Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,239 --> 00:00:40,509
I'm surprised Sun Young even thought of doing such a thing.
2
00:00:42,109 --> 00:00:44,039
She's that frustrated.
3
00:00:44,339 --> 00:00:46,269
Every time I see Sang Ho,
4
00:00:47,139 --> 00:00:49,439
I have the urge to beat him to a pulp.
5
00:00:50,239 --> 00:00:51,539
Min Soo, please.
6
00:00:51,809 --> 00:00:54,139
I'm only being patient because there's the law.
7
00:00:54,839 --> 00:00:55,939
Let's stay that way.
8
00:00:56,239 --> 00:00:59,309
The last thing we want is for him to have anything over you.
9
00:01:02,509 --> 00:01:05,969
If he finds out, he'll be outraged.
10
00:01:08,139 --> 00:01:11,409
It's not easily detectable, so she'll be fine.
11
00:01:23,839 --> 00:01:25,169
Mum, are you going to bed?
12
00:01:25,739 --> 00:01:26,839
Yes, I am.
13
00:01:29,109 --> 00:01:31,009
Is the room situation permanent now?
14
00:01:32,269 --> 00:01:33,269
I don't know,
15
00:01:33,939 --> 00:01:36,509
but I'm more comfortable now sleeping alone.
16
00:01:36,669 --> 00:01:39,569
Mum, you don't have to hide anything from us.
17
00:01:40,339 --> 00:01:41,739
I, for one, understand you.
18
00:01:43,739 --> 00:01:47,169
We'll be all right even if you decide to divorce Dad.
19
00:01:48,009 --> 00:01:49,569
- Really? - Yes.
20
00:01:50,069 --> 00:01:52,569
You and him couldn't be more incompatible.
21
00:01:54,339 --> 00:01:57,039
For 20 years, I never realised that.
22
00:01:57,839 --> 00:01:59,539
But is that how you see us?
23
00:01:59,709 --> 00:02:03,269
Would you agree to be pickpockets with him if he asked you to?
24
00:02:04,139 --> 00:02:06,839
What? What do you mean by that?
25
00:02:06,939 --> 00:02:08,509
What she's saying is this.
26
00:02:08,969 --> 00:02:11,039
You've heard about couples who do it together.
27
00:02:11,639 --> 00:02:15,309
Though everyone disapproves, they have the time of their lives.
28
00:02:16,069 --> 00:02:17,239
That's being compatible.
29
00:02:18,139 --> 00:02:21,569
However, you and Dad think too differently in terms of...
30
00:02:22,539 --> 00:02:23,639
ideals and values.
31
00:02:25,709 --> 00:02:27,139
You may be right.
32
00:02:28,809 --> 00:02:32,139
She loved and cherished that man dearly.
33
00:02:33,509 --> 00:02:36,509
I bet she never once told him a lie.
34
00:02:37,369 --> 00:02:40,139
One did nothing but lie to her,
35
00:02:40,639 --> 00:02:42,139
but the other...
36
00:02:42,709 --> 00:02:45,009
trusted him with her life.
37
00:02:47,139 --> 00:02:49,409
How could she have been so blind?
38
00:02:51,739 --> 00:02:53,669
She's just used to trusting people.
39
00:02:56,009 --> 00:02:59,139
She saw the world as pure and innocent...
40
00:02:59,909 --> 00:03:02,509
and he took advantage of that.
41
00:03:03,339 --> 00:03:04,339
Right.
42
00:03:05,339 --> 00:03:08,769
We don't want you to base your decision on us.
43
00:03:08,769 --> 00:03:10,509
Do what you think is right.
44
00:03:10,709 --> 00:03:14,039
He's right. We're absolutely fine with it.
45
00:03:14,309 --> 00:03:15,509
Just as long as you're happy.
46
00:03:16,339 --> 00:03:18,369
Thank you for understanding...
47
00:03:19,109 --> 00:03:22,339
and giving me your full support.
48
00:03:23,709 --> 00:03:25,469
I guess my job here is done.
49
00:03:25,639 --> 00:03:29,139
It is. Now you should live your life how you want to.
50
00:03:29,709 --> 00:03:31,069
If you do divorce,
51
00:03:31,339 --> 00:03:34,669
we promise to treat you two both equally fair.
52
00:03:36,139 --> 00:03:39,209
To be honest, I don't think Dad deserves it,
53
00:03:39,539 --> 00:03:40,539
but...
54
00:03:41,669 --> 00:03:43,469
he's still our father.
55
00:03:44,439 --> 00:03:46,709
That's very mature of you...
56
00:03:47,609 --> 00:03:48,609
and you're right.
57
00:03:48,739 --> 00:03:53,139
I'll probably be fond of you more for obvious reasons,
58
00:03:53,469 --> 00:03:56,139
but I'll try my best as well.
59
00:03:57,939 --> 00:03:59,669
Thank you for saying this.
60
00:04:00,639 --> 00:04:04,439
I feel like a huge weight has been lifted off my shoulders.
61
00:04:05,769 --> 00:04:07,369
You're all grown up now.
62
00:04:11,639 --> 00:04:12,769
Mum,
63
00:04:13,169 --> 00:04:15,809
don't worry about us and power through.
64
00:04:17,139 --> 00:04:18,169
Yes, what he said.
65
00:04:18,979 --> 00:04:19,979
Thanks.
66
00:04:27,069 --> 00:04:30,639
Mr Oh was in Sun Young's office when I went by.
67
00:04:30,769 --> 00:04:33,369
He comes by often to discuss their project.
68
00:04:33,709 --> 00:04:36,239
He went through a divorce as well,
69
00:04:36,639 --> 00:04:39,479
so I think he's been very supportive of her.
70
00:04:40,709 --> 00:04:43,109
I think he's a great business partner.
71
00:04:43,569 --> 00:04:46,409
He has a lot of sources. I met him a few times...
72
00:04:46,869 --> 00:04:49,269
and he seemed trustworthy and discreet.
73
00:04:49,769 --> 00:04:50,869
He is.
74
00:04:51,669 --> 00:04:52,669
That reminds me.
75
00:04:53,239 --> 00:04:54,609
The three of us...
76
00:04:54,939 --> 00:04:58,439
agreed to get together when the first snow falls.
77
00:04:59,209 --> 00:05:00,509
I trust you'll be joining us?
78
00:05:01,769 --> 00:05:03,939
I didn't know grown-ups got excited about the snow.
79
00:05:03,979 --> 00:05:04,979
It'll be fun.
80
00:05:06,109 --> 00:05:08,639
Okay, fine. The first snow it is.
81
00:05:09,809 --> 00:05:12,409
I'll be looking forward to it this winter.
82
00:05:12,769 --> 00:05:13,769
Good.
83
00:05:23,109 --> 00:05:26,309
Honey, I heard that you're going to Jeju Island.
84
00:05:27,709 --> 00:05:29,709
Yes, on a business trip.
85
00:05:30,869 --> 00:05:33,739
That's unexpected. Will it be a few days?
86
00:05:35,069 --> 00:05:37,739
No, I'll be back tonight.
87
00:05:38,969 --> 00:05:41,669
You should get some rest while you're there.
88
00:05:42,109 --> 00:05:44,339
You've been in much need of it lately.
89
00:05:44,569 --> 00:05:48,269
I'm heading home on the last flight back to Seoul.
90
00:05:48,639 --> 00:05:51,209
You know, you like coming home too much.
91
00:05:51,539 --> 00:05:53,569
A few days' rest will help clear your mind...
92
00:05:54,169 --> 00:05:55,839
and see me in a different way.
93
00:05:56,969 --> 00:05:59,209
I'm sorry for liking my home too much.
94
00:05:59,409 --> 00:06:01,439
Gosh, I didn't mean it like that.
95
00:06:04,109 --> 00:06:06,669
I should get going or I'll miss my flight.
96
00:06:07,439 --> 00:06:09,209
Let me take you to the airport then.
97
00:06:11,109 --> 00:06:12,139
No, I'm good.
98
00:06:12,469 --> 00:06:14,169
I'd rather drive there myself.
99
00:06:15,239 --> 00:06:17,469
Sure. Have a safe trip then.
100
00:06:20,039 --> 00:06:21,039
Bye!
101
00:06:25,869 --> 00:06:28,239
That's it. Leave town for the day.
102
00:06:30,109 --> 00:06:31,639
I'd rather you stay there longer,
103
00:06:32,239 --> 00:06:35,009
but you're like a puppy who always crawls back home.
104
00:06:36,009 --> 00:06:39,439
Anyway, I'll take this opportunity to relieve some stress as well.
105
00:06:45,639 --> 00:06:48,469
I heard that you were off to Jeju Island.
106
00:06:49,369 --> 00:06:50,369
I am.
107
00:06:52,609 --> 00:06:55,569
One of our shareholders is there...
108
00:06:55,669 --> 00:06:57,709
and we agreed to meet near the airport.
109
00:06:57,809 --> 00:07:00,109
Really? I hope it goes well then.
110
00:07:00,569 --> 00:07:01,569
Thanks.
111
00:07:07,209 --> 00:07:08,309
Hi, Sun Young.
112
00:07:09,269 --> 00:07:10,469
Yes, of course.
113
00:07:11,209 --> 00:07:12,209
Bye.
114
00:07:14,009 --> 00:07:15,239
What did she say?
115
00:07:15,639 --> 00:07:17,309
She's flying to Jeju Island...
116
00:07:17,309 --> 00:07:19,439
to meet someone near the airport.
117
00:07:19,739 --> 00:07:20,739
I see.
118
00:07:20,909 --> 00:07:23,269
She'll head straight to you when she gets back...
119
00:07:23,569 --> 00:07:26,539
so she asked me to give you the list of shareholders.
120
00:07:26,909 --> 00:07:28,039
Of course.
121
00:07:28,309 --> 00:07:31,039
We'll meet with as many people as we can.
122
00:08:04,309 --> 00:08:06,609
- Hi, Sang Ho. - Good morning!
123
00:08:07,439 --> 00:08:08,869
What's with the early phone call?
124
00:08:09,569 --> 00:08:10,709
You sound happy.
125
00:08:10,709 --> 00:08:13,009
Sun Young's off to Jeju Island for the day.
126
00:08:13,369 --> 00:08:14,369
Really?
127
00:08:14,369 --> 00:08:16,709
She's heading back on the last flight though.
128
00:08:17,009 --> 00:08:19,169
I told her to stay a few days, but she wouldn't.
129
00:08:19,309 --> 00:08:22,569
Why go to Jeju Island to only return the very day?
130
00:08:23,469 --> 00:08:25,069
Does she love home that much?
131
00:08:25,909 --> 00:08:29,569
I desperately need to relieve stress so let's head to Yangpyeong today.
132
00:08:30,309 --> 00:08:31,439
Sounds good.
133
00:08:32,009 --> 00:08:34,209
Sun Young won't be at the office,
134
00:08:34,769 --> 00:08:36,309
so I'll be completely free.
135
00:08:36,339 --> 00:08:39,709
All right. I'll meet you at our usual spot at 1:00pm.
136
00:08:39,939 --> 00:08:40,939
Sure.
137
00:08:46,239 --> 00:08:48,009
It's not like Sun Young...
138
00:08:48,239 --> 00:08:50,169
to go to Jeju Island alone.
139
00:08:50,639 --> 00:08:52,469
She voluntarily gave us space.
140
00:08:56,839 --> 00:09:01,809
Whatever. Now I know, I can head to work at any time.
141
00:09:08,439 --> 00:09:09,469
Good morning.
142
00:09:10,509 --> 00:09:13,209
Ms Shin, do you know what time it is?
143
00:09:13,669 --> 00:09:14,709
Right now?
144
00:09:15,839 --> 00:09:17,009
It's 9:50am.
145
00:09:18,079 --> 00:09:19,669
Yes, and you're late.
146
00:09:20,869 --> 00:09:22,169
Oh, please.
147
00:09:22,839 --> 00:09:24,909
It's not like you to get angry.
148
00:09:25,539 --> 00:09:26,809
I'm not scared at all.
149
00:09:27,709 --> 00:09:30,579
I'm not trying to scare you.
150
00:09:30,869 --> 00:09:33,239
You can't be this late and not call in advance.
151
00:09:33,539 --> 00:09:36,139
Come on. This isn't the military.
152
00:09:36,709 --> 00:09:41,509
I work here as a volunteer without a salary, remember?
153
00:09:42,139 --> 00:09:44,309
Can't you cut me a little slack?
154
00:09:44,609 --> 00:09:46,969
Ms Na left us with a task.
155
00:09:48,079 --> 00:09:49,109
What task?
156
00:09:49,169 --> 00:09:51,909
We are to deliver snacks to orphanages in Seoul.
157
00:09:54,139 --> 00:09:55,769
To orphanages?
158
00:09:56,009 --> 00:09:59,269
You're here as a volunteer, so that's what you should do.
159
00:09:59,609 --> 00:10:00,809
We'll go together.
160
00:10:01,839 --> 00:10:05,439
Do you think those children care about a few snacks?
161
00:10:05,939 --> 00:10:09,639
Pizza or fried chicken is what they look forward to.
162
00:10:11,239 --> 00:10:12,769
We'll head out right away.
163
00:10:19,939 --> 00:10:21,309
Unbelievable.
164
00:10:22,109 --> 00:10:23,469
Orphanages?
165
00:10:24,239 --> 00:10:25,909
Who are you trying to lecture?
166
00:10:26,469 --> 00:10:27,669
As if snacks would help.
167
00:10:28,809 --> 00:10:30,509
Now what about my date with Sang Ho?
168
00:10:32,969 --> 00:10:34,139
Come on. Let's go.
169
00:10:35,469 --> 00:10:36,739
I'm coming.
170
00:10:40,439 --> 00:10:43,209
I stopped by the police station on my way here.
171
00:10:43,409 --> 00:10:46,609
Have they located Choi Choong Bok yet?
172
00:10:46,739 --> 00:10:49,079
No, they haven't been able to contact him.
173
00:10:49,639 --> 00:10:50,909
He hasn't even returned home.
174
00:10:51,109 --> 00:10:52,109
I see.
175
00:10:52,909 --> 00:10:56,539
He disappeared the second an investigation was launched.
176
00:10:57,739 --> 00:11:00,239
Sang Ho's probably told him to do so.
177
00:11:02,539 --> 00:11:04,139
Are you certain that it's Sang Ho?
178
00:11:04,439 --> 00:11:05,469
Yes.
179
00:11:06,139 --> 00:11:07,609
He's the one...
180
00:11:08,309 --> 00:11:11,169
who recorded your conversation and took it to the prosecutor.
181
00:11:14,209 --> 00:11:18,769
He's a fool if he thought that he could get away with it.
182
00:11:19,309 --> 00:11:22,009
He's a complete moron to have planned this.
183
00:11:40,939 --> 00:11:42,439
What is it, Director Choi?
184
00:11:42,909 --> 00:11:45,109
Sir, is it over yet?
185
00:11:45,309 --> 00:11:47,369
It won't be until the general meeting,
186
00:11:47,369 --> 00:11:51,209
so sit tight, relax and stop worrying about things.
187
00:11:51,809 --> 00:11:53,339
Yes, of course.
188
00:11:53,639 --> 00:11:55,569
Call Da Hee if you need anything.
189
00:11:56,139 --> 00:11:57,439
Yes, Sir.
190
00:12:02,569 --> 00:12:04,369
Now he ruined my nap.
191
00:12:08,669 --> 00:12:10,809
After she found out that they aren't cousins,
192
00:12:11,569 --> 00:12:13,669
she's lost faith in them completely,
193
00:12:14,139 --> 00:12:16,069
and she's exhausted to carry on.
194
00:12:18,909 --> 00:12:20,609
She wants a divorce,
195
00:12:21,109 --> 00:12:24,609
but Sang Ho won't agree to it even after everything.
196
00:12:25,309 --> 00:12:28,439
He made a mockery out of her life,
197
00:12:28,939 --> 00:12:31,969
but he's not sorry nor does he feel remorse.
198
00:12:34,109 --> 00:12:36,709
Could you perhaps talk to him?
199
00:12:38,139 --> 00:12:39,139
Sure.
200
00:12:40,339 --> 00:12:42,869
We need a way to force this divorce.
201
00:12:44,809 --> 00:12:46,339
You should get back to work.
202
00:12:47,109 --> 00:12:48,109
Yes, Father.
203
00:13:00,909 --> 00:13:02,939
Secretary Jang, we need to talk.
204
00:13:19,069 --> 00:13:20,069
Min Soo!
205
00:13:20,739 --> 00:13:21,969
You seem happy today.
206
00:13:22,209 --> 00:13:25,709
Being happy is my life motto.
207
00:13:26,269 --> 00:13:28,969
Frowning will only make our lives more miserable.
208
00:13:29,669 --> 00:13:31,309
Your father retired,
209
00:13:31,639 --> 00:13:33,809
so now it's our time to shine.
210
00:13:34,269 --> 00:13:36,639
Well, for one of us that is.
211
00:13:37,139 --> 00:13:38,839
It won't be you, Mr Kim.
212
00:13:39,909 --> 00:13:41,109
Mr Kim?
213
00:13:42,369 --> 00:13:43,969
Don't be so high and mighty.
214
00:13:44,569 --> 00:13:47,139
That attitude will only burn you.
215
00:13:47,309 --> 00:13:48,869
I've already been burnt.
216
00:13:49,609 --> 00:13:50,969
Sun Young and I both have.
217
00:13:52,439 --> 00:13:54,909
Now you're just being petty.
218
00:13:55,809 --> 00:13:56,909
Petty?
219
00:13:57,009 --> 00:14:00,339
Anyway, you should think about backing me up as CEO.
220
00:14:00,839 --> 00:14:03,539
Learn the basics under my wings...
221
00:14:03,769 --> 00:14:07,469
and I might someday pass the company over to you.
222
00:14:08,139 --> 00:14:10,309
If you take over as CEO,
223
00:14:10,839 --> 00:14:12,309
it'll only scream nepotism.
224
00:14:12,739 --> 00:14:14,939
We're not in North Korea, you know.
225
00:14:15,139 --> 00:14:18,339
Besides, that's not what your father believes in.
226
00:14:18,409 --> 00:14:21,009
I'll convince the shareholders myself and...
227
00:14:21,309 --> 00:14:22,739
be appointed by them.
228
00:14:23,039 --> 00:14:25,009
You may be able to do that,
229
00:14:25,809 --> 00:14:28,269
but that doesn't make you worthy of the job.
230
00:14:29,469 --> 00:14:31,639
You need to be less subjective.
231
00:14:48,709 --> 00:14:49,869
What can I do for you, Sir?
232
00:14:52,439 --> 00:14:53,569
I...
233
00:14:54,269 --> 00:14:56,369
didn't want to get in the middle of this.
234
00:14:56,939 --> 00:14:59,409
- Sir? - But now I have no choice.
235
00:15:00,339 --> 00:15:02,139
What is it about?
236
00:15:02,569 --> 00:15:03,769
Could you look into...
237
00:15:04,569 --> 00:15:08,309
the nature of Sang Ho's relationship to Shin Da Hee?
238
00:15:09,069 --> 00:15:10,169
Of course.
239
00:15:10,909 --> 00:15:13,309
I wanted to keep it a secret...
240
00:15:14,039 --> 00:15:16,469
since it's an embarrassing family matter.
241
00:15:17,409 --> 00:15:19,869
But Sun Young isn't merciless...
242
00:15:20,509 --> 00:15:23,839
and apparently this has been eating her up inside.
243
00:15:24,869 --> 00:15:25,869
If...
244
00:15:26,039 --> 00:15:29,369
her divorce case is to be presented to a judge,
245
00:15:30,269 --> 00:15:32,739
I'd like to have something to help her out with.
246
00:15:34,509 --> 00:15:36,109
Yes, of course.
247
00:15:37,039 --> 00:15:38,039
Good.
248
00:15:38,669 --> 00:15:42,039
Are you saying that you're worthy of the job?
249
00:15:42,739 --> 00:15:45,269
Of course. I've worked here for decades.
250
00:15:45,939 --> 00:15:48,609
It's not that you're a threat or anything,
251
00:15:48,709 --> 00:15:51,639
but it'll look better if you withdraw your candidacy.
252
00:15:52,669 --> 00:15:54,709
I'm curious as to why you're so confident.
253
00:15:55,739 --> 00:15:57,709
You must be up to something.
254
00:15:57,939 --> 00:15:59,539
Now that's not very nice.
255
00:15:59,539 --> 00:16:03,009
Anyway, don't waste your time meeting shareholders.
256
00:16:03,109 --> 00:16:05,009
The same goes for your wife, too.
257
00:16:06,809 --> 00:16:10,469
Like I said, this is too big for you take on.
258
00:16:11,169 --> 00:16:14,109
You should just quietly withdraw your candidacy.
259
00:16:14,469 --> 00:16:16,609
The one who should give up here is you.
260
00:16:16,869 --> 00:16:19,109
Never.
261
00:16:40,969 --> 00:16:43,009
- Sun Young. - Hi, Eun Hee.
262
00:16:46,439 --> 00:16:48,369
You're back so soon.
263
00:16:48,769 --> 00:16:52,669
I was worried about other shareholders to stay any longer.
264
00:16:53,109 --> 00:16:55,609
I just briefly met with them by the airport.
265
00:16:56,039 --> 00:16:57,169
That sounds efficient.
266
00:16:57,309 --> 00:17:01,609
A lot of shareholders seem to be on Sang Ho's side though.
267
00:17:01,709 --> 00:17:04,039
Some might be hard to convince.
268
00:17:04,439 --> 00:17:07,139
Even with both yours and Min Soo's shares?
269
00:17:07,339 --> 00:17:11,839
Sang Ho has more on his side than I expected him to.
270
00:17:12,279 --> 00:17:13,809
I'm oddly nervous.
271
00:17:14,739 --> 00:17:17,439
We should take the day to meet as many people as possible.
272
00:17:17,939 --> 00:17:18,939
Of course.
273
00:17:20,209 --> 00:17:23,039
- Here's the list of shareholders. - Thanks.
274
00:18:01,909 --> 00:18:03,469
What took you so long?
275
00:18:04,039 --> 00:18:06,869
That little brat Kim Jung Hoon...
276
00:18:06,909 --> 00:18:09,969
made me do volunteer work all day.
277
00:18:10,339 --> 00:18:11,809
Volunteer work?
278
00:18:11,809 --> 00:18:14,139
We delivered snacks to orphanages.
279
00:18:14,609 --> 00:18:16,739
Can you believe it?
280
00:18:17,169 --> 00:18:18,779
He made me deliver boxes...
281
00:18:18,909 --> 00:18:20,739
when we could've just sent them by post.
282
00:18:20,839 --> 00:18:22,939
What? That little brat...
283
00:18:23,639 --> 00:18:25,869
- Did you make all the deliveries? - Of course not.
284
00:18:26,279 --> 00:18:28,739
I told him to stop the car...
285
00:18:29,409 --> 00:18:31,969
and said I was too dizzy to deliver the rest.
286
00:18:32,069 --> 00:18:33,809
Good for you.
287
00:18:34,509 --> 00:18:36,239
Snack deliveries to orphanages?
288
00:18:36,569 --> 00:18:39,039
Unbelievable, right? It's freezing outside.
289
00:18:40,639 --> 00:18:43,169
Anyway, let's go somewhere nice.
290
00:18:43,369 --> 00:18:45,569
We'll enjoy some fresh air...
291
00:18:45,669 --> 00:18:47,939
and a nice meal and return home late.
292
00:18:48,009 --> 00:18:51,709
Good idea. Sun Young will be late, so I'm all set for the day too.
293
00:18:52,039 --> 00:18:55,209
Things have been hectic for me ever since Min Soo's wedding.
294
00:18:56,939 --> 00:18:59,569
I bet they're enjoying being newlyweds.
295
00:18:59,909 --> 00:19:01,169
I doubt it.
296
00:19:02,909 --> 00:19:05,409
Besides, they'll never have what we have.
297
00:19:07,469 --> 00:19:09,539
Marriage is for losers anyway.
298
00:19:09,709 --> 00:19:11,169
You're right about that.
299
00:19:11,739 --> 00:19:13,039
It's why I'll never marry.
300
00:19:15,069 --> 00:19:16,069
Right, let's go.
301
00:19:20,039 --> 00:19:22,569
Did you place the recording device I gave you?
302
00:19:23,779 --> 00:19:27,939
Yes. In Sang Ho's car on the passenger's side.
303
00:19:28,669 --> 00:19:29,669
I see.
304
00:19:29,909 --> 00:19:31,309
You wouldn't believe...
305
00:19:31,809 --> 00:19:35,309
how nerve-wracking it was to place it there.
306
00:19:36,669 --> 00:19:40,509
Even as we speak I'm worried he might find it.
307
00:19:41,039 --> 00:19:43,439
Don't be fazed by whatever is recorded.
308
00:19:44,509 --> 00:19:46,569
You should prepare yourself for the worst.
309
00:19:47,139 --> 00:19:48,309
For the worst?
310
00:19:48,779 --> 00:19:49,779
That's right.
311
00:19:50,239 --> 00:19:53,309
If they really are having an affair,
312
00:19:54,309 --> 00:19:56,439
we both know what you'll hear.
313
00:19:58,739 --> 00:20:01,639
I should brace myself since anything's possible.
314
00:20:02,069 --> 00:20:05,239
Whatever happens, you need to stay strong.
315
00:20:06,369 --> 00:20:08,469
It's just like taking an exam.
316
00:20:08,709 --> 00:20:10,809
Prepare yourself with mock scenarios.
317
00:20:11,739 --> 00:20:15,439
Think of every possibility and how you would react.
318
00:20:17,839 --> 00:20:19,739
That's what you should do.
319
00:20:21,739 --> 00:20:22,739
Of course.
320
00:20:28,609 --> 00:20:31,709
I hate lousy hotels out in the suburbs though...
321
00:20:32,569 --> 00:20:35,279
The one in Yangpyeong is nice, remember?
322
00:20:36,069 --> 00:20:38,709
The one with the good restaurant?
323
00:20:38,909 --> 00:20:43,439
That's right. I booked us a room with the best view.
324
00:20:43,669 --> 00:20:47,109
Even after a nap we'll be back at around 10:00pm.
325
00:20:48,739 --> 00:20:49,739
Okay.
326
00:20:55,469 --> 00:20:59,909
Once I know for sure, it'll be easier to let go.
327
00:21:01,239 --> 00:21:04,869
It'll be like watching the sky as the mist clears.
328
00:21:05,239 --> 00:21:06,239
Of course.
329
00:21:06,969 --> 00:21:10,109
You're still young and have your whole life ahead of you.
330
00:21:11,069 --> 00:21:13,809
Look at me. I even got married at this age.
331
00:21:15,409 --> 00:21:17,009
Right. Thank you for saying that.
332
00:21:19,439 --> 00:21:22,869
I'll now head off to meet with the shareholders.
333
00:21:23,039 --> 00:21:25,709
Sure. Call me if you need anything.
334
00:21:26,209 --> 00:21:27,209
I will.
335
00:21:31,069 --> 00:21:32,109
Take care.
336
00:21:42,569 --> 00:21:43,569
Gosh, that's good.
337
00:21:52,039 --> 00:21:53,639
Unbelievable.
338
00:21:56,669 --> 00:21:57,709
Who is it?
339
00:21:57,839 --> 00:22:00,709
I think it's Choi Choong Bok. He's getting annoying.
340
00:22:01,569 --> 00:22:02,669
He called me too.
341
00:22:04,169 --> 00:22:05,309
Probably from a pay phone.
342
00:22:05,669 --> 00:22:08,509
He's really being childish about this.
343
00:22:08,769 --> 00:22:11,009
There's so much of that I can take.
344
00:22:11,669 --> 00:22:14,269
He thinks we should be more grateful.
345
00:22:15,209 --> 00:22:18,139
The person you have reached is unavailable.
346
00:22:18,269 --> 00:22:20,369
Please leave a message after the beep.
347
00:22:38,309 --> 00:22:39,369
Delivery!
348
00:22:47,809 --> 00:22:49,809
- Please enjoy. - Thank you.
349
00:23:06,509 --> 00:23:08,239
How long will this have to continue?
350
00:23:09,509 --> 00:23:10,669
I've even lost my appetite.
351
00:23:13,069 --> 00:23:15,739
On that side, you'll only meet your demise.
352
00:23:17,039 --> 00:23:18,039
Mr Choi,
353
00:23:18,509 --> 00:23:21,569
how certain are you that you're doing the right thing?
354
00:23:32,909 --> 00:23:34,909
French wine is the best.
355
00:23:39,269 --> 00:23:40,269
You're right.
356
00:23:41,869 --> 00:23:45,609
Anyway, congratulations in advance for becoming CEO.
357
00:23:47,169 --> 00:23:50,969
Your words won't be enough when the decision is final.
358
00:23:52,639 --> 00:23:54,039
Would you like me to dance for you?
359
00:23:54,109 --> 00:23:56,739
Really? I'd love that.
360
00:23:58,069 --> 00:23:59,939
If you can, wear a bikini too.
361
00:24:03,469 --> 00:24:05,309
I can't wait for that day.
362
00:24:09,369 --> 00:24:11,939
Once he's CEO,
363
00:24:12,669 --> 00:24:14,609
he'll be of good use.
364
00:24:15,339 --> 00:24:17,109
I should keep up the flattery.
365
00:24:19,509 --> 00:24:20,639
- Sang Ho. - Yes?
366
00:24:20,969 --> 00:24:23,039
- Don't forget to eat as well. - Thanks.
367
00:24:23,709 --> 00:24:24,709
Here you go.
368
00:24:27,969 --> 00:24:30,209
It just melts in your mouth.
369
00:24:31,039 --> 00:24:32,109
Amazing.
370
00:24:32,439 --> 00:24:34,169
How awesome is this? Cheers!
371
00:24:43,069 --> 00:24:44,169
You're here.
372
00:24:45,739 --> 00:24:48,539
- How was your day? - Pretty normal.
373
00:24:50,939 --> 00:24:53,809
You seem exhausted though.
374
00:24:55,969 --> 00:24:58,409
Some lady left me to drown today.
375
00:24:59,309 --> 00:25:01,269
- Who? - Shin Da Hee.
376
00:25:02,069 --> 00:25:03,069
What?
377
00:25:03,069 --> 00:25:05,869
She skipped out on me in the middle of a job.
378
00:25:06,909 --> 00:25:09,139
How can someone be so selfish?
379
00:25:10,109 --> 00:25:11,709
She left during work hours?
380
00:25:12,669 --> 00:25:14,639
I knew she was a handful,
381
00:25:15,209 --> 00:25:17,639
but I didn't expect her to be this irresponsible.
382
00:25:18,609 --> 00:25:20,139
Unbelievable.
383
00:25:20,839 --> 00:25:24,369
I know how she is so I'm not even surprised.
384
00:25:24,509 --> 00:25:27,239
Tomorrow, I'm telling Ms Na everything.
385
00:25:28,469 --> 00:25:29,839
Yes, you should.
386
00:25:35,739 --> 00:25:37,809
- It's time to call it a day. - We will soon.
387
00:25:39,109 --> 00:25:42,969
Jin Ho, you should take the team out for barbecue.
388
00:25:43,669 --> 00:25:44,869
On me, of course.
389
00:25:45,309 --> 00:25:46,669
Thank you, Boss.
390
00:25:46,769 --> 00:25:49,269
- Nice! - Thank you.
391
00:25:50,009 --> 00:25:51,569
You should join us.
392
00:25:52,239 --> 00:25:53,439
Maybe next time.
393
00:25:54,039 --> 00:25:57,909
Today you can all enjoy talking behind my back.
394
00:25:58,169 --> 00:26:00,339
There's nothing bad to say about you though.
395
00:26:00,539 --> 00:26:02,509
Didn't you hate me the most?
396
00:26:02,669 --> 00:26:06,109
That's right. Lee was Ms Shin's most trusted ally.
397
00:26:07,309 --> 00:26:08,509
She was.
398
00:26:08,609 --> 00:26:11,609
She used to do whatever Ms Shin said.
399
00:26:12,339 --> 00:26:13,939
Kim, come on.
400
00:26:14,609 --> 00:26:15,709
Don't be so harsh.
401
00:26:15,839 --> 00:26:19,639
What I meant was that I'm glad you came to your senses.
402
00:26:20,509 --> 00:26:22,139
I must've been nuts.
403
00:26:22,339 --> 00:26:25,469
What did I ever see in that fake designer?
404
00:26:25,669 --> 00:26:28,409
It's okay. We all know how slick her tongue is.
405
00:26:29,039 --> 00:26:30,769
That's not all though.
406
00:26:30,839 --> 00:26:33,939
If there was a lying contest, she'd probably win.
407
00:26:38,239 --> 00:26:39,369
Guys, that's enough.
408
00:26:40,639 --> 00:26:42,809
Da Hee's ears must be tingling like crazy.
409
00:26:48,409 --> 00:26:50,109
Oh gosh.
410
00:26:50,439 --> 00:26:52,809
Why are my ears so itchy?
411
00:26:54,769 --> 00:26:56,309
Here. Let me take a look.
412
00:26:59,069 --> 00:27:00,209
Let's see.
413
00:27:02,369 --> 00:27:04,609
Oh my. Look how pretty your ear is.
414
00:27:05,839 --> 00:27:07,469
- Stop it. - Hold still.
415
00:27:19,709 --> 00:27:21,609
- It's me. - Hi, Min Soo.
416
00:27:22,069 --> 00:27:23,309
I'm done at the office.
417
00:27:23,869 --> 00:27:24,869
Me too.
418
00:27:26,609 --> 00:27:28,239
Did you meet Sun Young earlier?
419
00:27:28,469 --> 00:27:31,239
Yes, I gave her the list of shareholders.
420
00:27:31,539 --> 00:27:33,269
She left right away to meet them.
421
00:27:34,009 --> 00:27:35,009
I see.
422
00:27:36,869 --> 00:27:40,969
Things were so hectic that I forgot to call your mother.
423
00:27:41,969 --> 00:27:45,069
We haven't been to her all week, so let's go today.
424
00:27:45,409 --> 00:27:47,539
Mum did ask us over for dinner.
425
00:27:48,109 --> 00:27:49,109
We should go.
426
00:27:49,569 --> 00:27:51,939
I'll call you from the car park. We'll take my car.
427
00:27:52,709 --> 00:27:53,709
All right.
428
00:27:58,639 --> 00:28:02,469
Hae In, your dad and I are coming home for dinner.
429
00:28:02,639 --> 00:28:03,969
I hope to see you there.
430
00:28:18,439 --> 00:28:20,039
You're home earlier than I expected.
431
00:28:20,339 --> 00:28:23,469
I came straight back after my meeting at the airport.
432
00:28:24,439 --> 00:28:27,569
It's been quiet around here without the kids.
433
00:28:28,569 --> 00:28:30,469
- Have you had dinner? - Not yet.
434
00:28:30,909 --> 00:28:33,109
- We'll eat together then. - Sure.
435
00:28:34,509 --> 00:28:36,639
Will Sang Ho be late today?
436
00:28:37,009 --> 00:28:39,469
- I didn't bother to call him. - I see.
437
00:28:40,409 --> 00:28:41,839
You should go and wash up.
438
00:28:42,339 --> 00:28:43,339
Okay.
439
00:28:59,639 --> 00:29:02,639
He's staying out late thinking that I'd be late as well.
440
00:29:03,839 --> 00:29:06,839
Why he won't give me a divorce is completely beyond me.
441
00:29:12,339 --> 00:29:15,139
- That's hilarious. - It was delicious, right?
442
00:29:15,239 --> 00:29:16,509
It was.
443
00:29:16,609 --> 00:29:19,409
Hae In, how are things at your job?
444
00:29:19,709 --> 00:29:22,369
It's good. I even received a bonus.
445
00:29:23,009 --> 00:29:24,009
Really?
446
00:29:24,009 --> 00:29:26,469
She bought socks for Min Soo with it.
447
00:29:26,569 --> 00:29:27,609
Socks?
448
00:29:28,109 --> 00:29:29,109
Ta-da!
449
00:29:29,909 --> 00:29:32,339
They're matching socks for my mum and dad.
450
00:29:37,669 --> 00:29:39,569
You're right. They do match.
451
00:29:39,669 --> 00:29:42,569
It's to wear at home, so I hope you like it.
452
00:29:43,439 --> 00:29:45,069
- Thanks. - Thank you.
453
00:29:45,969 --> 00:29:48,909
Jung Hoon said earlier that...
454
00:29:49,739 --> 00:29:52,869
Da Hee skipped out on him during office hours.
455
00:29:53,109 --> 00:29:55,709
- What? - Can you elaborate?
456
00:29:55,939 --> 00:29:59,309
Ms Na ordered them to deliver snacks to orphanages.
457
00:30:00,209 --> 00:30:02,109
After one round though,
458
00:30:02,539 --> 00:30:04,639
she apparently demanded a break.
459
00:30:05,669 --> 00:30:09,109
Until the end of the day, she didn't call nor show up.
460
00:30:11,209 --> 00:30:13,909
Her immaturity is that of no other.
461
00:30:16,739 --> 00:30:20,539
Jung Hoon is sick and tired of her as well.
462
00:30:20,869 --> 00:30:24,369
Does he work with her at the office?
463
00:30:24,539 --> 00:30:28,069
Yes, but he says she's a terrible employee.
464
00:30:28,739 --> 00:30:32,139
She spends most of her time looking in a mirror or on the phone.
465
00:30:33,009 --> 00:30:36,109
He's glad that she's only there temporarily.
466
00:30:36,369 --> 00:30:38,639
She must think of her job as a joke.
467
00:30:38,739 --> 00:30:39,939
Tell me about it.
468
00:30:50,009 --> 00:30:51,139
Gosh, I'm knackered.
469
00:30:53,069 --> 00:30:54,709
It was a fun day though.
470
00:30:55,269 --> 00:30:57,939
Bang Seok may be an obnoxious pig,
471
00:30:58,639 --> 00:31:01,909
but he'll be of good use once he becomes CEO.
472
00:31:14,509 --> 00:31:15,609
Honey!
473
00:31:16,239 --> 00:31:17,239
You're late.
474
00:31:17,709 --> 00:31:18,809
You're home early.
475
00:31:19,709 --> 00:31:22,309
Didn't you say you were taking the last flight?
476
00:31:22,739 --> 00:31:25,409
Things ended early so I hurried back.
477
00:31:25,869 --> 00:31:26,869
I see.
478
00:31:27,809 --> 00:31:30,339
I met with Dr Kim at KAIST today.
479
00:31:30,769 --> 00:31:33,039
He wanted to share his research with me.
480
00:31:33,709 --> 00:31:35,609
However, even after dinner,
481
00:31:36,039 --> 00:31:39,039
he just wouldn't finish talking about the project.
482
00:31:41,109 --> 00:31:42,609
You can spare me the details.
483
00:31:44,209 --> 00:31:45,309
Honey,
484
00:31:45,969 --> 00:31:49,909
shouldn't you at least pretend to listen when someone's talking?
485
00:31:50,809 --> 00:31:53,309
No matter how ridiculous my lies are, I mean.
486
00:31:55,369 --> 00:31:56,439
Let's head inside then.
487
00:32:03,169 --> 00:32:04,169
Honey,
488
00:32:04,969 --> 00:32:06,239
we're still married.
489
00:32:07,309 --> 00:32:10,009
We shouldn't be sleeping in separate rooms.
490
00:32:11,239 --> 00:32:14,909
My heart drops every time I see your side of the bed empty.
491
00:32:17,909 --> 00:32:19,409
- Really? - That's right.
492
00:32:20,009 --> 00:32:21,609
Enough is enough.
493
00:32:21,969 --> 00:32:24,209
I want you to rethink our divorce too.
494
00:32:25,039 --> 00:32:27,439
What will you do when I become CEO?
495
00:32:27,809 --> 00:32:30,069
You'll regret kicking me to the kerb.
496
00:32:30,709 --> 00:32:32,569
Besides, divorces are messy.
497
00:32:32,709 --> 00:32:35,769
What's so bad about living our lives like this?
498
00:32:37,469 --> 00:32:38,939
Like this?
499
00:32:40,639 --> 00:32:42,069
In a loveless marriage?
500
00:32:43,209 --> 00:32:45,239
All this because divorces are messy?
501
00:32:49,309 --> 00:32:51,639
Why are you laughing like that again?
502
00:32:52,809 --> 00:32:54,369
It's nothing.
503
00:32:58,139 --> 00:32:59,609
Are you having another episode?
504
00:33:01,539 --> 00:33:02,739
I must be.
505
00:33:05,739 --> 00:33:07,109
All right. I get it.
506
00:33:07,609 --> 00:33:10,509
Stop it already. I'll go and wash up.
507
00:33:11,239 --> 00:33:13,939
Just stop with that hysterical laugh.
508
00:33:14,509 --> 00:33:15,539
You're giving me goosebumps.
509
00:34:44,069 --> 00:34:46,369
I wonder how Sun Young's doing.
510
00:34:47,209 --> 00:34:48,309
Me too.
511
00:34:48,369 --> 00:34:50,739
She was nervous about the recording device.
512
00:35:39,239 --> 00:35:41,139
You should call her.
513
00:35:41,409 --> 00:35:42,469
Sure.
514
00:35:45,739 --> 00:35:47,639
I hate lousy hotels out in the suburbs though.
515
00:35:49,039 --> 00:35:51,679
The one in Yangpyeong is nice, remember?
516
00:35:52,339 --> 00:35:55,009
The one with the good restaurant?
517
00:35:55,069 --> 00:35:59,439
That's right. I booked us a room with the best view.
518
00:35:59,609 --> 00:36:02,309
Even after a nap we'll be back at around 10:00pm.
519
00:36:03,269 --> 00:36:04,369
Okay.
520
00:36:22,939 --> 00:36:24,679
I've got you now.
37003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.