Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,627
♪We once talked about
growing old together♪
3
00:00:20,497 --> 00:00:23,449
♪No one can run away♪
4
00:00:24,489 --> 00:00:28,809
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,989 --> 00:00:37,060
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,505 --> 00:00:43,239
♪I turned off my phone and suffer
alone, not disturbing anyone♪
7
00:00:46,497 --> 00:00:49,497
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,310 --> 00:00:53,200
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,240 --> 00:00:54,542
♪If you appear♪
10
00:00:55,310 --> 00:00:56,903
♪And you want to leave♪
11
00:00:56,920 --> 00:01:00,244
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,840 --> 00:01:07,137
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,091 --> 00:01:12,607
♪Because it's you♪
14
00:01:12,810 --> 00:01:16,411
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,646 --> 00:01:35,248
You Complete Me
16
00:01:37,169 --> 00:01:38,459
Episode 28
17
00:01:42,240 --> 00:01:44,400
You want me to get in
Dalong's IPO project.
18
00:01:45,400 --> 00:01:46,080
Why?
19
00:01:46,480 --> 00:01:48,640
Most Sky has been following it
for more than a year.
20
00:01:50,080 --> 00:01:52,640
I'm sure you knew about
recent changes in Most Sky.
21
00:01:53,200 --> 00:01:54,880
Sun Li was eliminated.
22
00:01:55,320 --> 00:01:56,800
The future in Most Sky is unknown.
23
00:01:57,600 --> 00:01:59,200
It may still be
consumed internally.
24
00:01:59,800 --> 00:02:02,280
It's impossible for Dalong
to leave its future to Most Sky.
25
00:02:03,520 --> 00:02:04,760
Gao Shan is very capable.
26
00:02:04,880 --> 00:02:06,160
There's no doubt with it.
27
00:02:06,800 --> 00:02:07,760
I admit it.
28
00:02:10,400 --> 00:02:12,840
But, the fact that he's promoted
29
00:02:12,960 --> 00:02:14,600
as Vice President within a year
30
00:02:15,160 --> 00:02:16,320
is sufficient to show
31
00:02:16,960 --> 00:02:18,120
how dangerous he is.
32
00:02:20,080 --> 00:02:22,360
You don't trust Gao Shan, do you?
33
00:02:24,920 --> 00:02:27,000
I don't want to talk about it today.
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,000
I only want to know your answer.
35
00:02:34,440 --> 00:02:35,520
Why did you choose me?
36
00:02:38,120 --> 00:02:40,400
You have the patience and courage.
37
00:02:40,600 --> 00:02:41,720
I admire that.
38
00:02:42,720 --> 00:02:43,960
Of course, most importantly
39
00:02:44,240 --> 00:02:45,725
you're Gao Shan's classmate
40
00:02:45,726 --> 00:02:47,320
and you know him well enough.
41
00:02:52,440 --> 00:02:54,640
This is a very good opportunity.
42
00:02:56,200 --> 00:02:58,240
It can help you gain a firm foothold.
43
00:02:58,760 --> 00:03:00,920
If I were you, I'd not let go of it.
44
00:03:04,080 --> 00:03:05,480
This indeed is an opportunity.
45
00:03:05,600 --> 00:03:06,720
If it was me in the past,
46
00:03:06,840 --> 00:03:08,640
I would have taken it
without hesitation.
47
00:03:09,960 --> 00:03:11,600
Ms. Wu, what are you worried about?
48
00:03:11,720 --> 00:03:12,480
Ms. Zheng.
49
00:03:13,000 --> 00:03:14,520
I can't possibly pretend not knowing
50
00:03:14,640 --> 00:03:16,120
your relationship with Lin Wo.
51
00:03:17,440 --> 00:03:18,840
About this,
52
00:03:19,960 --> 00:03:21,000
I won't hide it from her.
53
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
It's up to you.
I'll wait for your answer.
54
00:03:42,200 --> 00:03:42,760
Good morning.
55
00:03:43,160 --> 00:03:43,720
Good morning.
56
00:03:45,480 --> 00:03:46,280
Where's Wu Dongna?
57
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Something big happened
to Dinghe last night.
58
00:03:48,440 --> 00:03:49,640
It had something to do with Lu Dong.
59
00:03:49,840 --> 00:03:51,080
The cases were handed over to Nana.
60
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
She has been too busy
to come back last night.
61
00:03:54,040 --> 00:03:55,384
I think Wu Dongna was the one
62
00:03:55,385 --> 00:03:56,920
who brought bad luck to Lu Dong.
63
00:03:57,920 --> 00:03:59,322
I'm too close with you two.
64
00:03:59,323 --> 00:04:00,560
It's easy to get into trouble.
65
00:04:00,680 --> 00:04:02,400
It's too hard for me.
66
00:04:02,920 --> 00:04:04,720
Your words are a bit hurtful.
67
00:04:04,960 --> 00:04:07,120
Yet I'm sending you such
good news early in the morning.
68
00:04:07,240 --> 00:04:08,200
What good news?
69
00:04:09,280 --> 00:04:10,800
I found an investor for Baibo.
70
00:04:12,440 --> 00:04:13,600
Take a look to see if it's suitable.
71
00:04:23,560 --> 00:04:25,960
I've seen many happy
faces of entrepreneurs.
72
00:04:26,280 --> 00:04:27,920
I feel the sense of accomplishment
the most today.
73
00:04:28,120 --> 00:04:28,760
Thank you.
74
00:04:36,360 --> 00:04:37,320
A cheque?
75
00:04:37,480 --> 00:04:38,400
What do you mean?
76
00:04:39,040 --> 00:04:40,334
Even if you get the investment,
77
00:04:40,335 --> 00:04:41,880
it'll take some time to get the funding.
78
00:04:42,240 --> 00:04:43,880
I know the situation of Baibo.
79
00:04:44,000 --> 00:04:46,080
The turnaround cost
in Zhuhai is a problem.
80
00:04:46,600 --> 00:04:47,400
I can't take it.
81
00:04:48,600 --> 00:04:49,680
Just treat it as I lend it to you.
82
00:04:49,840 --> 00:04:50,960
Return it to me when you have the money.
83
00:04:58,040 --> 00:04:59,480
Am I not your boyfriend?
84
00:05:02,560 --> 00:05:04,680
I have a suggestion.
85
00:05:06,360 --> 00:05:07,600
Why not I give you some shares?
86
00:05:10,980 --> 00:05:13,940
Share-Transfer Contract
87
00:05:20,800 --> 00:05:23,200
Gao Shan shall enjoy
88
00:05:23,920 --> 00:05:25,960
the exclusive right of Lin Wo's love,
89
00:05:26,640 --> 00:05:28,360
dating priority,
90
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
the right as a lifetime partner.
91
00:05:31,560 --> 00:05:33,160
Is this the contract
that you came up with?
92
00:05:33,720 --> 00:05:34,880
It's very profitable.
93
00:05:35,007 --> 00:05:36,367
What kind of profit is it?
94
00:05:36,520 --> 00:05:37,960
Stop messing around. I'm serious.
95
00:05:38,080 --> 00:05:39,200
I'm also serious.
96
00:05:46,680 --> 00:05:47,320
Your turn.
97
00:05:51,040 --> 00:05:53,160
Can you stop being so childish?
98
00:05:53,320 --> 00:05:54,040
We...
99
00:06:05,760 --> 00:06:06,440
Alright.
100
00:06:06,600 --> 00:06:07,280
Now, seriously...
101
00:06:07,360 --> 00:06:08,480
Do you have the clay for stamp?
102
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
How are we going to stamp this?
103
00:06:20,160 --> 00:06:21,240
What are you trying to do?
104
00:06:23,440 --> 00:06:24,040
Don't move.
105
00:06:47,080 --> 00:06:47,800
Done.
106
00:06:49,120 --> 00:06:50,560
I have to keep this properly
107
00:06:50,680 --> 00:06:51,920
in case you break your
promise in the future.
108
00:06:52,160 --> 00:06:53,680
Gao Shan, what the hell is...
109
00:06:53,800 --> 00:06:54,840
I forgot something.
110
00:06:59,200 --> 00:07:00,000
This is the interest.
111
00:07:01,680 --> 00:07:02,640
You're...
112
00:07:07,760 --> 00:07:09,960
Lin Wo, how initiative you are.
113
00:07:11,000 --> 00:07:13,080
How exciting you are
early in the morning!
114
00:07:34,960 --> 00:07:36,080
Why did you come back?
115
00:07:36,920 --> 00:07:40,080
Let me remind you,
Mr. Gao, this is my house.
116
00:07:42,800 --> 00:07:44,040
Nana has something to tell you.
117
00:07:48,920 --> 00:07:50,040
It's okay, Nana.
118
00:07:50,400 --> 00:07:51,000
Come on.
119
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
Actually, Zheng Wanying came to me.
120
00:07:58,160 --> 00:08:01,000
She hoped Dinghe to
work together with Most Sky
121
00:08:01,160 --> 00:08:02,560
in Dalong's acquisition project.
122
00:08:03,040 --> 00:08:03,720
Why?
123
00:08:05,080 --> 00:08:06,830
Maybe it's because they feel uneasy
124
00:08:06,831 --> 00:08:08,680
about the recent turmoil in Most Sky.
125
00:08:12,480 --> 00:08:13,786
Actually, this is especially
126
00:08:13,787 --> 00:08:14,840
a good opportunity for you.
127
00:08:15,160 --> 00:08:16,250
Perhaps it can help you
128
00:08:16,251 --> 00:08:17,720
gain a firm foothold in Dinghe.
129
00:08:17,880 --> 00:08:18,680
Indeed.
130
00:08:19,640 --> 00:08:20,960
In your previous style,
131
00:08:21,080 --> 00:08:22,720
you would have taken it right away.
132
00:08:22,840 --> 00:08:24,320
This time, Nana told me about it first.
133
00:08:24,440 --> 00:08:25,621
She told me that she couldn't
134
00:08:25,622 --> 00:08:26,640
betray her friends again.
135
00:08:26,680 --> 00:08:28,040
-And she knew that Zheng Wanying...
-That's enough.
136
00:08:28,440 --> 00:08:29,840
I'm still here.
137
00:08:30,240 --> 00:08:32,640
Actually, I've never thought that
138
00:08:32,760 --> 00:08:34,640
one day, I'd hesitate
139
00:08:34,760 --> 00:08:36,960
to take such a good chance
right in front of me.
140
00:08:37,600 --> 00:08:38,919
But, this time,
141
00:08:39,039 --> 00:08:41,127
I really don't want to lie
to my friends anymore.
142
00:08:41,280 --> 00:08:41,960
Indeed.
143
00:08:42,640 --> 00:08:44,360
I'm so touched
144
00:08:44,480 --> 00:08:46,480
that Nana could make such a
big change for me this time.
145
00:08:46,880 --> 00:08:48,280
Shut up.
146
00:08:50,440 --> 00:08:52,200
Actually, you don't
have to worry about me.
147
00:08:52,520 --> 00:08:54,160
Mr. Luo won't put the blame on me.
148
00:08:54,640 --> 00:08:56,240
After all,
149
00:08:56,400 --> 00:08:57,840
clients matter most.
150
00:09:00,120 --> 00:09:02,960
I still separate
business and private matters.
151
00:09:04,320 --> 00:09:05,292
I've taken the case myself.
152
00:09:05,293 --> 00:09:06,840
There's no reason to
not let you take it.
153
00:09:08,040 --> 00:09:11,120
Since you two don't mind it,
154
00:09:11,360 --> 00:09:13,240
then I'm going to take it.
155
00:09:16,640 --> 00:09:17,800
We went around
156
00:09:18,240 --> 00:09:19,680
and got together again.
157
00:09:19,800 --> 00:09:20,760
I have a feeling...
158
00:09:21,320 --> 00:09:23,167
this trip to Zhuhai
will be especially lively.
159
00:09:29,920 --> 00:09:31,400
What are you worried about?
160
00:09:34,160 --> 00:09:35,080
Nothing.
161
00:09:35,880 --> 00:09:37,040
What are you going to do later?
162
00:09:37,520 --> 00:09:38,680
I have to go back to the office
163
00:09:38,800 --> 00:09:40,080
and make final preparations.
164
00:09:53,760 --> 00:09:54,480
Sun Miao.
165
00:09:54,800 --> 00:09:56,200
-Situations in Dalong's divisions...
-Lin Wo.
166
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Your father's here for you.
167
00:09:59,120 --> 00:10:00,240
Have a good chat.
168
00:10:07,720 --> 00:10:08,800
What are you doing here?
169
00:10:11,840 --> 00:10:13,120
I came to talk to you.
170
00:10:22,840 --> 00:10:24,640
I've heard about Baibo.
171
00:10:25,400 --> 00:10:26,360
You have done a good job.
172
00:10:26,960 --> 00:10:27,920
You got the news so fast.
173
00:10:28,120 --> 00:10:29,160
When did you know?
174
00:10:30,360 --> 00:10:31,720
I know what you're concerned about.
175
00:10:32,840 --> 00:10:33,600
Don't worry.
176
00:10:34,640 --> 00:10:35,880
That I chose Baibo
177
00:10:36,640 --> 00:10:38,360
has nothing to do with
your identity as my daughter.
178
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
You don't have to comfort me.
179
00:10:40,200 --> 00:10:41,842
Since I dare to compete for the project,
180
00:10:41,843 --> 00:10:43,280
I won't avoid these issues.
181
00:10:46,160 --> 00:10:46,920
Xiaowo.
182
00:10:47,600 --> 00:10:48,520
I came here this time
183
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
to apologise to you.
184
00:10:55,800 --> 00:10:56,680
Sorry.
185
00:10:58,720 --> 00:11:00,280
I've been treating you as a kid.
186
00:11:02,040 --> 00:11:03,640
I was afraid that you'd get hurt.
187
00:11:04,400 --> 00:11:05,680
I always wanted to protect you.
188
00:11:07,160 --> 00:11:08,320
But I forgot that
189
00:11:09,640 --> 00:11:12,000
failure was the must price
for growing up.
190
00:11:12,280 --> 00:11:14,320
I also walked through it step by step.
191
00:11:15,400 --> 00:11:16,840
That you took the first step
192
00:11:17,760 --> 00:11:19,560
reminded me of my business experience
193
00:11:20,240 --> 00:11:21,720
30 years ago.
194
00:11:24,160 --> 00:11:25,280
I'm very pleased
195
00:11:26,400 --> 00:11:27,360
and grateful.
196
00:11:29,520 --> 00:11:30,640
Then, Mr. Qin.
197
00:11:31,800 --> 00:11:33,640
Please maintain this point of view.
198
00:11:34,160 --> 00:11:35,840
In our future work,
199
00:11:36,400 --> 00:11:39,120
I also hope that you won't
provide any privilege to me.
200
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
That's why I came for you.
201
00:11:42,520 --> 00:11:44,080
I hope our relationship
202
00:11:44,520 --> 00:11:46,000
will remain secret for the time being.
203
00:11:47,360 --> 00:11:48,680
Not many people know about you.
204
00:11:49,160 --> 00:11:50,144
Even if some know you,
205
00:11:50,145 --> 00:11:51,280
they only know you as a child.
206
00:11:52,440 --> 00:11:54,280
As to your internship in Dalong,
207
00:11:54,840 --> 00:11:56,640
no one knows it except the secretary
208
00:11:56,880 --> 00:11:58,040
and Wanying.
209
00:11:58,880 --> 00:11:59,720
So?
210
00:12:00,760 --> 00:12:02,160
There's a big loophole
211
00:12:02,400 --> 00:12:03,880
in Dalong's company management.
212
00:12:04,040 --> 00:12:05,920
I know about this clearly.
213
00:12:07,360 --> 00:12:08,440
But, after all...
214
00:12:08,920 --> 00:12:10,320
Dalong is an established company.
215
00:12:10,920 --> 00:12:12,760
Human relations are intertwined.
216
00:12:13,120 --> 00:12:14,680
A slight move may affect
the situation as a whole.
217
00:12:15,480 --> 00:12:16,800
If we need to rectify it,
218
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
we need to have huge
courage and determination.
219
00:12:20,800 --> 00:12:23,680
So, you need a knife to rip the gap.
220
00:12:23,800 --> 00:12:24,480
Yes.
221
00:12:25,680 --> 00:12:26,440
That's me.
222
00:12:26,640 --> 00:12:28,640
You must stay out,
223
00:12:28,760 --> 00:12:30,040
and be neutral and calm.
224
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
It's the decision of Wang Peng,
225
00:12:32,600 --> 00:12:34,160
the person in charge of
the Business Division,
226
00:12:34,320 --> 00:12:35,520
to exclude Baibo previously.
227
00:12:36,520 --> 00:12:37,880
The Business Division
228
00:12:38,600 --> 00:12:40,080
interfered with the
Human Resources Division.
229
00:12:40,200 --> 00:12:40,880
Yes.
230
00:12:41,640 --> 00:12:43,920
Now you know how serious this issue is.
231
00:12:44,800 --> 00:12:46,600
Dalong chose to go public at this point
232
00:12:47,040 --> 00:12:48,960
to prepare for the
transformation of the company.
233
00:12:49,600 --> 00:12:51,320
It's related to the future
direction of the company,
234
00:12:51,440 --> 00:12:53,240
even its survival.
235
00:12:53,960 --> 00:12:55,320
I'd also like to
take this opportunity
236
00:12:55,480 --> 00:12:57,320
to eliminate some of the
bad people in the company.
237
00:12:58,160 --> 00:12:59,400
You're my daughter.
238
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
I trust you.
239
00:13:03,440 --> 00:13:06,080
But I don't want to let others
know about our relationship.
240
00:13:06,560 --> 00:13:08,120
That'll cause us big troubles.
241
00:13:08,720 --> 00:13:09,520
I understand.
242
00:13:25,480 --> 00:13:27,160
I've finally reached this point.
243
00:13:28,320 --> 00:13:29,640
I will find the truth.
244
00:13:30,240 --> 00:13:32,440
I'll find out whether
what happened to Qing Run
245
00:13:32,520 --> 00:13:34,720
is a scam by
Qin Shengsheng, or an accident.
246
00:13:35,640 --> 00:13:36,960
But, what's more important is that
247
00:13:37,520 --> 00:13:39,040
I must protect Lin Wo.
248
00:13:39,960 --> 00:13:41,120
She's the most innocent
249
00:13:41,680 --> 00:13:43,400
in the fight.
250
00:13:44,600 --> 00:13:45,320
Xiaowo.
251
00:13:46,600 --> 00:13:48,640
Are you confident to bear the burden?
252
00:13:49,560 --> 00:13:50,240
Of course.
253
00:13:57,480 --> 00:13:59,320
If you have nothing else to say,
254
00:13:59,480 --> 00:14:00,720
then please go back, Mr. Qin.
255
00:14:05,400 --> 00:14:06,160
Xiaowo.
256
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
Don't you have
anything else to tell me?
257
00:14:11,040 --> 00:14:11,800
For example,
258
00:14:12,440 --> 00:14:13,400
in business.
259
00:14:13,760 --> 00:14:15,160
If you have any trouble,
260
00:14:15,880 --> 00:14:17,520
I can help you with my experience.
261
00:14:19,480 --> 00:14:21,400
Mr. Qin, like what you said just now,
262
00:14:21,560 --> 00:14:22,960
it's best for us to maintain
263
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
a business relationship.
264
00:14:26,280 --> 00:14:27,480
As for private matters,
265
00:14:28,120 --> 00:14:29,360
there's nothing to talk about.
266
00:14:39,080 --> 00:14:39,720
Okay.
267
00:15:18,280 --> 00:15:19,000
Is something bothering you?
268
00:15:23,680 --> 00:15:26,040
Qin Shengsheng came to Baibo today.
269
00:15:26,520 --> 00:15:27,440
He told me
270
00:15:27,760 --> 00:15:29,440
about the restructuring of
Dalong's human resources.
271
00:15:31,920 --> 00:15:34,520
Are you feeling pressured
because of the responsibility?
272
00:15:35,800 --> 00:15:37,040
Sort of.
273
00:15:37,880 --> 00:15:39,360
On the other hand,
274
00:15:40,800 --> 00:15:42,470
I've had more contact with
275
00:15:42,471 --> 00:15:44,720
Qin Shengsheng this year by chance.
276
00:15:45,520 --> 00:15:47,674
I feel like he's not so strong
277
00:15:47,675 --> 00:15:48,680
as I imagined.
278
00:15:49,920 --> 00:15:51,440
It's like he's getting old.
279
00:15:53,800 --> 00:15:55,019
No matter how powerful a person is,
280
00:15:55,020 --> 00:15:55,960
he can't fight with time.
281
00:15:57,120 --> 00:15:58,440
I said it before that
282
00:15:58,920 --> 00:16:00,084
we didn't owe each other anything
283
00:16:00,085 --> 00:16:01,320
and we had nothing with each other.
284
00:16:02,440 --> 00:16:03,080
But, I...
285
00:16:03,240 --> 00:16:04,280
Blood is thicker than water.
286
00:16:05,480 --> 00:16:06,800
After all, he's your father.
287
00:16:07,280 --> 00:16:08,560
Don't force yourself too much.
288
00:16:22,840 --> 00:16:24,760
My dad used to be busy with his work
289
00:16:25,160 --> 00:16:26,680
and neglected me and my mom.
290
00:16:27,880 --> 00:16:28,800
And I blamed him, too.
291
00:16:30,840 --> 00:16:33,920
Until the moment he died,
I realised that all his efforts
292
00:16:34,040 --> 00:16:36,400
were just to give me
better living conditions.
293
00:16:38,720 --> 00:16:40,000
When we worked overtime at Most Sky
294
00:16:40,120 --> 00:16:41,800
for Yijia's case,
295
00:16:42,680 --> 00:16:44,080
you told me that
296
00:16:45,080 --> 00:16:47,520
keeping the crack on the watch
297
00:16:47,920 --> 00:16:50,200
was to remember the scar of the past.
298
00:16:53,800 --> 00:16:55,206
I know that you're not willing
299
00:16:55,207 --> 00:16:56,520
to talk about those matters.
300
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
But, these days,
301
00:16:59,280 --> 00:17:02,040
you've encouraged me
to take Dalong's case,
302
00:17:02,640 --> 00:17:04,839
to face my true self,
303
00:17:05,000 --> 00:17:06,720
and to untie the knots in my mind.
304
00:17:07,680 --> 00:17:09,000
So, I also hope that
305
00:17:09,920 --> 00:17:11,560
you can try
306
00:17:11,680 --> 00:17:13,520
to forget the scar of the past.
307
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
Let me help you to find someone
308
00:17:25,119 --> 00:17:26,680
to fix this watch.
309
00:17:34,720 --> 00:17:35,360
Sure.
310
00:17:35,840 --> 00:17:36,560
Really?
311
00:17:46,880 --> 00:17:47,720
I'll leave it to you.
312
00:18:07,080 --> 00:18:07,960
We've arrived in Zhuhai again.
313
00:18:08,160 --> 00:18:10,360
We came in a hurry last time
and had no chance to have fun.
314
00:18:10,720 --> 00:18:12,360
We're here for work.
315
00:18:12,520 --> 00:18:14,280
Yes, we're here to work.
316
00:18:16,080 --> 00:18:17,720
Mr. Gao, be professional.
317
00:18:17,880 --> 00:18:19,520
We're still in
business relationship now.
318
00:18:20,560 --> 00:18:21,920
But we haven't arrived at Dalong yet.
319
00:18:22,240 --> 00:18:23,440
Adapt to it in advance.
320
00:18:24,400 --> 00:18:25,600
Life is life.
321
00:18:25,760 --> 00:18:26,880
Work is work.
322
00:18:27,080 --> 00:18:28,320
In the next period of time,
323
00:18:28,440 --> 00:18:29,761
we have to cooperate with one another
324
00:18:29,762 --> 00:18:30,680
and supervise one another.
325
00:18:30,800 --> 00:18:32,880
Quarrels and conflicts are inevitable.
326
00:18:33,000 --> 00:18:33,760
Everyone, please be understanding.
327
00:18:33,920 --> 00:18:34,560
Don't worry.
328
00:18:34,680 --> 00:18:35,582
I'll follow Nana's words
329
00:18:35,583 --> 00:18:36,560
for sure while we're here.
330
00:18:36,760 --> 00:18:38,120
Please call me Ms. Wu.
331
00:18:38,360 --> 00:18:39,000
Thank you.
332
00:18:39,680 --> 00:18:42,680
Dalong booked us apartments
with the best service here.
333
00:18:42,880 --> 00:18:44,120
Lin Wo and I will share a room.
334
00:18:44,360 --> 00:18:45,560
The three of you...
335
00:18:46,040 --> 00:18:47,160
will share one.
336
00:18:49,000 --> 00:18:49,600
Let's go.
337
00:18:51,280 --> 00:18:52,920
See you in Dalong's meeting room at 3pm.
338
00:18:55,600 --> 00:18:56,360
Women...
339
00:18:56,800 --> 00:18:57,960
are really heartless.
340
00:19:00,280 --> 00:19:01,360
Where are you going?
341
00:19:03,240 --> 00:19:04,520
I have nothing to do with you
when off work.
342
00:19:04,640 --> 00:19:06,000
Don't you have to check in?
343
00:19:10,800 --> 00:19:11,520
Gao Shan.
344
00:19:12,000 --> 00:19:14,360
Bei Xiaorong has definitely
not given up completely.
345
00:19:15,440 --> 00:19:16,200
You'd better watch out.
346
00:19:16,360 --> 00:19:17,920
Don't think that you have
Lin Wo completely to yourself.
347
00:19:18,040 --> 00:19:19,560
She might run away with
someone else one day.
348
00:19:20,400 --> 00:19:21,280
I think,
349
00:19:21,400 --> 00:19:22,720
this trip to Dalong
350
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
will be difficult.
351
00:19:27,640 --> 00:19:28,480
Difficult indeed.
352
00:19:28,800 --> 00:19:32,598
Weiyi Hotel
353
00:19:36,093 --> 00:19:39,601
Dalong Group
354
00:19:45,080 --> 00:19:45,600
Mr. Qin.
355
00:19:45,920 --> 00:19:46,400
Mr. Qin.
356
00:19:46,520 --> 00:19:47,000
Mr. Qin.
357
00:19:49,840 --> 00:19:50,560
Mr. Qin.
358
00:19:57,000 --> 00:19:59,600
I've invited you here today
359
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
to get to know each other.
360
00:20:02,200 --> 00:20:04,000
Let me introduce some new colleagues.
361
00:20:05,520 --> 00:20:06,120
This is
362
00:20:06,720 --> 00:20:08,440
the representative
from Most Sky, Gao Shan.
363
00:20:11,200 --> 00:20:14,000
This is the representative
from Dinghe, Wu Dongna.
364
00:20:15,360 --> 00:20:16,160
They'll help
365
00:20:16,280 --> 00:20:18,800
the company to take care of the IPO.
366
00:20:19,440 --> 00:20:20,920
I hope we can help one another
367
00:20:21,200 --> 00:20:22,440
and work together
368
00:20:22,800 --> 00:20:23,720
in the days to come.
369
00:20:24,400 --> 00:20:26,560
I don't need to say more about this one.
370
00:20:28,040 --> 00:20:29,560
You all have heard of her.
371
00:20:31,480 --> 00:20:33,800
Dalong's internal management
is too obsolete.
372
00:20:34,400 --> 00:20:36,080
For the better development
of the company,
373
00:20:37,120 --> 00:20:38,480
the board of directors decided
374
00:20:38,600 --> 00:20:40,640
to hire a professional
human resources company
375
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
to help restructure our human resources.
376
00:20:46,167 --> 00:20:46,807
Hello, everyone.
377
00:20:46,920 --> 00:20:48,760
I'm the representative
from Baibo, Lin Wo.
378
00:20:48,960 --> 00:20:51,080
I may bother you a lot
during this period.
379
00:20:51,200 --> 00:20:52,520
Please forgive me.
380
00:20:53,040 --> 00:20:55,320
As to the current situation in Dalong,
381
00:20:55,440 --> 00:20:57,360
Baibo conducted an
inspection and analysis.
382
00:20:57,560 --> 00:20:59,400
This is
383
00:20:59,520 --> 00:21:01,360
the analysis of
human resources structure
384
00:21:01,480 --> 00:21:03,160
based on your
company's current situation
385
00:21:03,280 --> 00:21:04,600
and the preliminary adjustment plans.
386
00:21:04,800 --> 00:21:05,680
You may have a look.
387
00:21:05,840 --> 00:21:08,480
If you have any question,
we can discuss and adjust together.
388
00:21:28,480 --> 00:21:29,040
Lin Wo.
389
00:21:29,440 --> 00:21:30,000
Gao Shan.
390
00:21:32,600 --> 00:21:34,040
Did you make this proposal plan?
391
00:21:34,600 --> 00:21:36,080
Dalong's project is too big.
392
00:21:36,360 --> 00:21:39,120
Sun Miao and Mr. Zhang found
a human resources company as a helper.
393
00:21:39,240 --> 00:21:41,160
And I know Dalong well.
394
00:21:41,320 --> 00:21:43,320
It's basically the result of
the discussion with both sides.
395
00:21:44,720 --> 00:21:45,800
Has Mr. Qin seen it?
396
00:21:46,280 --> 00:21:47,520
Why do you ask so?
397
00:21:48,520 --> 00:21:50,000
Gao Shan, we've agreed.
398
00:21:50,120 --> 00:21:51,400
Separate work from private life.
399
00:21:51,520 --> 00:21:52,800
No, I mean
400
00:21:53,440 --> 00:21:55,560
the adjustment range is too broad.
401
00:21:55,880 --> 00:21:56,720
At this point,
402
00:21:56,840 --> 00:21:58,800
I suggest not to make
such a disruptive change.
403
00:21:58,960 --> 00:22:01,160
No one knows
if it would affect the listing.
404
00:22:01,280 --> 00:22:02,880
It is just a preliminary step.
405
00:22:03,000 --> 00:22:05,560
The specific steps will be
decided step by step.
406
00:22:05,680 --> 00:22:07,960
But this plan affected
many people's interests.
407
00:22:08,120 --> 00:22:10,160
I don't want you to become a target.
408
00:22:11,160 --> 00:22:12,400
Are you worried about me?
409
00:22:15,400 --> 00:22:16,160
Yes.
410
00:22:17,240 --> 00:22:19,040
I'm worried about you
because I'm your boyfriend.
411
00:22:19,400 --> 00:22:21,240
So, let's just take it slow, shall we?
412
00:22:21,241 --> 00:22:22,160
One step at a time.
413
00:22:23,360 --> 00:22:25,120
Boyfriend, thank you for your kindness.
414
00:22:25,680 --> 00:22:27,160
I'll consider your recommendation.
415
00:22:27,240 --> 00:22:27,880
No, but this...
416
00:22:28,000 --> 00:22:28,660
That's enough.
417
00:22:28,660 --> 00:22:30,160
Sun Miao is waiting for my call.
418
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Let's have dinner together after work.
419
00:22:43,000 --> 00:22:44,320
Have you seen this?
420
00:22:44,920 --> 00:22:45,600
Yes, I have.
421
00:22:46,200 --> 00:22:47,680
I'm worried if we take a huge step,
422
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
we'll alert others.
423
00:22:51,440 --> 00:22:53,080
That's the result that I want.
424
00:22:53,760 --> 00:22:55,800
Boiling the frogs in
warm water is a nice thought.
425
00:22:57,000 --> 00:22:58,320
But no one can guarantee
426
00:22:59,360 --> 00:23:00,320
if the frogs would leap out
427
00:23:00,480 --> 00:23:01,800
before the water boils.
428
00:23:03,120 --> 00:23:04,640
It's better to scare them first
429
00:23:05,680 --> 00:23:07,320
than to be afraid.
430
00:23:09,720 --> 00:23:11,440
Let's see who will be the one
that can't hold back.
431
00:23:12,640 --> 00:23:14,040
This is your trick.
432
00:23:14,600 --> 00:23:16,440
Lin Wo may not be able to withstand it.
433
00:23:17,000 --> 00:23:18,240
She wants to try.
434
00:23:20,800 --> 00:23:23,440
She didn't even know
that she was going to face
435
00:23:23,560 --> 00:23:25,760
a bunch of extremely sly men.
436
00:23:26,200 --> 00:23:27,920
Especially Wang from
the Business Division.
437
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
According to this plan,
438
00:23:29,760 --> 00:23:31,160
he'll have to bear the brunt.
439
00:23:31,960 --> 00:23:33,760
Do you think he'll sit
and wait for his doom?
440
00:23:38,120 --> 00:23:40,000
This is like
slapping on my face publicly!
441
00:23:42,280 --> 00:23:43,760
Outsourcing the online store,
442
00:23:44,200 --> 00:23:45,800
and then forming a supervision division.
443
00:23:46,520 --> 00:23:48,320
He might as well fire me!
444
00:23:48,960 --> 00:23:49,560
Mr. Wang.
445
00:23:49,880 --> 00:23:51,040
This is only preliminary.
446
00:23:51,160 --> 00:23:52,400
Mr. Qin hasn't agreed to it.
447
00:23:52,560 --> 00:23:53,320
It's not implemented yet.
448
00:23:54,600 --> 00:23:55,680
Without his agreement,
449
00:23:56,760 --> 00:23:58,200
how could we discuss
about it in the meeting?
450
00:24:01,240 --> 00:24:02,760
He has long been displeased with me.
451
00:24:03,240 --> 00:24:04,632
He wants to replace all of the senior
452
00:24:04,633 --> 00:24:05,800
who have done the business with him
453
00:24:06,320 --> 00:24:08,920
so that he can do whatever he wants
to the company alone.
454
00:24:12,040 --> 00:24:13,120
Qin Shengsheng.
455
00:24:14,320 --> 00:24:15,000
Fine.
456
00:24:16,240 --> 00:24:17,800
You want to pick on me.
457
00:24:19,800 --> 00:24:21,040
Since you're unkind to me,
458
00:24:22,320 --> 00:24:24,120
then don't blame me
for being unrighteous.
459
00:24:26,520 --> 00:24:27,960
Have a look to see
if you're satisfied with it.
460
00:24:29,040 --> 00:24:29,720
It's quite good.
461
00:24:30,560 --> 00:24:31,680
Here's your office.
462
00:24:37,840 --> 00:24:38,360
Mr. Gao.
463
00:24:38,480 --> 00:24:39,840
You may use this office at your will
464
00:24:39,880 --> 00:24:41,840
when you work in Dalong.
465
00:24:42,560 --> 00:24:43,040
Thank you.
466
00:24:43,160 --> 00:24:44,080
You're welcome, Mr. Gao.
467
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
By the way, my name's Wang Ming.
468
00:24:45,600 --> 00:24:46,720
I'm Ms. Zheng's assistant.
469
00:24:47,160 --> 00:24:48,007
I'll be working with you
470
00:24:48,008 --> 00:24:48,960
during this period of time.
471
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
Do let me know if there's
anything you need.
472
00:24:52,560 --> 00:24:53,280
One moment.
473
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
I remember Dalong had an adjustment
474
00:24:57,080 --> 00:24:58,960
and transformation about ten years ago.
475
00:24:59,160 --> 00:25:01,720
I'd like to take a look
at the financial report of that period.
476
00:25:02,720 --> 00:25:04,120
Sure you can, Mr. Gao.
477
00:25:04,240 --> 00:25:07,280
But it requires the signature
of Ms. Wu from Dinghe.
478
00:25:09,200 --> 00:25:09,960
Mr. Gao.
479
00:25:10,120 --> 00:25:11,080
Ms. Zheng told me that
480
00:25:11,200 --> 00:25:12,140
all information you needed
481
00:25:12,140 --> 00:25:13,480
required both of you
to sign the application
482
00:25:13,640 --> 00:25:14,380
before it could be approved.
483
00:25:14,380 --> 00:25:15,520
So...
484
00:25:15,960 --> 00:25:16,560
I understand.
485
00:25:17,640 --> 00:25:19,720
Mr. Gao, should I ask
Ms. Wu on your behalf?
486
00:25:20,040 --> 00:25:20,560
No need.
487
00:25:21,160 --> 00:25:22,040
I'll do it myself.
488
00:25:22,160 --> 00:25:22,640
Okay.
489
00:25:22,800 --> 00:25:24,200
I'll leave you here.
490
00:25:42,480 --> 00:25:43,280
Ms. Lin.
491
00:25:43,480 --> 00:25:44,080
Hang on.
492
00:25:44,240 --> 00:25:44,960
Mr. Wang.
493
00:25:45,560 --> 00:25:46,240
Ms. Lin.
494
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
Are you free tonight?
495
00:25:48,120 --> 00:25:50,120
There're some nice restaurants
around here.
496
00:25:50,520 --> 00:25:51,140
I'm sorry.
497
00:25:51,140 --> 00:25:52,080
I have an appointment tonight.
498
00:25:52,200 --> 00:25:53,140
How about next time?
499
00:25:53,140 --> 00:25:53,880
I'll treat you next time.
500
00:25:54,520 --> 00:25:55,480
It's a pity, then.
501
00:26:00,360 --> 00:26:02,920
Ms. Lin is quite careful
to avoid suspicion.
502
00:26:03,440 --> 00:26:05,280
She's never interacted
with anyone in Dalong.
503
00:26:06,240 --> 00:26:07,880
I got someone to get close to her.
504
00:26:08,280 --> 00:26:09,360
No one succeeded.
505
00:26:10,880 --> 00:26:14,880
If she wants to shield
Mr. Qin, then so be it.
506
00:26:18,960 --> 00:26:19,680
Have you heard it?
507
00:26:19,960 --> 00:26:21,440
The boss hired some
human resources experts,
508
00:26:21,560 --> 00:26:23,720
saying that there's serious redundancy
and some people might be laid off.
509
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
No way.
510
00:26:25,000 --> 00:26:26,320
I've just joined the company.
511
00:26:26,480 --> 00:26:28,120
I heard they started
drafting the name list.
512
00:26:28,240 --> 00:26:29,680
The Business Division
would bear the brunt.
513
00:26:30,560 --> 00:26:31,120
Wei.
514
00:26:31,240 --> 00:26:33,680
Director Chen wanted
you to go to his office.
515
00:26:33,960 --> 00:26:35,640
Aren't we off work now?
516
00:26:35,800 --> 00:26:36,640
I don't know.
517
00:26:36,760 --> 00:26:38,040
Maybe it's urgent.
518
00:26:38,200 --> 00:26:39,280
You should be hurried to go there.
519
00:26:50,400 --> 00:26:52,080
Is Lin Wo making a big scene this time?
520
00:26:52,320 --> 00:26:53,000
Where is she?
521
00:27:13,640 --> 00:27:14,400
Are you hungry?
522
00:27:14,880 --> 00:27:15,960
What do you want to eat tonight?
523
00:27:16,480 --> 00:27:18,960
How about fish with pickles?
It seems delicious.
524
00:27:21,160 --> 00:27:23,200
What's wrong? You look unhappy.
525
00:27:24,840 --> 00:27:26,600
Have you considered
526
00:27:27,120 --> 00:27:28,200
what I told you this morning?
527
00:27:29,440 --> 00:27:31,240
I know your concern.
528
00:27:31,600 --> 00:27:33,360
But, a makeshift
529
00:27:33,480 --> 00:27:35,560
won't help Dalong's current situation.
530
00:27:36,400 --> 00:27:38,720
Do you know
what matters most to a company?
531
00:27:39,280 --> 00:27:40,520
It's the reassurance among the staffs.
532
00:27:40,920 --> 00:27:41,920
Look, it's only been a few days
533
00:27:42,040 --> 00:27:44,320
and the staffs are
panicked by the layoff.
534
00:27:44,440 --> 00:27:45,280
Layoff?
535
00:27:45,560 --> 00:27:48,760
Baibo's only proposed
an incentive policy, not laying off.
536
00:27:49,480 --> 00:27:51,560
Some things would be blamed on Baibo
537
00:27:51,720 --> 00:27:53,840
even if they're not what Baibo meant.
538
00:27:54,960 --> 00:27:56,800
Are you the person in charge of Baibo?
539
00:27:57,040 --> 00:27:57,600
Yes.
540
00:27:58,920 --> 00:27:59,680
What are you doing?
541
00:28:00,880 --> 00:28:01,720
What am I doing?
542
00:28:01,880 --> 00:28:02,940
I finally got a job.
543
00:28:02,941 --> 00:28:04,160
Look at what happened now.
544
00:28:04,400 --> 00:28:05,960
I became jobless
because of what she said!
545
00:28:06,120 --> 00:28:08,760
Let me ask you,
what makes you think I'm incapable?
546
00:28:09,880 --> 00:28:11,200
-I didn't...
-How could you deny it!
547
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
You did it.
548
00:28:12,600 --> 00:28:13,640
Call me unlucky
549
00:28:13,800 --> 00:28:14,520
for bumping into you
550
00:28:14,680 --> 00:28:16,560
and your unlucky company.
551
00:28:43,360 --> 00:28:44,440
How could this happen?
552
00:28:45,160 --> 00:28:46,440
Don't you get it?
553
00:28:50,200 --> 00:28:50,840
Someone
554
00:28:52,080 --> 00:28:53,680
was spreading rumours
555
00:28:53,800 --> 00:28:55,360
for his own good.
556
00:28:56,960 --> 00:28:59,160
And he fired a few people
to prove the rumours true
557
00:28:59,280 --> 00:29:00,560
and put pressure on me.
558
00:29:01,280 --> 00:29:02,000
Yes.
559
00:29:03,960 --> 00:29:05,400
Which division was that guy from?
560
00:29:05,680 --> 00:29:06,400
Business Division.
561
00:29:06,800 --> 00:29:07,480
Then it's Mr. Wang.
562
00:29:07,600 --> 00:29:10,000
He tried to rope me in
previously but I rejected him.
563
00:29:10,560 --> 00:29:12,000
Do you get it now?
564
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
Dalong's case is not
so simple as you thought.
565
00:29:14,640 --> 00:29:16,120
You can't take your step too far.
566
00:29:16,280 --> 00:29:18,360
Otherwise, Mr. Qin wouldn't
wait until now to take action.
567
00:29:18,480 --> 00:29:19,840
That's why I should go further.
568
00:29:19,880 --> 00:29:20,400
Lin Wo, but...
569
00:29:20,440 --> 00:29:21,520
If I gave up now,
570
00:29:21,640 --> 00:29:23,040
they would think that I was scared.
571
00:29:23,160 --> 00:29:24,560
It'd be harder for me
to move on in the future.
572
00:29:24,680 --> 00:29:26,420
What if you face the same situation
next time?
573
00:29:26,420 --> 00:29:27,320
What would you do?
574
00:29:30,240 --> 00:29:31,920
Mr. Qin's roadshow
will be held in two days.
575
00:29:32,080 --> 00:29:34,160
It's the first step of Dalong's listing.
576
00:29:34,320 --> 00:29:36,320
They dare not and will
not do anything to Mr. Qin.
577
00:29:36,440 --> 00:29:38,160
The only way is to pick on you.
578
00:29:39,120 --> 00:29:42,160
Then maybe next time they'll use
more drastic means against you.
579
00:29:43,160 --> 00:29:44,880
Don't worry. I'll protect myself.
580
00:29:45,320 --> 00:29:45,960
Lin Wo, listen...
581
00:29:46,000 --> 00:29:47,120
Gao Shan, you promised
582
00:29:47,280 --> 00:29:48,440
that you would respect me.
583
00:29:48,600 --> 00:29:51,400
But I can't see you get into
danger and not do anything.
584
00:29:53,960 --> 00:29:54,400
Lin Wo...
585
00:29:54,520 --> 00:29:55,120
Thank you.
586
00:29:55,840 --> 00:29:56,800
I know what I'm doing.
587
00:29:58,960 --> 00:30:00,920
My clothes are wet.
I can't go dinner with you.
588
00:30:01,080 --> 00:30:01,760
I'll go back first.
589
00:30:03,520 --> 00:30:04,120
Let's go together.
590
00:30:04,920 --> 00:30:05,680
No.
591
00:30:11,840 --> 00:30:13,200
What's wrong? Did you have a fight?
592
00:30:13,600 --> 00:30:14,480
I was about to ask you.
593
00:30:14,481 --> 00:30:15,360
Have you convinced her?
594
00:30:20,720 --> 00:30:21,880
You're always like this.
595
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
You won't tell me anything.
596
00:30:27,200 --> 00:30:27,720
Hello?
597
00:30:29,160 --> 00:30:30,080
Send me the address.
598
00:30:52,080 --> 00:30:52,640
Xiaorong.
599
00:30:52,800 --> 00:30:54,080
Why are you sitting here?
600
00:30:55,840 --> 00:30:56,548
Where's Gao Shan?
601
00:30:56,549 --> 00:30:57,840
Didn't you two go out together?
602
00:30:58,720 --> 00:31:00,520
I came back here alone.
603
00:31:01,600 --> 00:31:02,960
How could he let you come back alone?
604
00:31:03,080 --> 00:31:04,600
What if that guy came after you?
605
00:31:06,040 --> 00:31:08,560
Do you think I was
wrong in this matter?
606
00:31:10,680 --> 00:31:11,400
No.
607
00:31:12,440 --> 00:31:14,280
Don't you think my proposal
is too radical?
608
00:31:14,400 --> 00:31:15,360
No making without breaking.
609
00:31:16,000 --> 00:31:17,440
Someone has to break the deadlock.
610
00:31:18,120 --> 00:31:19,103
Those who don't take any action
611
00:31:19,104 --> 00:31:19,960
and blame others instead
612
00:31:20,080 --> 00:31:21,480
are the weak ones.
613
00:31:23,760 --> 00:31:25,600
I feel much better to have
someone comforting me.
614
00:31:27,920 --> 00:31:28,560
Lin Wo.
615
00:31:29,480 --> 00:31:30,960
Tell me what you want to do.
616
00:31:31,440 --> 00:31:33,000
Gao Shan is not the only one
who can help you.
617
00:31:33,600 --> 00:31:34,520
For example?
618
00:31:38,080 --> 00:31:39,760
For example, I'll always let you win.
619
00:31:40,800 --> 00:31:42,440
Let me take you to a good place.
620
00:31:45,440 --> 00:31:46,320
A toast.
621
00:31:46,480 --> 00:31:47,520
To our cooperation.
622
00:31:48,120 --> 00:31:48,800
Cheers.
623
00:31:54,800 --> 00:31:55,840
Mr. Gao.
624
00:31:57,200 --> 00:31:58,040
What a rare guest.
625
00:31:58,360 --> 00:31:58,960
Gentlemen.
626
00:31:59,120 --> 00:32:00,360
Let me introduce.
627
00:32:00,920 --> 00:32:02,080
Mr. Gao from Most Sky.
628
00:32:02,560 --> 00:32:05,520
He's currently in charge
of Dalong's IPO.
629
00:32:06,000 --> 00:32:06,760
He's young and capable.
630
00:32:06,920 --> 00:32:07,520
Mr. Wang.
631
00:32:08,840 --> 00:32:11,080
What happened to Ms. Lin
from Baibo this afternoon,
632
00:32:11,640 --> 00:32:12,560
did you arrange that?
633
00:32:15,440 --> 00:32:16,000
Gentlemen.
634
00:32:16,320 --> 00:32:17,440
I'm really sorry.
635
00:32:18,160 --> 00:32:19,240
Let's call it a day.
636
00:32:19,480 --> 00:32:20,000
How about
637
00:32:20,400 --> 00:32:22,320
we continue tomorrow
and I'll treat you?
638
00:32:23,240 --> 00:32:23,800
Director Chen.
639
00:32:24,040 --> 00:32:24,800
Please help and send them out.
640
00:32:25,920 --> 00:32:26,680
I'm sorry.
641
00:32:27,000 --> 00:32:27,680
See you next time.
642
00:32:27,800 --> 00:32:29,440
We'll continue next time.
643
00:32:33,680 --> 00:32:34,360
Mr. Gao.
644
00:32:34,760 --> 00:32:36,080
You're still working at this hour,
645
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
and you came here to disturb me.
646
00:32:38,560 --> 00:32:39,440
What do you want?
647
00:32:42,440 --> 00:32:43,880
Answer my question!
648
00:32:45,160 --> 00:32:46,040
What's wrong?
649
00:32:50,200 --> 00:32:52,080
What exactly is
your relationship with Mr. Qin?
650
00:32:52,640 --> 00:32:53,720
No, Mr. Gao.
651
00:32:53,880 --> 00:32:54,840
Please don't misunderstand.
652
00:32:55,240 --> 00:32:57,360
Previously, Most Sky also
sent some representatives.
653
00:32:57,760 --> 00:33:00,280
But they had more permissions than you.
654
00:33:00,880 --> 00:33:01,960
I heard that
655
00:33:02,080 --> 00:33:04,120
you were asking for some
information today but got refused.
656
00:33:04,520 --> 00:33:05,960
How could they refuse you?
657
00:33:07,160 --> 00:33:09,080
Director Chen is really
good at getting news.
658
00:33:09,440 --> 00:33:11,560
No, I only happened to hear about it.
659
00:33:12,680 --> 00:33:15,600
Since you're able to get to
this position in a short time,
660
00:33:16,440 --> 00:33:17,720
you're also a smart guy.
661
00:33:18,720 --> 00:33:20,160
Let's be frank.
662
00:33:21,240 --> 00:33:21,920
Yes.
663
00:33:23,040 --> 00:33:24,160
What happened
664
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
this afternoon at Dalong's hall
665
00:33:27,640 --> 00:33:28,920
was indeed arranged by me.
666
00:33:32,560 --> 00:33:33,080
Mr. Gao! Mr. Gao!
667
00:33:33,240 --> 00:33:34,280
No... Don't be impulsive!
668
00:33:39,520 --> 00:33:41,160
I didn't do that for no reason.
669
00:33:42,040 --> 00:33:44,240
Once Lin Wo's human resources
adjustment plan comes out,
670
00:33:45,080 --> 00:33:46,600
few leaders in Dalong's core divisions
671
00:33:46,960 --> 00:33:48,440
will still hold back.
672
00:33:49,040 --> 00:33:50,360
I thought that you and Lin Wo
673
00:33:50,960 --> 00:33:52,760
were merely making
love affairs in the office.
674
00:33:53,080 --> 00:33:54,480
I apologise to you once again.
675
00:34:11,600 --> 00:34:12,280
Don't touch her.
676
00:34:17,159 --> 00:34:17,880
Mr. Gao.
677
00:34:22,199 --> 00:34:23,080
Please consider
678
00:34:23,880 --> 00:34:24,800
cooperating with me.
679
00:34:29,400 --> 00:34:30,120
I know that
680
00:34:31,920 --> 00:34:33,159
Dalong's case
681
00:34:33,440 --> 00:34:35,760
is very important to the
strategic layout of Most Sky.
682
00:34:36,719 --> 00:34:38,880
Now that Dinghe gets involved,
683
00:34:39,480 --> 00:34:42,239
Most Sky must be upset about it.
684
00:34:42,880 --> 00:34:44,360
You're now restricted everywhere
685
00:34:44,639 --> 00:34:45,960
and it's hard for you
to show your talent.
686
00:34:46,360 --> 00:34:47,840
I understand how you feel.
687
00:34:48,159 --> 00:34:49,840
Actually, our situations
688
00:34:50,159 --> 00:34:51,199
are about the same.
689
00:34:51,760 --> 00:34:53,199
If we cooperate,
690
00:34:54,199 --> 00:34:55,000
I promise
691
00:34:56,130 --> 00:34:57,720
to let you achieve your goals.
692
00:35:04,920 --> 00:35:06,960
If you had told me this
in the afternoon,
693
00:35:08,360 --> 00:35:09,880
I might have agreed with it.
694
00:35:10,840 --> 00:35:11,600
But, now...
695
00:35:13,120 --> 00:35:13,880
No way.
696
00:35:15,240 --> 00:35:16,040
Mr. Gao.
697
00:35:16,920 --> 00:35:18,240
Don't refuse me so quickly.
698
00:35:18,520 --> 00:35:19,240
I know.
699
00:35:19,720 --> 00:35:22,120
You're upset now.
700
00:35:23,000 --> 00:35:24,320
Think about it.
701
00:35:26,320 --> 00:35:27,840
I'll wait for your good news.
702
00:35:37,400 --> 00:35:38,480
Is this...
703
00:35:39,040 --> 00:35:39,880
a game centre?
704
00:35:39,920 --> 00:35:40,520
Yes.
705
00:35:41,960 --> 00:35:44,040
It's been more than ten years
since I came to such a place last time.
706
00:35:44,280 --> 00:35:45,440
Why did you bring me here?
707
00:35:45,600 --> 00:35:47,400
To let you experience
the thrill of winning
708
00:35:47,560 --> 00:35:48,280
and cheer you up, of course.
709
00:35:48,400 --> 00:35:48,960
Let's go.
710
00:35:51,440 --> 00:35:52,120
Let's go there.
711
00:35:53,400 --> 00:35:54,280
Let's start with this one.
712
00:36:02,840 --> 00:36:03,440
Lin Wo.
713
00:36:04,320 --> 00:36:06,680
Do you believe that I'll let you win
in whichever game you play?
714
00:36:16,280 --> 00:36:18,000
You're amazing!
715
00:36:28,360 --> 00:36:29,560
Amazing.
716
00:36:39,240 --> 00:36:40,720
How're you feeling?
Are you feeling better?
717
00:36:41,040 --> 00:36:43,280
It feels really nice to keep winning.
718
00:36:43,960 --> 00:36:46,640
I can't believe you can
apply mathematics into this.
719
00:36:46,920 --> 00:36:47,680
You knew it?
720
00:36:48,480 --> 00:36:49,400
Of course.
721
00:36:49,480 --> 00:36:51,600
You observed before starting
playing a game every time.
722
00:36:51,720 --> 00:36:53,000
And you kept looking at your watch.
723
00:36:54,080 --> 00:36:55,960
I've heard about this before.
724
00:36:56,120 --> 00:36:58,120
There's a way to cheat
in video game machine.
725
00:36:58,640 --> 00:37:00,320
As long as you operate
726
00:37:00,440 --> 00:37:03,520
in a specific time and area,
you'll easily win.
727
00:37:04,560 --> 00:37:06,320
So you've been doing the calculation
728
00:37:06,480 --> 00:37:08,880
in your head
729
00:37:09,280 --> 00:37:10,920
to find the cheating point.
730
00:37:11,520 --> 00:37:13,120
Bei Xiaorong, I think
you're a genius in cheat...
731
00:37:15,680 --> 00:37:17,320
mathematics.
732
00:37:19,160 --> 00:37:20,360
As long as you're happy.
733
00:37:23,200 --> 00:37:23,880
Okay.
734
00:37:24,200 --> 00:37:26,000
I've released all my negative emotions.
735
00:37:27,000 --> 00:37:28,320
Time to get back to work.
736
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
Stupid Gao Shan
didn't even give me a call.
737
00:38:06,400 --> 00:38:07,360
Why didn't you pick up my call
738
00:38:07,480 --> 00:38:08,680
or come to the office with me?
739
00:38:10,000 --> 00:38:10,680
Are you still mad at me?
740
00:38:10,840 --> 00:38:12,480
Mr. Gao, get ready for the meeting.
741
00:38:32,760 --> 00:38:34,520
Mr. Qin and Ms. Zheng aren't
here to attend the meeting.
742
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
What's the meaning for us
743
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
to sit here?
744
00:38:38,360 --> 00:38:38,960
Everyone.
745
00:38:39,280 --> 00:38:40,320
Mr. Qin and Ms. Zheng
746
00:38:40,480 --> 00:38:42,720
are attending a very important
internal meeting.
747
00:38:42,920 --> 00:38:44,600
So, they're unable to
attend this meeting.
748
00:38:45,080 --> 00:38:46,840
But, they specifically told me that...
749
00:38:47,000 --> 00:38:48,840
The human resources adjustment
750
00:38:49,720 --> 00:38:51,320
will be fully handled by Baibo.
751
00:38:52,040 --> 00:38:52,760
Wang.
752
00:38:53,600 --> 00:38:55,520
How many times have you
repeated this statement today?
753
00:38:57,360 --> 00:38:59,240
Since everyone has no other questions,
754
00:38:59,360 --> 00:39:02,080
let's start the adjustment
as planned from now on.
755
00:39:02,360 --> 00:39:04,840
I hope that all leaders can complete
the first internal adjustment
756
00:39:04,960 --> 00:39:06,680
within the specified time.
757
00:39:07,640 --> 00:39:08,360
Ms. Lin.
758
00:39:08,720 --> 00:39:09,600
You see...
759
00:39:09,720 --> 00:39:10,880
Thanks for your cooperation.
760
00:39:13,240 --> 00:39:14,600
We finally got together here
761
00:39:15,160 --> 00:39:16,880
only to listen to your nonsense!
762
00:39:17,360 --> 00:39:18,040
You're messing around!
763
00:39:19,240 --> 00:39:19,920
That's right.
764
00:39:20,280 --> 00:39:22,680
To execute verbatim a plan
765
00:39:23,040 --> 00:39:24,800
that's immature and unrealistic.
766
00:39:25,040 --> 00:39:27,000
I wonder what Qin is thinking.
767
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Wang, is our meeting over?
768
00:39:35,000 --> 00:39:35,640
Thank you, everyone.
769
00:39:36,000 --> 00:39:36,600
Ms. Lin.
770
00:39:37,360 --> 00:39:38,240
Hold on.
771
00:39:41,280 --> 00:39:43,000
I'm afraid the first
round of implementation
772
00:39:43,280 --> 00:39:46,080
will affect the roadshow of Mr. Qin.
773
00:39:46,600 --> 00:39:48,240
To avoid affecting
the normal issue of stocks,
774
00:39:48,400 --> 00:39:49,160
I suggest
775
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
that we slow down the implementation
776
00:39:51,080 --> 00:39:52,880
of the human resources adjustment plan?
777
00:39:55,200 --> 00:39:55,760
Sorry.
778
00:39:55,920 --> 00:39:57,160
I don't accept your suggestion.
779
00:40:05,184 --> 00:40:12,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
780
00:40:20,760 --> 00:40:21,640
Gao Shan, wait.
781
00:40:24,400 --> 00:40:25,480
Bro, how could you...
782
00:40:25,920 --> 00:40:27,720
Those sly men said
those things just now
783
00:40:27,880 --> 00:40:29,520
obviously to put pressure on Lin Wo.
784
00:40:29,680 --> 00:40:31,920
Are you on their side
when you said that?
785
00:40:33,360 --> 00:40:34,480
Lin Wo, though...
786
00:40:34,960 --> 00:40:37,000
She didn't save your face
in front of so many people.
787
00:40:38,120 --> 00:40:40,000
Don't be angry, man.
788
00:40:42,160 --> 00:40:43,960
I gave her my suggestion sincerely.
789
00:40:44,960 --> 00:40:45,800
It's a pity that
790
00:40:47,040 --> 00:40:48,040
she refused it.
791
00:40:49,440 --> 00:40:50,400
Where are you going?
792
00:40:52,840 --> 00:40:53,440
Come in.
793
00:40:58,040 --> 00:40:58,600
Mr. Gao.
794
00:40:59,800 --> 00:41:00,440
Mr. Gao.
795
00:41:02,720 --> 00:41:03,600
How shall we cooperate?
796
00:41:08,160 --> 00:41:09,240
That's it.
797
00:41:10,640 --> 00:41:13,280
I saw that your little girlfriend
didn't save your face.
798
00:41:14,360 --> 00:41:15,760
If we keep dragging like this...
799
00:41:15,920 --> 00:41:16,800
Mr. Wang.
800
00:41:18,920 --> 00:41:20,120
How shall we cooperate?
801
00:41:23,880 --> 00:41:24,800
It's easy.
802
00:41:25,760 --> 00:41:28,600
You help me to settle Baibo.
803
00:41:28,960 --> 00:41:30,440
And I'll help you to kick away Dinghe.
804
00:41:33,320 --> 00:41:35,480
It's Ms. Zheng's decision
for Dinghe's involvement.
805
00:41:36,000 --> 00:41:38,160
She's the main person
in charge of the listing.
806
00:41:38,600 --> 00:41:39,360
Don't you forget
807
00:41:39,920 --> 00:41:41,600
that I'm also a main
shareholder of Dalong.
808
00:41:43,160 --> 00:41:45,040
Stop asking about the details.
809
00:41:45,720 --> 00:41:47,520
I just need a clear answer.
810
00:41:53,720 --> 00:41:54,360
Fine.
811
00:41:56,520 --> 00:41:57,880
But, I have one condition.
812
00:41:58,640 --> 00:42:00,280
Sure, tell me.
813
00:42:02,775 --> 00:42:05,415
I can help you to slow down the
human resources adjustment plan.
814
00:42:06,000 --> 00:42:07,200
But you have to make sure that
815
00:42:07,360 --> 00:42:08,880
Baibo will not be implicated,
816
00:42:09,040 --> 00:42:10,560
especially Lin Wo.
817
00:42:22,680 --> 00:42:23,280
Mr. Chen.
818
00:42:23,440 --> 00:42:24,960
The mister is sitting inside.
819
00:42:25,280 --> 00:42:26,280
Please.
820
00:42:26,840 --> 00:42:27,600
Here, have a seat.
821
00:42:30,880 --> 00:42:32,040
Is Wang going to do something?
822
00:42:32,400 --> 00:42:32,960
Yes.
823
00:42:33,120 --> 00:42:34,400
He couldn't sit still as soon as
824
00:42:34,600 --> 00:42:35,640
Baibo's plan came out.
825
00:42:36,200 --> 00:42:38,800
He's also roped Gao Shan in and
prepared to put pressure on you.
826
00:42:43,910 --> 00:42:46,800
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
827
00:42:46,996 --> 00:42:50,172
♪Like the marks from a folded envelope♪
828
00:42:50,989 --> 00:42:55,776
♪Deeply, the words criticize me♪
829
00:42:58,097 --> 00:43:01,262
♪Subjectively getting
back what was lost♪
830
00:43:01,417 --> 00:43:06,844
♪Completing oneself, reluctant♪
831
00:43:07,494 --> 00:43:09,977
♪It must be you♪
832
00:43:12,400 --> 00:43:15,515
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
833
00:43:15,594 --> 00:43:19,102
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
834
00:43:19,695 --> 00:43:25,048
♪Slowly, it would dry up and heal♪
835
00:43:26,906 --> 00:43:29,766
♪Can't bear for it to darken♪
836
00:43:30,005 --> 00:43:35,241
♪Change twists and turns, it's worth it♪
837
00:43:36,294 --> 00:43:38,869
♪It must be you♪
838
00:43:39,600 --> 00:43:41,649
♪You're the galaxy♪
839
00:43:41,674 --> 00:43:46,590
♪Look up and light up each warm star♪
840
00:43:47,000 --> 00:43:53,651
♪You are the stunning color of
light and shade combined♪
841
00:43:54,098 --> 00:43:58,332
♪Connecting to you♪
842
00:43:59,100 --> 00:44:01,115
♪I'm happy, my body♪
843
00:44:01,160 --> 00:44:04,734
♪It must be you♪
844
00:44:08,506 --> 00:44:10,318
♪You're mine♪
845
00:44:10,360 --> 00:44:15,320
♪Don't care about
the refraction of time♪
846
00:44:15,640 --> 00:44:22,370
♪You're the mark of my
indulgence in the world♪
847
00:44:22,702 --> 00:44:27,600
♪Getting back what was lost♪
848
00:44:27,760 --> 00:44:31,193
♪I speak, I agree♪
849
00:44:31,400 --> 00:44:35,130
♪It's worth it♪
57758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.