All language subtitles for 사랑이 오네요.E089.161031.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Watch and Download free at Official website Hdfree.se Please bookmark & share with your friends to support us! 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,420 (Episode 89) 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,550 Thank you. 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,110 Honey. 5 00:00:29,080 --> 00:00:30,080 What is that? 6 00:00:34,480 --> 00:00:35,780 Did you hurt your hand? 7 00:00:36,710 --> 00:00:38,710 Gosh, how did this happen? 8 00:00:39,910 --> 00:00:41,650 Here, let me. 9 00:00:42,250 --> 00:00:43,250 Oh my. 10 00:00:47,310 --> 00:00:49,580 This is why I told you not to clean it. 11 00:00:51,250 --> 00:00:53,750 It must've hurt a lot. 12 00:00:54,780 --> 00:00:55,810 My gosh. 13 00:00:58,680 --> 00:00:59,680 I'm good. 14 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Honey. 15 00:01:13,780 --> 00:01:15,050 Should we tell Sun Young? 16 00:01:16,210 --> 00:01:17,250 No, not yet. 17 00:01:17,780 --> 00:01:20,110 Sang Ho's home with her so he might overhear... 18 00:01:20,450 --> 00:01:21,910 and take measures first. 19 00:01:22,810 --> 00:01:23,850 You're right. 20 00:01:24,110 --> 00:01:26,480 Tell her tomorrow at the office. 21 00:01:27,850 --> 00:01:28,880 All right. 22 00:01:29,380 --> 00:01:30,810 We need to be thorough... 23 00:01:31,180 --> 00:01:34,410 and find out exactly who's been messing with her life. 24 00:01:34,980 --> 00:01:35,980 Right. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,580 Is your hand okay? 26 00:01:50,380 --> 00:01:51,410 Yes. 27 00:01:52,210 --> 00:01:54,210 I made ginger tea for you to drink. 28 00:01:55,150 --> 00:01:56,610 I'd rather not. I'm tired. 29 00:01:57,110 --> 00:01:59,980 You should have some and talk while you're at it. 30 00:02:09,910 --> 00:02:11,550 What do you want to talk about? 31 00:02:11,750 --> 00:02:13,350 Isn't it obvious? 32 00:02:14,480 --> 00:02:17,380 We have a lot to talk about including the investigation. 33 00:02:19,450 --> 00:02:23,180 I didn't see you around the office. Where were you all day? 34 00:02:33,720 --> 00:02:36,150 My gosh, that's hilarious. 35 00:02:39,410 --> 00:02:40,780 Honey, what's wrong? 36 00:02:48,680 --> 00:02:49,950 You want me to drink this? 37 00:02:50,950 --> 00:02:51,950 That's right. 38 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 Honey! 39 00:03:08,880 --> 00:03:12,080 I can't believe you made me such a healthy tea. 40 00:03:13,450 --> 00:03:16,350 What if this actually helps to energize me? 41 00:03:18,050 --> 00:03:19,250 What are you talking about? 42 00:03:21,580 --> 00:03:22,650 Why are you doing this? 43 00:03:34,150 --> 00:03:35,780 I love how... 44 00:03:36,050 --> 00:03:38,850 it's always relaxing to be with you. 45 00:03:40,480 --> 00:03:43,210 The house is cosier... 46 00:03:43,550 --> 00:03:46,410 and I don't feel the cold outside at all. 47 00:03:46,650 --> 00:03:48,410 This must be why people marry. 48 00:03:49,980 --> 00:03:52,380 Being in an unhappy marriage must make... 49 00:03:53,150 --> 00:03:54,950 your house feel like a prison. 50 00:03:57,380 --> 00:04:00,750 I can't imagine how hard it must be for Sun Young. 51 00:04:01,850 --> 00:04:04,710 Why do you think he lied to her like this? 52 00:04:05,780 --> 00:04:07,410 With Shin Da Hee of all people. 53 00:04:09,380 --> 00:04:10,510 They're cruel. 54 00:04:12,180 --> 00:04:13,480 It kills me to think of what... 55 00:04:14,280 --> 00:04:15,520 they did to Sun Young. 56 00:04:20,180 --> 00:04:21,880 Lately, 57 00:04:22,710 --> 00:04:27,020 I've been having extreme mood swings. 58 00:04:28,150 --> 00:04:30,210 I can't seem to control my feelings. 59 00:04:31,680 --> 00:04:32,710 I guess... 60 00:04:33,180 --> 00:04:35,380 the investigation really shocked me. 61 00:04:37,580 --> 00:04:41,520 I often feel like I'm going to lose it all together. 62 00:04:43,650 --> 00:04:46,650 My heart aches and I couldn't be more upset. 63 00:04:48,580 --> 00:04:50,280 Do you know what that's like? 64 00:04:52,780 --> 00:04:55,610 Of course I do. I'm your husband. 65 00:04:57,610 --> 00:04:58,950 I completely understand. 66 00:05:04,180 --> 00:05:05,350 Honey, what was that? 67 00:05:06,110 --> 00:05:10,020 Why are you so serious? It's not like you at all. 68 00:05:12,580 --> 00:05:16,520 I can't help but laugh at how serious you seem right now. 69 00:05:22,750 --> 00:05:23,750 Honey! 70 00:05:27,780 --> 00:05:31,180 For some reason, I wanted to wander around today. 71 00:05:32,410 --> 00:05:34,550 Even though I walked around all day, 72 00:05:35,650 --> 00:05:39,480 my legs didn't get tired at all which was weird. 73 00:05:41,010 --> 00:05:43,310 That's it. Keep talking. 74 00:05:44,310 --> 00:05:45,580 Tell me everything. 75 00:05:46,480 --> 00:05:48,180 If I hadn't met you, 76 00:05:49,150 --> 00:05:50,750 my family... 77 00:05:51,380 --> 00:05:53,950 wouldn't have known the truth about Sang Ho. 78 00:05:56,180 --> 00:05:58,380 I want your sister to be happy... 79 00:05:59,250 --> 00:06:00,450 like everyone else. 80 00:06:03,080 --> 00:06:04,850 As I walked the streets, 81 00:06:05,610 --> 00:06:06,810 I suddenly... 82 00:06:07,580 --> 00:06:10,350 wanted to go back to when I was young. 83 00:06:13,350 --> 00:06:16,010 I wanted to see my late mother... 84 00:06:16,810 --> 00:06:18,010 and try on again... 85 00:06:18,610 --> 00:06:21,510 the school uniform I wore before I got married. 86 00:06:23,080 --> 00:06:25,350 I regretted my choice to attend university in the US. 87 00:06:27,310 --> 00:06:30,680 I don't know why I was so stubborn about that. 88 00:06:33,550 --> 00:06:35,280 That's where you met me though, 89 00:06:36,850 --> 00:06:39,150 and we had fun studying in the US. 90 00:06:40,110 --> 00:06:42,950 Not one student at Harvard could match your beauty. 91 00:06:44,380 --> 00:06:48,880 Just being with you boosted my confidence. 92 00:06:50,780 --> 00:06:51,850 Is that so? 93 00:06:54,650 --> 00:06:55,980 Coming to think of it, 94 00:06:57,280 --> 00:06:58,680 Da Hee... 95 00:06:59,380 --> 00:07:01,780 was always around us. 96 00:07:03,850 --> 00:07:04,950 Even though... 97 00:07:05,680 --> 00:07:08,180 she made it clear that she hated you, 98 00:07:08,550 --> 00:07:12,010 she tagged along our dates more than she should've. 99 00:07:14,050 --> 00:07:16,650 You know how immature she is. 100 00:07:17,910 --> 00:07:20,450 That's why I'm still not fond of her. 101 00:07:20,550 --> 00:07:23,950 She takes advantage of you because you're too nice to her. 102 00:07:29,180 --> 00:07:30,180 Is that it? 103 00:07:33,310 --> 00:07:34,550 You scum. 104 00:07:38,380 --> 00:07:39,380 Honey, 105 00:07:40,950 --> 00:07:42,010 why would you say that? 106 00:07:42,510 --> 00:07:43,880 Why call me a scum? 107 00:07:44,910 --> 00:07:46,810 It's not like you to say such a thing. 108 00:07:48,050 --> 00:07:49,050 I know. 109 00:07:50,180 --> 00:07:52,580 I just can't seem to help myself. 110 00:07:57,310 --> 00:07:58,580 I should go to bed. 111 00:07:59,880 --> 00:08:01,010 I'm exhausted. 112 00:08:14,310 --> 00:08:15,950 What's going on with you? 113 00:08:17,850 --> 00:08:19,950 You don't seem like yourself. 114 00:08:21,810 --> 00:08:23,010 I know... 115 00:08:23,610 --> 00:08:24,910 I'm not my normal self. 116 00:08:26,810 --> 00:08:28,650 Maybe I've lost my mind. 117 00:08:30,380 --> 00:08:32,180 Should we see a doctor? 118 00:08:33,450 --> 00:08:35,950 Maybe it's a sign of depression. 119 00:08:36,950 --> 00:08:37,950 I don't know. 120 00:08:39,950 --> 00:08:42,450 I want to laugh at the top of my lungs. 121 00:08:43,450 --> 00:08:45,310 But then again, I also want to cry. 122 00:08:47,950 --> 00:08:49,710 I heart keeps pounding wildly, 123 00:08:51,350 --> 00:08:54,180 and I can't control my feelings whatsoever. 124 00:08:54,550 --> 00:08:56,680 We should go and see a doctor. 125 00:08:58,580 --> 00:08:59,850 I will if I have to. 126 00:09:01,910 --> 00:09:03,810 Besides, if I've really gone crazy, 127 00:09:04,780 --> 00:09:07,180 then the news would crush you. 128 00:09:08,180 --> 00:09:10,910 I don't want to put you through that. 129 00:09:11,710 --> 00:09:13,480 Don't be absurd. 130 00:09:14,350 --> 00:09:17,350 I'm sure it's just a simple case of depression. 131 00:09:30,580 --> 00:09:33,250 It'd be weird not to have lost my mind. 132 00:09:33,980 --> 00:09:36,380 My whole world seems to be upside down, 133 00:09:37,180 --> 00:09:39,510 so how could I possibly stay sane? 134 00:09:40,710 --> 00:09:43,350 Even though others don't, 135 00:09:44,620 --> 00:09:46,380 I'm sure you'll understand. 136 00:09:48,450 --> 00:09:49,450 Of course. 137 00:09:50,810 --> 00:09:52,120 I will. 138 00:09:53,380 --> 00:09:54,410 Good. 139 00:09:56,050 --> 00:09:57,080 Thank you. 140 00:10:07,080 --> 00:10:08,980 She must've lost her mind. 141 00:10:11,550 --> 00:10:13,910 With Father resigning and her like this, 142 00:10:14,780 --> 00:10:17,350 Papa Group will be mine to take. 143 00:10:23,750 --> 00:10:25,410 Once I become CEO, 144 00:10:26,120 --> 00:10:28,210 I'll check her into a mental hospital. 145 00:10:35,850 --> 00:10:37,450 Do you really think that... 146 00:10:38,950 --> 00:10:41,410 Sang Ho and Da Hee are in a relationship? 147 00:10:41,880 --> 00:10:44,710 Sun Young said that they hate each other's guts. 148 00:10:47,910 --> 00:10:51,380 Then why would they collude with one another... 149 00:10:51,950 --> 00:10:53,410 and trick her like this? 150 00:10:54,910 --> 00:10:56,850 At the car wash, 151 00:10:56,950 --> 00:10:58,650 Hae In saw them two together. 152 00:10:59,450 --> 00:11:01,610 I think we're right about them. 153 00:11:04,210 --> 00:11:06,110 He's cheating on Sun Young with her. 154 00:11:08,610 --> 00:11:10,280 Nothing else makes sense. 155 00:11:12,750 --> 00:11:16,610 You should ask Hae In about everything she saw back then. 156 00:11:18,450 --> 00:11:19,450 Sure. 157 00:11:59,210 --> 00:12:01,480 Why would you meet someone you don't know... 158 00:12:02,150 --> 00:12:03,880 and make her lie for you? 159 00:12:05,050 --> 00:12:07,580 I'll get to the bottom of... 160 00:12:08,080 --> 00:12:09,350 all your lies. 161 00:12:10,150 --> 00:12:13,280 Kim Sang Ho and Shin Da Hee, just wait and see. 162 00:12:33,210 --> 00:12:35,550 What's with all the drinking? 163 00:12:36,550 --> 00:12:38,550 It tastes good for some reason today. 164 00:12:39,610 --> 00:12:41,110 Is something bothering you? 165 00:12:42,550 --> 00:12:43,550 No. 166 00:12:45,410 --> 00:12:46,650 Then it's because of me. 167 00:12:47,110 --> 00:12:48,780 Well, I'm doing great these days. 168 00:12:49,580 --> 00:12:52,280 I can sing more now that you're not around. 169 00:12:52,450 --> 00:12:54,080 It's been a blast. 170 00:12:56,110 --> 00:12:57,180 So... 171 00:12:58,680 --> 00:13:00,050 just focus on your day job. 172 00:13:01,450 --> 00:13:03,950 I'd gladly take over the restaurant. 173 00:13:05,010 --> 00:13:06,610 That reminds me... 174 00:13:07,350 --> 00:13:09,250 Hang on. Where did he go? 175 00:13:13,010 --> 00:13:14,350 Gosh. 176 00:13:20,510 --> 00:13:22,680 Maybe I should go there myself. 177 00:13:23,780 --> 00:13:25,850 - Where? - To meet Director Lee. 178 00:13:29,010 --> 00:13:30,210 I'm nervous. 179 00:13:31,380 --> 00:13:34,350 I feel like something big will be revealed. 180 00:13:34,650 --> 00:13:38,810 Did you really see Sang Ho with Shin Da Hee together... 181 00:13:39,510 --> 00:13:41,480 at the car wash? 182 00:13:41,810 --> 00:13:43,950 Judging by the way he talked, 183 00:13:44,050 --> 00:13:45,610 it was as if it was his car. 184 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 Really? 185 00:13:47,810 --> 00:13:49,950 When I said that I'd tell Ms Na about... 186 00:13:50,150 --> 00:13:51,950 what I saw, 187 00:13:52,450 --> 00:13:54,710 she turned pale and told me not to. 188 00:13:55,010 --> 00:13:58,550 I have to say, something does sound fishy. 189 00:14:00,010 --> 00:14:01,780 I'll go by the car wash... 190 00:14:02,450 --> 00:14:05,150 and look up the car's information. 191 00:14:05,550 --> 00:14:07,050 It'll help catch them in a lie. 192 00:14:07,180 --> 00:14:09,710 That's right. We should have that information. 193 00:14:10,080 --> 00:14:13,750 We don't want them to wiggle their way out of it again. 194 00:14:15,250 --> 00:14:16,280 - Okay. - Good. 195 00:14:27,080 --> 00:14:28,150 Did you sleep well? 196 00:14:29,080 --> 00:14:30,280 I did. You should sit down. 197 00:14:31,750 --> 00:14:32,880 Are you all right? 198 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 Why wouldn't I be? 199 00:14:36,050 --> 00:14:37,310 Because of last night. 200 00:14:38,580 --> 00:14:39,780 Why were you like that? 201 00:14:40,680 --> 00:14:41,710 What are you talking about? 202 00:14:43,150 --> 00:14:44,280 Don't you remember? 203 00:14:45,250 --> 00:14:46,350 Remember what? 204 00:14:46,980 --> 00:14:49,450 I went to bed straight after treating my hand. 205 00:14:50,810 --> 00:14:52,950 You yelled at me and spilled ginger tea. 206 00:14:53,080 --> 00:14:56,010 You even had mood swings, remember? 207 00:14:57,080 --> 00:14:58,480 That's absurd. 208 00:14:58,910 --> 00:15:01,450 Gosh, stop making things up. 209 00:15:01,880 --> 00:15:03,410 That didn't even happen in my dream. 210 00:15:07,680 --> 00:15:09,180 - Good morning. - Morning. 211 00:15:09,180 --> 00:15:10,350 Morning. Come on and sit. 212 00:15:13,680 --> 00:15:15,710 You came home late last night. 213 00:15:16,010 --> 00:15:19,180 I had dinner with your uncle and aunt. 214 00:15:19,350 --> 00:15:20,480 How is she doing? 215 00:15:21,410 --> 00:15:23,610 This must be hectic for a newlywed. 216 00:15:24,610 --> 00:15:28,680 I felt so bad and that's why I asked her to dinner. 217 00:15:33,650 --> 00:15:34,950 Good morning, everyone. 218 00:15:35,050 --> 00:15:36,380 - Good morning. - Good morning. 219 00:15:36,550 --> 00:15:37,750 Okay, let's eat. 220 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 - Sure. - Yes, Grandpa. 221 00:15:53,380 --> 00:15:54,680 After I take care of business, 222 00:15:54,780 --> 00:15:57,080 I'll talk to Sun Young and go to the children's home. 223 00:15:57,880 --> 00:15:59,210 Should I join you? 224 00:15:59,350 --> 00:16:00,510 It's quite the trip. 225 00:16:01,410 --> 00:16:02,850 I'd rather you hold the fort here. 226 00:16:03,380 --> 00:16:05,610 Okay, then call me. 227 00:16:06,210 --> 00:16:07,210 I will. 228 00:16:14,980 --> 00:16:17,150 - Good morning, Father. - Morning. 229 00:16:18,650 --> 00:16:19,650 That reminds me. 230 00:16:19,950 --> 00:16:22,350 How was dinner with Sun Young last night? 231 00:16:23,110 --> 00:16:24,110 It was good. 232 00:16:24,580 --> 00:16:27,010 She came in late after I went to bed. 233 00:16:27,910 --> 00:16:29,810 - Did she say anything? - No. 234 00:16:31,910 --> 00:16:32,910 Father, 235 00:16:33,350 --> 00:16:36,480 do you have any idea who the whistleblower can be? 236 00:16:37,650 --> 00:16:40,650 Who could have known about your private meetings? 237 00:16:40,850 --> 00:16:43,180 Either someone's been following me... 238 00:16:43,280 --> 00:16:46,050 or has planted a bug on me somewhere. 239 00:16:46,310 --> 00:16:48,080 Both make me equally disgusted. 240 00:16:48,350 --> 00:16:49,810 Is there a way we can find out? 241 00:16:50,210 --> 00:16:51,550 I don't know. 242 00:16:52,610 --> 00:16:55,850 The meeting with my friend was over several months ago. 243 00:16:55,950 --> 00:16:57,150 Where did you meet him? 244 00:16:57,550 --> 00:16:58,850 Where did the money exchange happen? 245 00:16:59,010 --> 00:17:01,480 It was at a restaurant over lunch. 246 00:17:01,650 --> 00:17:03,480 Can you tell me where it was? 247 00:17:03,980 --> 00:17:06,750 I'll go and find out whatever I can. 248 00:17:06,850 --> 00:17:10,550 It's a Japanese restaurant in Yeouido named Mirang. 249 00:17:11,280 --> 00:17:12,550 I'll check it out. 250 00:17:13,580 --> 00:17:14,710 Sang Ho... 251 00:17:16,250 --> 00:17:17,350 asked me to... 252 00:17:18,050 --> 00:17:19,610 recommend him as CEO. 253 00:17:20,180 --> 00:17:21,450 What did you say in return? 254 00:17:22,050 --> 00:17:23,780 It can't be him. 255 00:17:24,180 --> 00:17:26,210 I know. It can't. 256 00:17:28,680 --> 00:17:31,110 It needs to be you. Do you understand? 257 00:17:32,380 --> 00:17:33,380 I do. 258 00:17:33,950 --> 00:17:34,950 Also, 259 00:17:35,510 --> 00:17:37,780 I set up your office next to Sun Young's, 260 00:17:37,880 --> 00:17:39,410 so you can work there. 261 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 Thank you. 262 00:17:42,880 --> 00:17:44,850 How's Eun Hee doing? 263 00:17:44,980 --> 00:17:45,980 She's good. 264 00:17:46,950 --> 00:17:48,280 I couldn't be more sorry. 265 00:17:49,010 --> 00:17:51,850 We should have a meal together this weekend. 266 00:17:52,820 --> 00:17:53,820 Of course. 267 00:18:04,550 --> 00:18:05,550 Ms Na, 268 00:18:06,110 --> 00:18:08,410 I'm here to report today's itinerary. 269 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 Go ahead. 270 00:18:16,010 --> 00:18:17,980 This morning, you have no meetings. 271 00:18:18,350 --> 00:18:21,380 At 2pm, you have one on our project with Ohsung Group. 272 00:18:21,820 --> 00:18:24,650 Lastly, the contingency committee will get together later today. 273 00:18:26,110 --> 00:18:27,510 Is there anything else you need? 274 00:18:28,410 --> 00:18:29,680 Not right now, 275 00:18:30,320 --> 00:18:32,250 but be on standby. 276 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Of course. 277 00:18:34,710 --> 00:18:38,050 You're absent from your seat most of the time I call. 278 00:18:38,880 --> 00:18:40,610 Where do you go? 279 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Well, 280 00:18:42,680 --> 00:18:43,980 to the bathroom... 281 00:18:44,650 --> 00:18:48,250 and to the cafe for a cup of coffee. 282 00:18:48,980 --> 00:18:50,320 It doesn't seem like it. 283 00:18:51,910 --> 00:18:53,550 I don't appreciate you slacking off. 284 00:18:55,050 --> 00:18:56,450 Yes, of course. 285 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 Min Soo. 286 00:19:17,180 --> 00:19:20,280 I feel at ease to know you have our backs here. 287 00:19:21,350 --> 00:19:22,780 The role suits you. 288 00:19:25,750 --> 00:19:28,380 - Your sister's a bit weird though. - How? 289 00:19:28,480 --> 00:19:30,280 She has extreme mood swings. 290 00:19:30,280 --> 00:19:34,110 She'd cry, laugh and cry again. It's quite alarming. 291 00:19:34,610 --> 00:19:35,910 Mood swings? 292 00:19:35,980 --> 00:19:38,750 She talks gibberish like someone clinically depressed. 293 00:19:41,080 --> 00:19:42,350 The investigation... 294 00:19:42,850 --> 00:19:46,080 and your marriage probably took a toll on her. 295 00:19:46,650 --> 00:19:47,850 She was making no sense, 296 00:19:48,320 --> 00:19:51,550 but she didn't remember anything the next morning. 297 00:19:53,850 --> 00:19:55,880 Should I take her to a doctor? 298 00:19:57,050 --> 00:19:58,210 I'll look into it. 299 00:19:58,820 --> 00:20:00,380 She seems bipolar. 300 00:20:13,250 --> 00:20:15,110 Did anything happen last night? 301 00:20:15,510 --> 00:20:16,850 It took... 302 00:20:17,280 --> 00:20:19,950 everything in me not to ask Sang Ho... 303 00:20:20,780 --> 00:20:22,350 about Da Hee. 304 00:20:23,320 --> 00:20:24,350 Good for you. 305 00:20:24,850 --> 00:20:27,380 He's someone that would never tell the truth. 306 00:20:28,080 --> 00:20:31,910 You'll only frustrate yourself by trying to do so. 307 00:20:33,080 --> 00:20:35,650 That's why I acted like a crazy person. 308 00:20:35,980 --> 00:20:37,080 What? 309 00:20:38,250 --> 00:20:39,750 Being cornered... 310 00:20:40,610 --> 00:20:42,150 brings out the crazy in you. 311 00:20:43,750 --> 00:20:46,880 Sang Ho told me about your condition just now... 312 00:20:47,550 --> 00:20:49,250 and suggested you go to a doctor. 313 00:20:50,280 --> 00:20:54,250 It drives me crazy to think that he's lying to me every second. 314 00:20:55,710 --> 00:20:59,110 What would I say to a man who only tells lies? 315 00:21:00,680 --> 00:21:03,610 Anyway, it felt refreshing to let it all out. 316 00:21:04,880 --> 00:21:07,050 - Sun Young... - Just wait and see. 317 00:21:08,320 --> 00:21:10,050 I'll be conniving too. 318 00:21:11,480 --> 00:21:14,280 To him, I was never his wife. 319 00:21:15,150 --> 00:21:17,510 I was just a mark he planned to deceive. 320 00:21:19,610 --> 00:21:21,650 Well, I plan to do the same thing. 321 00:21:23,750 --> 00:21:25,450 Right now, 322 00:21:26,080 --> 00:21:28,150 acting like I'm going crazy is the best way. 323 00:21:30,150 --> 00:21:32,010 You saying that is proof... 324 00:21:33,450 --> 00:21:35,610 of how messed up your marriage is. 325 00:21:37,980 --> 00:21:40,110 I'm worried you'll ruin yourself in the process though. 326 00:21:48,750 --> 00:21:51,910 You should've seen how mean she was to me. 327 00:21:52,650 --> 00:21:55,710 Last night, she started to cry and then laugh... 328 00:21:55,810 --> 00:21:57,680 while mentioning her dead mother... 329 00:21:57,750 --> 00:21:59,210 and her school uniform. 330 00:21:59,280 --> 00:22:01,980 She poured tea all over the rug as well. 331 00:22:02,250 --> 00:22:03,550 She gave me goosebumps... 332 00:22:03,680 --> 00:22:06,250 which is a first for me with her. 333 00:22:06,650 --> 00:22:07,910 What if she's really lost it? 334 00:22:08,380 --> 00:22:10,480 She treats me completely different as well. 335 00:22:10,550 --> 00:22:12,750 Min Soo seemed alarmed too. 336 00:22:15,410 --> 00:22:16,480 I feel bad for her. 337 00:22:17,110 --> 00:22:18,980 Of course she's confused. 338 00:22:21,350 --> 00:22:22,810 Well, if that's the case, 339 00:22:23,510 --> 00:22:25,680 I should just endure her snappy attitude. 340 00:22:26,450 --> 00:22:30,850 From where I stand, she's gone completely bonkers. 341 00:22:38,880 --> 00:22:40,410 So don't worry and... 342 00:22:41,210 --> 00:22:42,850 tell him we went to a doctor together. 343 00:22:44,510 --> 00:22:45,510 I will. 344 00:22:47,180 --> 00:22:49,650 Anyway, I'll be going to the orphanage later. 345 00:22:50,550 --> 00:22:52,010 - The orphanage? - Yes. 346 00:22:52,510 --> 00:22:55,380 I found out where the director is. 347 00:22:56,310 --> 00:22:57,350 Really? 348 00:22:57,480 --> 00:23:00,550 I'm certain he'll tell me about Sang Ho's family. 349 00:23:01,910 --> 00:23:04,810 Don't mention it to anyone until I come back. 350 00:23:05,480 --> 00:23:06,950 I'd like to join you. 351 00:23:07,010 --> 00:23:08,480 It's best if you stay here. 352 00:23:08,910 --> 00:23:10,310 I'll tell you everything when I get back. 353 00:23:11,250 --> 00:23:12,250 Sure. 354 00:23:45,610 --> 00:23:46,610 Hi, Hae In. 355 00:23:46,680 --> 00:23:48,750 Can we have lunch together today? 356 00:23:49,250 --> 00:23:50,610 There's something you should have. 357 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 Really? 358 00:23:52,450 --> 00:23:55,080 Okay, we'll meet as soon as I'm done. 359 00:23:55,550 --> 00:23:56,550 Sure. 360 00:23:59,410 --> 00:24:01,910 Lee, can you finish the lining with a bias? 361 00:24:02,050 --> 00:24:03,880 - Sure, Ma'am. - Kim, 362 00:24:04,210 --> 00:24:06,780 I'd like you to find more rhinestones for it. 363 00:24:06,950 --> 00:24:07,950 Of course. 364 00:24:09,950 --> 00:24:11,610 - Thank you both. - Enjoy your lunch. 365 00:24:17,110 --> 00:24:20,010 The four of you should go and get some lunch. 366 00:24:20,680 --> 00:24:23,550 - We will. Don't worry. - Where are you off to? 367 00:24:23,680 --> 00:24:24,780 To see Hae In. 368 00:24:25,080 --> 00:24:27,110 Do you still miss her that much? 369 00:24:27,210 --> 00:24:29,250 Yes, I miss her like crazy. 370 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 - Enjoy your lunch then. - You too. 371 00:24:32,480 --> 00:24:33,880 - See you later. - Bye. 372 00:24:37,780 --> 00:24:41,410 We offer a boost of energy. Welcome, Bok Soon. 373 00:24:41,550 --> 00:24:43,080 Goodness. 374 00:24:43,610 --> 00:24:45,610 Is this the new job you mentioned? 375 00:24:45,910 --> 00:24:50,350 That's right. I was scouted to be exact. 376 00:24:51,510 --> 00:24:53,410 Now I know why you resigned. 377 00:24:53,480 --> 00:24:55,150 You had a backup plan. 378 00:24:55,910 --> 00:24:57,510 This job pays better... 379 00:24:57,610 --> 00:25:00,580 and I get along well with the manager here. 380 00:25:00,910 --> 00:25:02,080 What do you think? 381 00:25:03,210 --> 00:25:07,210 I knew you were talented, but not to this extent. 382 00:25:08,080 --> 00:25:11,310 Anyway, leave it to me to take care of your health. 383 00:25:11,750 --> 00:25:14,780 Let me know whenever you feel fatigued. 384 00:25:14,780 --> 00:25:18,080 Just hearing that shed 10 years off my age. 385 00:25:19,550 --> 00:25:24,050 I'm glad that I don't have to see Kim Sang Ho any more. 386 00:25:25,750 --> 00:25:27,780 He must've really gotten under your skin. 387 00:25:27,850 --> 00:25:31,180 My only worry is that now Han Sol will bump into him. 388 00:25:34,350 --> 00:25:35,780 - Mum. - Come in. 389 00:25:35,780 --> 00:25:37,110 - Hello, Ma'am. - Hi. 390 00:25:38,910 --> 00:25:41,550 Is this where you work now? 391 00:25:42,180 --> 00:25:45,350 That's right. This is where I work. 392 00:25:45,410 --> 00:25:47,350 I'm a branch manager now. 393 00:25:47,550 --> 00:25:48,850 How cool is that? 394 00:25:49,750 --> 00:25:50,780 It's amazing. 395 00:25:54,010 --> 00:25:56,510 - Have a look around. - Of course. 396 00:25:56,850 --> 00:25:58,480 This is nice. 397 00:25:59,610 --> 00:26:00,880 Two spaghetti vongole, please. 398 00:26:06,450 --> 00:26:07,450 Here. 399 00:26:08,780 --> 00:26:09,780 What's this? 400 00:26:10,650 --> 00:26:14,180 The receipt of the repairs done to Shin Da Hee's car. 401 00:26:15,110 --> 00:26:16,950 When did you get a copy of it? 402 00:26:16,980 --> 00:26:18,980 I thought of it over breakfast today. 403 00:26:19,350 --> 00:26:21,980 The date and car registration are all on it, 404 00:26:22,110 --> 00:26:23,750 so they can't lie their way out. 405 00:26:24,350 --> 00:26:25,350 Thank you. 406 00:26:26,510 --> 00:26:27,510 Also, 407 00:26:28,210 --> 00:26:30,380 my friend at the car wash told me... 408 00:26:31,210 --> 00:26:33,450 - Yes? - that Shin Da Hee had been there... 409 00:26:33,750 --> 00:26:36,010 with Sang Ho numerous times. 410 00:26:36,610 --> 00:26:37,610 What? 411 00:26:54,410 --> 00:26:55,450 Hello, Sir. 412 00:26:56,450 --> 00:26:57,450 Hello. 413 00:26:57,980 --> 00:26:59,280 Where's Ms Na? 414 00:26:59,580 --> 00:27:01,780 Our meeting's at 2pm, but I arrived early. 415 00:27:02,080 --> 00:27:04,080 Ms Na must be busy somewhere else. 416 00:27:04,180 --> 00:27:05,180 Is that so? 417 00:27:05,610 --> 00:27:08,050 If you have some free time, 418 00:27:08,250 --> 00:27:10,450 would you like to join me for a cup of tea? 419 00:27:11,110 --> 00:27:12,710 - I'd like that. - Let's go then. 420 00:27:15,010 --> 00:27:16,010 Here it is. 421 00:27:20,380 --> 00:27:21,810 - Are you sure about this? - Yes. 422 00:27:22,450 --> 00:27:26,550 Papa Group won't be able to survive this. 423 00:27:28,110 --> 00:27:29,110 Good job, 424 00:27:30,780 --> 00:27:31,780 Director Choi. 425 00:27:33,150 --> 00:27:34,410 Thank you, CEO Kim. 426 00:27:39,110 --> 00:27:41,280 You seem too comfortable saying that. 427 00:27:41,750 --> 00:27:44,350 Don't let it slip out in front of others yet, 428 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 Director Choi. 429 00:27:46,210 --> 00:27:49,310 Hearing you call me that is music to my ears. 430 00:27:50,380 --> 00:27:52,010 Don't worry, Sir. 431 00:28:00,250 --> 00:28:01,580 I heard that... 432 00:28:02,010 --> 00:28:03,750 someone close to your father... 433 00:28:04,310 --> 00:28:06,110 told him about the investigation. 434 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 Yes, Sir. 435 00:28:08,050 --> 00:28:11,280 I asked him to look into the identity of... 436 00:28:11,710 --> 00:28:13,210 the whistleblower. 437 00:28:13,610 --> 00:28:14,610 So... 438 00:28:15,410 --> 00:28:16,580 who is it? 439 00:28:17,550 --> 00:28:19,980 There's a rumour that you're stepping down. 440 00:28:20,650 --> 00:28:23,610 It's probably someone who has an eye on your seat. 441 00:28:26,180 --> 00:28:28,680 Someone who has an eye on my seat? 442 00:28:30,850 --> 00:28:32,980 Anyway, there's no one else. 443 00:28:33,650 --> 00:28:35,350 Both your children aren't good for the job, 444 00:28:36,510 --> 00:28:38,050 so trust me just this once. 445 00:28:38,710 --> 00:28:40,910 There's someone on my mind, 446 00:28:42,180 --> 00:28:43,750 but I don't want it to be true. 447 00:28:44,080 --> 00:28:47,680 If you don't want him to end up as your successor, 448 00:28:48,510 --> 00:28:50,480 you should be prepared. 449 00:28:50,980 --> 00:28:52,080 Of course. 450 00:29:05,710 --> 00:29:06,710 Come in. 451 00:29:07,280 --> 00:29:09,150 - Sun Young. - Hi, Eun Hee. 452 00:29:10,080 --> 00:29:11,980 Maybe I should've come to you. 453 00:29:12,280 --> 00:29:14,780 That's okay. I had lunch around here anyway. 454 00:29:15,050 --> 00:29:16,810 I see. Well, have a seat. 455 00:29:21,350 --> 00:29:22,350 First, 456 00:29:23,180 --> 00:29:24,210 take a look at this. 457 00:29:25,150 --> 00:29:26,150 What is it? 458 00:29:26,250 --> 00:29:28,610 It's the receipt for Shin Da Hee's car repairs. 459 00:29:29,480 --> 00:29:30,550 What about this? 460 00:29:30,750 --> 00:29:32,610 Your husband was with her... 461 00:29:32,980 --> 00:29:36,280 when she came to repair her car. 462 00:29:37,180 --> 00:29:38,180 What? 463 00:29:38,350 --> 00:29:40,850 Hae In's friend owns the car wash... 464 00:29:41,280 --> 00:29:43,380 and Da Hee comes by there often. 465 00:29:44,580 --> 00:29:47,150 - Really? - Sang Ho was... 466 00:29:47,880 --> 00:29:50,150 with her on numerous occasions. 467 00:29:51,580 --> 00:29:53,750 Together? 468 00:29:54,580 --> 00:29:56,980 Yes, Hae In double-checked. 469 00:30:05,480 --> 00:30:07,910 This is the recipe for... 470 00:30:08,110 --> 00:30:10,580 Papa Group's new marshmallow cream snack. 471 00:30:15,610 --> 00:30:18,410 We already have a backlog of pre-orders from China, 472 00:30:19,350 --> 00:30:21,410 and production has been ordered for a full month. 473 00:30:21,850 --> 00:30:23,350 It's our next big hit. 474 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 I see. 475 00:30:25,450 --> 00:30:27,910 We'd like Mama's to come out with it first. 476 00:30:28,880 --> 00:30:30,210 We've given you the recipe. 477 00:30:30,510 --> 00:30:33,880 Production wouldn't be too difficult to catch up on. 478 00:30:34,110 --> 00:30:35,250 What do you want in return? 479 00:30:35,650 --> 00:30:38,550 Papa Group's share prices have been plummeting. 480 00:30:39,310 --> 00:30:41,580 - I know. - Hit us with this, 481 00:30:42,080 --> 00:30:44,010 and they'll fall even more. 482 00:30:44,510 --> 00:30:45,550 Then... 483 00:30:46,080 --> 00:30:49,180 I'd like you to buy at least 5 percent of Papa's shares. 484 00:30:50,710 --> 00:30:52,750 A new CEO will be elected at the general meeting. 485 00:30:53,750 --> 00:30:55,780 I'd like your support as a major shareholder. 486 00:30:56,650 --> 00:30:57,880 You'll end up with... 487 00:30:58,480 --> 00:31:01,150 not only one snack but the entire company. 488 00:31:02,010 --> 00:31:03,080 That... 489 00:31:04,480 --> 00:31:05,980 sounds pretty sweet. 490 00:31:09,280 --> 00:31:11,010 Let me know what you decide on. 491 00:31:11,980 --> 00:31:14,080 I'll hand this over as soon as I see... 492 00:31:15,110 --> 00:31:16,480 how serious you are. 493 00:31:46,610 --> 00:31:50,510 (Hope Children's Home) 494 00:32:23,450 --> 00:32:25,880 Hae In's friend owns the car wash... 495 00:32:26,350 --> 00:32:28,510 and Da Hee comes by there often. 496 00:32:28,850 --> 00:32:30,610 Sang Ho was... 497 00:32:31,380 --> 00:32:33,610 with her on numerous occasions. 498 00:32:34,580 --> 00:32:35,950 Yes, Hae In double-checked. 499 00:32:45,880 --> 00:32:48,350 So you're here to ask about Bang Seok. 500 00:32:48,610 --> 00:32:52,310 That's right. He goes by the name of Kim Sang Ho now. 501 00:32:52,780 --> 00:32:53,810 I know. 502 00:32:55,280 --> 00:32:57,510 Geum Bang Seok is... 503 00:32:58,380 --> 00:32:59,410 now Kim Sang Ho. 504 00:33:00,080 --> 00:33:02,950 He's actually my brother-in-law. 505 00:33:03,750 --> 00:33:05,280 You're Papa Group's CEO's son. 506 00:33:05,780 --> 00:33:06,780 That's right. 507 00:33:07,350 --> 00:33:10,210 So what did you want to ask me about? 508 00:33:13,750 --> 00:33:15,650 Nothing happened last night, did it? 509 00:33:16,210 --> 00:33:17,210 No. 510 00:33:17,610 --> 00:33:19,450 I was grateful for your support. 511 00:33:20,480 --> 00:33:22,850 She kept on lying about knowing... 512 00:33:22,910 --> 00:33:24,850 or meeting Da Hee, 513 00:33:25,350 --> 00:33:27,480 so I threatened to call my lawyer. 514 00:33:28,550 --> 00:33:30,680 That's when she told me the truth. 515 00:33:31,480 --> 00:33:32,680 What did she say? 516 00:33:33,110 --> 00:33:36,480 Her mother and Da Hee are nothing but strangers. 517 00:33:37,050 --> 00:33:41,110 She probably only played the role of Da Hee's mother. 518 00:33:41,310 --> 00:33:42,610 A fake mother? 519 00:33:44,280 --> 00:33:45,750 That's unbelievable. 520 00:33:47,410 --> 00:33:48,580 You might be right... 521 00:33:49,280 --> 00:33:50,750 about everything. 522 00:33:51,150 --> 00:33:53,010 They're not cousins, are they? 523 00:34:04,750 --> 00:34:08,110 A rumour has spread among news reporters that... 524 00:34:08,450 --> 00:34:10,380 there is a whistleblower. 525 00:34:12,410 --> 00:34:13,450 Don't worry. 526 00:34:13,720 --> 00:34:16,410 What if your family finds out? 527 00:34:18,110 --> 00:34:20,310 As long as I'm CEO, it won't be a problem. 528 00:34:21,220 --> 00:34:23,910 It'll be too late to do anything about it. 529 00:34:25,350 --> 00:34:29,010 It's a risk we'll have to take in order to take over Papa Group. 530 00:34:30,450 --> 00:34:32,050 It's admirable, Sir. 531 00:34:32,950 --> 00:34:36,410 You need to be bold to accomplish bigger things. 532 00:34:37,610 --> 00:34:38,680 Yes, Mr CEO. 533 00:34:42,310 --> 00:34:45,180 I love it when you call me that. 534 00:34:46,280 --> 00:34:48,680 No one's around, so say it again louder. 535 00:34:49,450 --> 00:34:50,450 Yes, Sir. 536 00:34:51,150 --> 00:34:52,880 CEO Kim Sang Ho! 537 00:34:53,050 --> 00:34:54,680 Thank you, Director Choi! 538 00:34:57,780 --> 00:34:58,780 I'm... 539 00:34:59,980 --> 00:35:03,350 curious about Sang Ho's family. 540 00:35:03,650 --> 00:35:06,510 He has none. 541 00:35:07,150 --> 00:35:09,410 He had a mother... 542 00:35:09,780 --> 00:35:12,250 who left him here to remarry, 543 00:35:12,680 --> 00:35:14,810 but she died within the year. 544 00:35:16,110 --> 00:35:19,080 As far as I know, he has no relatives. 545 00:35:19,380 --> 00:35:22,810 Sang Ho has a cousin on his mother's side. 546 00:35:23,410 --> 00:35:25,450 What? A cousin? 547 00:35:26,910 --> 00:35:28,180 That's absurd. 548 00:35:28,810 --> 00:35:32,750 His mother's family all died in a fire. 549 00:35:33,250 --> 00:35:36,950 There's no living relative of his whatsoever. 550 00:35:37,380 --> 00:35:38,480 Gosh. 551 00:35:38,910 --> 00:35:42,220 What's the name of this so-called cousin? 552 00:35:43,010 --> 00:35:44,350 Shin Da Hee. 553 00:35:45,110 --> 00:35:46,410 Shin Da Hee? 554 00:35:47,880 --> 00:35:49,720 I haven't heard of that name before. 555 00:35:51,680 --> 00:35:54,380 She changed her name from Lee Chil Chil. 556 00:35:55,310 --> 00:35:57,410 Lee Chil Chil? Are you sure? 557 00:35:58,310 --> 00:35:59,310 Hang on. 558 00:35:59,750 --> 00:36:03,720 Are you saying that he told you that they're cousins? 559 00:36:04,220 --> 00:36:05,220 Yes. 560 00:36:05,810 --> 00:36:08,410 Do you know who she is? 561 00:36:10,510 --> 00:36:12,750 Of course I do. I know her very well. 562 00:36:13,650 --> 00:36:14,650 You do? 38304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.