43,275 --> 00:02:44,545
So get lost while I let you.
36
00:02:44,605 --> 00:02:47,545
My gosh. Who does she think she is?
37
00:02:49,975 --> 00:02:51,005
Hee Ae, I'm sorry.
38
00:02:51,605 --> 00:02:54,345
We should meet up next time. I'll call you soon.
39
00:03:01,305 --> 00:03:02,305
Hee Ae.
40
00:03:15,575 --> 00:03:16,605
What's wrong with you?
41
00:03:19,575 --> 00:03:20,645
Kim Sang Ho,
42
00:03:21,505 --> 00:03:22,675
how dare you!
43
00:03:25,575 --> 00:03:26,875
Are you out of your mind?
44
00:03:26,975 --> 00:03:29,545
Are you that desperate for a new tail?
45
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
What?
46
00:03:33,845 --> 00:03:37,705
I saw what kind of a pig you really are today...
47
00:03:38,075 --> 00:03:39,675
and I've had it with you.
48
00:03:46,375 --> 00:03:47,805
That crazy cow!
49
00:03:49,405 --> 00:03:51,375
How dare she kick a CEO.
50
00:03:51,775 --> 00:03:54,805
My affection for her finally got to her head.
51
00:03:54,975 --> 00:03:56,445
Well, not any more.
52
00:03:57,075 --> 00:03:59,505
I missed out on ramyun with Hee Ae.
53
00:04:32,745 --> 00:04:33,775
Look at this!
54
00:04:36,015 --> 00:04:37,075
Gosh, that hurts.
55
00:04:37,945 --> 00:04:40,675
Whose life is she tying to ruin?
56
00:04:44,375 --> 00:04:45,405
It really stings.
57
00:05:03,445 --> 00:05:04,705
Hi, Ho Young.
58
00:05:05,015 --> 00:05:06,675
I have something to give you.
59
00:05:07,345 --> 00:05:10,375
The black winter jacket you're fond of.
60
00:05:10,575 --> 00:05:14,245
I was wondering about that since I don't have time to shop.
61
00:05:14,675 --> 00:05:17,205
- Should I bring it to you? - I'd appreciate that.
62
00:05:17,805 --> 00:05:21,015
I'm free tomorrow evening so how about you?
63
00:05:21,175 --> 00:05:23,575
I'll check my schedule and let you know.
64
00:05:23,805 --> 00:05:25,705
Bring Ah Young and we'll have dinner.
65
00:05:26,015 --> 00:05:27,275
I'll have to ask her.
66
00:05:28,405 --> 00:05:29,505
Anyway, call me.
67
00:05:35,205 --> 00:05:36,975
- Thanks for this. - Any time.
68
00:05:39,605 --> 00:05:40,845
I just talked to Dad.
69
00:05:41,545 --> 00:05:42,645
Do you miss him?
70
00:05:43,545 --> 00:05:44,645
Not really,
71
00:05:45,775 --> 00:05:48,545
but I keep seeing the winter jacket he lent me.
72
00:05:48,775 --> 00:05:49,875
I wanted to give it back.
73
00:05:51,805 --> 00:05:53,075
He invited you for dinner too.
74
00:05:53,405 --> 00:05:56,105
I'm good. You go for the both of us.
75
00:05:57,445 --> 00:05:58,875
Are you shutting him out for good?
76
00:05:59,475 --> 00:06:00,775
Of course not,
77
00:06:01,505 --> 00:06:02,675
but I don't want to see him right now.
78
00:06:11,505 --> 00:06:13,005
I don't want to see him either,
79
00:06:13,605 --> 00:06:14,945
but he's still our dad.
80
00:06:23,005 --> 00:06:27,305
I knew he wasn't the loyal type, but he went too far.
81
00:06:28,545 --> 00:06:32,405
He's nothing but a cheater and a liar.
82
00:06:34,645 --> 00:06:37,305
At this rate, he'll suck the life out of me.
83
00:06:44,175 --> 00:06:46,275
I heard you got a divorce.
84
00:06:48,745 --> 00:06:49,805
That's odd.
85
00:06:50,875 --> 00:06:53,275
How did you hear about that so fast?
86
00:06:53,605 --> 00:06:56,845
Apparently, Hee Jung's brother handles the case files.
87
00:06:57,505 --> 00:06:59,245
He saw your name on one...
88
00:06:59,305 --> 00:07:00,905
and told Hee Jung about it.
89
00:07:01,875 --> 00:07:02,875
Hang on.
90
00:07:03,845 --> 00:07:05,875
Your reaction tells me that it's true.
91
00:07:07,505 --> 00:07:09,545
It is. I got a divorce.
92
00:07:09,875 --> 00:07:13,045
I knew you and Sang Ho had some issues to work out,
93
00:07:13,805 --> 00:07:14,875
but what happened?
94
00:07:15,245 --> 00:07:17,775
Compared to you whose husband passed away,
95
00:07:18,445 --> 00:07:19,775
my divorce isn't a big deal.
96
00:07:22,775 --> 00:07:26,645
I came running over worried that you'd curl up into a ball...
97
00:07:26,845 --> 00:07:28,475
and fall into depression.
98
00:07:28,875 --> 00:07:30,045
That won't happen.
99
00:07:31,475 --> 00:07:34,505
It is hard to fall back to sleep when I wake up in...
100
00:07:34,945 --> 00:07:36,545
the middle of the night,
101
00:07:37,705 --> 00:07:39,205
but I'll get used to it.
102
00:07:39,745 --> 00:07:40,805
I'm glad to hear that.
103
00:07:44,875 --> 00:07:46,275
Sun Young must still be out.
104
00:07:47,145 --> 00:07:49,005
I hear she's out with a friend.
105
00:07:49,475 --> 00:07:50,475
I see.
106
00:07:50,575 --> 00:07:52,175
I'm happy for her...
107
00:07:52,275 --> 00:07:56,245
since talking to a friend can relieve stress.
108
00:07:56,405 --> 00:07:58,005
It's been hectic for me too.
109
00:07:59,605 --> 00:08:01,705
Have you called your mother recently?
110
00:08:02,105 --> 00:08:05,175
Yes. She seems to have caught a cold.
111
00:08:05,675 --> 00:08:07,705
Anyway, she misses hearing from you.
112
00:08:07,845 --> 00:08:10,105
I should call her right now then.
113
00:08:22,605 --> 00:08:25,005
Maybe I should've gotten a flu shot.
114
00:08:25,405 --> 00:08:27,575
My body's aching all over.
115
00:08:28,345 --> 00:08:29,445
Oh gosh.
116
00:08:38,875 --> 00:08:40,675
The person you have reached is unavailable.
117
00:08:40,675 --> 00:08:41,675
She's not answering.
118
00:08:42,975 --> 00:08:45,145
Why don't we take her out to dinner tomorrow?
119
00:08:46,475 --> 00:08:49,475
If she's sick, it's probably my fault.
120
00:08:50,445 --> 00:08:52,745
I made her worry since our wedding day...
121
00:08:53,675 --> 00:08:55,205
and I wasn't even appointed as CEO.
122
00:08:57,505 --> 00:08:59,275
She did worry a lot.
123
00:09:00,475 --> 00:09:02,945
Mostly because she knew you were having a hard time.
124
00:09:03,305 --> 00:09:06,175
All I did as her son-in-law is make her worry.
125
00:09:07,675 --> 00:09:08,845
I should at least leave a text.
126
00:09:13,245 --> 00:09:16,115
There. I told her we'll take her out tomorrow.
127
00:09:16,445 --> 00:09:17,445
Good.
128
00:09:17,875 --> 00:09:19,375
Just tell her that...
129
00:09:20,005 --> 00:09:23,245
soon I'll bring her all the joy in the world.
130
00:09:26,545 --> 00:09:28,775
Do you feel better now about the result?
131
00:09:29,475 --> 00:09:30,475
Yes.
132
00:09:31,275 --> 00:09:35,875
I only tried to be CEO for my father and sister's sake.
133
00:09:36,675 --> 00:09:38,145
Between you and me,
134
00:09:38,705 --> 00:09:40,615
I'm quite happy at Hara.
135
00:09:42,305 --> 00:09:45,615
The man not worthy played dirty to win,
136
00:09:46,045 --> 00:09:48,875
while the man who is wasn't even interested.
137
00:09:50,245 --> 00:09:52,205
Things are just strange sometimes.
138
00:09:53,845 --> 00:09:55,175
Let's head downstairs for tea.
139
00:09:55,945 --> 00:09:56,945
Sure.
140
00:10:02,505 --> 00:10:04,115
Sun Young, you're home.
141
00:10:04,305 --> 00:10:06,945
Why didn't you stay out longer with your friend?
142
00:10:07,045 --> 00:10:08,245
We talked enough.
143
00:10:08,375 --> 00:10:09,775
We were just about to drink tea.
144
00:10:10,475 --> 00:10:12,505
- I'll go and get changed then. - Sure.
145
00:10:19,305 --> 00:10:20,375
Where's Dad?
146
00:10:20,775 --> 00:10:23,075
He went to bed early today.
147
00:10:25,245 --> 00:10:26,805
I was shocked today.
148
00:10:27,545 --> 00:10:28,545
Why?
149
00:10:29,375 --> 00:10:32,875
It turns out that I'm more well-known than I realised.
150
00:10:33,305 --> 00:10:34,675
Did something happen?
151
00:10:34,875 --> 00:10:37,405
A day after I handed in my divorce papers,
152
00:10:38,075 --> 00:10:40,505
all of my friends got wind of it.
153
00:10:40,805 --> 00:10:42,045
- What? - Really?
154
00:10:42,615 --> 00:10:44,545
How did they find out?
155
00:10:44,705 --> 00:10:45,805
I'm honestly frustrated.
156
00:10:46,005 --> 00:10:49,675
I don't understand why people pry so much.
157
00:10:50,145 --> 00:10:53,175
Everyone seemed to feel sorry for me,
158
00:10:54,045 --> 00:10:55,645
so I asked to be congratulated.
159
00:10:55,875 --> 00:10:57,005
Congratulated?
160
00:10:57,945 --> 00:11:00,705
Since when did you become so bold?
161
00:11:03,075 --> 00:11:05,475
Even with all of these shocking revelations,
162
00:11:06,375 --> 00:11:08,175
I think I'm doing quite well.
163
00:11:09,305 --> 00:11:10,305
You are.
164
00:11:12,145 --> 00:11:14,305
You're stronger now more than ever.
165
00:11:16,445 --> 00:11:19,405
To be honest, I was scared out of my mind.
166
00:11:20,105 --> 00:11:22,775
Who knew that I'd be this fine with it all?
167
00:11:24,605 --> 00:11:28,205
Having a husband was a huge part of my life,
168
00:11:29,845 --> 00:11:33,045
but not having one doesn't mean the end for me.
169
00:11:35,475 --> 00:11:38,875
I think I can finally find peace with it all.
170
00:11:40,145 --> 00:11:44,045
How about we celebrate your divorce then?
171
00:11:45,845 --> 00:11:48,845
I don't know if I have room left for more celebration.
172
00:11:53,705 --> 00:11:57,175
Hee Ae, the woman you saw earlier is my stalker.
173
00:11:57,845 --> 00:11:59,645
I hope you can believe me.
174
00:12:01,275 --> 00:12:03,705
What a mess.
175
00:12:15,075 --> 00:12:17,805
What if Da Hee keeps ruining my chances?
176
00:12:18,405 --> 00:12:20,805
Having her by my side like this...
177
00:12:20,875 --> 00:12:23,875
will raise questions about our relationship.
178
00:12:25,675 --> 00:12:29,005
If I want to start anew as the CEO of Papa Group,
179
00:12:31,045 --> 00:12:33,045
I have to get rid of Da Hee.
180
00:12:38,475 --> 00:12:42,045
I heard that Mr Choi now works at the culture center.
181
00:12:42,645 --> 00:12:46,475
That's right. He told me a lot actually.
182
00:12:46,805 --> 00:12:48,975
Even when he's one of Sang Ho's...
183
00:12:49,545 --> 00:12:50,875
most loyal follower?
184
00:12:51,005 --> 00:12:53,105
Sang Ho ordered him to record our father...
185
00:12:53,845 --> 00:12:57,105
and was the one who sold our recipe to Mama's.
186
00:12:58,045 --> 00:13:01,105
Choi doesn't deny it and that's as good as a confession.
187
00:13:01,805 --> 00:13:02,875
Unbelievable.
188
00:13:04,945 --> 00:13:06,805
Anyway, he's disappointed in Sang Ho.
189
00:13:07,045 --> 00:13:10,945
We should consult a lawyer and have Sang Ho arrested.
190
00:13:11,545 --> 00:13:13,445
I'd love to do that too, but...
191
00:13:14,245 --> 00:13:16,805
- What is it? - I don't think I can do that...
192
00:13:17,775 --> 00:13:19,045
to Ho Young and Ah Young.
193
00:13:19,175 --> 00:13:20,645
That shouldn't be our concern...
194
00:13:21,205 --> 00:13:23,475
when Papa Group's fate is on the line.
195
00:13:25,105 --> 00:13:26,875
Fighting for CEO is one thing,
196
00:13:27,445 --> 00:13:30,405
but suing my former brother-in-law...
197
00:13:31,545 --> 00:13:33,045
is another.
198
00:13:34,475 --> 00:13:36,005
If you can't, then I will.
199
00:13:36,945 --> 00:13:39,245
I just hope you're not feeling sorry for him.
200
00:13:40,075 --> 00:13:42,545
I won't ever feel that way, so don't worry.
201
00:13:43,775 --> 00:13:45,045
However,
202
00:13:45,375 --> 00:13:48,445
it'll kill the children to see their father arrested.
203
00:13:49,205 --> 00:13:50,275
How can you be okay with that?
204
00:13:51,875 --> 00:13:53,605
Sang Ho gave up on being their father,
205
00:13:54,745 --> 00:13:57,445
so I can talk to them and help them understand.
206
00:13:59,075 --> 00:14:03,105
This isn't a good enough reason to let Sang Ho off the hook.
207
00:14:05,945 --> 00:14:09,675
We still have time, so I want to be thorough.
208
00:14:10,175 --> 00:14:13,305
I'm worried that Mr Choi might change his mind.
209
00:14:14,045 --> 00:14:18,575
He's already disappointed as it is with Sang Ho.
210
00:14:19,505 --> 00:14:21,675
I'm sure of this, so be patient with me.
211
00:14:22,705 --> 00:14:23,875
That idiot.
212
00:14:24,845 --> 00:14:26,875
How could he have been so foolish to have...
213
00:14:27,305 --> 00:14:28,945
ran into a fire pit naked...
214
00:14:29,975 --> 00:14:32,645
just so that he can be Papa Group's CEO?
215
00:14:32,945 --> 00:14:35,745
Father always said that he lacked wisdom.
216
00:14:36,575 --> 00:14:38,045
I guess he was right.
217
00:14:39,375 --> 00:14:40,375
That he was.
218
00:14:55,545 --> 00:14:57,045
This is you saying...
219
00:14:57,705 --> 00:14:59,775
that I'm no use to you any more.
220
00:15:00,945 --> 00:15:03,045
But don't you forget who made you CEO.
221
00:15:04,205 --> 00:15:06,375
Defy me or try to cut me out...
222
00:15:07,705 --> 00:15:10,145
and I'll throw you under the bus myself.
223
00:15:14,805 --> 00:15:16,575
- How could you? - How could you?
224
00:15:16,945 --> 00:15:18,805
- TT - I love their song.
225
00:15:18,945 --> 00:15:20,345
I know. Isn't it adorable?
226
00:15:27,875 --> 00:15:28,975
Are you listening to music?
227
00:15:29,945 --> 00:15:30,945
We are.
228
00:15:31,475 --> 00:15:33,275
Is there something you want to say?
229
00:15:34,005 --> 00:15:37,075
No, I just wanted to see you two.
230
00:15:39,475 --> 00:15:41,005
I talked to Dad earlier.
231
00:15:41,605 --> 00:15:42,605
You did?
232
00:15:42,705 --> 00:15:45,245
Yes, I'm seeing him some time soon.
233
00:15:45,575 --> 00:15:47,845
- He offered to buy me dinner. - I see.
234
00:15:49,175 --> 00:15:52,145
Well, ask him to treat you to a fancy meal.
235
00:15:52,745 --> 00:15:53,805
I'm not going.
236
00:15:54,405 --> 00:15:55,405
Why not?
237
00:15:55,875 --> 00:15:58,475
It's been a while, so you should see him.
238
00:15:59,745 --> 00:16:02,005
Besides, he might not be available any more.
239
00:16:02,245 --> 00:16:03,245
Why not?
240
00:16:05,405 --> 00:16:07,875
Being the CEO will consume most of his time.
241
00:16:10,105 --> 00:16:12,605
Ho Young, when do you get your physical exam for the army?
242
00:16:13,605 --> 00:16:15,875
I applied for one, so any time soon.
243
00:16:16,775 --> 00:16:17,805
I see.
244
00:16:19,075 --> 00:16:21,975
Ah Young, you wanted to study overseas.
245
00:16:22,875 --> 00:16:25,775
How about we look for schools during winter break?
246
00:16:26,005 --> 00:16:28,445
- Really? - If that's what you want.
247
00:16:28,845 --> 00:16:29,975
I'll be off at the army...
248
00:16:30,505 --> 00:16:32,075
and her abroad.
249
00:16:32,205 --> 00:16:34,105
What about you?
250
00:16:35,005 --> 00:16:38,475
I could stay with Ah Young while she studies abroad.
251
00:16:38,805 --> 00:16:41,975
Is there a reason why you want us gone?
252
00:16:43,205 --> 00:16:44,205
Of course not.
253
00:16:47,575 --> 00:16:48,605
Will...
254
00:16:49,575 --> 00:16:52,005
something worse happen to us?
255
00:16:53,845 --> 00:16:57,375
If that's the case, I'll let you know in advance.
256
00:16:58,345 --> 00:17:02,375
Anyway, don't think of it as something bad.
257
00:17:02,945 --> 00:17:06,575
Believe it to be something you must overcome...
258
00:17:06,875 --> 00:17:08,075
and find peace with it.
259
00:17:09,045 --> 00:17:13,145
Don't worry. We're doing just that with your divorce.
260
00:17:13,245 --> 00:17:16,875
Right, and it's the worst thing that's ever happened to us.
261
00:17:21,375 --> 00:17:22,445
You should both turn in now.
262
00:17:24,345 --> 00:17:25,475
After we finish listening to this.
263
00:17:26,175 --> 00:17:28,875
- We will soon, so good night. - Good night.
264
00:17:45,345 --> 00:17:47,105
However,
265
00:17:47,405 --> 00:17:50,745
it'll kill the children to see their father arrested.
266
00:17:53,645 --> 00:17:54,675
He's right.
267
00:17:55,505 --> 00:17:57,575
The children will be devastated.
268
00:18:06,045 --> 00:18:07,475
It's freezing today.
269
00:18:09,005 --> 00:18:10,875
How are you feeling?
270
00:18:11,005 --> 00:18:12,005
I'm good.
271
00:18:12,645 --> 00:18:14,475
The medicine did its job.
272
00:18:15,005 --> 00:18:17,315
Mum called yesterday.
273
00:18:17,545 --> 00:18:19,845
You didn't answer your phone, so she was worried.
274
00:18:19,975 --> 00:18:21,875
You know, she worries too much.
275
00:18:23,075 --> 00:18:26,075
Anyway, Min Soo texted saying that he'd take us out to dinner.
276
00:18:26,815 --> 00:18:27,815
I got it too.
277
00:18:27,875 --> 00:18:31,045
It's cold outside, so isn't a home-cooked meal better?
278
00:18:31,345 --> 00:18:33,845
It's nice to get some fresh air.
279
00:18:35,075 --> 00:18:36,675
Besides, I'd love to eat out.
280
00:18:37,005 --> 00:18:39,545
With my parents and my grandmother.
281
00:18:40,375 --> 00:18:41,675
I'm thrilled just thinking about it.
282
00:18:42,145 --> 00:18:43,375
- Is that so? - Yes.
283
00:18:44,575 --> 00:18:45,775
Well, me too.
284
00:18:46,075 --> 00:18:49,875
I'm oddly excited to eat out since it's been a while.
285
00:18:50,005 --> 00:18:51,875
Don't forget to bundle up.
286
00:18:52,075 --> 00:18:54,075
We'll meet at the subway station later.
287
00:18:54,145 --> 00:18:55,205
All right.
288
00:18:56,545 --> 00:18:58,205
- Anyway, I'll get going. - Okay.
289
00:18:58,475 --> 00:19:00,005
- Have a good day. - I will.
290
00:19:00,845 --> 00:19:01,845
My gosh.
291
00:19:03,315 --> 00:19:06,645
My life would've been so boring without her.
292
00:19:15,645 --> 00:19:18,815
Sir, I looked into Global Band like you asked.
293
00:19:18,875 --> 00:19:20,275
What did you find?
294
00:19:20,975 --> 00:19:22,875
It turns out that...
295
00:19:23,315 --> 00:19:25,315
Kim Sang Ho signed them on personally.
296
00:19:26,075 --> 00:19:27,875
- He did? - Yes.
297
00:19:28,175 --> 00:19:32,475
Anyway, Global Band has never caused any trouble...
298
00:19:32,745 --> 00:19:34,605
nor neglect its responsibilities.
299
00:19:34,775 --> 00:19:35,815
I see.
300
00:19:36,205 --> 00:19:38,775
Have you heard of an SD Corporation?
301
00:19:39,275 --> 00:19:40,775
It's a company...
302
00:19:41,045 --> 00:19:44,275
that has no obvious ties to our group.
303
00:19:45,605 --> 00:19:48,945
However, it did vote for Sang Ho at the general meeting.
304
00:19:49,175 --> 00:19:50,975
It's one of our shareholders?
305
00:19:50,975 --> 00:19:51,975
That's right.
306
00:19:52,675 --> 00:19:55,245
So why do you ask?
307
00:19:55,475 --> 00:19:57,005
The prosecutor...
308
00:19:57,875 --> 00:20:00,345
grilled me about Global Band...
309
00:20:00,405 --> 00:20:03,075
then asked about SD Corporation.
310
00:20:03,245 --> 00:20:04,275
I see.
311
00:20:05,175 --> 00:20:06,645
Something's not right.
312
00:20:07,705 --> 00:20:12,075
If SD Corporation voted for Sang Ho, that means he's been...
313
00:20:12,975 --> 00:20:14,775
in bed with them.
314
00:20:16,175 --> 00:20:18,675
If that's the case...
315
00:20:19,075 --> 00:20:22,005
The prosecutor was out for blood.
316
00:20:22,505 --> 00:20:24,675
Even since Sang Ho was appointed,
317
00:20:24,945 --> 00:20:28,875
he's been handing out positions to his followers.
318
00:20:29,375 --> 00:20:32,675
He's already running around the office...
319
00:20:32,875 --> 00:20:34,575
as if he runs the place.
320
00:20:34,775 --> 00:20:37,345
That fool.
321
00:20:38,405 --> 00:20:41,345
How could he be so brazen?
322
00:20:44,075 --> 00:20:45,075
Come in.
323
00:20:52,045 --> 00:20:53,075
Excuse me.
324
00:20:53,745 --> 00:20:55,675
- Ma'am? - Yes?
325
00:20:56,675 --> 00:20:59,205
I saw something weird yesterday.
326
00:21:00,245 --> 00:21:01,275
What?
327
00:21:01,345 --> 00:21:04,315
It's about CEO Na's brother-in-law.
328
00:21:05,445 --> 00:21:06,845
What about him?
329
00:21:08,175 --> 00:21:10,775
He was on a blind date with my friend.
330
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
What?
331
00:21:12,875 --> 00:21:14,875
Isn't he married?
332
00:21:17,405 --> 00:21:20,045
Not really. He's divorced now.
333
00:21:20,315 --> 00:21:22,645
- What? - The papers have been filed.
334
00:21:25,405 --> 00:21:27,775
It's not a crime since he's divorced,
335
00:21:28,705 --> 00:21:32,245
but its barely even been a day.
336
00:21:33,575 --> 00:21:34,945
Unbelievable.
337
00:21:35,775 --> 00:21:37,775
Barely a day?
338
00:21:40,405 --> 00:21:41,605
That is awful.
339
00:21:42,645 --> 00:21:44,345
I should tell my friend.
340
00:21:50,975 --> 00:21:54,005
This is a new low, even for him.
341
00:21:57,545 --> 00:21:58,705
Did you tell her?
342
00:21:59,575 --> 00:22:02,405
Yes, but it turns out that he's divorced.
343
00:22:02,545 --> 00:22:05,175
What? When did that happen?
344
00:22:05,375 --> 00:22:07,575
I guess it's fine since he's divorced then.
345
00:22:07,945 --> 00:22:10,945
From what I heard, it's barely been a day.
346
00:22:11,875 --> 00:22:14,705
Men can be so scary these days.
347
00:22:15,375 --> 00:22:16,975
It's not just men.
348
00:22:17,805 --> 00:22:19,345
Women are equally scary too.
349
00:22:20,475 --> 00:22:22,475
I get that money is important,
350
00:22:22,575 --> 00:22:27,045
but why would a young lady marry a man 10 years senior?
351
00:22:27,705 --> 00:22:29,705
My friend's always been that way.
352
00:22:31,245 --> 00:22:32,275
Please excuse me.
353
00:22:41,645 --> 00:22:43,045
I'm sorry it took me so long.
354
00:22:44,075 --> 00:22:45,075
Don't be.
355
00:22:46,475 --> 00:22:48,345
I should've congratulated you sooner too.
356
00:22:49,445 --> 00:22:50,475
Thank you.
357
00:22:53,375 --> 00:22:55,505
I heard you want me to vacate the room.
358
00:22:55,945 --> 00:22:57,805
I thought you'd be fine...
359
00:22:58,145 --> 00:23:01,345
heading earlier over to the scholarship foundation.
360
00:23:02,005 --> 00:23:04,045
Besides, it's been a while since you stepped down.
361
00:23:05,075 --> 00:23:07,675
I'll head out when it's time.
362
00:23:08,875 --> 00:23:10,305
When it's time?
363
00:23:11,575 --> 00:23:14,545
I won't linger so don't worry.
364
00:23:16,275 --> 00:23:17,705
Yes, of course.
365
00:23:18,545 --> 00:23:20,305
It's been your dream...
366
00:23:21,575 --> 00:23:22,875
to become CEO.
367
00:23:24,575 --> 00:23:27,075
If only you were actually able...
368
00:23:28,075 --> 00:23:30,705
to stay on for as long as you like.
369
00:23:31,475 --> 00:23:33,075
If only?
370
00:23:34,045 --> 00:23:35,475
That's a weird choice of words.
371
00:23:38,075 --> 00:23:39,075
Is it?
372
00:23:39,305 --> 00:23:40,745
Don't worry, Sir.
373
00:23:41,605 --> 00:23:43,775
I don't intend to step down early.
374
00:23:46,345 --> 00:23:47,775
Holding your position...
375
00:23:49,075 --> 00:23:52,075
is far more difficult than actually obtaining it.
376
00:23:52,475 --> 00:23:54,145
I speak from experience.
377
00:23:55,705 --> 00:23:56,745
I see.
378
00:23:57,545 --> 00:23:58,605
Since you're...
379
00:24:00,005 --> 00:24:01,745
the father of my grandchildren,
380
00:24:02,875 --> 00:24:04,945
I will request this one thing.
381
00:24:05,405 --> 00:24:06,445
What is it?
382
00:24:06,805 --> 00:24:08,145
Whatever you do,
383
00:24:09,445 --> 00:24:11,475
don't do anything that...
384
00:24:13,005 --> 00:24:14,275
will hurt them or...
385
00:24:15,375 --> 00:24:17,775
make them feel embarrassed or ashamed.
386
00:24:19,775 --> 00:24:20,775
Already,
387
00:24:21,875 --> 00:24:24,175
you've caused enough damage.
388
00:24:25,605 --> 00:24:29,245
A parent should never put their children in pain.
389
00:24:30,005 --> 00:24:32,605
That's absurd. I did no such thing.
390
00:24:33,745 --> 00:24:37,045
I only divorced their mother because she wanted it.
391
00:24:37,245 --> 00:24:38,775
It's all her fault.
392
00:24:40,575 --> 00:24:44,645
I plan on earning billions and leaving it for my children.
393
00:24:45,405 --> 00:24:48,145
They'll be proud to call me their father,
394
00:24:48,345 --> 00:24:49,645
so don't you worry.
395
00:24:50,305 --> 00:24:51,305
Do you...
396
00:24:53,305 --> 00:24:55,405
even care about them?
397
00:24:56,175 --> 00:24:57,245
Of course I do.
398
00:25:00,575 --> 00:25:02,345
Sure. Get back to work then.
399
00:25:03,675 --> 00:25:05,575
I'll make sure to vacate the office soon.
400
00:25:06,775 --> 00:25:08,645
Thank you, Sir.
401
00:25:20,845 --> 00:25:23,275
He must've wanted this room so badly.
402
00:25:24,775 --> 00:25:25,805
Unbelievable.
403
00:25:33,975 --> 00:25:35,045
Where are we?
404
00:25:35,175 --> 00:25:37,005
I summoned the owner of Global Band.
405
00:25:37,545 --> 00:25:40,405
His questioning starts tomorrow.
406
00:25:40,505 --> 00:25:42,845
The flow of cash to SD must be illegal,
407
00:25:43,275 --> 00:25:44,505
so press on that.
408
00:25:44,705 --> 00:25:47,105
If he keeps denying the transaction,
409
00:25:47,605 --> 00:25:50,575
just arrest him for embezzlement.
410
00:25:50,675 --> 00:25:51,805
Yes, Sir.
411
00:25:55,675 --> 00:25:58,005
Even though things are hectic,
412
00:25:59,505 --> 00:26:02,245
I'd still like to wrap up our joint project...
413
00:26:02,945 --> 00:26:06,275
to the point where anyone could come back to it.
414
00:26:07,175 --> 00:26:09,075
When you're reinstated,
415
00:26:09,775 --> 00:26:11,875
we'll join forces and finish it together.
416
00:26:13,305 --> 00:26:14,375
I'd like that.
417
00:26:15,175 --> 00:26:17,545
I was excited for the project,
418
00:26:17,975 --> 00:26:20,345
but change of leadership ruined its chances.
419
00:26:21,575 --> 00:26:23,345
It's absurd really.
420
00:26:24,975 --> 00:26:27,945
In a few days, I have a vacate my room.
421
00:26:29,105 --> 00:26:32,405
Do that and have some fun of your own.
422
00:26:32,945 --> 00:26:33,945
So...
423
00:26:34,505 --> 00:26:37,545
when did you first start working for your father?
424
00:26:39,105 --> 00:26:41,475
Ever since I graduated from Harvard...
425
00:26:41,845 --> 00:26:43,245
which was about 20 years ago.
426
00:26:43,405 --> 00:26:45,675
Then it seems like you've earned yourself...
427
00:26:45,975 --> 00:26:47,275
a year to relax.
428
00:26:50,375 --> 00:26:52,475
It's nice just being out here.
429
00:26:53,145 --> 00:26:54,345
I love what I'm seeing.
430
00:26:55,775 --> 00:26:56,875
So where's the restaurant?
431
00:26:57,145 --> 00:26:58,675
It's just around the corner.
432
00:26:59,275 --> 00:27:01,775
Eun Hee felt bad for ditching us today.
433
00:27:02,005 --> 00:27:04,405
Anyway, we should do this again soon.
434
00:27:04,875 --> 00:27:07,175
I could walk for hours along paths like this.
435
00:27:08,245 --> 00:27:09,475
- Let's go. - Sure.
436
00:27:11,275 --> 00:27:13,205
- Cheers. - Cheers.
437
00:27:18,475 --> 00:27:20,575
I haven't been able to still get a job.
438
00:27:21,045 --> 00:27:24,575
The company I prepared for isn't even hiring new recruits.
439
00:27:26,445 --> 00:27:28,705
Ah Young, you're lucky that...
440
00:27:28,875 --> 00:27:30,305
you're all set for a job.
441
00:27:31,075 --> 00:27:33,375
I haven't been guaranteed anything.
442
00:27:33,505 --> 00:27:34,975
What's there to worry?
443
00:27:35,305 --> 00:27:36,645
Even without good grades,
444
00:27:36,875 --> 00:27:39,875
you'll be able to work at your grandfather's company.
445
00:27:40,675 --> 00:27:43,705
Someone privileged like you would never understand us.
446
00:27:43,975 --> 00:27:48,175
Life is all about what kind of spoon you're born with.
447
00:27:48,405 --> 00:27:49,475
- True. - That's right.
448
00:27:49,475 --> 00:27:51,475
We can only go so far in life.
449
00:27:52,145 --> 00:27:55,005
Papa Group only look for those elite too.
450
00:27:55,175 --> 00:27:57,705
You should pay for drinks today.
451
00:27:58,005 --> 00:27:59,875
That's the least you can do.
452
00:28:00,575 --> 00:28:02,475
My life isn't as easy as you think.
453
00:28:03,145 --> 00:28:04,205
Of course it is.
454
00:28:04,605 --> 00:28:08,475
It's funny how those privileged think they have it rough too.
455
00:28:09,645 --> 00:28:13,175
Whatever. You wouldn't understand anyway.
456
00:28:20,775 --> 00:28:22,575
She can say what she wants,
457
00:28:22,675 --> 00:28:25,645
but she's never had to worry about tuition.
458
00:28:25,805 --> 00:28:27,945
We'll talk after she works for minimal wage.
459
00:28:29,375 --> 00:28:31,975
Until then, it's nothing but a tantrum.
460
00:28:31,975 --> 00:28:32,975
- You're right. - Of course.
461
00:28:38,645 --> 00:28:40,075
- Is everything good? - Yes, Sir.
462
00:28:41,275 --> 00:28:42,505
I appreciate the updates.
463
00:28:43,075 --> 00:28:46,175
Consult Eun Hee on matters and keep up the good work.
464
00:28:46,445 --> 00:28:47,475
Yes, Sir.
465
00:28:55,875 --> 00:28:56,945
Min Soo.
466
00:28:57,675 --> 00:28:59,475
- There you are. - Hi.
467
00:29:00,145 --> 00:29:03,345
Mum and Hae In will meet us at the restaurant.
468
00:29:05,775 --> 00:29:08,445
It feels like home to be here.
469
00:29:09,245 --> 00:29:12,045
There isn't an inch of it where I don't feel relaxed.
470
00:29:12,345 --> 00:29:14,605
You did build it up from the ground.
471
00:29:15,645 --> 00:29:18,775
Just as your father did with Papa Group.
472
00:29:19,705 --> 00:29:20,775
Is that how it is?
473
00:29:20,775 --> 00:29:25,305
Just like you, I'm sure he's sorry to let go.
474
00:29:26,775 --> 00:29:27,845
You're right.
475
00:29:28,845 --> 00:29:30,645
- Anyway, we should go. - Okay.
476
00:29:35,305 --> 00:29:37,005
- I'm home. - Me too.
477
00:29:37,105 --> 00:29:39,605
Where have you two been?
478
00:29:40,405 --> 00:29:41,705
You're home early.
479
00:29:41,845 --> 00:29:44,445
I wanted to get some rest today.
480
00:29:45,275 --> 00:29:47,175
We bought some bungeoppang.
481
00:29:47,875 --> 00:29:49,145
It's still nice and warm.
482
00:29:49,375 --> 00:29:51,105
Do they sell these already?
483
00:29:52,275 --> 00:29:53,275
Come sit with me.
484
00:30:02,045 --> 00:30:06,405
So tell me. Is there anything bothering you two?
485
00:30:06,475 --> 00:30:07,505
No,
486
00:30:08,875 --> 00:30:10,005
but Ah Young seems upset.
487
00:30:10,875 --> 00:30:12,305
About what?
488
00:30:12,575 --> 00:30:14,705
Your company has been turned upside down...
489
00:30:14,845 --> 00:30:17,875
and our parents' divorce is public knowledge now,
490
00:30:18,205 --> 00:30:19,705
but my friends still envy me.
491
00:30:19,875 --> 00:30:21,175
That's understandable.
492
00:30:22,205 --> 00:30:25,605
Apart from the divorce, you have a good life.
493
00:30:28,045 --> 00:30:32,845
These days, even the divorce is somewhat satisfying.
494
00:30:33,045 --> 00:30:34,045
What?
495
00:30:34,845 --> 00:30:36,475
Do you really think that?
496
00:30:36,975 --> 00:30:37,975
Of course.
497
00:30:38,145 --> 00:30:39,875
Grandpa's being investigated,
498
00:30:40,205 --> 00:30:41,675
Dad's taking over the company...
499
00:30:42,305 --> 00:30:44,545
and Uncle Min Soo went up against him.
500
00:30:45,205 --> 00:30:47,875
My life is a complete war zone,
501
00:30:48,475 --> 00:30:50,075
so why would they envy me?
502
00:30:50,505 --> 00:30:54,505
You have Grandpa, me, Mum, Aunt Eun Hee and Uncle Min Soo.
503
00:30:55,105 --> 00:30:56,405
How could they not be jealous?
504
00:30:58,605 --> 00:31:01,575
I couldn't be more depressed.
505
00:31:03,045 --> 00:31:04,775
I wasn't particularly fond of Dad,
506
00:31:05,345 --> 00:31:10,175
but it still hurts to have our family ripped apart.
507
00:31:11,445 --> 00:31:13,375
I think it's why...
508
00:31:14,475 --> 00:31:15,805
I've been moody lately.
509
00:31:18,345 --> 00:31:19,675
I'd rather...
510
00:31:20,205 --> 00:31:24,605
have two loving parents than all the money we have.
511
00:31:27,375 --> 00:31:28,545
I have a feeling...
512
00:31:30,505 --> 00:31:32,705
that Han Sol will cure you right away.
513
00:31:34,405 --> 00:31:35,405
What?
514
00:31:36,075 --> 00:31:39,475
- Gosh. - Ho Young may be right.
515
00:31:46,475 --> 00:31:48,275
Dad, Mum.
516
00:31:48,975 --> 00:31:50,045
Hi, Hae In.
517
00:31:50,045 --> 00:31:52,405
- You're here. - Hi, Mum.
518
00:31:56,305 --> 00:31:58,005
How's your cold?
519
00:31:58,175 --> 00:32:01,345
I'm much better now that I've taken my medicine.
520
00:32:02,045 --> 00:32:05,745
I'm sorry for not being around to see you lately.
521
00:32:05,845 --> 00:32:09,875
Don't be. I know how busy you've been.
522
00:32:09,945 --> 00:32:11,175
You did well by the way.
523
00:32:11,475 --> 00:32:13,875
Hae In found me a four-leaf clover,
524
00:32:15,075 --> 00:32:16,145
but I still couldn't win.
525
00:32:16,175 --> 00:32:17,705
Don't worry.
526
00:32:17,845 --> 00:32:20,645
It'll someday bring you the luck you need.
527
00:32:20,805 --> 00:32:24,805
Come to think of it, I met Min Soo after I received...
528
00:32:24,875 --> 00:32:26,275
a four-leaf clover from Hae In.
529
00:32:27,605 --> 00:32:29,245
That's right!
530
00:32:31,645 --> 00:32:35,575
The one I gave you was the best looking one.
531
00:32:37,775 --> 00:32:41,005
It'll bring you luck, so let's be patient.
532
00:32:41,145 --> 00:32:42,845
I feel lucky enough as it is.
533
00:32:43,675 --> 00:32:45,805
- Anyway, let's order. - Sure.
534
00:32:46,405 --> 00:32:50,045
Let's order the VIP Course today.
535
00:32:50,175 --> 00:32:51,245
It's on me.
536
00:32:52,745 --> 00:32:54,245
She must be happy to see you...
537
00:32:54,675 --> 00:32:57,875
since she's normally somewhat of a scrooge.
538
00:32:58,405 --> 00:33:00,005
- Am I? - Yes.
539
00:33:00,305 --> 00:33:02,445
You never order a course meal.
540
00:33:03,275 --> 00:33:05,875
The meal she first bought me were...
541
00:33:06,175 --> 00:33:07,875
gimbap and sundae.
542
00:33:11,445 --> 00:33:13,645
That's my mum for you.
543
00:33:15,175 --> 00:33:18,845
I bet she has quite a lot saved up though.
544
00:33:19,645 --> 00:33:20,975
Of course I do.
545
00:33:22,405 --> 00:33:24,205
- Does she? - I do.
546
00:33:24,205 --> 00:33:25,745
Let's order then.
547
00:33:26,505 --> 00:33:29,105
Your mum and dad's divorce and...
548
00:33:29,875 --> 00:33:32,975
your dad battling it out with Min Soo for CEO...
549
00:33:34,645 --> 00:33:36,275
were both inevitable...
550
00:33:37,505 --> 00:33:39,145
although we are sorry.
551
00:33:45,245 --> 00:33:46,745
I'm sorry.
552
00:33:47,745 --> 00:33:49,805
I didn't mean to sound like a brat.
553
00:33:50,175 --> 00:33:53,505
It's something we must deal with as a family,
554
00:33:54,505 --> 00:33:56,845
so let's get through this together.
555
00:33:58,205 --> 00:33:59,305
Sure.
556
00:34:01,345 --> 00:34:03,705
Let's eat this before it gets cold.
557
00:34:03,775 --> 00:34:04,945
Okay.
558
00:34:05,045 --> 00:34:06,705
You too. It's your favourite.
559
00:34:07,675 --> 00:34:08,675
All right.
560
00:34:18,945 --> 00:34:21,305
Mr Kim, let's not drag this out.
561
00:34:22,175 --> 00:34:24,215
Unless you cooperate with us,
562
00:34:24,775 --> 00:34:26,715
we'll have you arrested.
563
00:34:27,005 --> 00:34:29,945
What do you want from me?
564
00:34:30,075 --> 00:34:33,075
What's the reason behind Global Band's...
565
00:34:33,175 --> 00:34:35,715
exclusive contract with Papa Group?
566
00:34:35,875 --> 00:34:37,245
There's no reason.
567
00:34:37,675 --> 00:34:39,475
My company was just the best candidate.
568
00:34:39,605 --> 00:34:41,875
In the last 10 years, your turnover...
569
00:34:42,005 --> 00:34:44,875
jumped 10 times to approximately 100 million dollars.
570
00:34:46,575 --> 00:34:49,375
Is that due to any personal connections or favors?
571
00:34:49,475 --> 00:34:51,345
No, of course not.
572
00:34:51,805 --> 00:34:53,745
Assemblyman Park and I...
573
00:34:54,075 --> 00:34:55,845
only graduated the same school...
574
00:34:56,245 --> 00:34:59,405
and I've never once met with CEO Na Dae Ki.
575
00:35:00,605 --> 00:35:01,645
Look here.
576
00:35:01,875 --> 00:35:05,605
It shows the money transaction from Global Band to SD Corporation...
577
00:35:05,805 --> 00:35:08,845
in the amount of over five million dollars each year.
578
00:35:10,305 --> 00:35:12,675
This is the definition of money laundering,
579
00:35:13,275 --> 00:35:14,605
so stop denying it.
580
00:35:30,945 --> 00:35:32,245
How have you been?
581
00:35:33,375 --> 00:35:35,215
We're still married, you know.
582
00:35:36,215 --> 00:35:39,545
The papers may have been filed, but there's a waiting period.
583
00:35:40,505 --> 00:35:43,215
We could always get back together,
584
00:35:43,505 --> 00:35:45,005
so why the cold shoulder?
585
00:35:46,775 --> 00:35:50,145
That's a joke considering you've been on a blind date.
586
00:35:50,245 --> 00:35:51,245
A what?
587
00:35:51,875 --> 00:35:53,105
Oh,
588
00:35:53,715 --> 00:35:54,745
I see.
589
00:35:55,345 --> 00:35:58,405
I met her as a courtesy since someone begged me to.
590
00:35:58,505 --> 00:36:00,305
It didn't mean anything.
591
00:36:01,875 --> 00:36:02,975
I couldn't care less.
592
00:36:03,875 --> 00:36:06,945
Just don't do anything that'll embarrass the children.
593
00:36:08,475 --> 00:36:10,105
What do you mean by that?
594
00:36:10,805 --> 00:36:13,105
I'm telling you to watch yourself...
595
00:36:14,345 --> 00:36:16,715
or this party will be your last.
41687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.