All language subtitles for یکی از روزها ۱۹۷۱

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,466 --> 00:00:20,079 A LITTLE SUN IN COLD WATER 2 00:04:40,199 --> 00:04:41,249 Hi, Gilles! 3 00:04:50,896 --> 00:04:53,028 - Did you see my doctor? - Yes. 4 00:04:53,551 --> 00:04:56,944 - What did he say? - You ought to know. You called him. 5 00:04:57,523 --> 00:04:59,807 Yeah, you got me worried. 6 00:05:00,264 --> 00:05:02,390 He said he's worse off than you. 7 00:05:03,525 --> 00:05:06,222 - Still got your American girl? - Yes, why? 8 00:05:06,428 --> 00:05:09,193 No reason. Looks as if she's settling down. 9 00:05:10,198 --> 00:05:13,201 - Any problems with her? - I no longer touch her. 10 00:05:13,408 --> 00:05:14,408 Okay. 11 00:05:15,449 --> 00:05:17,331 Well, then what do you do? 12 00:05:24,131 --> 00:05:25,373 I'm all mixed-up. 13 00:05:27,992 --> 00:05:32,150 Take a vacation. Go to your sister's in Limoges. 14 00:05:35,475 --> 00:05:36,596 What for? 15 00:05:45,038 --> 00:05:46,195 Do you...? 16 00:05:50,596 --> 00:05:51,717 What? 17 00:05:56,291 --> 00:05:57,558 Oh, nothing. 18 00:06:41,553 --> 00:06:43,063 Are you interested? 19 00:06:43,331 --> 00:06:46,188 That way you don't have to talk to me. 20 00:06:50,840 --> 00:06:52,826 I haven't been myself lately. 21 00:06:53,362 --> 00:06:54,666 Don't mind me. 22 00:06:56,274 --> 00:06:58,449 - What's up? - I don't know. 23 00:07:00,142 --> 00:07:02,578 - Because of me? - Of course not. 24 00:07:26,937 --> 00:07:28,407 Long time no see. 25 00:07:30,015 --> 00:07:31,715 You're thinner, no? 26 00:07:33,347 --> 00:07:35,187 You could have phoned. 27 00:07:39,353 --> 00:07:42,447 - Going out? - I always have a moment for you. 28 00:07:50,451 --> 00:07:53,132 - Is it true what they say? - What? 29 00:07:53,320 --> 00:07:55,470 You're near a nervous break-down. 30 00:07:56,649 --> 00:07:59,499 I had one myself three years ago. 31 00:08:00,157 --> 00:08:01,631 It lasted months. 32 00:08:02,094 --> 00:08:05,347 Then one day, in Capri, I remember... 33 00:08:05,773 --> 00:08:07,783 I woke up just as before. 34 00:08:15,309 --> 00:08:17,509 The trouble is everybody's had it. 35 00:08:23,694 --> 00:08:25,911 Glad to see you. Is it yours? 36 00:08:32,532 --> 00:08:34,567 What's wrong? Love problems? 37 00:09:15,169 --> 00:09:18,105 Limoges in a few minutes. 38 00:10:11,461 --> 00:10:12,461 Hello! 39 00:10:23,465 --> 00:10:26,029 Tell me, why are you up so early? 40 00:10:26,809 --> 00:10:28,679 And why lie in the grass? 41 00:10:29,641 --> 00:10:32,927 There's dew, in the morning. You forgot it. 42 00:10:37,760 --> 00:10:39,507 - Milk? - Just coffee. 43 00:10:54,231 --> 00:10:56,546 Hello, my dear brother-in-law. 44 00:10:57,581 --> 00:10:59,865 - Had a good sleep? - Not really. 45 00:11:01,498 --> 00:11:03,575 I slept like a priest. 46 00:11:03,989 --> 00:11:07,089 - Do priests sleeps well? - They used to. 47 00:11:08,502 --> 00:11:13,357 You used to sleep well, too. Like a log, as you always said. 48 00:11:13,895 --> 00:11:16,454 Now, you sleep poorly, you're bored. 49 00:11:16,727 --> 00:11:18,506 I don't know what to do. 50 00:11:19,785 --> 00:11:21,070 I'm not bored. 51 00:11:27,569 --> 00:11:31,911 - Tonight I'll go to bed early. - We're going to the Rouargues tonight. 52 00:11:32,776 --> 00:11:33,945 Not me! 53 00:11:34,920 --> 00:11:36,670 - You promised. - So what? 54 00:12:19,697 --> 00:12:22,974 Gilles! I'm so glad to see you! 55 00:12:23,351 --> 00:12:25,403 We often talk about you. 56 00:12:25,878 --> 00:12:27,535 May I introduce you? 57 00:12:30,186 --> 00:12:32,310 - You remember them? - Of course! 58 00:12:32,430 --> 00:12:35,425 I knew you as a boy. You're getting along, I heard? 59 00:12:35,545 --> 00:12:37,744 Mr. Pontier, our general counselor. 60 00:12:39,108 --> 00:12:41,094 Are you with us for a while? 61 00:12:41,284 --> 00:12:43,662 You came for a breath of fresh air? 62 00:12:45,227 --> 00:12:47,737 - You know my husband? - Yes, of course. 63 00:12:47,857 --> 00:12:50,544 I haven't seen you since your father died. 64 00:12:50,849 --> 00:12:53,157 - Three or four years ago. - Six! 65 00:12:53,718 --> 00:12:56,528 - Six years! - How time flies, in the country! 66 00:12:56,733 --> 00:12:58,725 I'll get a glass of champagne. 67 00:12:59,355 --> 00:13:00,482 Excuse me. 68 00:13:10,144 --> 00:13:12,069 I'm glad to meet you. 69 00:13:13,945 --> 00:13:17,094 I know you work for "France-Presse". 70 00:13:18,787 --> 00:13:22,366 Foreign policy interests me very much. 71 00:13:22,996 --> 00:13:26,357 Nowadays, all problems are on a world scale. 72 00:13:31,407 --> 00:13:33,430 Here is Nathalie Silvener! 73 00:14:10,450 --> 00:14:14,799 I had craw-fin in mind. But, you can't find them here anymore. 74 00:14:15,310 --> 00:14:18,673 And imported craw-fish isn't the same. 75 00:14:19,647 --> 00:14:23,200 They come from Czechoslovakia or Poland. 76 00:14:23,992 --> 00:14:27,192 - Don't they eat them there? - They can't afford them. 77 00:14:33,955 --> 00:14:37,001 So I stuck to foi gras. 78 00:14:37,646 --> 00:14:39,510 Please, excuse me. 79 00:14:42,142 --> 00:14:44,816 You never get tired of foi gras. 80 00:14:49,394 --> 00:14:52,464 They say goose-liver comes from Austria. 81 00:14:58,037 --> 00:15:01,832 Why do we have to import it? We have plenty of poultry. 82 00:15:03,095 --> 00:15:05,970 - Excuse me, I don't feel well. - What's wrong? 83 00:15:12,099 --> 00:15:14,558 - I'll wait in the car. - What's the matter? 84 00:15:38,022 --> 00:15:39,831 Your hooks are too big. 85 00:15:40,208 --> 00:15:41,700 It's on purpose. 86 00:15:42,236 --> 00:15:44,673 Try it yourself instead of sneering. 87 00:17:07,472 --> 00:17:08,964 Look who's coming! 88 00:17:10,109 --> 00:17:11,814 It's Nathalie Silvener. 89 00:18:01,089 --> 00:18:04,640 - Hello, ma'am. - Hello. Odile told me I'd find you here. 90 00:18:06,381 --> 00:18:09,147 - The fishing's good? - Well, today.. 91 00:18:09,914 --> 00:18:12,838 - They're not very co-operative. - Would you be? 92 00:18:17,006 --> 00:18:19,324 Would you like a porto-flip? 93 00:18:19,364 --> 00:18:22,890 - They still make them? - Of course! 94 00:18:23,143 --> 00:18:25,320 I'll mix you one. Excuse me. 95 00:18:33,842 --> 00:18:37,338 - You left us very quickly last night. - Not very polite! 96 00:18:38,867 --> 00:18:40,902 Everybody talked about you. 97 00:18:42,753 --> 00:18:46,353 - I wanted to know how you were. - Does my health interest you? 98 00:18:46,633 --> 00:18:48,789 Your illness? Not really. 99 00:18:50,592 --> 00:18:52,072 I came to see you. 100 00:18:52,401 --> 00:18:53,401 Me? 101 00:19:02,316 --> 00:19:03,961 You live in Limoges? 102 00:19:05,045 --> 00:19:06,543 Doesn't it show? 103 00:19:09,699 --> 00:19:11,377 You were passing by? 104 00:19:11,998 --> 00:19:12,998 No. 105 00:19:13,704 --> 00:19:15,604 Anyway, I haven't much time. 106 00:19:17,669 --> 00:19:19,009 What do you do? 107 00:19:19,510 --> 00:19:20,739 Nothing. 108 00:19:26,316 --> 00:19:29,495 - You're my sister's friend? - No, I hardly know her. 109 00:19:30,592 --> 00:19:33,065 In fact, she was surprised to see me. 110 00:19:47,062 --> 00:19:48,261 Here you are. 111 00:19:48,481 --> 00:19:50,710 It takes a little time... 112 00:19:51,185 --> 00:19:52,805 but it's worth it. 113 00:19:59,330 --> 00:20:02,032 Everyone hurries today. 114 00:20:03,899 --> 00:20:05,768 I hope there's enough. 115 00:20:07,486 --> 00:20:09,387 Tell me know you like it. 116 00:20:13,675 --> 00:20:14,837 Cheers! 117 00:20:20,692 --> 00:20:22,895 - Delicious. - Isn't it? 118 00:20:28,384 --> 00:20:30,004 It's marvelous here. 119 00:20:30,772 --> 00:20:34,613 What a lovely house! I wish I lived in the country. 120 00:20:40,089 --> 00:20:42,696 Excuse me, but I must go. 121 00:20:42,927 --> 00:20:44,194 Already? 122 00:20:44,986 --> 00:20:46,643 I thank you very much. 123 00:20:47,057 --> 00:20:49,051 Not at all. It's a pleasure. 124 00:20:49,280 --> 00:20:51,076 You drank it too fast. 125 00:20:53,413 --> 00:20:55,752 - Goodbye. - I'll go with you. 126 00:21:06,366 --> 00:21:09,524 Have you seen the Limoges museums? 127 00:21:11,071 --> 00:21:13,964 I'll take you there tomorrow. Okay? 128 00:21:15,743 --> 00:21:16,839 Okay. 129 00:21:19,275 --> 00:21:21,125 Tomorrow, around 3 o'clock. 130 00:22:19,268 --> 00:22:20,437 I'm sorry. 131 00:22:25,810 --> 00:22:27,211 It doesn't matter. 132 00:22:28,576 --> 00:22:31,073 - But you knew it. - What did I know? 133 00:22:32,730 --> 00:22:34,666 That this would happen. 134 00:22:37,773 --> 00:22:40,009 Then, why did you accept it at all? 135 00:22:45,003 --> 00:22:47,247 I think I'll accept a lot from you. 136 00:22:55,306 --> 00:22:58,559 You're right, I knew it... At least, I expected it. 137 00:23:00,727 --> 00:23:02,615 I didn't want to see you. 138 00:23:03,236 --> 00:23:04,588 I was scared. 139 00:23:07,829 --> 00:23:09,937 I've been like this for months. 140 00:23:16,589 --> 00:23:18,112 I don't understand. 141 00:23:19,756 --> 00:23:21,456 I have the impression... 142 00:23:22,168 --> 00:23:24,135 I no longer exist. 143 00:23:32,770 --> 00:23:34,938 What shall we do? Go home? 144 00:24:09,599 --> 00:24:11,536 Have you often been here? 145 00:24:22,794 --> 00:24:24,085 Forgive me! 146 00:24:40,826 --> 00:24:43,104 - I'm sorry... - Don't worry. 147 00:24:43,551 --> 00:24:45,309 We'll have time for me. 148 00:24:45,894 --> 00:24:48,879 Let's go. Francois must be wondering where I am. 149 00:24:52,071 --> 00:24:53,209 My husband. 150 00:25:02,227 --> 00:25:04,054 I know nothing about you. 151 00:25:07,270 --> 00:25:09,840 What did I know about you an hour ago? 152 00:25:11,083 --> 00:25:12,179 Listen. 153 00:25:13,477 --> 00:25:14,841 I'd like... 154 00:25:20,003 --> 00:25:21,648 I can't make you out. 155 00:25:22,756 --> 00:25:24,389 It's quite simple. 156 00:26:14,943 --> 00:26:16,575 Why are you laughing? 157 00:26:17,038 --> 00:26:18,805 For nothing. I'm happy. 158 00:26:19,938 --> 00:26:21,192 Repeat it. 159 00:26:21,728 --> 00:26:23,421 Tell me you're happy. 160 00:26:24,213 --> 00:26:25,394 I'm happy. 161 00:27:16,783 --> 00:27:19,293 I think I'll accept a lot from you. 162 00:28:41,979 --> 00:28:43,356 Nobody home? 163 00:28:56,702 --> 00:28:57,921 Who's there? 164 00:29:11,251 --> 00:29:13,572 Why didn't you call since that day? 165 00:29:18,162 --> 00:29:19,558 Is this your room? 166 00:29:26,193 --> 00:29:27,594 May I call you? 167 00:29:28,557 --> 00:29:29,714 Of course. 168 00:29:31,797 --> 00:29:34,861 - How old were you when you left? - Thirteen. 169 00:29:36,590 --> 00:29:38,458 I didn't know you wanted to see me again. 170 00:29:40,891 --> 00:29:43,230 I love you. I already told you. 171 00:29:45,429 --> 00:29:46,630 You never did. 172 00:29:49,653 --> 00:29:51,420 I loved you at first sight. 173 00:29:54,288 --> 00:29:55,423 You don't believe me? 174 00:29:59,381 --> 00:30:02,446 - You're wrong. Good-bye! - Where are you going? 175 00:30:03,116 --> 00:30:05,630 I told you what I wanted. Now, I'm going. 176 00:30:06,186 --> 00:30:07,385 Stay here. 177 00:30:09,431 --> 00:30:10,649 Sit down. 178 00:30:25,701 --> 00:30:27,857 You can stay. They're in town. 179 00:30:30,403 --> 00:30:31,945 Take your scarf off! 180 00:30:52,450 --> 00:30:54,156 What are you thinking? 181 00:30:56,967 --> 00:30:58,390 Take your scarf off! 182 00:31:15,544 --> 00:31:17,201 Take your coat off! 183 00:31:38,562 --> 00:31:39,695 Come! 184 00:31:47,827 --> 00:31:48,827 Come! 185 00:31:56,323 --> 00:31:57,212 No... 186 00:31:57,693 --> 00:32:00,116 I came only to say I love you. 187 00:32:00,276 --> 00:32:01,421 Let me go! 188 00:32:44,507 --> 00:32:46,992 What horrible weather! 189 00:33:46,734 --> 00:33:48,245 Where is your car? 190 00:33:50,097 --> 00:33:51,681 In front of the gate. 191 00:33:55,348 --> 00:33:58,046 I completely forgot your sister. 192 00:34:01,253 --> 00:34:04,153 - What shall we do? - What do you want to do? 193 00:34:05,615 --> 00:34:08,758 - We'll just go down? - Yes, never explain anything. 194 00:34:13,836 --> 00:34:15,322 Getting dressed? 195 00:34:38,907 --> 00:34:40,094 Thank you. 196 00:35:18,875 --> 00:35:19,729 Good morning. 197 00:35:20,699 --> 00:35:21,629 Good morning. 198 00:35:27,928 --> 00:35:29,011 Good morning, Madame. 199 00:35:44,756 --> 00:35:45,747 Stay for dinner! 200 00:35:46,471 --> 00:35:49,670 It's very nice of you but I must go. 201 00:35:50,813 --> 00:35:52,750 Have a drink. A porto-flip. 202 00:35:53,212 --> 00:35:55,075 No, thank you. 203 00:36:01,674 --> 00:36:03,155 It's raining less. 204 00:36:04,818 --> 00:36:07,888 Yes, but it's still cloudy with west winds. 205 00:36:09,264 --> 00:36:11,189 Summer's going to be lousy. 206 00:36:11,810 --> 00:36:13,814 There's no more real summers. 207 00:36:14,010 --> 00:36:16,907 Awful weather for the Cassignacs garden party. 208 00:36:17,126 --> 00:36:19,404 - Are you going? - Yes, of course. 209 00:36:19,733 --> 00:36:21,768 - You, too? - Of course. 210 00:36:23,250 --> 00:36:26,070 I was afraid Gilles wouldn't go but now... 211 00:36:31,914 --> 00:36:33,791 Now that's he's better. 212 00:36:35,545 --> 00:36:36,788 You'll come? 213 00:36:41,235 --> 00:36:45,048 Till tomorrow, at the Cassignacs. I'll be glad to see you again. 214 00:37:18,145 --> 00:37:20,277 - See you tomorrow. - I can't. 215 00:37:20,764 --> 00:37:22,604 Red Cross meeting. 216 00:37:24,214 --> 00:37:25,521 You're a respectable lady. 217 00:37:26,821 --> 00:37:29,270 Don't laugh at me. 218 00:37:32,699 --> 00:37:33,771 Bye! 219 00:38:19,548 --> 00:38:21,404 - You're O.K.? - Yes, fine. 220 00:38:22,732 --> 00:38:23,850 What are you thinking of? 221 00:38:24,166 --> 00:38:27,238 I'm all mixed-up. Yesterday, today, it's all the same. 222 00:38:27,659 --> 00:38:29,915 - Don't you like that? - I wonder. 223 00:38:30,277 --> 00:38:33,077 - Hello, Francois. - Hello, Odile. How are you? 224 00:38:33,673 --> 00:38:35,427 You know my brother? 225 00:38:35,926 --> 00:38:37,996 Gilles, here is Mr. Silvener. 226 00:38:38,228 --> 00:38:40,778 We had dinner together at the Rouargues. 227 00:38:41,017 --> 00:38:43,381 You work in a press-agency, I hear. 228 00:38:43,996 --> 00:38:46,384 - What do you work on? - Scandinavia. 229 00:38:47,090 --> 00:38:49,136 Nothing much happens there. 230 00:38:52,292 --> 00:38:55,289 I saw the Congolese president recently on TV. 231 00:38:55,669 --> 00:38:57,542 He said: "Isn't it strange? 232 00:38:57,801 --> 00:39:00,701 When we were at war, everybody talked about us. 233 00:39:00,821 --> 00:39:04,321 Now we're at peace, and not a word!" You think it's normal? 234 00:39:04,820 --> 00:39:06,838 We were happier in old times 235 00:39:06,958 --> 00:39:09,760 when we only knew what happened around us. 236 00:39:10,107 --> 00:39:12,836 Now, because of you people have no opinion. 237 00:39:13,064 --> 00:39:16,424 - They're told what they think. - No. What they must know. 238 00:39:23,124 --> 00:39:25,701 - How do you find my husband? - Very polite. 239 00:39:25,871 --> 00:39:28,206 - Did you talk? - He talked. 240 00:39:29,436 --> 00:39:31,677 Mrs. Cassignac, Gilles Lantier. 241 00:39:32,298 --> 00:39:33,894 Thank you, Nathalie. 242 00:39:36,650 --> 00:39:38,599 I'm very glad to meet you. 243 00:39:38,928 --> 00:39:42,290 You should come more often. It's typical here. 244 00:39:43,752 --> 00:39:47,492 I knew your grand-father very well. You don't resemble him. 245 00:39:48,174 --> 00:39:49,661 His tough luck! 246 00:39:51,330 --> 00:39:53,510 So, you're a journalist? 247 00:41:30,098 --> 00:41:32,682 - I should have known. - What? 248 00:41:35,710 --> 00:41:37,327 I'm not the only one. 249 00:41:37,656 --> 00:41:39,166 What do you mean? 250 00:41:39,499 --> 00:41:41,627 That lad seems to adore you. 251 00:41:42,212 --> 00:41:44,533 I should hope so. He's my brother. 252 00:42:32,265 --> 00:42:35,319 In Egypt, these wooden statuettes were put in graves 253 00:42:35,652 --> 00:42:39,458 so they could do the task in place of the dead in the afterlife. 254 00:42:39,873 --> 00:42:42,437 Look! Here, they're ploughing. 255 00:42:43,173 --> 00:42:45,476 There, they make bread and beer. 256 00:42:55,705 --> 00:42:57,082 I must return. 257 00:43:02,384 --> 00:43:03,462 Already? 258 00:43:05,107 --> 00:43:06,107 Tomorrow. 259 00:43:09,595 --> 00:43:12,768 - An important promotion in the agency. - Marvelous! 260 00:43:14,303 --> 00:43:17,361 I'll be away a few days. Then, I'll come back. 261 00:43:20,516 --> 00:43:22,629 What would you do if I didn't? 262 00:43:24,347 --> 00:43:25,858 I'd come after you. 263 00:44:33,290 --> 00:44:35,848 Jean told me you were coming back. 264 00:44:38,675 --> 00:44:41,498 - Aren't you glad to see me? - Of course I am. 265 00:44:48,866 --> 00:44:50,169 Welcome home! 266 00:44:51,339 --> 00:44:53,933 I did necessary cleaning! 267 00:45:07,930 --> 00:45:09,294 I missed you. 268 00:45:12,553 --> 00:45:15,075 Things seem to turn out well for me, 269 00:45:16,135 --> 00:45:17,767 knock on wood! 270 00:45:19,204 --> 00:45:22,767 Everybody's after me. I worked all day long at Vogue's. 271 00:45:25,021 --> 00:45:26,824 Aren't you glad? 272 00:45:28,846 --> 00:45:30,369 Yeah, very glad. 273 00:45:31,855 --> 00:45:35,187 Lots of good news all at once. It's wonderful! 274 00:45:46,717 --> 00:45:48,455 Why are you sad? 275 00:46:28,923 --> 00:46:30,848 I met another woman there. 276 00:46:33,174 --> 00:46:34,733 She helped me a lot. 277 00:46:37,291 --> 00:46:39,010 She helped me get well. 278 00:46:41,962 --> 00:46:43,668 I'm returning tomorrow. 279 00:46:45,872 --> 00:46:46,669 What did you say? 280 00:46:48,163 --> 00:46:49,923 I met another woman. 281 00:46:53,203 --> 00:46:54,853 I'm returning tomorrow. 282 00:46:58,380 --> 00:46:59,470 Who's she? 283 00:47:00,868 --> 00:47:04,230 You don't know her. I met her by chance. 284 00:47:06,082 --> 00:47:07,070 What will you do? 285 00:47:08,268 --> 00:47:11,592 I don't know. She's married. I don't know what to do. 286 00:47:16,157 --> 00:47:17,400 You love her? 287 00:47:18,447 --> 00:47:19,555 I do. 288 00:47:21,663 --> 00:47:23,118 Then, why... 289 00:47:24,008 --> 00:47:26,432 Why did you, last night...? 290 00:47:27,381 --> 00:47:29,110 I know. I shouldn't have. 291 00:47:47,324 --> 00:47:49,206 Did I do something wrong? 292 00:47:49,566 --> 00:47:51,022 Not at all. 293 00:47:53,733 --> 00:47:55,263 Where shall I...? 294 00:47:56,567 --> 00:47:59,868 - Can I stay here for a while? - As long as you like. 295 00:48:27,840 --> 00:48:29,783 You'll start in September. 296 00:48:31,111 --> 00:48:34,009 You know your job but that's not enough. 297 00:48:35,174 --> 00:48:37,937 You have six weeks to become a specialist. 298 00:48:38,742 --> 00:48:41,781 Well, enjoy your last leisure days. 299 00:48:41,799 --> 00:48:42,933 Cheers! 300 00:48:56,623 --> 00:48:58,182 Drink up your beer! 301 00:49:01,575 --> 00:49:02,976 It's lukewarm. 302 00:49:03,226 --> 00:49:04,560 - Albert? - Yes? 303 00:49:05,851 --> 00:49:08,712 - Get me a number in Limoges. - Yes, sir. 304 00:49:13,556 --> 00:49:15,048 Right away! 305 00:49:18,536 --> 00:49:21,606 - What shall I tell her? - You're asking me? 306 00:49:23,689 --> 00:49:25,906 I feel like going back tonight. 307 00:49:27,422 --> 00:49:29,980 - I think... - You think or you're sure? 308 00:49:32,063 --> 00:49:33,537 Shall I tell her? 309 00:49:34,341 --> 00:49:35,656 Wait a while. 310 00:49:44,875 --> 00:49:45,984 Hello? 311 00:49:46,556 --> 00:49:47,653 It's you? 312 00:49:48,847 --> 00:49:51,418 - You're alright? - No, there's a storm. 313 00:49:51,881 --> 00:49:53,379 I can't stand them. 314 00:49:53,696 --> 00:49:55,383 - A storm? - Listen... 315 00:49:56,565 --> 00:49:59,965 Call me back later. It's dangerous calling during storms. 316 00:50:02,535 --> 00:50:04,326 I'm coming back tonight. 317 00:50:06,726 --> 00:50:08,413 Meet me at the station? 318 00:50:08,693 --> 00:50:10,143 I can't. 319 00:50:10,813 --> 00:50:12,750 We have friends for dinner. 320 00:50:16,640 --> 00:50:17,846 Listen... 321 00:50:18,236 --> 00:50:20,836 I love you. I can't live without you. 322 00:50:23,736 --> 00:50:24,978 You hear me? 323 00:50:25,770 --> 00:50:27,123 I love you, too. 324 00:50:34,390 --> 00:50:37,082 - Afraid of storms? - Me? Not at all! 325 00:52:50,663 --> 00:52:52,003 Feeling well? 326 00:52:56,730 --> 00:52:58,198 Tell me one thing. 327 00:52:59,026 --> 00:53:01,255 How many lovers have you had? 328 00:53:01,999 --> 00:53:03,461 None, except you. 329 00:53:04,594 --> 00:53:05,775 And before? 330 00:53:06,859 --> 00:53:09,442 - Before what? - Before your marriage? 331 00:53:11,811 --> 00:53:14,491 I was studying in Paris at the Sorbonne. 332 00:53:15,050 --> 00:53:17,347 First I lived Rue des Acacias. 333 00:53:17,688 --> 00:53:19,551 Then, Avenue des Gobelins. 334 00:53:20,258 --> 00:53:21,951 - I lived... - How many? 335 00:53:24,174 --> 00:53:25,399 Three. 336 00:53:25,904 --> 00:53:27,152 Four? 337 00:53:27,786 --> 00:53:28,889 Yes. 338 00:53:31,654 --> 00:53:33,837 I went to Limoges now and then, 339 00:53:34,337 --> 00:53:35,579 on vacation. 340 00:53:36,077 --> 00:53:37,857 My aunt lives here. 341 00:53:39,445 --> 00:53:42,259 - That's where... - Did you like it with them? 342 00:53:44,050 --> 00:53:45,281 Naturally. 343 00:53:46,255 --> 00:53:47,863 As much as with me? 344 00:53:51,360 --> 00:53:52,645 I love you. 345 00:53:53,735 --> 00:53:55,465 That's the difference. 346 00:53:57,530 --> 00:53:59,443 Was the pleasure the same? 347 00:54:02,415 --> 00:54:03,505 I forgot. 348 00:54:08,540 --> 00:54:09,904 Are you jealous? 349 00:54:48,628 --> 00:54:51,003 My life was sheltered up to know. 350 00:54:52,879 --> 00:54:54,853 A little boring, but smooth. 351 00:54:55,480 --> 00:54:57,149 So happy, in one way. 352 00:54:57,515 --> 00:55:00,115 I always knew ahead of time what to do. 353 00:55:03,614 --> 00:55:05,538 All was set for always. 354 00:55:06,976 --> 00:55:10,259 - Something like you had to happen. - Do you regret it? 355 00:55:12,172 --> 00:55:14,242 No. I may later, who knows? 356 00:55:17,299 --> 00:55:18,859 You don't trust me? 357 00:55:19,460 --> 00:55:22,372 - Why do you say that? - I have that impression. 358 00:55:23,099 --> 00:55:25,716 No. You scared me a little, that's all. 359 00:56:07,638 --> 00:56:10,190 - Are you cold? - No, it's quite warm. 360 00:56:19,404 --> 00:56:21,493 I wish it could last forever. 361 00:56:23,930 --> 00:56:25,642 Summer will pass by. 362 00:56:27,152 --> 00:56:28,255 Of course. 363 00:57:06,402 --> 00:57:08,266 Is Mr. Lantier better? 364 00:57:18,622 --> 00:57:20,181 You understood? 365 00:57:23,665 --> 00:57:26,225 - I was longing for it. - So was I. 366 00:57:27,760 --> 00:57:30,720 I see only you. I'm so happy to have you here. 367 00:57:31,804 --> 00:57:35,458 - Do you like my friends? - They're charming. They like you. 368 00:57:39,405 --> 00:57:40,977 Do you hear them? 369 00:57:44,203 --> 00:57:45,661 You know Gilles Lantier? 370 00:57:46,416 --> 00:57:49,492 - Fancy finding you here! - Why? It's my bathroom. 371 00:57:49,979 --> 00:57:53,329 - You're neglecting you guests. - They have all they need. 372 00:57:54,042 --> 00:57:55,687 But, I'll go and see. 373 00:57:59,633 --> 00:58:02,569 - Country parties don't bore you? - Not at all. 374 00:58:03,653 --> 00:58:06,603 - Plan on staying for a while? - Eight to 10 days. 375 00:58:06,872 --> 00:58:10,104 You know... I'm very close to my sister. 376 00:58:10,837 --> 00:58:12,323 Yes, I know. 377 00:58:13,962 --> 00:58:15,521 Nathalie loves you, 378 00:58:16,154 --> 00:58:17,677 to my great regret. 379 00:58:18,980 --> 00:58:20,405 Did she tell you? 380 00:58:25,323 --> 00:58:26,943 Why do you regret? 381 00:58:27,564 --> 00:58:29,111 Nathalie loves you. 382 00:58:29,562 --> 00:58:32,523 What are you waiting for? What will you do? 383 00:58:32,839 --> 00:58:35,430 - She decided to wait. - She decided nothing. 384 00:58:35,442 --> 00:58:37,322 She's not sure of you. 385 00:58:37,623 --> 00:58:39,480 You should take her away 386 00:58:39,867 --> 00:58:41,915 or leave as soon as possible. 387 01:00:12,667 --> 01:00:14,641 I'll wait for you in Paris. 388 01:00:22,104 --> 01:00:23,298 I'll come. 389 01:02:36,834 --> 01:02:39,961 I took it over two years ago. 390 01:02:40,806 --> 01:02:42,150 Better that way. 391 01:02:42,584 --> 01:02:44,534 Everything has to be changed. 392 01:02:50,210 --> 01:02:51,931 No flowers, no champagne? 393 01:02:53,220 --> 01:02:55,334 - It's not my type. - I know. 394 01:03:08,297 --> 01:03:10,198 Am I kicking anyone out? 395 01:03:13,865 --> 01:03:15,606 It was over, anyway. 396 01:03:58,305 --> 01:03:59,974 Someone for you. 397 01:04:01,107 --> 01:04:02,233 A lady. 398 01:04:41,226 --> 01:04:43,571 Here, I discovered your weakness. 399 01:04:45,069 --> 01:04:46,707 Your fear of storms. 400 01:04:47,791 --> 01:04:49,435 You called from here? 401 01:04:50,905 --> 01:04:54,018 I had something to tell you. Remember? 402 01:04:58,068 --> 01:05:01,308 - How did it go? - What? - With your husband. 403 01:05:04,214 --> 01:05:05,719 What do you care? 404 01:05:07,449 --> 01:05:10,428 I told him, that's all. Then, I left. 405 01:05:11,286 --> 01:05:13,978 - He knows you're with me? - Of course. 406 01:05:58,392 --> 01:05:59,781 Are you tired? 407 01:06:05,126 --> 01:06:07,326 I was so afraid you wouldn't come. 408 01:06:07,793 --> 01:06:09,364 I told you I would. 409 01:06:11,216 --> 01:06:14,277 - You'll never leave me? - On whom does it depend? 410 01:06:20,128 --> 01:06:22,894 When I think how I was when I met her... 411 01:06:25,183 --> 01:06:27,833 - She's terrific. - You think so? 412 01:06:29,175 --> 01:06:31,958 She's much better than you. In all respects. 413 01:06:33,339 --> 01:06:36,178 Surprisingly enough, she seems to love you. 414 01:06:39,214 --> 01:06:40,323 So... 415 01:06:41,419 --> 01:06:43,807 Try to not make her suffer. 416 01:06:44,173 --> 01:06:45,793 Keep her as she is. 417 01:06:46,158 --> 01:06:48,022 Don't be too selfish. 418 01:06:49,850 --> 01:06:51,402 Try to be a man. 419 01:06:52,082 --> 01:06:54,881 - Is that all? - No. But try to. 420 01:06:55,247 --> 01:06:57,272 - What's so funny? - Nothing. 421 01:07:00,259 --> 01:07:03,356 - Laughing about me? - Not at all. 422 01:07:04,718 --> 01:07:07,368 I'm in Paris. I'm making the best of it. 423 01:07:11,724 --> 01:07:14,088 - Come and sit down. - A good idea! 424 01:08:53,987 --> 01:08:55,546 Will you marry me? 425 01:09:00,091 --> 01:09:01,212 No way! 426 01:10:03,198 --> 01:10:05,501 He's the man who made me suffer. 427 01:10:26,005 --> 01:10:30,308 Good food, there. A fine American Chablis. 428 01:10:31,328 --> 01:10:33,137 The lady from Limoges? 429 01:10:34,039 --> 01:10:36,719 - Does she like Paris? - She knows Paris. 430 01:10:57,208 --> 01:11:00,278 - A nice fellow. - Yes. Very nice. 431 01:11:02,072 --> 01:11:03,802 Tell me you're alright. 432 01:11:08,310 --> 01:11:10,788 Well, if you want. 433 01:12:48,399 --> 01:12:49,739 It's for you! 434 01:12:57,258 --> 01:12:58,890 Last night's American. 435 01:13:02,002 --> 01:13:04,867 By the way, he proposed to me all night long. 436 01:13:05,060 --> 01:13:07,217 But no big vase, here. 437 01:13:19,295 --> 01:13:22,554 I don't know Limoges very well. I stayed there 438 01:13:22,870 --> 01:13:25,002 only a couple of days. 439 01:13:26,147 --> 01:13:29,101 - An interesting town. - I'm sure of it. 440 01:13:30,252 --> 01:13:33,395 - Were you born there? - No. My husband lives there. 441 01:13:37,667 --> 01:13:39,263 You have children? 442 01:13:43,417 --> 01:13:47,443 Sometimes you have to mind somebody else's feelings. 443 01:13:48,539 --> 01:13:50,993 Feelings are a delicate matter. 444 01:13:54,843 --> 01:13:58,699 As Stendhal said: "The heart must break or bake." 445 01:13:59,957 --> 01:14:01,809 It was Chamfort, I think. 446 01:14:02,723 --> 01:14:04,660 I believe Chamfort said it. 447 01:14:06,475 --> 01:14:08,832 I'm sorry. I think it was Stendhal. 448 01:14:09,453 --> 01:14:11,877 In "La Chartreuse de Parme", I think. 449 01:14:12,474 --> 01:14:15,093 I'll check. Let's not argue over it. 450 01:14:17,042 --> 01:14:19,310 I'm glad you know an educated lady. 451 01:14:20,119 --> 01:14:21,502 For a change. 452 01:14:23,890 --> 01:14:24,925 Thank you. 453 01:14:26,996 --> 01:14:30,566 - How were the others? - I only heard about them. 454 01:14:44,363 --> 01:14:46,373 You're right. It was Chamfort. 455 01:15:02,794 --> 01:15:05,894 - Can I tell you something? - Anything you want. 456 01:15:09,583 --> 01:15:12,513 Sometimes you're marvelous. Most of the time. 457 01:15:13,560 --> 01:15:15,630 Sincere, warm, alive. 458 01:15:17,793 --> 01:15:19,833 Sometimes you're different. 459 01:15:21,215 --> 01:15:23,299 Using too much of your charm. 460 01:15:24,712 --> 01:15:26,667 Ready to accept anything. 461 01:15:28,999 --> 01:15:32,249 - I saw you differently. - How did you see me? 462 01:15:33,552 --> 01:15:36,019 I don't know. I didn't think of it. 463 01:15:36,458 --> 01:15:37,944 You were tired. 464 01:15:38,662 --> 01:15:40,708 Nothing else mattered. 465 01:15:42,901 --> 01:15:44,558 And are you perfect? 466 01:15:48,602 --> 01:15:50,649 But I always go all the way. 467 01:15:52,269 --> 01:15:54,370 I thought you loved me for it. 468 01:16:00,183 --> 01:16:01,864 Still afraid of me? 469 01:16:09,344 --> 01:16:12,188 She's beautiful, they say, and wears pearls. 470 01:16:13,321 --> 01:16:14,929 Not that it matters. 471 01:16:17,624 --> 01:16:18,725 Is she jealous? 472 01:16:21,782 --> 01:16:23,219 You look good. 473 01:16:24,206 --> 01:16:27,038 Last time, I saw you, you weren't terrific. 474 01:16:32,235 --> 01:16:35,077 - How's the work at the agency? - Quite well. 475 01:16:38,823 --> 01:16:40,248 If you're happy 476 01:16:41,369 --> 01:16:43,199 why did you come to me? 477 01:16:43,553 --> 01:16:46,623 - To talk about her. - Supposing it interests me. 478 01:16:51,651 --> 01:16:53,429 You know what's wrong? 479 01:16:54,647 --> 01:16:57,340 You don't know how to get rid of her. 480 01:16:57,559 --> 01:16:58,680 Nonsense! 481 01:16:59,277 --> 01:17:00,757 I know you well. 482 01:17:01,268 --> 01:17:04,521 On the contrary. I need her. All the time. 483 01:17:05,170 --> 01:17:06,470 Night and day. 484 01:17:06,726 --> 01:17:08,839 - You say so. - It's the truth. 485 01:17:09,911 --> 01:17:13,603 If it was, you wouldn't stay here a minute longer. 486 01:17:23,191 --> 01:17:24,384 You're right. 487 01:18:07,323 --> 01:18:09,571 Guess who's here? My brother! 488 01:18:11,800 --> 01:18:14,911 - Hi, Pierre. - Hello, Gilles. - When did you arrive? 489 01:18:15,031 --> 01:18:19,110 This morning. I wanted to see Nathalie. Her letters aren't enough. 490 01:18:19,540 --> 01:18:21,683 - More flowers? - Shall I throw them out? 491 01:18:21,857 --> 01:18:24,152 - The American? - We were talking about him. 492 01:18:24,251 --> 01:18:26,940 - He's a very rich man. - Who told you that? 493 01:18:26,957 --> 01:18:29,318 He calls me when you're out. 494 01:18:36,098 --> 01:18:38,348 Pierre invited me for dinner but... 495 01:18:38,468 --> 01:18:41,768 - Go ahead. It's alright. - You don't mind? - Not at all! 496 01:18:48,205 --> 01:18:50,568 - Nothing to drink! - That's Nathalie. 497 01:18:50,688 --> 01:18:52,800 She's always a guest. Everywhere. 498 01:19:00,643 --> 01:19:03,190 - She seems to be happy? - You think so? 499 01:19:03,628 --> 01:19:07,728 - Did she say anything about it? - No. She never talks about such things. 500 01:19:08,731 --> 01:19:10,583 I'm glad I was mistaken. 501 01:19:15,103 --> 01:19:17,710 Anyway, Limoges is empty without her. 502 01:19:20,530 --> 01:19:22,854 I'll come over as much as possible. 503 01:19:28,730 --> 01:19:31,198 So long! Everything's in the kitchen. 504 01:19:31,777 --> 01:19:32,868 So long! 505 01:19:33,282 --> 01:19:34,982 - Coming? - Yes, let's go. 506 01:19:40,490 --> 01:19:41,940 Goodnight, darling! 507 01:20:49,302 --> 01:20:50,563 And Nathalie? 508 01:20:50,807 --> 01:20:55,111 She works in a travel agency. She didn't want to stay idle. 509 01:20:55,354 --> 01:20:59,122 - I don't see you anymore. - I get home late. We don't go out much. 510 01:20:59,242 --> 01:21:01,200 - Real family life. - Nearly! 511 01:21:01,740 --> 01:21:03,225 Is she divorcing? 512 01:21:03,664 --> 01:21:05,248 We don't mention it. 513 01:21:05,845 --> 01:21:06,959 How much? 514 01:21:08,775 --> 01:21:10,224 Shall I drop you? 515 01:22:23,963 --> 01:22:25,113 You're going? 516 01:22:26,977 --> 01:22:30,187 - Where are we? - At the Picadilly, rue Victor Masse. 517 01:22:31,475 --> 01:22:32,839 What happened? 518 01:22:33,960 --> 01:22:35,458 How should I know? 519 01:22:47,696 --> 01:22:49,950 Don't forget to pay for the room. 520 01:23:24,855 --> 01:23:26,270 Well, I got drunk. 521 01:23:56,212 --> 01:23:58,660 I called everywhere to find you. 522 01:23:59,891 --> 01:24:02,577 Jean told me it was a habit of yours 523 01:24:03,807 --> 01:24:05,150 and not to worry. 524 01:24:12,777 --> 01:24:14,666 Anyone can get drunk, now and then. 525 01:24:15,543 --> 01:24:18,625 You could have called and told me not to worry. 526 01:24:19,782 --> 01:24:21,294 It would spoil the pleasure? 527 01:24:22,158 --> 01:24:23,376 Maybe. 528 01:24:25,295 --> 01:24:26,870 The coffee is ready. 529 01:24:27,130 --> 01:24:28,619 Just warm it up. 530 01:24:29,715 --> 01:24:31,262 I'm going to work. 531 01:24:31,816 --> 01:24:33,010 Till tonight! 532 01:24:37,372 --> 01:24:39,084 My aunt's dying. 533 01:24:40,247 --> 01:24:42,578 I'm going to Limoges to my brother's. 534 01:24:43,834 --> 01:24:44,840 Tonight? 535 01:24:47,528 --> 01:24:49,867 No use asking me to the station. 536 01:24:51,829 --> 01:24:53,918 You've plenty to do, I guess. 537 01:25:06,746 --> 01:25:09,475 - It's time to get off. - You'll come back? 538 01:25:10,626 --> 01:25:13,299 - Would you want me to? - Don't be silly! 539 01:25:13,726 --> 01:25:15,990 Good evening. May I? 540 01:25:19,988 --> 01:25:21,627 I nearly missed it. 541 01:25:27,072 --> 01:25:28,948 I'd like to go with you, 542 01:25:30,337 --> 01:25:32,581 find back the stream, our room... 543 01:25:32,935 --> 01:25:35,243 In Paris, we never see each other. 544 01:25:35,865 --> 01:25:36,992 I know. 545 01:25:39,660 --> 01:25:41,402 I'm going back to work. 546 01:25:45,030 --> 01:25:46,345 I love you. 547 01:25:46,918 --> 01:25:48,355 So do I. 548 01:26:08,415 --> 01:26:10,115 Hi, Pierre. It's Gilles. 549 01:26:10,486 --> 01:26:12,435 She's just arrived. Hold on. 550 01:26:15,340 --> 01:26:16,340 Hello. 551 01:26:16,881 --> 01:26:19,086 Did you have a nice trip? 552 01:26:19,866 --> 01:26:20,962 Very nice. 553 01:26:21,839 --> 01:26:24,811 I wanted to talk to you. I miss you already. 554 01:26:27,516 --> 01:26:28,870 How's your aunt? 555 01:26:29,758 --> 01:26:32,158 She's going to die, I'm afraid. 556 01:26:34,205 --> 01:26:36,141 I've been working. I stayed home. 557 01:26:36,823 --> 01:26:38,748 I don't feel like going out. 558 01:26:42,628 --> 01:26:44,565 I said: Do as you like. 559 01:26:46,136 --> 01:26:47,671 You sound tired. 560 01:26:48,444 --> 01:26:51,173 No, I'm fine. Thanks for calling. 561 01:26:51,660 --> 01:26:54,310 - A kiss to you. Goodbye! - And to you, too. 562 01:27:32,403 --> 01:27:34,253 It's nice to see you again. 563 01:27:37,160 --> 01:27:38,830 You look great. 564 01:27:41,655 --> 01:27:44,445 - And Nathalie? - In Limoges, for a few days. 565 01:27:44,786 --> 01:27:46,461 Making the best of it? 566 01:27:59,948 --> 01:28:02,604 - Nathalie's back? - No, still in Limoges. 567 01:28:03,499 --> 01:28:05,436 - See you tonight? - Tonight? 568 01:28:06,155 --> 01:28:08,993 - Not tonight. When Nathalie's back. - Okay. 569 01:28:51,549 --> 01:28:55,350 - Right after the funeral? - Yes. Limoges was anything but funny. 570 01:28:55,590 --> 01:28:58,430 - They threw stones at you? - Not even that. 571 01:28:59,794 --> 01:29:02,266 Nothing surprises them anymore. 572 01:29:03,923 --> 01:29:06,360 - What happened in Paris? - Not much. 573 01:29:06,981 --> 01:29:08,516 What did you do? 574 01:29:08,758 --> 01:29:11,694 I worked a lot. I drank a little too much. 575 01:29:12,316 --> 01:29:13,960 I bought records. 576 01:29:17,725 --> 01:29:20,199 - What's the matter? - Nothing. 577 01:29:21,727 --> 01:29:23,926 Please, treat me as a friend 578 01:29:24,355 --> 01:29:25,731 not as a wife. 579 01:29:26,596 --> 01:29:27,705 Will you? 580 01:29:30,007 --> 01:29:32,291 Francois tried to hold me back. 581 01:29:33,823 --> 01:29:36,034 He said: Stay, or go forever. 582 01:29:37,082 --> 01:29:40,532 Everybody wanted me to stay. My brother, all my friends... 583 01:29:41,346 --> 01:29:43,210 None of them likes you. 584 01:29:43,941 --> 01:29:45,731 Nothing holds me there. 585 01:29:49,512 --> 01:29:53,729 Everything seemed strange. My house, my furniture, my dresses. 586 01:29:55,119 --> 01:29:58,176 I didn't dare touch anything. They weren't mine. 587 01:30:04,898 --> 01:30:08,899 Even your sister wanted me to stay. She talked about you. 588 01:30:11,814 --> 01:30:15,249 Maybe I'm wrong. I don't know. Anyway, it's too late. 589 01:30:24,277 --> 01:30:26,341 I'm not proud of what I did. 590 01:32:05,214 --> 01:32:06,797 Give me a cigarette. 591 01:32:35,496 --> 01:32:37,046 I don't like driving. 592 01:32:40,942 --> 01:32:42,940 Why didn't we take the train? 593 01:33:05,662 --> 01:33:07,526 I'll drop you at your office? 594 01:33:08,549 --> 01:33:09,749 Please do! 595 01:33:43,419 --> 01:33:46,169 - You're just back? - Yes. Mondays are better. 596 01:33:48,464 --> 01:33:51,680 - Your car's parked. - How's Deauville? - Gloomy! 597 01:35:03,520 --> 01:35:06,070 - Let's go for a drink. - What time is it? 598 01:35:07,102 --> 01:35:08,630 It's past eight. 599 01:35:09,349 --> 01:35:10,902 Have you 5 minutes? 600 01:35:19,573 --> 01:35:22,649 - What are Baoules? - An Ivory Coast tribe. 601 01:35:23,758 --> 01:35:24,909 Okay. 602 01:35:48,669 --> 01:35:50,806 - Want a drink? - A Scotch. 603 01:36:02,554 --> 01:36:06,039 - I haven't been here for a while. - You know how it is. 604 01:36:08,317 --> 01:36:11,088 You forgot your friends when you're happy. 605 01:36:12,136 --> 01:36:13,409 Yes and no. 606 01:36:39,120 --> 01:36:41,179 She gave me so much. 607 01:36:42,421 --> 01:36:44,421 She gave up everything for me. 608 01:36:45,125 --> 01:36:46,825 Sometimes it burdens me. 609 01:36:47,214 --> 01:36:48,914 More than you asked for? 610 01:36:49,520 --> 01:36:50,688 Maybe. 611 01:36:51,713 --> 01:36:54,710 She expects too much from me. And I deceive her. 612 01:36:55,696 --> 01:36:57,553 You're like many others. 613 01:36:59,107 --> 01:37:01,446 But I really love her. 614 01:37:03,785 --> 01:37:06,026 Sometimes I want to be alone. 615 01:37:08,512 --> 01:37:09,870 You no longer need her? 616 01:37:12,566 --> 01:37:13,710 That's it! 617 01:37:31,766 --> 01:37:35,311 The agency was closed today. So I took a nap. 618 01:37:37,625 --> 01:37:38,875 Good-bye, Jean. 619 01:37:44,835 --> 01:37:47,381 I've some errands to do. I must go. 620 01:38:47,802 --> 01:38:49,264 Is it you, Gilles? 621 01:38:52,505 --> 01:38:54,003 What's the matter? 622 01:38:55,782 --> 01:38:57,420 No, she isn't here. 623 01:38:59,187 --> 01:39:01,850 If she comes tonight? 624 01:39:02,597 --> 01:39:04,686 I'll let you know at once. 625 01:39:05,697 --> 01:39:06,460 She left him. 626 01:39:07,570 --> 01:39:09,613 She may be at her brother's. 627 01:39:14,388 --> 01:39:15,887 Thanks, Odile. 628 01:39:16,654 --> 01:39:18,116 No, I'll be here. 629 01:41:49,130 --> 01:41:52,030 She took a room in a hotel. She locked the door 630 01:41:52,150 --> 01:41:54,100 and took some sleeping pills. 631 01:41:54,918 --> 01:41:57,074 A neighbor heard her moaning. 632 01:41:58,146 --> 01:41:59,864 We're doing all we can. 633 01:42:00,400 --> 01:42:03,190 - The dose was very strong. - Can I see her? 634 01:43:01,229 --> 01:43:03,661 Tell me! 635 01:43:06,224 --> 01:43:07,759 You knew 636 01:43:08,636 --> 01:43:10,630 I loved you. 637 01:43:12,702 --> 01:43:16,763 But, it's too late. 638 01:43:20,109 --> 01:43:21,656 Tell me! 639 01:43:23,836 --> 01:43:26,607 I would have done anything for you. 640 01:43:27,363 --> 01:43:32,803 I could have died 641 01:43:33,679 --> 01:43:35,768 Long before you 642 01:43:36,962 --> 01:43:39,132 Perhaps 643 01:43:41,134 --> 01:43:45,254 Had I known why 644 01:43:46,555 --> 01:43:50,295 You do this tonight 645 01:43:50,715 --> 01:43:52,675 My love, 646 01:43:53,126 --> 01:43:57,182 My hope... 647 01:44:02,994 --> 01:44:04,614 Tell me! 648 01:44:06,234 --> 01:44:10,003 No, I didn't know 649 01:44:11,856 --> 01:44:17,791 That love was you. 650 01:44:20,059 --> 01:44:21,326 Tell me! 651 01:44:22,009 --> 01:44:25,238 You must understand 652 01:44:25,785 --> 01:44:29,166 I was lost... 653 01:44:29,305 --> 01:44:33,419 In forbidden land 654 01:44:33,727 --> 01:44:37,755 I was blind 655 01:44:38,325 --> 01:44:39,996 That's all. 656 01:44:42,224 --> 01:44:45,227 You... 657 01:44:45,453 --> 01:44:51,331 Tell me we're still in love 658 01:44:53,463 --> 01:44:58,227 And we're still happy. 659 01:45:08,789 --> 01:45:13,716 "And I see her and I lose her and I endure my grief 660 01:45:13,866 --> 01:45:18,881 like a little sun in cold water." 661 01:45:21,650 --> 01:45:25,196 English subs transcribed & synced by: marooned2, 2015 44806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.