All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,302 --> 00:00:19,627 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,497 --> 00:00:23,449 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,489 --> 00:00:28,809 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,989 --> 00:00:37,060 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,505 --> 00:00:43,239 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,497 --> 00:00:49,497 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,310 --> 00:00:53,200 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,240 --> 00:00:54,542 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,310 --> 00:00:56,903 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:56,920 --> 00:01:00,244 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,840 --> 00:01:07,137 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,091 --> 00:01:12,607 ♪Because it's you♪ 14 00:01:12,810 --> 00:01:16,411 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:32,646 --> 00:01:35,248 You Complete Me 16 00:01:37,169 --> 00:01:38,459 Episode 28 17 00:01:42,240 --> 00:01:44,400 You want me to get in Dalong's IPO project. 18 00:01:45,400 --> 00:01:46,080 Why? 19 00:01:46,480 --> 00:01:48,640 Most Sky has been following it for more than a year. 20 00:01:50,080 --> 00:01:52,640 I'm sure you knew about recent changes in Most Sky. 21 00:01:53,200 --> 00:01:54,880 Sun Li was eliminated. 22 00:01:55,320 --> 00:01:56,800 The future in Most Sky is unknown. 23 00:01:57,600 --> 00:01:59,200 It may still be consumed internally. 24 00:01:59,800 --> 00:02:02,280 It's impossible for Dalong to leave its future to Most Sky. 25 00:02:03,520 --> 00:02:04,760 Gao Shan is very capable. 26 00:02:04,880 --> 00:02:06,160 There's no doubt with it. 27 00:02:06,800 --> 00:02:07,760 I admit it. 28 00:02:10,400 --> 00:02:12,840 But, the fact that he's promoted 29 00:02:12,960 --> 00:02:14,600 as Vice President within a year 30 00:02:15,160 --> 00:02:16,320 is sufficient to show 31 00:02:16,960 --> 00:02:18,120 how dangerous he is. 32 00:02:20,080 --> 00:02:22,360 You don't trust Gao Shan, do you? 33 00:02:24,920 --> 00:02:27,000 I don't want to talk about it today. 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,000 I only want to know your answer. 35 00:02:34,440 --> 00:02:35,520 Why did you choose me? 36 00:02:38,120 --> 00:02:40,400 You have the patience and courage. 37 00:02:40,600 --> 00:02:41,720 I admire that. 38 00:02:42,720 --> 00:02:43,960 Of course, most importantly 39 00:02:44,240 --> 00:02:45,725 you're Gao Shan's classmate 40 00:02:45,726 --> 00:02:47,320 and you know him well enough. 41 00:02:52,440 --> 00:02:54,640 This is a very good opportunity. 42 00:02:56,200 --> 00:02:58,240 It can help you gain a firm foothold. 43 00:02:58,760 --> 00:03:00,920 If I were you, I'd not let go of it. 44 00:03:04,080 --> 00:03:05,480 This indeed is an opportunity. 45 00:03:05,600 --> 00:03:06,720 If it was me in the past, 46 00:03:06,840 --> 00:03:08,640 I would have taken it without hesitation. 47 00:03:09,960 --> 00:03:11,600 Ms. Wu, what are you worried about? 48 00:03:11,720 --> 00:03:12,480 Ms. Zheng. 49 00:03:13,000 --> 00:03:14,520 I can't possibly pretend not knowing 50 00:03:14,640 --> 00:03:16,120 your relationship with Lin Wo. 51 00:03:17,440 --> 00:03:18,840 About this, 52 00:03:19,960 --> 00:03:21,000 I won't hide it from her. 53 00:03:22,440 --> 00:03:23,840 It's up to you. I'll wait for your answer. 54 00:03:42,200 --> 00:03:42,760 Good morning. 55 00:03:43,160 --> 00:03:43,720 Good morning. 56 00:03:45,480 --> 00:03:46,280 Where's Wu Dongna? 57 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Something big happened to Dinghe last night. 58 00:03:48,440 --> 00:03:49,640 It had something to do with Lu Dong. 59 00:03:49,840 --> 00:03:51,080 The cases were handed over to Nana. 60 00:03:51,200 --> 00:03:52,600 She has been too busy to come back last night. 61 00:03:54,040 --> 00:03:55,384 I think Wu Dongna was the one 62 00:03:55,385 --> 00:03:56,920 who brought bad luck to Lu Dong. 63 00:03:57,920 --> 00:03:59,322 I'm too close with you two. 64 00:03:59,323 --> 00:04:00,560 It's easy to get into trouble. 65 00:04:00,680 --> 00:04:02,400 It's too hard for me. 66 00:04:02,920 --> 00:04:04,720 Your words are a bit hurtful. 67 00:04:04,960 --> 00:04:07,120 Yet I'm sending you such good news early in the morning. 68 00:04:07,240 --> 00:04:08,200 What good news? 69 00:04:09,280 --> 00:04:10,800 I found an investor for Baibo. 70 00:04:12,440 --> 00:04:13,600 Take a look to see if it's suitable. 71 00:04:23,560 --> 00:04:25,960 I've seen many happy faces of entrepreneurs. 72 00:04:26,280 --> 00:04:27,920 I feel the sense of accomplishment the most today. 73 00:04:28,120 --> 00:04:28,760 Thank you. 74 00:04:36,360 --> 00:04:37,320 A cheque? 75 00:04:37,480 --> 00:04:38,400 What do you mean? 76 00:04:39,040 --> 00:04:40,334 Even if you get the investment, 77 00:04:40,335 --> 00:04:41,880 it'll take some time to get the funding. 78 00:04:42,240 --> 00:04:43,880 I know the situation of Baibo. 79 00:04:44,000 --> 00:04:46,080 The turnaround cost in Zhuhai is a problem. 80 00:04:46,600 --> 00:04:47,400 I can't take it. 81 00:04:48,600 --> 00:04:49,680 Just treat it as I lend it to you. 82 00:04:49,840 --> 00:04:50,960 Return it to me when you have the money. 83 00:04:58,040 --> 00:04:59,480 Am I not your boyfriend? 84 00:05:02,560 --> 00:05:04,680 I have a suggestion. 85 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 Why not I give you some shares? 86 00:05:10,980 --> 00:05:13,940 Share-Transfer Contract 87 00:05:20,800 --> 00:05:23,200 Gao Shan shall enjoy 88 00:05:23,920 --> 00:05:25,960 the exclusive right of Lin Wo's love, 89 00:05:26,640 --> 00:05:28,360 dating priority, 90 00:05:28,480 --> 00:05:30,280 the right as a lifetime partner. 91 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 Is this the contract that you came up with? 92 00:05:33,720 --> 00:05:34,880 It's very profitable. 93 00:05:35,007 --> 00:05:36,367 What kind of profit is it? 94 00:05:36,520 --> 00:05:37,960 Stop messing around. I'm serious. 95 00:05:38,080 --> 00:05:39,200 I'm also serious. 96 00:05:46,680 --> 00:05:47,320 Your turn. 97 00:05:51,040 --> 00:05:53,160 Can you stop being so childish? 98 00:05:53,320 --> 00:05:54,040 We... 99 00:06:05,760 --> 00:06:06,440 Alright. 100 00:06:06,600 --> 00:06:07,280 Now, seriously... 101 00:06:07,360 --> 00:06:08,480 Do you have the clay for stamp? 102 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 How are we going to stamp this? 103 00:06:20,160 --> 00:06:21,240 What are you trying to do? 104 00:06:23,440 --> 00:06:24,040 Don't move. 105 00:06:47,080 --> 00:06:47,800 Done. 106 00:06:49,120 --> 00:06:50,560 I have to keep this properly 107 00:06:50,680 --> 00:06:51,920 in case you break your promise in the future. 108 00:06:52,160 --> 00:06:53,680 Gao Shan, what the hell is... 109 00:06:53,800 --> 00:06:54,840 I forgot something. 110 00:06:59,200 --> 00:07:00,000 This is the interest. 111 00:07:01,680 --> 00:07:02,640 You're... 112 00:07:07,760 --> 00:07:09,960 Lin Wo, how initiative you are. 113 00:07:11,000 --> 00:07:13,080 How exciting you are early in the morning! 114 00:07:34,960 --> 00:07:36,080 Why did you come back? 115 00:07:36,920 --> 00:07:40,080 Let me remind you, Mr. Gao, this is my house. 116 00:07:42,800 --> 00:07:44,040 Nana has something to tell you. 117 00:07:48,920 --> 00:07:50,040 It's okay, Nana. 118 00:07:50,400 --> 00:07:51,000 Come on. 119 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Actually, Zheng Wanying came to me. 120 00:07:58,160 --> 00:08:01,000 She hoped Dinghe to work together with Most Sky 121 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 in Dalong's acquisition project. 122 00:08:03,040 --> 00:08:03,720 Why? 123 00:08:05,080 --> 00:08:06,830 Maybe it's because they feel uneasy 124 00:08:06,831 --> 00:08:08,680 about the recent turmoil in Most Sky. 125 00:08:12,480 --> 00:08:13,786 Actually, this is especially 126 00:08:13,787 --> 00:08:14,840 a good opportunity for you. 127 00:08:15,160 --> 00:08:16,250 Perhaps it can help you 128 00:08:16,251 --> 00:08:17,720 gain a firm foothold in Dinghe. 129 00:08:17,880 --> 00:08:18,680 Indeed. 130 00:08:19,640 --> 00:08:20,960 In your previous style, 131 00:08:21,080 --> 00:08:22,720 you would have taken it right away. 132 00:08:22,840 --> 00:08:24,320 This time, Nana told me about it first. 133 00:08:24,440 --> 00:08:25,621 She told me that she couldn't 134 00:08:25,622 --> 00:08:26,640 betray her friends again. 135 00:08:26,680 --> 00:08:28,040 -And she knew that Zheng Wanying... -That's enough. 136 00:08:28,440 --> 00:08:29,840 I'm still here. 137 00:08:30,240 --> 00:08:32,640 Actually, I've never thought that 138 00:08:32,760 --> 00:08:34,640 one day, I'd hesitate 139 00:08:34,760 --> 00:08:36,960 to take such a good chance right in front of me. 140 00:08:37,600 --> 00:08:38,919 But, this time, 141 00:08:39,039 --> 00:08:41,127 I really don't want to lie to my friends anymore. 142 00:08:41,280 --> 00:08:41,960 Indeed. 143 00:08:42,640 --> 00:08:44,360 I'm so touched 144 00:08:44,480 --> 00:08:46,480 that Nana could make such a big change for me this time. 145 00:08:46,880 --> 00:08:48,280 Shut up. 146 00:08:50,440 --> 00:08:52,200 Actually, you don't have to worry about me. 147 00:08:52,520 --> 00:08:54,160 Mr. Luo won't put the blame on me. 148 00:08:54,640 --> 00:08:56,240 After all, 149 00:08:56,400 --> 00:08:57,840 clients matter most. 150 00:09:00,120 --> 00:09:02,960 I still separate business and private matters. 151 00:09:04,320 --> 00:09:05,292 I've taken the case myself. 152 00:09:05,293 --> 00:09:06,840 There's no reason to not let you take it. 153 00:09:08,040 --> 00:09:11,120 Since you two don't mind it, 154 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 then I'm going to take it. 155 00:09:16,640 --> 00:09:17,800 We went around 156 00:09:18,240 --> 00:09:19,680 and got together again. 157 00:09:19,800 --> 00:09:20,760 I have a feeling... 158 00:09:21,320 --> 00:09:23,167 this trip to Zhuhai will be especially lively. 159 00:09:29,920 --> 00:09:31,400 What are you worried about? 160 00:09:34,160 --> 00:09:35,080 Nothing. 161 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 What are you going to do later? 162 00:09:37,520 --> 00:09:38,680 I have to go back to the office 163 00:09:38,800 --> 00:09:40,080 and make final preparations. 164 00:09:53,760 --> 00:09:54,480 Sun Miao. 165 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 -Situations in Dalong's divisions... -Lin Wo. 166 00:09:57,040 --> 00:09:58,040 Your father's here for you. 167 00:09:59,120 --> 00:10:00,240 Have a good chat. 168 00:10:07,720 --> 00:10:08,800 What are you doing here? 169 00:10:11,840 --> 00:10:13,120 I came to talk to you. 170 00:10:22,840 --> 00:10:24,640 I've heard about Baibo. 171 00:10:25,400 --> 00:10:26,360 You have done a good job. 172 00:10:26,960 --> 00:10:27,920 You got the news so fast. 173 00:10:28,120 --> 00:10:29,160 When did you know? 174 00:10:30,360 --> 00:10:31,720 I know what you're concerned about. 175 00:10:32,840 --> 00:10:33,600 Don't worry. 176 00:10:34,640 --> 00:10:35,880 That I chose Baibo 177 00:10:36,640 --> 00:10:38,360 has nothing to do with your identity as my daughter. 178 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 You don't have to comfort me. 179 00:10:40,200 --> 00:10:41,842 Since I dare to compete for the project, 180 00:10:41,843 --> 00:10:43,280 I won't avoid these issues. 181 00:10:46,160 --> 00:10:46,920 Xiaowo. 182 00:10:47,600 --> 00:10:48,520 I came here this time 183 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 to apologise to you. 184 00:10:55,800 --> 00:10:56,680 Sorry. 185 00:10:58,720 --> 00:11:00,280 I've been treating you as a kid. 186 00:11:02,040 --> 00:11:03,640 I was afraid that you'd get hurt. 187 00:11:04,400 --> 00:11:05,680 I always wanted to protect you. 188 00:11:07,160 --> 00:11:08,320 But I forgot that 189 00:11:09,640 --> 00:11:12,000 failure was the must price for growing up. 190 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 I also walked through it step by step. 191 00:11:15,400 --> 00:11:16,840 That you took the first step 192 00:11:17,760 --> 00:11:19,560 reminded me of my business experience 193 00:11:20,240 --> 00:11:21,720 30 years ago. 194 00:11:24,160 --> 00:11:25,280 I'm very pleased 195 00:11:26,400 --> 00:11:27,360 and grateful. 196 00:11:29,520 --> 00:11:30,640 Then, Mr. Qin. 197 00:11:31,800 --> 00:11:33,640 Please maintain this point of view. 198 00:11:34,160 --> 00:11:35,840 In our future work, 199 00:11:36,400 --> 00:11:39,120 I also hope that you won't provide any privilege to me. 200 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 That's why I came for you. 201 00:11:42,520 --> 00:11:44,080 I hope our relationship 202 00:11:44,520 --> 00:11:46,000 will remain secret for the time being. 203 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 Not many people know about you. 204 00:11:49,160 --> 00:11:50,144 Even if some know you, 205 00:11:50,145 --> 00:11:51,280 they only know you as a child. 206 00:11:52,440 --> 00:11:54,280 As to your internship in Dalong, 207 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 no one knows it except the secretary 208 00:11:56,880 --> 00:11:58,040 and Wanying. 209 00:11:58,880 --> 00:11:59,720 So? 210 00:12:00,760 --> 00:12:02,160 There's a big loophole 211 00:12:02,400 --> 00:12:03,880 in Dalong's company management. 212 00:12:04,040 --> 00:12:05,920 I know about this clearly. 213 00:12:07,360 --> 00:12:08,440 But, after all... 214 00:12:08,920 --> 00:12:10,320 Dalong is an established company. 215 00:12:10,920 --> 00:12:12,760 Human relations are intertwined. 216 00:12:13,120 --> 00:12:14,680 A slight move may affect the situation as a whole. 217 00:12:15,480 --> 00:12:16,800 If we need to rectify it, 218 00:12:17,600 --> 00:12:20,000 we need to have huge courage and determination. 219 00:12:20,800 --> 00:12:23,680 So, you need a knife to rip the gap. 220 00:12:23,800 --> 00:12:24,480 Yes. 221 00:12:25,680 --> 00:12:26,440 That's me. 222 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 You must stay out, 223 00:12:28,760 --> 00:12:30,040 and be neutral and calm. 224 00:12:30,520 --> 00:12:32,480 It's the decision of Wang Peng, 225 00:12:32,600 --> 00:12:34,160 the person in charge of the Business Division, 226 00:12:34,320 --> 00:12:35,520 to exclude Baibo previously. 227 00:12:36,520 --> 00:12:37,880 The Business Division 228 00:12:38,600 --> 00:12:40,080 interfered with the Human Resources Division. 229 00:12:40,200 --> 00:12:40,880 Yes. 230 00:12:41,640 --> 00:12:43,920 Now you know how serious this issue is. 231 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 Dalong chose to go public at this point 232 00:12:47,040 --> 00:12:48,960 to prepare for the transformation of the company. 233 00:12:49,600 --> 00:12:51,320 It's related to the future direction of the company, 234 00:12:51,440 --> 00:12:53,240 even its survival. 235 00:12:53,960 --> 00:12:55,320 I'd also like to take this opportunity 236 00:12:55,480 --> 00:12:57,320 to eliminate some of the bad people in the company. 237 00:12:58,160 --> 00:12:59,400 You're my daughter. 238 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 I trust you. 239 00:13:03,440 --> 00:13:06,080 But I don't want to let others know about our relationship. 240 00:13:06,560 --> 00:13:08,120 That'll cause us big troubles. 241 00:13:08,720 --> 00:13:09,520 I understand. 242 00:13:25,480 --> 00:13:27,160 I've finally reached this point. 243 00:13:28,320 --> 00:13:29,640 I will find the truth. 244 00:13:30,240 --> 00:13:32,440 I'll find out whether what happened to Qing Run 245 00:13:32,520 --> 00:13:34,720 is a scam by Qin Shengsheng, or an accident. 246 00:13:35,640 --> 00:13:36,960 But, what's more important is that 247 00:13:37,520 --> 00:13:39,040 I must protect Lin Wo. 248 00:13:39,960 --> 00:13:41,120 She's the most innocent 249 00:13:41,680 --> 00:13:43,400 in the fight. 250 00:13:44,600 --> 00:13:45,320 Xiaowo. 251 00:13:46,600 --> 00:13:48,640 Are you confident to bear the burden? 252 00:13:49,560 --> 00:13:50,240 Of course. 253 00:13:57,480 --> 00:13:59,320 If you have nothing else to say, 254 00:13:59,480 --> 00:14:00,720 then please go back, Mr. Qin. 255 00:14:05,400 --> 00:14:06,160 Xiaowo. 256 00:14:07,600 --> 00:14:09,880 Don't you have anything else to tell me? 257 00:14:11,040 --> 00:14:11,800 For example, 258 00:14:12,440 --> 00:14:13,400 in business. 259 00:14:13,760 --> 00:14:15,160 If you have any trouble, 260 00:14:15,880 --> 00:14:17,520 I can help you with my experience. 261 00:14:19,480 --> 00:14:21,400 Mr. Qin, like what you said just now, 262 00:14:21,560 --> 00:14:22,960 it's best for us to maintain 263 00:14:23,520 --> 00:14:25,480 a business relationship. 264 00:14:26,280 --> 00:14:27,480 As for private matters, 265 00:14:28,120 --> 00:14:29,360 there's nothing to talk about. 266 00:14:39,080 --> 00:14:39,720 Okay. 267 00:15:18,280 --> 00:15:19,000 Is something bothering you? 268 00:15:23,680 --> 00:15:26,040 Qin Shengsheng came to Baibo today. 269 00:15:26,520 --> 00:15:27,440 He told me 270 00:15:27,760 --> 00:15:29,440 about the restructuring of Dalong's human resources. 271 00:15:31,920 --> 00:15:34,520 Are you feeling pressured because of the responsibility? 272 00:15:35,800 --> 00:15:37,040 Sort of. 273 00:15:37,880 --> 00:15:39,360 On the other hand, 274 00:15:40,800 --> 00:15:42,470 I've had more contact with 275 00:15:42,471 --> 00:15:44,720 Qin Shengsheng this year by chance. 276 00:15:45,520 --> 00:15:47,674 I feel like he's not so strong 277 00:15:47,675 --> 00:15:48,680 as I imagined. 278 00:15:49,920 --> 00:15:51,440 It's like he's getting old. 279 00:15:53,800 --> 00:15:55,019 No matter how powerful a person is, 280 00:15:55,020 --> 00:15:55,960 he can't fight with time. 281 00:15:57,120 --> 00:15:58,440 I said it before that 282 00:15:58,920 --> 00:16:00,084 we didn't owe each other anything 283 00:16:00,085 --> 00:16:01,320 and we had nothing with each other. 284 00:16:02,440 --> 00:16:03,080 But, I... 285 00:16:03,240 --> 00:16:04,280 Blood is thicker than water. 286 00:16:05,480 --> 00:16:06,800 After all, he's your father. 287 00:16:07,280 --> 00:16:08,560 Don't force yourself too much. 288 00:16:22,840 --> 00:16:24,760 My dad used to be busy with his work 289 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 and neglected me and my mom. 290 00:16:27,880 --> 00:16:28,800 And I blamed him, too. 291 00:16:30,840 --> 00:16:33,920 Until the moment he died, I realised that all his efforts 292 00:16:34,040 --> 00:16:36,400 were just to give me better living conditions. 293 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 When we worked overtime at Most Sky 294 00:16:40,120 --> 00:16:41,800 for Yijia's case, 295 00:16:42,680 --> 00:16:44,080 you told me that 296 00:16:45,080 --> 00:16:47,520 keeping the crack on the watch 297 00:16:47,920 --> 00:16:50,200 was to remember the scar of the past. 298 00:16:53,800 --> 00:16:55,206 I know that you're not willing 299 00:16:55,207 --> 00:16:56,520 to talk about those matters. 300 00:16:57,400 --> 00:16:58,800 But, these days, 301 00:16:59,280 --> 00:17:02,040 you've encouraged me to take Dalong's case, 302 00:17:02,640 --> 00:17:04,839 to face my true self, 303 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 and to untie the knots in my mind. 304 00:17:07,680 --> 00:17:09,000 So, I also hope that 305 00:17:09,920 --> 00:17:11,560 you can try 306 00:17:11,680 --> 00:17:13,520 to forget the scar of the past. 307 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 Let me help you to find someone 308 00:17:25,119 --> 00:17:26,680 to fix this watch. 309 00:17:34,720 --> 00:17:35,360 Sure. 310 00:17:35,840 --> 00:17:36,560 Really? 311 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 I'll leave it to you. 312 00:18:07,080 --> 00:18:07,960 We've arrived in Zhuhai again. 313 00:18:08,160 --> 00:18:10,360 We came in a hurry last time and had no chance to have fun. 314 00:18:10,720 --> 00:18:12,360 We're here for work. 315 00:18:12,520 --> 00:18:14,280 Yes, we're here to work. 316 00:18:16,080 --> 00:18:17,720 Mr. Gao, be professional. 317 00:18:17,880 --> 00:18:19,520 We're still in business relationship now. 318 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 But we haven't arrived at Dalong yet. 319 00:18:22,240 --> 00:18:23,440 Adapt to it in advance. 320 00:18:24,400 --> 00:18:25,600 Life is life. 321 00:18:25,760 --> 00:18:26,880 Work is work. 322 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 In the next period of time, 323 00:18:28,440 --> 00:18:29,761 we have to cooperate with one another 324 00:18:29,762 --> 00:18:30,680 and supervise one another. 325 00:18:30,800 --> 00:18:32,880 Quarrels and conflicts are inevitable. 326 00:18:33,000 --> 00:18:33,760 Everyone, please be understanding. 327 00:18:33,920 --> 00:18:34,560 Don't worry. 328 00:18:34,680 --> 00:18:35,582 I'll follow Nana's words 329 00:18:35,583 --> 00:18:36,560 for sure while we're here. 330 00:18:36,760 --> 00:18:38,120 Please call me Ms. Wu. 331 00:18:38,360 --> 00:18:39,000 Thank you. 332 00:18:39,680 --> 00:18:42,680 Dalong booked us apartments with the best service here. 333 00:18:42,880 --> 00:18:44,120 Lin Wo and I will share a room. 334 00:18:44,360 --> 00:18:45,560 The three of you... 335 00:18:46,040 --> 00:18:47,160 will share one. 336 00:18:49,000 --> 00:18:49,600 Let's go. 337 00:18:51,280 --> 00:18:52,920 See you in Dalong's meeting room at 3pm. 338 00:18:55,600 --> 00:18:56,360 Women... 339 00:18:56,800 --> 00:18:57,960 are really heartless. 340 00:19:00,280 --> 00:19:01,360 Where are you going? 341 00:19:03,240 --> 00:19:04,520 I have nothing to do with you when off work. 342 00:19:04,640 --> 00:19:06,000 Don't you have to check in? 343 00:19:10,800 --> 00:19:11,520 Gao Shan. 344 00:19:12,000 --> 00:19:14,360 Bei Xiaorong has definitely not given up completely. 345 00:19:15,440 --> 00:19:16,200 You'd better watch out. 346 00:19:16,360 --> 00:19:17,920 Don't think that you have Lin Wo completely to yourself. 347 00:19:18,040 --> 00:19:19,560 She might run away with someone else one day. 348 00:19:20,400 --> 00:19:21,280 I think, 349 00:19:21,400 --> 00:19:22,720 this trip to Dalong 350 00:19:22,840 --> 00:19:24,440 will be difficult. 351 00:19:27,640 --> 00:19:28,480 Difficult indeed. 352 00:19:28,800 --> 00:19:32,598 Weiyi Hotel 353 00:19:36,093 --> 00:19:39,601 Dalong Group 354 00:19:45,080 --> 00:19:45,600 Mr. Qin. 355 00:19:45,920 --> 00:19:46,400 Mr. Qin. 356 00:19:46,520 --> 00:19:47,000 Mr. Qin. 357 00:19:49,840 --> 00:19:50,560 Mr. Qin. 358 00:19:57,000 --> 00:19:59,600 I've invited you here today 359 00:20:00,000 --> 00:20:01,800 to get to know each other. 360 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 Let me introduce some new colleagues. 361 00:20:05,520 --> 00:20:06,120 This is 362 00:20:06,720 --> 00:20:08,440 the representative from Most Sky, Gao Shan. 363 00:20:11,200 --> 00:20:14,000 This is the representative from Dinghe, Wu Dongna. 364 00:20:15,360 --> 00:20:16,160 They'll help 365 00:20:16,280 --> 00:20:18,800 the company to take care of the IPO. 366 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 I hope we can help one another 367 00:20:21,200 --> 00:20:22,440 and work together 368 00:20:22,800 --> 00:20:23,720 in the days to come. 369 00:20:24,400 --> 00:20:26,560 I don't need to say more about this one. 370 00:20:28,040 --> 00:20:29,560 You all have heard of her. 371 00:20:31,480 --> 00:20:33,800 Dalong's internal management is too obsolete. 372 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 For the better development of the company, 373 00:20:37,120 --> 00:20:38,480 the board of directors decided 374 00:20:38,600 --> 00:20:40,640 to hire a professional human resources company 375 00:20:40,880 --> 00:20:42,960 to help restructure our human resources. 376 00:20:46,167 --> 00:20:46,807 Hello, everyone. 377 00:20:46,920 --> 00:20:48,760 I'm the representative from Baibo, Lin Wo. 378 00:20:48,960 --> 00:20:51,080 I may bother you a lot during this period. 379 00:20:51,200 --> 00:20:52,520 Please forgive me. 380 00:20:53,040 --> 00:20:55,320 As to the current situation in Dalong, 381 00:20:55,440 --> 00:20:57,360 Baibo conducted an inspection and analysis. 382 00:20:57,560 --> 00:20:59,400 This is 383 00:20:59,520 --> 00:21:01,360 the analysis of human resources structure 384 00:21:01,480 --> 00:21:03,160 based on your company's current situation 385 00:21:03,280 --> 00:21:04,600 and the preliminary adjustment plans. 386 00:21:04,800 --> 00:21:05,680 You may have a look. 387 00:21:05,840 --> 00:21:08,480 If you have any question, we can discuss and adjust together. 388 00:21:28,480 --> 00:21:29,040 Lin Wo. 389 00:21:29,440 --> 00:21:30,000 Gao Shan. 390 00:21:32,600 --> 00:21:34,040 Did you make this proposal plan? 391 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 Dalong's project is too big. 392 00:21:36,360 --> 00:21:39,120 Sun Miao and Mr. Zhang found a human resources company as a helper. 393 00:21:39,240 --> 00:21:41,160 And I know Dalong well. 394 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 It's basically the result of the discussion with both sides. 395 00:21:44,720 --> 00:21:45,800 Has Mr. Qin seen it? 396 00:21:46,280 --> 00:21:47,520 Why do you ask so? 397 00:21:48,520 --> 00:21:50,000 Gao Shan, we've agreed. 398 00:21:50,120 --> 00:21:51,400 Separate work from private life. 399 00:21:51,520 --> 00:21:52,800 No, I mean 400 00:21:53,440 --> 00:21:55,560 the adjustment range is too broad. 401 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 At this point, 402 00:21:56,840 --> 00:21:58,800 I suggest not to make such a disruptive change. 403 00:21:58,960 --> 00:22:01,160 No one knows if it would affect the listing. 404 00:22:01,280 --> 00:22:02,880 It is just a preliminary step. 405 00:22:03,000 --> 00:22:05,560 The specific steps will be decided step by step. 406 00:22:05,680 --> 00:22:07,960 But this plan affected many people's interests. 407 00:22:08,120 --> 00:22:10,160 I don't want you to become a target. 408 00:22:11,160 --> 00:22:12,400 Are you worried about me? 409 00:22:15,400 --> 00:22:16,160 Yes. 410 00:22:17,240 --> 00:22:19,040 I'm worried about you because I'm your boyfriend. 411 00:22:19,400 --> 00:22:21,240 So, let's just take it slow, shall we? 412 00:22:21,241 --> 00:22:22,160 One step at a time. 413 00:22:23,360 --> 00:22:25,120 Boyfriend, thank you for your kindness. 414 00:22:25,680 --> 00:22:27,160 I'll consider your recommendation. 415 00:22:27,240 --> 00:22:27,880 No, but this... 416 00:22:28,000 --> 00:22:28,660 That's enough. 417 00:22:28,660 --> 00:22:30,160 Sun Miao is waiting for my call. 418 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Let's have dinner together after work. 419 00:22:43,000 --> 00:22:44,320 Have you seen this? 420 00:22:44,920 --> 00:22:45,600 Yes, I have. 421 00:22:46,200 --> 00:22:47,680 I'm worried if we take a huge step, 422 00:22:47,760 --> 00:22:49,240 we'll alert others. 423 00:22:51,440 --> 00:22:53,080 That's the result that I want. 424 00:22:53,760 --> 00:22:55,800 Boiling the frogs in warm water is a nice thought. 425 00:22:57,000 --> 00:22:58,320 But no one can guarantee 426 00:22:59,360 --> 00:23:00,320 if the frogs would leap out 427 00:23:00,480 --> 00:23:01,800 before the water boils. 428 00:23:03,120 --> 00:23:04,640 It's better to scare them first 429 00:23:05,680 --> 00:23:07,320 than to be afraid. 430 00:23:09,720 --> 00:23:11,440 Let's see who will be the one that can't hold back. 431 00:23:12,640 --> 00:23:14,040 This is your trick. 432 00:23:14,600 --> 00:23:16,440 Lin Wo may not be able to withstand it. 433 00:23:17,000 --> 00:23:18,240 She wants to try. 434 00:23:20,800 --> 00:23:23,440 She didn't even know that she was going to face 435 00:23:23,560 --> 00:23:25,760 a bunch of extremely sly men. 436 00:23:26,200 --> 00:23:27,920 Especially Wang from the Business Division. 437 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 According to this plan, 438 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 he'll have to bear the brunt. 439 00:23:31,960 --> 00:23:33,760 Do you think he'll sit and wait for his doom? 440 00:23:38,120 --> 00:23:40,000 This is like slapping on my face publicly! 441 00:23:42,280 --> 00:23:43,760 Outsourcing the online store, 442 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 and then forming a supervision division. 443 00:23:46,520 --> 00:23:48,320 He might as well fire me! 444 00:23:48,960 --> 00:23:49,560 Mr. Wang. 445 00:23:49,880 --> 00:23:51,040 This is only preliminary. 446 00:23:51,160 --> 00:23:52,400 Mr. Qin hasn't agreed to it. 447 00:23:52,560 --> 00:23:53,320 It's not implemented yet. 448 00:23:54,600 --> 00:23:55,680 Without his agreement, 449 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 how could we discuss about it in the meeting? 450 00:24:01,240 --> 00:24:02,760 He has long been displeased with me. 451 00:24:03,240 --> 00:24:04,632 He wants to replace all of the senior 452 00:24:04,633 --> 00:24:05,800 who have done the business with him 453 00:24:06,320 --> 00:24:08,920 so that he can do whatever he wants to the company alone. 454 00:24:12,040 --> 00:24:13,120 Qin Shengsheng. 455 00:24:14,320 --> 00:24:15,000 Fine. 456 00:24:16,240 --> 00:24:17,800 You want to pick on me. 457 00:24:19,800 --> 00:24:21,040 Since you're unkind to me, 458 00:24:22,320 --> 00:24:24,120 then don't blame me for being unrighteous. 459 00:24:26,520 --> 00:24:27,960 Have a look to see if you're satisfied with it. 460 00:24:29,040 --> 00:24:29,720 It's quite good. 461 00:24:30,560 --> 00:24:31,680 Here's your office. 462 00:24:37,840 --> 00:24:38,360 Mr. Gao. 463 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 You may use this office at your will 464 00:24:39,880 --> 00:24:41,840 when you work in Dalong. 465 00:24:42,560 --> 00:24:43,040 Thank you. 466 00:24:43,160 --> 00:24:44,080 You're welcome, Mr. Gao. 467 00:24:44,200 --> 00:24:45,480 By the way, my name's Wang Ming. 468 00:24:45,600 --> 00:24:46,720 I'm Ms. Zheng's assistant. 469 00:24:47,160 --> 00:24:48,007 I'll be working with you 470 00:24:48,008 --> 00:24:48,960 during this period of time. 471 00:24:49,080 --> 00:24:50,760 Do let me know if there's anything you need. 472 00:24:52,560 --> 00:24:53,280 One moment. 473 00:24:54,840 --> 00:24:56,960 I remember Dalong had an adjustment 474 00:24:57,080 --> 00:24:58,960 and transformation about ten years ago. 475 00:24:59,160 --> 00:25:01,720 I'd like to take a look at the financial report of that period. 476 00:25:02,720 --> 00:25:04,120 Sure you can, Mr. Gao. 477 00:25:04,240 --> 00:25:07,280 But it requires the signature of Ms. Wu from Dinghe. 478 00:25:09,200 --> 00:25:09,960 Mr. Gao. 479 00:25:10,120 --> 00:25:11,080 Ms. Zheng told me that 480 00:25:11,200 --> 00:25:12,140 all information you needed 481 00:25:12,140 --> 00:25:13,480 required both of you to sign the application 482 00:25:13,640 --> 00:25:14,380 before it could be approved. 483 00:25:14,380 --> 00:25:15,520 So... 484 00:25:15,960 --> 00:25:16,560 I understand. 485 00:25:17,640 --> 00:25:19,720 Mr. Gao, should I ask Ms. Wu on your behalf? 486 00:25:20,040 --> 00:25:20,560 No need. 487 00:25:21,160 --> 00:25:22,040 I'll do it myself. 488 00:25:22,160 --> 00:25:22,640 Okay. 489 00:25:22,800 --> 00:25:24,200 I'll leave you here. 490 00:25:42,480 --> 00:25:43,280 Ms. Lin. 491 00:25:43,480 --> 00:25:44,080 Hang on. 492 00:25:44,240 --> 00:25:44,960 Mr. Wang. 493 00:25:45,560 --> 00:25:46,240 Ms. Lin. 494 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 Are you free tonight? 495 00:25:48,120 --> 00:25:50,120 There're some nice restaurants around here. 496 00:25:50,520 --> 00:25:51,140 I'm sorry. 497 00:25:51,140 --> 00:25:52,080 I have an appointment tonight. 498 00:25:52,200 --> 00:25:53,140 How about next time? 499 00:25:53,140 --> 00:25:53,880 I'll treat you next time. 500 00:25:54,520 --> 00:25:55,480 It's a pity, then. 501 00:26:00,360 --> 00:26:02,920 Ms. Lin is quite careful to avoid suspicion. 502 00:26:03,440 --> 00:26:05,280 She's never interacted with anyone in Dalong. 503 00:26:06,240 --> 00:26:07,880 I got someone to get close to her. 504 00:26:08,280 --> 00:26:09,360 No one succeeded. 505 00:26:10,880 --> 00:26:14,880 If she wants to shield Mr. Qin, then so be it. 506 00:26:18,960 --> 00:26:19,680 Have you heard it? 507 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 The boss hired some human resources experts, 508 00:26:21,560 --> 00:26:23,720 saying that there's serious redundancy and some people might be laid off. 509 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 No way. 510 00:26:25,000 --> 00:26:26,320 I've just joined the company. 511 00:26:26,480 --> 00:26:28,120 I heard they started drafting the name list. 512 00:26:28,240 --> 00:26:29,680 The Business Division would bear the brunt. 513 00:26:30,560 --> 00:26:31,120 Wei. 514 00:26:31,240 --> 00:26:33,680 Director Chen wanted you to go to his office. 515 00:26:33,960 --> 00:26:35,640 Aren't we off work now? 516 00:26:35,800 --> 00:26:36,640 I don't know. 517 00:26:36,760 --> 00:26:38,040 Maybe it's urgent. 518 00:26:38,200 --> 00:26:39,280 You should be hurried to go there. 519 00:26:50,400 --> 00:26:52,080 Is Lin Wo making a big scene this time? 520 00:26:52,320 --> 00:26:53,000 Where is she? 521 00:27:13,640 --> 00:27:14,400 Are you hungry? 522 00:27:14,880 --> 00:27:15,960 What do you want to eat tonight? 523 00:27:16,480 --> 00:27:18,960 How about fish with pickles? It seems delicious. 524 00:27:21,160 --> 00:27:23,200 What's wrong? You look unhappy. 525 00:27:24,840 --> 00:27:26,600 Have you considered 526 00:27:27,120 --> 00:27:28,200 what I told you this morning? 527 00:27:29,440 --> 00:27:31,240 I know your concern. 528 00:27:31,600 --> 00:27:33,360 But, a makeshift 529 00:27:33,480 --> 00:27:35,560 won't help Dalong's current situation. 530 00:27:36,400 --> 00:27:38,720 Do you know what matters most to a company? 531 00:27:39,280 --> 00:27:40,520 It's the reassurance among the staffs. 532 00:27:40,920 --> 00:27:41,920 Look, it's only been a few days 533 00:27:42,040 --> 00:27:44,320 and the staffs are panicked by the layoff. 534 00:27:44,440 --> 00:27:45,280 Layoff? 535 00:27:45,560 --> 00:27:48,760 Baibo's only proposed an incentive policy, not laying off. 536 00:27:49,480 --> 00:27:51,560 Some things would be blamed on Baibo 537 00:27:51,720 --> 00:27:53,840 even if they're not what Baibo meant. 538 00:27:54,960 --> 00:27:56,800 Are you the person in charge of Baibo? 539 00:27:57,040 --> 00:27:57,600 Yes. 540 00:27:58,920 --> 00:27:59,680 What are you doing? 541 00:28:00,880 --> 00:28:01,720 What am I doing? 542 00:28:01,880 --> 00:28:02,940 I finally got a job. 543 00:28:02,941 --> 00:28:04,160 Look at what happened now. 544 00:28:04,400 --> 00:28:05,960 I became jobless because of what she said! 545 00:28:06,120 --> 00:28:08,760 Let me ask you, what makes you think I'm incapable? 546 00:28:09,880 --> 00:28:11,200 -I didn't... -How could you deny it! 547 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 You did it. 548 00:28:12,600 --> 00:28:13,640 Call me unlucky 549 00:28:13,800 --> 00:28:14,520 for bumping into you 550 00:28:14,680 --> 00:28:16,560 and your unlucky company. 551 00:28:43,360 --> 00:28:44,440 How could this happen? 552 00:28:45,160 --> 00:28:46,440 Don't you get it? 553 00:28:50,200 --> 00:28:50,840 Someone 554 00:28:52,080 --> 00:28:53,680 was spreading rumours 555 00:28:53,800 --> 00:28:55,360 for his own good. 556 00:28:56,960 --> 00:28:59,160 And he fired a few people to prove the rumours true 557 00:28:59,280 --> 00:29:00,560 and put pressure on me. 558 00:29:01,280 --> 00:29:02,000 Yes. 559 00:29:03,960 --> 00:29:05,400 Which division was that guy from? 560 00:29:05,680 --> 00:29:06,400 Business Division. 561 00:29:06,800 --> 00:29:07,480 Then it's Mr. Wang. 562 00:29:07,600 --> 00:29:10,000 He tried to rope me in previously but I rejected him. 563 00:29:10,560 --> 00:29:12,000 Do you get it now? 564 00:29:12,600 --> 00:29:14,520 Dalong's case is not so simple as you thought. 565 00:29:14,640 --> 00:29:16,120 You can't take your step too far. 566 00:29:16,280 --> 00:29:18,360 Otherwise, Mr. Qin wouldn't wait until now to take action. 567 00:29:18,480 --> 00:29:19,840 That's why I should go further. 568 00:29:19,880 --> 00:29:20,400 Lin Wo, but... 569 00:29:20,440 --> 00:29:21,520 If I gave up now, 570 00:29:21,640 --> 00:29:23,040 they would think that I was scared. 571 00:29:23,160 --> 00:29:24,560 It'd be harder for me to move on in the future. 572 00:29:24,680 --> 00:29:26,420 What if you face the same situation next time? 573 00:29:26,420 --> 00:29:27,320 What would you do? 574 00:29:30,240 --> 00:29:31,920 Mr. Qin's roadshow will be held in two days. 575 00:29:32,080 --> 00:29:34,160 It's the first step of Dalong's listing. 576 00:29:34,320 --> 00:29:36,320 They dare not and will not do anything to Mr. Qin. 577 00:29:36,440 --> 00:29:38,160 The only way is to pick on you. 578 00:29:39,120 --> 00:29:42,160 Then maybe next time they'll use more drastic means against you. 579 00:29:43,160 --> 00:29:44,880 Don't worry. I'll protect myself. 580 00:29:45,320 --> 00:29:45,960 Lin Wo, listen... 581 00:29:46,000 --> 00:29:47,120 Gao Shan, you promised 582 00:29:47,280 --> 00:29:48,440 that you would respect me. 583 00:29:48,600 --> 00:29:51,400 But I can't see you get into danger and not do anything. 584 00:29:53,960 --> 00:29:54,400 Lin Wo... 585 00:29:54,520 --> 00:29:55,120 Thank you. 586 00:29:55,840 --> 00:29:56,800 I know what I'm doing. 587 00:29:58,960 --> 00:30:00,920 My clothes are wet. I can't go dinner with you. 588 00:30:01,080 --> 00:30:01,760 I'll go back first. 589 00:30:03,520 --> 00:30:04,120 Let's go together. 590 00:30:04,920 --> 00:30:05,680 No. 591 00:30:11,840 --> 00:30:13,200 What's wrong? Did you have a fight? 592 00:30:13,600 --> 00:30:14,480 I was about to ask you. 593 00:30:14,481 --> 00:30:15,360 Have you convinced her? 594 00:30:20,720 --> 00:30:21,880 You're always like this. 595 00:30:22,240 --> 00:30:23,960 You won't tell me anything. 596 00:30:27,200 --> 00:30:27,720 Hello? 597 00:30:29,160 --> 00:30:30,080 Send me the address. 598 00:30:52,080 --> 00:30:52,640 Xiaorong. 599 00:30:52,800 --> 00:30:54,080 Why are you sitting here? 600 00:30:55,840 --> 00:30:56,548 Where's Gao Shan? 601 00:30:56,549 --> 00:30:57,840 Didn't you two go out together? 602 00:30:58,720 --> 00:31:00,520 I came back here alone. 603 00:31:01,600 --> 00:31:02,960 How could he let you come back alone? 604 00:31:03,080 --> 00:31:04,600 What if that guy came after you? 605 00:31:06,040 --> 00:31:08,560 Do you think I was wrong in this matter? 606 00:31:10,680 --> 00:31:11,400 No. 607 00:31:12,440 --> 00:31:14,280 Don't you think my proposal is too radical? 608 00:31:14,400 --> 00:31:15,360 No making without breaking. 609 00:31:16,000 --> 00:31:17,440 Someone has to break the deadlock. 610 00:31:18,120 --> 00:31:19,103 Those who don't take any action 611 00:31:19,104 --> 00:31:19,960 and blame others instead 612 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 are the weak ones. 613 00:31:23,760 --> 00:31:25,600 I feel much better to have someone comforting me. 614 00:31:27,920 --> 00:31:28,560 Lin Wo. 615 00:31:29,480 --> 00:31:30,960 Tell me what you want to do. 616 00:31:31,440 --> 00:31:33,000 Gao Shan is not the only one who can help you. 617 00:31:33,600 --> 00:31:34,520 For example? 618 00:31:38,080 --> 00:31:39,760 For example, I'll always let you win. 619 00:31:40,800 --> 00:31:42,440 Let me take you to a good place. 620 00:31:45,440 --> 00:31:46,320 A toast. 621 00:31:46,480 --> 00:31:47,520 To our cooperation. 622 00:31:48,120 --> 00:31:48,800 Cheers. 623 00:31:54,800 --> 00:31:55,840 Mr. Gao. 624 00:31:57,200 --> 00:31:58,040 What a rare guest. 625 00:31:58,360 --> 00:31:58,960 Gentlemen. 626 00:31:59,120 --> 00:32:00,360 Let me introduce. 627 00:32:00,920 --> 00:32:02,080 Mr. Gao from Most Sky. 628 00:32:02,560 --> 00:32:05,520 He's currently in charge of Dalong's IPO. 629 00:32:06,000 --> 00:32:06,760 He's young and capable. 630 00:32:06,920 --> 00:32:07,520 Mr. Wang. 631 00:32:08,840 --> 00:32:11,080 What happened to Ms. Lin from Baibo this afternoon, 632 00:32:11,640 --> 00:32:12,560 did you arrange that? 633 00:32:15,440 --> 00:32:16,000 Gentlemen. 634 00:32:16,320 --> 00:32:17,440 I'm really sorry. 635 00:32:18,160 --> 00:32:19,240 Let's call it a day. 636 00:32:19,480 --> 00:32:20,000 How about 637 00:32:20,400 --> 00:32:22,320 we continue tomorrow and I'll treat you? 638 00:32:23,240 --> 00:32:23,800 Director Chen. 639 00:32:24,040 --> 00:32:24,800 Please help and send them out. 640 00:32:25,920 --> 00:32:26,680 I'm sorry. 641 00:32:27,000 --> 00:32:27,680 See you next time. 642 00:32:27,800 --> 00:32:29,440 We'll continue next time. 643 00:32:33,680 --> 00:32:34,360 Mr. Gao. 644 00:32:34,760 --> 00:32:36,080 You're still working at this hour, 645 00:32:36,800 --> 00:32:38,200 and you came here to disturb me. 646 00:32:38,560 --> 00:32:39,440 What do you want? 647 00:32:42,440 --> 00:32:43,880 Answer my question! 648 00:32:45,160 --> 00:32:46,040 What's wrong? 649 00:32:50,200 --> 00:32:52,080 What exactly is your relationship with Mr. Qin? 650 00:32:52,640 --> 00:32:53,720 No, Mr. Gao. 651 00:32:53,880 --> 00:32:54,840 Please don't misunderstand. 652 00:32:55,240 --> 00:32:57,360 Previously, Most Sky also sent some representatives. 653 00:32:57,760 --> 00:33:00,280 But they had more permissions than you. 654 00:33:00,880 --> 00:33:01,960 I heard that 655 00:33:02,080 --> 00:33:04,120 you were asking for some information today but got refused. 656 00:33:04,520 --> 00:33:05,960 How could they refuse you? 657 00:33:07,160 --> 00:33:09,080 Director Chen is really good at getting news. 658 00:33:09,440 --> 00:33:11,560 No, I only happened to hear about it. 659 00:33:12,680 --> 00:33:15,600 Since you're able to get to this position in a short time, 660 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 you're also a smart guy. 661 00:33:18,720 --> 00:33:20,160 Let's be frank. 662 00:33:21,240 --> 00:33:21,920 Yes. 663 00:33:23,040 --> 00:33:24,160 What happened 664 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 this afternoon at Dalong's hall 665 00:33:27,640 --> 00:33:28,920 was indeed arranged by me. 666 00:33:32,560 --> 00:33:33,080 Mr. Gao! Mr. Gao! 667 00:33:33,240 --> 00:33:34,280 No... Don't be impulsive! 668 00:33:39,520 --> 00:33:41,160 I didn't do that for no reason. 669 00:33:42,040 --> 00:33:44,240 Once Lin Wo's human resources adjustment plan comes out, 670 00:33:45,080 --> 00:33:46,600 few leaders in Dalong's core divisions 671 00:33:46,960 --> 00:33:48,440 will still hold back. 672 00:33:49,040 --> 00:33:50,360 I thought that you and Lin Wo 673 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 were merely making love affairs in the office. 674 00:33:53,080 --> 00:33:54,480 I apologise to you once again. 675 00:34:11,600 --> 00:34:12,280 Don't touch her. 676 00:34:17,159 --> 00:34:17,880 Mr. Gao. 677 00:34:22,199 --> 00:34:23,080 Please consider 678 00:34:23,880 --> 00:34:24,800 cooperating with me. 679 00:34:29,400 --> 00:34:30,120 I know that 680 00:34:31,920 --> 00:34:33,159 Dalong's case 681 00:34:33,440 --> 00:34:35,760 is very important to the strategic layout of Most Sky. 682 00:34:36,719 --> 00:34:38,880 Now that Dinghe gets involved, 683 00:34:39,480 --> 00:34:42,239 Most Sky must be upset about it. 684 00:34:42,880 --> 00:34:44,360 You're now restricted everywhere 685 00:34:44,639 --> 00:34:45,960 and it's hard for you to show your talent. 686 00:34:46,360 --> 00:34:47,840 I understand how you feel. 687 00:34:48,159 --> 00:34:49,840 Actually, our situations 688 00:34:50,159 --> 00:34:51,199 are about the same. 689 00:34:51,760 --> 00:34:53,199 If we cooperate, 690 00:34:54,199 --> 00:34:55,000 I promise 691 00:34:56,130 --> 00:34:57,720 to let you achieve your goals. 692 00:35:04,920 --> 00:35:06,960 If you had told me this in the afternoon, 693 00:35:08,360 --> 00:35:09,880 I might have agreed with it. 694 00:35:10,840 --> 00:35:11,600 But, now... 695 00:35:13,120 --> 00:35:13,880 No way. 696 00:35:15,240 --> 00:35:16,040 Mr. Gao. 697 00:35:16,920 --> 00:35:18,240 Don't refuse me so quickly. 698 00:35:18,520 --> 00:35:19,240 I know. 699 00:35:19,720 --> 00:35:22,120 You're upset now. 700 00:35:23,000 --> 00:35:24,320 Think about it. 701 00:35:26,320 --> 00:35:27,840 I'll wait for your good news. 702 00:35:37,400 --> 00:35:38,480 Is this... 703 00:35:39,040 --> 00:35:39,880 a game centre? 704 00:35:39,920 --> 00:35:40,520 Yes. 705 00:35:41,960 --> 00:35:44,040 It's been more than ten years since I came to such a place last time. 706 00:35:44,280 --> 00:35:45,440 Why did you bring me here? 707 00:35:45,600 --> 00:35:47,400 To let you experience the thrill of winning 708 00:35:47,560 --> 00:35:48,280 and cheer you up, of course. 709 00:35:48,400 --> 00:35:48,960 Let's go. 710 00:35:51,440 --> 00:35:52,120 Let's go there. 711 00:35:53,400 --> 00:35:54,280 Let's start with this one. 712 00:36:02,840 --> 00:36:03,440 Lin Wo. 713 00:36:04,320 --> 00:36:06,680 Do you believe that I'll let you win in whichever game you play? 714 00:36:16,280 --> 00:36:18,000 You're amazing! 715 00:36:28,360 --> 00:36:29,560 Amazing. 716 00:36:39,240 --> 00:36:40,720 How're you feeling? Are you feeling better? 717 00:36:41,040 --> 00:36:43,280 It feels really nice to keep winning. 718 00:36:43,960 --> 00:36:46,640 I can't believe you can apply mathematics into this. 719 00:36:46,920 --> 00:36:47,680 You knew it? 720 00:36:48,480 --> 00:36:49,400 Of course. 721 00:36:49,480 --> 00:36:51,600 You observed before starting playing a game every time. 722 00:36:51,720 --> 00:36:53,000 And you kept looking at your watch. 723 00:36:54,080 --> 00:36:55,960 I've heard about this before. 724 00:36:56,120 --> 00:36:58,120 There's a way to cheat in video game machine. 725 00:36:58,640 --> 00:37:00,320 As long as you operate 726 00:37:00,440 --> 00:37:03,520 in a specific time and area, you'll easily win. 727 00:37:04,560 --> 00:37:06,320 So you've been doing the calculation 728 00:37:06,480 --> 00:37:08,880 in your head 729 00:37:09,280 --> 00:37:10,920 to find the cheating point. 730 00:37:11,520 --> 00:37:13,120 Bei Xiaorong, I think you're a genius in cheat... 731 00:37:15,680 --> 00:37:17,320 mathematics. 732 00:37:19,160 --> 00:37:20,360 As long as you're happy. 733 00:37:23,200 --> 00:37:23,880 Okay. 734 00:37:24,200 --> 00:37:26,000 I've released all my negative emotions. 735 00:37:27,000 --> 00:37:28,320 Time to get back to work. 736 00:37:49,080 --> 00:37:51,480 Stupid Gao Shan didn't even give me a call. 737 00:38:06,400 --> 00:38:07,360 Why didn't you pick up my call 738 00:38:07,480 --> 00:38:08,680 or come to the office with me? 739 00:38:10,000 --> 00:38:10,680 Are you still mad at me? 740 00:38:10,840 --> 00:38:12,480 Mr. Gao, get ready for the meeting. 741 00:38:32,760 --> 00:38:34,520 Mr. Qin and Ms. Zheng aren't here to attend the meeting. 742 00:38:35,400 --> 00:38:36,640 What's the meaning for us 743 00:38:37,200 --> 00:38:38,200 to sit here? 744 00:38:38,360 --> 00:38:38,960 Everyone. 745 00:38:39,280 --> 00:38:40,320 Mr. Qin and Ms. Zheng 746 00:38:40,480 --> 00:38:42,720 are attending a very important internal meeting. 747 00:38:42,920 --> 00:38:44,600 So, they're unable to attend this meeting. 748 00:38:45,080 --> 00:38:46,840 But, they specifically told me that... 749 00:38:47,000 --> 00:38:48,840 The human resources adjustment 750 00:38:49,720 --> 00:38:51,320 will be fully handled by Baibo. 751 00:38:52,040 --> 00:38:52,760 Wang. 752 00:38:53,600 --> 00:38:55,520 How many times have you repeated this statement today? 753 00:38:57,360 --> 00:38:59,240 Since everyone has no other questions, 754 00:38:59,360 --> 00:39:02,080 let's start the adjustment as planned from now on. 755 00:39:02,360 --> 00:39:04,840 I hope that all leaders can complete the first internal adjustment 756 00:39:04,960 --> 00:39:06,680 within the specified time. 757 00:39:07,640 --> 00:39:08,360 Ms. Lin. 758 00:39:08,720 --> 00:39:09,600 You see... 759 00:39:09,720 --> 00:39:10,880 Thanks for your cooperation. 760 00:39:13,240 --> 00:39:14,600 We finally got together here 761 00:39:15,160 --> 00:39:16,880 only to listen to your nonsense! 762 00:39:17,360 --> 00:39:18,040 You're messing around! 763 00:39:19,240 --> 00:39:19,920 That's right. 764 00:39:20,280 --> 00:39:22,680 To execute verbatim a plan 765 00:39:23,040 --> 00:39:24,800 that's immature and unrealistic. 766 00:39:25,040 --> 00:39:27,000 I wonder what Qin is thinking. 767 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Wang, is our meeting over? 768 00:39:35,000 --> 00:39:35,640 Thank you, everyone. 769 00:39:36,000 --> 00:39:36,600 Ms. Lin. 770 00:39:37,360 --> 00:39:38,240 Hold on. 771 00:39:41,280 --> 00:39:43,000 I'm afraid the first round of implementation 772 00:39:43,280 --> 00:39:46,080 will affect the roadshow of Mr. Qin. 773 00:39:46,600 --> 00:39:48,240 To avoid affecting the normal issue of stocks, 774 00:39:48,400 --> 00:39:49,160 I suggest 775 00:39:49,600 --> 00:39:50,800 that we slow down the implementation 776 00:39:51,080 --> 00:39:52,880 of the human resources adjustment plan? 777 00:39:55,200 --> 00:39:55,760 Sorry. 778 00:39:55,920 --> 00:39:57,160 I don't accept your suggestion. 779 00:40:05,184 --> 00:40:12,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 780 00:40:20,760 --> 00:40:21,640 Gao Shan, wait. 781 00:40:24,400 --> 00:40:25,480 Bro, how could you... 782 00:40:25,920 --> 00:40:27,720 Those sly men said those things just now 783 00:40:27,880 --> 00:40:29,520 obviously to put pressure on Lin Wo. 784 00:40:29,680 --> 00:40:31,920 Are you on their side when you said that? 785 00:40:33,360 --> 00:40:34,480 Lin Wo, though... 786 00:40:34,960 --> 00:40:37,000 She didn't save your face in front of so many people. 787 00:40:38,120 --> 00:40:40,000 Don't be angry, man. 788 00:40:42,160 --> 00:40:43,960 I gave her my suggestion sincerely. 789 00:40:44,960 --> 00:40:45,800 It's a pity that 790 00:40:47,040 --> 00:40:48,040 she refused it. 791 00:40:49,440 --> 00:40:50,400 Where are you going? 792 00:40:52,840 --> 00:40:53,440 Come in. 793 00:40:58,040 --> 00:40:58,600 Mr. Gao. 794 00:40:59,800 --> 00:41:00,440 Mr. Gao. 795 00:41:02,720 --> 00:41:03,600 How shall we cooperate? 796 00:41:08,160 --> 00:41:09,240 That's it. 797 00:41:10,640 --> 00:41:13,280 I saw that your little girlfriend didn't save your face. 798 00:41:14,360 --> 00:41:15,760 If we keep dragging like this... 799 00:41:15,920 --> 00:41:16,800 Mr. Wang. 800 00:41:18,920 --> 00:41:20,120 How shall we cooperate? 801 00:41:23,880 --> 00:41:24,800 It's easy. 802 00:41:25,760 --> 00:41:28,600 You help me to settle Baibo. 803 00:41:28,960 --> 00:41:30,440 And I'll help you to kick away Dinghe. 804 00:41:33,320 --> 00:41:35,480 It's Ms. Zheng's decision for Dinghe's involvement. 805 00:41:36,000 --> 00:41:38,160 She's the main person in charge of the listing. 806 00:41:38,600 --> 00:41:39,360 Don't you forget 807 00:41:39,920 --> 00:41:41,600 that I'm also a main shareholder of Dalong. 808 00:41:43,160 --> 00:41:45,040 Stop asking about the details. 809 00:41:45,720 --> 00:41:47,520 I just need a clear answer. 810 00:41:53,720 --> 00:41:54,360 Fine. 811 00:41:56,520 --> 00:41:57,880 But, I have one condition. 812 00:41:58,640 --> 00:42:00,280 Sure, tell me. 813 00:42:02,775 --> 00:42:05,415 I can help you to slow down the human resources adjustment plan. 814 00:42:06,000 --> 00:42:07,200 But you have to make sure that 815 00:42:07,360 --> 00:42:08,880 Baibo will not be implicated, 816 00:42:09,040 --> 00:42:10,560 especially Lin Wo. 817 00:42:22,680 --> 00:42:23,280 Mr. Chen. 818 00:42:23,440 --> 00:42:24,960 The mister is sitting inside. 819 00:42:25,280 --> 00:42:26,280 Please. 820 00:42:26,840 --> 00:42:27,600 Here, have a seat. 821 00:42:30,880 --> 00:42:32,040 Is Wang going to do something? 822 00:42:32,400 --> 00:42:32,960 Yes. 823 00:42:33,120 --> 00:42:34,400 He couldn't sit still as soon as 824 00:42:34,600 --> 00:42:35,640 Baibo's plan came out. 825 00:42:36,200 --> 00:42:38,800 He's also roped Gao Shan in and prepared to put pressure on you. 826 00:42:43,910 --> 00:42:46,800 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 827 00:42:46,996 --> 00:42:50,172 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 828 00:42:50,989 --> 00:42:55,776 ♪Deeply, the words criticize me♪ 829 00:42:58,097 --> 00:43:01,262 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 830 00:43:01,417 --> 00:43:06,844 ♪Completing oneself, reluctant♪ 831 00:43:07,494 --> 00:43:09,977 ♪It must be you♪ 832 00:43:12,400 --> 00:43:15,515 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 833 00:43:15,594 --> 00:43:19,102 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 834 00:43:19,695 --> 00:43:25,048 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 835 00:43:26,906 --> 00:43:29,766 ♪Can't bear for it to darken♪ 836 00:43:30,005 --> 00:43:35,241 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 837 00:43:36,294 --> 00:43:38,869 ♪It must be you♪ 838 00:43:39,600 --> 00:43:41,649 ♪You're the galaxy♪ 839 00:43:41,674 --> 00:43:46,590 ♪Look up and light up each warm star♪ 840 00:43:47,000 --> 00:43:53,651 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 841 00:43:54,098 --> 00:43:58,332 ♪Connecting to you♪ 842 00:43:59,100 --> 00:44:01,115 ♪I'm happy, my body♪ 843 00:44:01,160 --> 00:44:04,734 ♪It must be you♪ 844 00:44:08,506 --> 00:44:10,318 ♪You're mine♪ 845 00:44:10,360 --> 00:44:15,320 ♪Don't care about the refraction of time♪ 846 00:44:15,640 --> 00:44:22,370 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 847 00:44:22,702 --> 00:44:27,600 ♪Getting back what was lost♪ 848 00:44:27,760 --> 00:44:31,193 ♪I speak, I agree♪ 849 00:44:31,400 --> 00:44:35,130 ♪It's worth it♪ 57758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.