Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,595 --> 00:00:09,195
The one in Yangpyeong is nice, remember?
2
00:00:09,795 --> 00:00:12,465
The one with the good restaurant?
3
00:00:12,535 --> 00:00:16,995
That's right. I booked us a room with the best view.
4
00:00:17,135 --> 00:00:19,735
Even after a nap we'll be back at around 10:00pm.
5
00:00:20,795 --> 00:00:21,795
Okay.
6
00:00:38,235 --> 00:00:39,935
I've got you now.
7
00:00:55,595 --> 00:00:57,595
Sun Young, I called to check in.
8
00:00:58,195 --> 00:00:59,195
Eun Hee,
9
00:01:00,695 --> 00:01:02,295
it was as we suspected.
10
00:01:03,835 --> 00:01:05,435
I'll call you tomorrow.
11
00:01:05,665 --> 00:01:06,765
Sorry?
12
00:01:07,565 --> 00:01:09,435
Is everything all right?
13
00:01:09,665 --> 00:01:10,835
I'm fine.
14
00:01:12,195 --> 00:01:13,365
I did as you suggested.
15
00:01:14,195 --> 00:01:15,935
I thought of every possibility,
16
00:01:16,835 --> 00:01:17,935
even the worst.
17
00:01:19,035 --> 00:01:20,035
I see.
18
00:01:20,665 --> 00:01:22,435
Would you like to come over?
19
00:01:22,665 --> 00:01:23,665
No, I'm good.
20
00:01:24,635 --> 00:01:25,835
We'll talk again tomorrow.
21
00:01:43,295 --> 00:01:44,895
(Episode 97)
22
00:01:47,465 --> 00:01:48,465
Honey.
23
00:01:49,935 --> 00:01:50,995
Let's have some tea.
24
00:02:05,535 --> 00:02:06,635
Here we go.
25
00:02:11,095 --> 00:02:12,095
Honey,
26
00:02:13,795 --> 00:02:14,795
are you off somewhere?
27
00:02:14,795 --> 00:02:17,035
I just want to get some fresh air.
28
00:02:18,135 --> 00:02:20,965
This is out of the blue. Let me join you.
29
00:02:21,935 --> 00:02:23,395
You should go to bed.
30
00:02:24,265 --> 00:02:26,965
Follow me and I just might kill you.
31
00:02:27,505 --> 00:02:28,505
What?
32
00:02:29,465 --> 00:02:31,535
Now that's crossing a line.
33
00:02:36,935 --> 00:02:38,935
All right. I get it.
34
00:02:39,465 --> 00:02:40,465
Come here.
35
00:02:42,505 --> 00:02:44,095
I know you're still upset,
36
00:02:44,995 --> 00:02:47,635
but I apologized for lying about being cousins with Da Hee.
37
00:02:48,865 --> 00:02:50,665
It's something I'll always be sorry about.
38
00:02:52,695 --> 00:02:53,995
Don't touch me.
39
00:02:55,335 --> 00:02:58,295
I'm already this close to beating you up.
40
00:03:01,095 --> 00:03:03,565
Like that's even possible.
41
00:03:04,495 --> 00:03:05,535
Move.
42
00:03:06,965 --> 00:03:08,995
Oh, boy. I get it now.
43
00:03:09,095 --> 00:03:11,835
I'll come with you on your walk.
44
00:03:17,495 --> 00:03:19,265
Has she lost her mind?
45
00:03:30,265 --> 00:03:31,365
What?
46
00:03:31,465 --> 00:03:33,295
She said it's just as we suspected.
47
00:03:34,095 --> 00:03:35,365
That pig.
48
00:03:36,895 --> 00:03:38,165
I was already certain,
49
00:03:39,335 --> 00:03:42,465
but I still hoped for Sun Young to never actually find out.
50
00:03:42,895 --> 00:03:43,895
On the contrary.
51
00:03:44,595 --> 00:03:45,995
Sun Young needs to know.
52
00:03:47,035 --> 00:03:49,865
She needs to discard the trash around her...
53
00:03:50,295 --> 00:03:51,565
and start over afresh.
54
00:03:52,295 --> 00:03:53,835
Only that will bring her peace.
55
00:03:55,835 --> 00:03:56,995
You're right.
56
00:04:14,435 --> 00:04:16,895
Go. Just go away.
57
00:04:18,065 --> 00:04:20,135
Leave and take all of your...
58
00:04:20,995 --> 00:04:22,595
sick lies with you.
59
00:04:23,335 --> 00:04:24,365
Forever.
60
00:04:41,135 --> 00:04:44,695
Remember that you need a good reason to divorce.
61
00:04:45,395 --> 00:04:48,335
You need proof if you want to prove his guilt.
62
00:05:19,335 --> 00:05:20,665
Goodbye, Kim Sang Ho.
63
00:05:23,435 --> 00:05:26,135
This is where our journey ends.
64
00:05:44,535 --> 00:05:47,865
Sun Young's now much stronger than before.
65
00:05:49,835 --> 00:05:53,395
If she had needed our help, she would've asked.
66
00:05:55,135 --> 00:05:56,695
I'm sure she'll be fine.
67
00:06:00,165 --> 00:06:01,665
Kim Sang Ho, that piece of trash.
68
00:06:03,565 --> 00:06:05,195
I'd give anything to...
69
00:06:05,295 --> 00:06:08,565
go over there right now and beat him to a pulp.
70
00:06:12,595 --> 00:06:13,965
He'll be punished.
71
00:06:15,435 --> 00:06:19,435
He'll be held accountable for everything he did to Sun Young.
72
00:07:08,365 --> 00:07:09,535
(Sang Ho)
73
00:07:12,835 --> 00:07:15,495
(Sang Ho)
74
00:08:22,895 --> 00:08:24,235
Did you enjoy the song?
75
00:08:25,435 --> 00:08:28,895
Yes, it's just the song I wanted to hear.
76
00:08:30,195 --> 00:08:32,635
A breakup song in this chilly weather?
77
00:08:33,295 --> 00:08:34,465
Would you like a drink?
78
00:08:35,535 --> 00:08:36,535
Sure.
79
00:08:48,535 --> 00:08:49,535
Li Na,
80
00:08:51,065 --> 00:08:54,665
it's time you let Mr Oh find some peace.
81
00:08:56,435 --> 00:08:58,765
I guess you don't know him well.
82
00:08:59,095 --> 00:09:01,835
He wouldn't at all be fazed by me.
83
00:09:02,995 --> 00:09:05,735
These days, it's you who has him on edge.
84
00:09:07,335 --> 00:09:09,635
- Me? - Didn't you know?
85
00:09:16,165 --> 00:09:17,295
You're dumber than I thought.
86
00:09:36,665 --> 00:09:37,995
Like this?
87
00:09:38,665 --> 00:09:40,765
All this because divorces are messy?
88
00:09:45,495 --> 00:09:47,365
She has clearly lost her mind.
89
00:09:48,235 --> 00:09:49,565
Just wait till I'm CEO.
90
00:09:50,195 --> 00:09:52,065
I'll have you diagnosed...
91
00:09:52,165 --> 00:09:54,565
and under house arrest or in an institution.
92
00:10:13,995 --> 00:10:16,365
Go to her. She seems upset.
93
00:10:32,435 --> 00:10:34,905
Sun Young, what brings you by so late?
94
00:10:36,365 --> 00:10:39,995
I just wanted to hear Li Na sing...
95
00:10:40,935 --> 00:10:42,535
and get some fresh air.
96
00:10:44,095 --> 00:10:46,035
You should go home. I'll take you.
97
00:10:46,995 --> 00:10:47,995
Why?
98
00:10:49,135 --> 00:10:51,265
Am I not allowed to drink?
99
00:10:53,795 --> 00:10:56,965
You should go. It's chilly outside and pretty late.
100
00:10:58,535 --> 00:10:59,535
Can I...
101
00:11:00,335 --> 00:11:02,995
stay for at least this one drink?
102
00:11:04,995 --> 00:11:08,895
It's from Li Na and I'd hate to be rude.
103
00:11:22,935 --> 00:11:24,065
Right?
104
00:11:26,795 --> 00:11:28,035
Did your mum call?
105
00:11:29,665 --> 00:11:30,765
I'm sure she's fine.
106
00:11:31,395 --> 00:11:33,035
She just wanted some fresh air.
107
00:11:33,735 --> 00:11:34,965
Right. You should go to bed.
108
00:11:36,435 --> 00:11:39,865
How are you not worried when your mum isn't home?
109
00:11:40,435 --> 00:11:42,035
I'm fine with it.
110
00:11:43,365 --> 00:11:44,995
Why are you so worried?
111
00:11:46,665 --> 00:11:48,235
You normally don't care.
112
00:11:48,465 --> 00:11:50,265
Did something happen between you two?
113
00:11:50,395 --> 00:11:52,665
- Are you not worried? - No.
114
00:11:52,795 --> 00:11:54,865
Not after what she told me yesterday.
115
00:11:55,965 --> 00:11:56,965
What did she say?
116
00:12:02,765 --> 00:12:04,095
You should get going now.
117
00:12:05,395 --> 00:12:07,335
Sure, I will.
118
00:12:09,195 --> 00:12:11,835
Don't forget. You offered me a lift home.
119
00:12:13,065 --> 00:12:14,065
Of course.
120
00:12:33,335 --> 00:12:35,365
I told her to live her life.
121
00:12:36,665 --> 00:12:38,335
She'll live freely from now on.
122
00:12:39,395 --> 00:12:40,565
That she should.
123
00:12:42,165 --> 00:12:44,095
What's gotten into you?
124
00:12:45,035 --> 00:12:47,365
You sound like you'd even agree to our divorce.
125
00:12:47,665 --> 00:12:48,665
- We do. - We do.
126
00:12:49,265 --> 00:12:50,265
What?
127
00:12:50,435 --> 00:12:53,135
You shouldn't hold back just for our sake.
128
00:12:54,465 --> 00:12:56,635
- We're fine with it. - We are.
129
00:12:57,835 --> 00:12:59,765
We're not divorcing. Ever!
130
00:13:01,165 --> 00:13:03,065
I'll wait outside the gate for her,
131
00:13:03,495 --> 00:13:04,835
so try calling her on her mobile.
132
00:13:05,965 --> 00:13:07,095
Unbelievable.
133
00:13:13,165 --> 00:13:14,865
What aren't you asking me anything?
134
00:13:16,835 --> 00:13:18,735
There's nothing I want to know.
135
00:13:22,965 --> 00:13:25,465
I sometimes feel like you can read minds.
136
00:13:27,335 --> 00:13:30,365
It surprises me how you read mine at times.
137
00:13:32,995 --> 00:13:34,765
Well, I have first-hand experience.
138
00:13:35,895 --> 00:13:37,235
You and I,
139
00:13:38,835 --> 00:13:42,595
I guess we've gone through a similar heartbreak.
140
00:13:44,795 --> 00:13:48,435
I don't know if that's good or bad.
141
00:13:48,965 --> 00:13:50,665
It's neither good nor bad.
142
00:13:51,565 --> 00:13:52,695
It was...
143
00:13:54,065 --> 00:13:55,835
unavoidable.
144
00:13:58,865 --> 00:13:59,865
I see.
145
00:14:02,265 --> 00:14:04,065
We just couldn't avoid it.
146
00:14:31,335 --> 00:14:32,465
So this is me.
147
00:14:33,195 --> 00:14:34,365
Have a pleasant night...
148
00:14:34,865 --> 00:14:37,865
and we'll have coffee tomorrow at the brunch restaurant.
149
00:14:38,695 --> 00:14:39,965
That sounds nice.
150
00:14:49,295 --> 00:14:50,495
Good night, then.
151
00:14:50,995 --> 00:14:52,265
Thank you, Mr Oh.
152
00:14:56,195 --> 00:14:57,635
Are you kidding me?
153
00:15:07,865 --> 00:15:09,135
What's the meaning of this?
154
00:15:10,565 --> 00:15:11,695
You should get going.
155
00:15:13,865 --> 00:15:15,095
I'll see you tomorrow.
156
00:15:19,765 --> 00:15:20,765
Oh Woo Ju!
157
00:15:26,495 --> 00:15:27,995
Please just go.
158
00:15:34,395 --> 00:15:35,395
You.
159
00:15:36,035 --> 00:15:37,235
Stop right there.
160
00:15:38,135 --> 00:15:39,495
Hey.
161
00:15:39,995 --> 00:15:41,965
Open up. Open up!
162
00:15:44,095 --> 00:15:46,235
Where do you think you're going?
163
00:15:55,195 --> 00:15:56,535
Are you out of your mind?
164
00:16:00,495 --> 00:16:03,365
What were you doing with him at this hour?
165
00:16:03,635 --> 00:16:04,795
What were we doing?
166
00:16:05,465 --> 00:16:07,235
It was late, so he drove me home.
167
00:16:09,395 --> 00:16:12,335
You're already chummy enough at the office.
168
00:16:12,995 --> 00:16:14,195
This is highly inappropriate.
169
00:16:15,935 --> 00:16:17,335
I said I wanted a divorce.
170
00:16:18,765 --> 00:16:22,195
If you don't sign the papers, I'll file a suit.
171
00:16:23,595 --> 00:16:24,595
What?
172
00:16:24,635 --> 00:16:27,195
I've said it all and I won't repeat myself.
173
00:16:28,165 --> 00:16:31,165
I'd appreciate it if you didn't say anything around the house.
174
00:16:31,965 --> 00:16:34,495
I don't want everyone to hear us argue.
175
00:16:40,565 --> 00:16:43,065
Is she on drugs or something?
176
00:16:44,235 --> 00:16:47,395
How dare she say that when I stayed up waiting for her?
177
00:17:08,695 --> 00:17:10,295
I secretly placed...
178
00:17:11,335 --> 00:17:12,895
a recording device in his car.
179
00:17:16,035 --> 00:17:17,195
From it,
180
00:17:17,835 --> 00:17:19,865
I was confirmed of my worst fears.
181
00:17:22,395 --> 00:17:24,635
I knew it was a possibility,
182
00:17:26,535 --> 00:17:27,535
but...
183
00:17:28,495 --> 00:17:30,495
I hoped it wasn't true.
184
00:17:33,235 --> 00:17:35,795
He's been cheating on me with her.
185
00:17:36,995 --> 00:17:39,605
There wasn't more to the story.
186
00:17:42,465 --> 00:17:44,435
For decades,
187
00:17:46,435 --> 00:17:50,395
he has been deceiving me.
188
00:17:53,105 --> 00:17:55,065
It kills me to think how foolish I was...
189
00:17:56,495 --> 00:17:58,265
to have trusted a man like him.
190
00:18:09,435 --> 00:18:12,395
It was a war zone at the office again today,
191
00:18:13,435 --> 00:18:15,735
but being with you in this house...
192
00:18:16,435 --> 00:18:17,665
is like being in paradise.
193
00:18:18,465 --> 00:18:19,465
Paradise?
194
00:18:22,865 --> 00:18:27,395
If only every home were a paradise for all its residents.
195
00:18:29,765 --> 00:18:30,995
Some places...
196
00:18:31,735 --> 00:18:33,535
might be far from it.
197
00:18:33,965 --> 00:18:34,965
You're right.
198
00:18:36,065 --> 00:18:39,565
It's horrifying to know how that's true for some.
199
00:18:45,565 --> 00:18:47,065
I can't wait for the first snow.
200
00:18:48,795 --> 00:18:49,795
Me neither.
201
00:18:51,265 --> 00:18:52,435
I wish...
202
00:18:53,335 --> 00:18:56,495
Sun Young can end it with Sang Ho until then.
203
00:18:57,395 --> 00:18:58,795
I'm sure she'll be able to.
204
00:19:06,835 --> 00:19:08,565
Honey, let's talk.
205
00:19:09,695 --> 00:19:11,165
It's late. We'll talk tomorrow.
206
00:19:11,605 --> 00:19:13,465
Fine. Good night, then.
207
00:19:29,995 --> 00:19:31,105
I hope you're happy.
208
00:19:31,535 --> 00:19:33,435
Enjoy sleeping all alone.
209
00:19:33,965 --> 00:19:35,465
It's your loss, not mine.
210
00:19:56,795 --> 00:19:58,265
Is Sun Young up there?
211
00:19:59,535 --> 00:20:02,395
Yes, she's now in bed.
212
00:20:04,465 --> 00:20:05,605
Good night.
213
00:20:07,605 --> 00:20:09,235
- You too. - Yes, Sir.
214
00:20:26,665 --> 00:20:28,965
Here. Try some of this.
215
00:20:30,635 --> 00:20:33,465
You should try this then, Grandma.
216
00:20:34,665 --> 00:20:36,335
Thank you, my granddaughter.
217
00:20:38,865 --> 00:20:40,795
Why do you like being called that anyway?
218
00:20:42,035 --> 00:20:45,895
You may fool others, but to me you're still too young.
219
00:20:47,565 --> 00:20:51,895
It's who I am to you, so of course I want to hear it.
220
00:20:52,395 --> 00:20:54,495
Finally all the pieces are where they belong...
221
00:20:54,795 --> 00:20:56,835
and I couldn't be happier.
222
00:20:59,035 --> 00:21:01,365
Aren't you a bit lonely yourself?
223
00:21:01,795 --> 00:21:05,105
Of course not. Why would I be?
224
00:21:06,195 --> 00:21:08,835
My daughter married and now I have a son-in-law.
225
00:21:09,395 --> 00:21:12,295
Also, I'm not harboring any secrets any more.
226
00:21:12,795 --> 00:21:14,665
Life couldn't be better.
227
00:21:18,395 --> 00:21:20,605
I don't want you to ever grow old.
228
00:21:22,965 --> 00:21:25,835
Do you want me to find a nice gentleman for you?
229
00:21:26,365 --> 00:21:28,895
Oh, please. I'm fine as it is.
230
00:21:30,605 --> 00:21:32,495
You should invite Jung Hoon over sometime.
231
00:21:32,665 --> 00:21:34,835
Who knows? He might become my next son-in-law.
232
00:21:35,195 --> 00:21:38,765
Mum, please. We're not even close to that yet.
233
00:21:49,665 --> 00:21:50,665
Thank you.
234
00:21:51,635 --> 00:21:54,735
Did Ms Shin do well on the volunteer work yesterday?
235
00:21:55,535 --> 00:21:56,535
No, Ma'am.
236
00:21:56,665 --> 00:21:58,135
She didn't?
237
00:21:58,335 --> 00:22:01,965
It was 1:00pm by the time we finished our first round.
238
00:22:02,265 --> 00:22:04,535
She disappeared right afterward and hasn't answered...
239
00:22:05,065 --> 00:22:06,395
or called me since.
240
00:22:08,595 --> 00:22:10,435
Send her to my office when she gets in.
241
00:22:10,895 --> 00:22:11,935
Yes, Ma'am.
242
00:22:27,995 --> 00:22:29,035
Good morning.
243
00:22:30,865 --> 00:22:31,965
What happened yesterday?
244
00:22:32,135 --> 00:22:33,935
Yesterday?
245
00:22:34,295 --> 00:22:39,395
I couldn't carry on due to severe motion sickness.
246
00:22:39,835 --> 00:22:42,735
I collapsed from anemia almost right away.
247
00:22:43,135 --> 00:22:46,095
That's why I didn't answer any of your calls.
248
00:22:47,735 --> 00:22:49,895
You should've checked in later though.
249
00:22:50,795 --> 00:22:51,895
Don't tell me...
250
00:22:52,735 --> 00:22:55,465
you already told Ms Na about this.
251
00:22:56,335 --> 00:22:58,535
- I did. - What?
252
00:22:59,195 --> 00:23:00,995
Unbelievable!
253
00:23:01,395 --> 00:23:03,465
I didn't know you were such a tattletale.
254
00:23:03,635 --> 00:23:05,935
Ms Na has asked you to her office.
255
00:23:11,735 --> 00:23:13,195
You rat.
256
00:23:21,365 --> 00:23:23,635
Oh my. Principal Kim.
257
00:23:24,435 --> 00:23:25,535
It's nice to see you.
258
00:23:26,565 --> 00:23:28,465
Ms Shin, it's been a while.
259
00:23:30,795 --> 00:23:31,795
My gosh.
260
00:23:32,565 --> 00:23:34,365
What was that?
261
00:24:00,735 --> 00:24:02,165
I hear you asked for me.
262
00:24:03,695 --> 00:24:06,835
You disappeared during work hours yesterday.
263
00:24:07,095 --> 00:24:08,295
Oh, that.
264
00:24:09,235 --> 00:24:11,565
I had severe motion sickness yesterday.
265
00:24:12,365 --> 00:24:15,135
I just stepped out, but then hit with vertigo.
266
00:24:15,365 --> 00:24:16,435
You were dizzy?
267
00:24:16,565 --> 00:24:19,065
That's right. I raced over to...
268
00:24:19,195 --> 00:24:22,195
the nearest hospital and was diagnosed with anemia.
269
00:24:23,695 --> 00:24:27,235
I fell asleep while hooked on an IV bag.
270
00:24:27,565 --> 00:24:29,765
Is that why you disappeared and...
271
00:24:30,395 --> 00:24:32,265
didn't answer Jung Hoon's calls?
272
00:24:32,865 --> 00:24:33,865
That's right.
273
00:24:34,235 --> 00:24:35,995
When I woke up,
274
00:24:36,495 --> 00:24:38,235
it was already dark outside.
275
00:24:39,365 --> 00:24:42,165
You must think of this job as a joke.
276
00:24:43,695 --> 00:24:44,695
Of course not.
277
00:24:45,365 --> 00:24:47,895
This was a medical emergency.
278
00:24:48,665 --> 00:24:51,095
Jung Hoon is a reckless driver...
279
00:24:51,095 --> 00:24:54,665
and he made me work without a break yesterday.
280
00:24:54,765 --> 00:24:56,865
I've had it with you.
281
00:24:57,595 --> 00:25:00,095
You neglected your duty and now you're lying.
282
00:25:00,195 --> 00:25:03,435
I'm not. I really went to a hospital yesterday.
283
00:25:04,635 --> 00:25:05,965
One that's also a hotel?
284
00:25:08,465 --> 00:25:09,465
What?
285
00:25:15,795 --> 00:25:17,235
A hotel?
286
00:25:20,295 --> 00:25:21,295
I get it.
287
00:25:21,995 --> 00:25:23,965
Hospitals these days are relaxing.
288
00:25:26,035 --> 00:25:28,995
You can either quit after being slapped by me...
289
00:25:28,995 --> 00:25:32,835
or I can tell CEO Na of Hara to sue you...
290
00:25:32,895 --> 00:25:35,135
since you breached your contract.
291
00:25:36,835 --> 00:25:38,165
The choice is yours.
292
00:25:40,435 --> 00:25:41,765
A slap?
293
00:25:43,495 --> 00:25:44,835
From you?
294
00:25:44,995 --> 00:25:46,095
Are you saying no?
295
00:25:47,035 --> 00:25:49,495
Then I'll have Min Soo sue you for fraud.
296
00:25:51,135 --> 00:25:52,265
What if I say no to both?
297
00:25:52,765 --> 00:25:55,435
Then I'll choose for you. I'll have you sued.
298
00:25:58,165 --> 00:25:59,195
You'll sue me?
299
00:26:03,435 --> 00:26:06,535
Okay, then. Fine.
300
00:26:07,735 --> 00:26:10,635
I'll let you slap me and quit.
301
00:26:16,165 --> 00:26:17,265
Go ahead.
302
00:26:23,095 --> 00:26:25,735
Honey, what do you think you're doing?
303
00:26:26,995 --> 00:26:28,835
Ask Da Hee.
304
00:26:29,695 --> 00:26:31,095
I'm done talking.
305
00:26:32,165 --> 00:26:33,165
Now leave.
306
00:26:37,135 --> 00:26:38,235
How dare you...
307
00:26:39,135 --> 00:26:40,795
treat me this way?
308
00:26:43,035 --> 00:26:44,765
You don't know when to stop, do you?
309
00:26:52,635 --> 00:26:54,765
Honey, what's going on?
310
00:26:57,135 --> 00:26:58,565
I guess I has a bit harsh.
311
00:27:00,235 --> 00:27:02,135
I can tell you have much to say,
312
00:27:02,935 --> 00:27:03,995
so have at it.
313
00:27:07,935 --> 00:27:08,935
Fine.
314
00:27:10,065 --> 00:27:13,895
Since I'm quitting, I'd like to say a few things.
315
00:27:14,695 --> 00:27:15,795
I'll drop the honorifics.
316
00:27:17,165 --> 00:27:18,265
You...
317
00:27:18,965 --> 00:27:21,165
How dare you treat me like this?
318
00:27:21,895 --> 00:27:25,765
I deserve respect no matter what my background is.
319
00:27:28,665 --> 00:27:31,135
Why don't you discuss that with Sang Ho?
320
00:27:32,165 --> 00:27:33,865
I have nothing more to say.
321
00:27:34,935 --> 00:27:38,495
From here on out, I don't want anything to do with you.
322
00:27:39,035 --> 00:27:40,135
What?
323
00:27:40,595 --> 00:27:42,465
Get out of my life forever.
324
00:27:43,035 --> 00:27:45,095
Lee Chil Chil, do you hear me?
325
00:27:45,595 --> 00:27:48,435
Lee Chil Chil? How dare you?
326
00:28:01,135 --> 00:28:04,265
That stupid cow has finally lost it for good.
327
00:28:07,835 --> 00:28:08,995
Just you wait and see.
328
00:28:10,235 --> 00:28:12,235
I'll squish you someday like a bug.
329
00:28:18,395 --> 00:28:21,665
Honey, are you sure that you want to end things with Da Hee?
330
00:28:22,765 --> 00:28:24,095
You should go too.
331
00:28:24,565 --> 00:28:25,765
Honey, please.
332
00:28:26,595 --> 00:28:28,295
What on earth did she do wrong?
333
00:28:29,265 --> 00:28:31,265
I want you to leave right now.
334
00:28:32,565 --> 00:28:33,565
What?
335
00:28:33,835 --> 00:28:37,435
Think about how you spent your day yesterday.
336
00:28:38,235 --> 00:28:40,365
You'll find my actions quite reasonable.
337
00:28:42,495 --> 00:28:43,695
What...
338
00:28:44,335 --> 00:28:45,595
What are you talking about?
339
00:28:46,335 --> 00:28:48,795
Leave. Get out!
340
00:28:50,335 --> 00:28:52,365
All right, I will.
341
00:28:53,195 --> 00:28:54,235
I'm leaving right now.
342
00:29:19,965 --> 00:29:21,035
Are you going somewhere?
343
00:29:23,035 --> 00:29:25,595
This is all because of you.
344
00:29:26,295 --> 00:29:27,965
You little rat.
345
00:29:55,165 --> 00:29:58,695
(How to Say Goodbye)
346
00:30:06,395 --> 00:30:08,365
I don't know if it'll help everybody,
347
00:30:09,035 --> 00:30:10,495
but I found comfort in it.
348
00:30:11,295 --> 00:30:14,335
It helped me clear my head after my divorce and other things.
349
00:30:16,565 --> 00:30:18,995
I didn't want to make such a fuss,
350
00:30:21,095 --> 00:30:24,995
but I guess you do need help on saying goodbye.
351
00:30:28,465 --> 00:30:29,465
(How to Say Goodbye)
352
00:30:41,295 --> 00:30:45,595
That stupid Sun Young must know something.
353
00:30:45,965 --> 00:30:48,035
I wonder what, though.
354
00:30:48,235 --> 00:30:49,965
When I told her I went to a hospital,
355
00:30:50,265 --> 00:30:51,895
she asked if it was a hotel too.
356
00:30:52,965 --> 00:30:53,965
What?
357
00:30:54,335 --> 00:30:55,635
Something's off.
358
00:30:56,395 --> 00:30:59,095
Why would she even mention the word "hotel"?
359
00:31:00,535 --> 00:31:02,195
She's probably just guessing.
360
00:31:02,865 --> 00:31:04,795
She caught me off guard too.
361
00:31:05,395 --> 00:31:07,865
Sometimes she can actually be quite smart.
362
00:31:08,635 --> 00:31:09,935
She is a Harvard graduate after all.
363
00:31:11,165 --> 00:31:13,035
Will she now figure everything out then?
364
00:31:13,335 --> 00:31:14,935
I couldn't care less.
365
00:31:15,695 --> 00:31:18,235
Once I'm CEO, I'll crush them all.
366
00:31:19,295 --> 00:31:20,565
This is infuriating.
367
00:31:21,295 --> 00:31:23,865
I can't believe I let that cow slap me.
368
00:31:24,995 --> 00:31:27,795
I wanted nothing more than to slap her back,
369
00:31:28,235 --> 00:31:29,395
but I didn't.
370
00:31:30,295 --> 00:31:31,435
I'm glad you didn't.
371
00:31:32,035 --> 00:31:34,465
Besides, the family will soon be kicked out.
372
00:31:34,965 --> 00:31:36,335
Go home and rest for a while.
373
00:31:36,765 --> 00:31:37,995
After the general meeting,
374
00:31:38,195 --> 00:31:41,065
I'll make Papa Group your personal playground.
375
00:31:41,865 --> 00:31:43,235
Once you're CEO,
376
00:31:43,295 --> 00:31:46,235
I'll use your power to crush Sun Young.
377
00:31:46,335 --> 00:31:47,795
I'll get back at her for the slap.
378
00:31:48,765 --> 00:31:50,235
Sure. You do that.
379
00:31:50,965 --> 00:31:53,135
I'll do the same to Min Soo as well.
380
00:31:53,435 --> 00:31:54,495
Just make sure...
381
00:31:55,195 --> 00:31:56,635
you're appointed as CEO.
382
00:31:58,595 --> 00:31:59,595
Of course.
383
00:32:03,665 --> 00:32:05,865
I investigated Principal Kim like you asked.
384
00:32:06,665 --> 00:32:08,395
That was fast.
385
00:32:09,365 --> 00:32:10,935
Is there anything I should know?
386
00:32:11,595 --> 00:32:13,435
Yes, there is.
387
00:32:14,035 --> 00:32:15,035
Really?
388
00:32:16,235 --> 00:32:17,235
It's...
389
00:32:19,595 --> 00:32:20,795
quite damning.
390
00:32:33,935 --> 00:32:34,935
My gosh.
391
00:32:41,065 --> 00:32:42,965
Bring me Sang Ho right now.
392
00:32:43,135 --> 00:32:44,335
Yes, Sir.
393
00:32:48,295 --> 00:32:49,395
Unbelievable!
394
00:32:57,435 --> 00:33:00,665
You said the recording device had crucial evidence on Sang Ho.
395
00:33:01,565 --> 00:33:02,565
That's right.
396
00:33:03,395 --> 00:33:07,395
There's definitive evidence of his affair with Da Hee.
397
00:33:07,765 --> 00:33:10,835
Are you all right after hearing the recording?
398
00:33:11,965 --> 00:33:13,535
Yes, it's what I suspected anyway.
399
00:33:15,065 --> 00:33:16,165
All that's left...
400
00:33:17,035 --> 00:33:19,395
is for me to finally end it with him.
401
00:33:22,195 --> 00:33:23,335
What about the kids?
402
00:33:23,835 --> 00:33:25,335
They're all grown up now.
403
00:33:25,995 --> 00:33:29,065
They have their own opinions and are quite understanding.
404
00:33:30,535 --> 00:33:33,165
I'll help them through the transition.
405
00:33:33,735 --> 00:33:34,835
Of course.
406
00:33:35,065 --> 00:33:37,095
I'm done raising my kids now...
407
00:33:37,535 --> 00:33:38,995
and I've married you off.
408
00:33:40,365 --> 00:33:42,065
Once I divorce Sang Ho,
409
00:33:43,235 --> 00:33:46,235
someone will have to give me a Special Achievements Award.
410
00:33:48,265 --> 00:33:49,965
I'll ask Father whether or not...
411
00:33:50,565 --> 00:33:52,395
we give out such trophies.
412
00:33:56,235 --> 00:33:58,795
I'm happy to see you smile and...
413
00:33:59,565 --> 00:34:00,735
even say a joke.
414
00:34:02,535 --> 00:34:06,135
We now have to focus everything on the upcoming general meeting.
415
00:34:07,235 --> 00:34:08,965
You have to become CEO...
416
00:34:09,835 --> 00:34:11,435
or Papa Group will never survive.
417
00:34:11,965 --> 00:34:13,935
- You know that, right? - I do.
418
00:34:15,165 --> 00:34:16,195
I'll do my best.
419
00:34:17,935 --> 00:34:20,795
For decades, you've been lying about...
420
00:34:21,795 --> 00:34:24,965
your relationship with Da Hee and now Sun Young knows.
421
00:34:26,335 --> 00:34:27,735
This marriage is over.
422
00:34:31,595 --> 00:34:36,935
You're being selfish if you think you can still have everything.
423
00:34:37,365 --> 00:34:39,065
I won't divorce her, Sir.
424
00:34:40,865 --> 00:34:42,895
My life is nothing without her.
425
00:34:44,135 --> 00:34:45,935
I only lied about Da Hee...
426
00:34:46,035 --> 00:34:48,435
because that was my only option then.
427
00:34:48,465 --> 00:34:49,695
Enough!
428
00:34:53,435 --> 00:34:55,865
I'll tear you apart myself if I could.
429
00:34:58,005 --> 00:35:00,865
It's your loss if this goes to court,
430
00:35:01,395 --> 00:35:02,565
so do what Sun Young says...
431
00:35:03,735 --> 00:35:05,365
and agree to the divorce.
432
00:35:05,695 --> 00:35:06,795
Sir,
433
00:35:07,665 --> 00:35:09,965
a dispute is something you should mediate.
434
00:35:10,965 --> 00:35:15,065
How could you skip everything and go straight to divorce?
435
00:35:18,765 --> 00:35:19,765
Here.
436
00:35:20,505 --> 00:35:23,505
Will this make you finally shut up and listen?
437
00:35:24,735 --> 00:35:27,665
You may fool everyone, but not me.
438
00:35:28,765 --> 00:35:30,065
What is this?
439
00:35:30,765 --> 00:35:32,865
Go ahead and see for yourself.
440
00:35:34,135 --> 00:35:35,935
I'm done talking to you.
441
00:35:36,535 --> 00:35:37,565
Now get out!
442
00:35:57,795 --> 00:35:59,835
That piece of trash.
29728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.