All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,240 --> 00:00:19,695 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,512 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,320 --> 00:00:28,886 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,795 --> 00:00:36,857 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,389 --> 00:00:43,493 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,229 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,198 --> 00:00:53,254 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,561 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,317 --> 00:00:56,919 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:56,960 --> 00:01:00,214 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,752 --> 00:01:07,035 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:08,893 --> 00:01:12,032 ♪Because it's you♪ 14 00:01:12,810 --> 00:01:15,994 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:32,084 --> 00:01:36,729 You Complete Me 16 00:01:37,080 --> 00:01:39,600 Episode 27 17 00:01:40,320 --> 00:01:40,760 Mr. Luo. 18 00:01:41,960 --> 00:01:42,960 Most Sky 19 00:01:43,360 --> 00:01:45,000 still owes someone an explanation. 20 00:01:45,320 --> 00:01:45,840 Who? 21 00:01:48,600 --> 00:01:49,520 I finally made it. 22 00:01:53,240 --> 00:01:54,000 It's not me. 23 00:01:59,880 --> 00:02:00,640 Wan. 24 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 Sorry to disturb, Mr. Luo. 25 00:02:06,880 --> 00:02:08,320 Gao Shan called and asked me to come over. 26 00:02:08,800 --> 00:02:10,080 I didn't inform you about my arrival beforehand. 27 00:02:10,479 --> 00:02:11,440 I'm so sorry. 28 00:02:12,200 --> 00:02:13,400 I'm sorry, Wan. 29 00:02:13,840 --> 00:02:14,680 You were wronged. 30 00:02:15,080 --> 00:02:15,760 Don't worry. 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,440 I'll restore your reputation. 32 00:02:21,560 --> 00:02:22,640 Congratulations, Mr. Wan. 33 00:02:23,560 --> 00:02:24,520 You're proven to be innocent now. 34 00:02:27,080 --> 00:02:27,680 Mr. Luo. 35 00:02:28,480 --> 00:02:29,240 This is Ms. Lin. 36 00:02:29,360 --> 00:02:30,120 Because of what happened before, 37 00:02:30,280 --> 00:02:31,320 she was implicated, too. 38 00:02:31,920 --> 00:02:33,520 Can you help clear her name? 39 00:02:33,920 --> 00:02:34,520 Of course. 40 00:02:44,000 --> 00:02:44,400 Excuse me. 41 00:02:44,640 --> 00:02:45,720 Move aside! 42 00:02:45,760 --> 00:02:46,520 Stop taking photos. 43 00:02:46,760 --> 00:02:47,160 Excuse me. 44 00:02:47,200 --> 00:02:47,680 Move aside! 45 00:02:48,000 --> 00:02:49,320 It felt like a dream 46 00:02:49,800 --> 00:02:50,880 for the past six months. 47 00:02:52,120 --> 00:02:53,520 Now that everything is settled, 48 00:02:54,360 --> 00:02:55,680 I don't feel much anymore. 49 00:02:58,320 --> 00:02:59,440 I'm sorry, Mr. Wan. 50 00:03:00,693 --> 00:03:01,720 Even if it ended up like this, 51 00:03:02,160 --> 00:03:03,720 it couldn't make up for your loss. 52 00:03:05,320 --> 00:03:06,520 I was stuck here for a long time. 53 00:03:06,600 --> 00:03:07,800 Not until I was released 54 00:03:08,160 --> 00:03:09,560 did I realise it's a big world in fact. 55 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 I was stubborn back then, 56 00:03:13,080 --> 00:03:14,200 and was always competing with myself. 57 00:03:15,640 --> 00:03:17,400 Anyway, I want to thank you. 58 00:03:22,040 --> 00:03:22,720 Gao Shan. 59 00:03:23,920 --> 00:03:24,880 You don't owe me anything. 60 00:03:25,880 --> 00:03:26,840 Also, 61 00:03:27,120 --> 00:03:28,240 it's all over now. 62 00:03:29,032 --> 00:03:29,632 No, 63 00:03:30,560 --> 00:03:31,520 it's not over yet. 64 00:03:32,960 --> 00:03:33,680 Mr. Wan, 65 00:03:34,320 --> 00:03:35,440 I won't walk you out today. 66 00:03:35,560 --> 00:03:36,520 We'll get together some day. 67 00:03:38,440 --> 00:03:38,960 All right. 68 00:03:40,440 --> 00:03:41,280 See you then. 69 00:03:45,160 --> 00:03:45,800 By the way, 70 00:03:46,960 --> 00:03:48,000 blessings for you both. 71 00:03:54,960 --> 00:03:56,000 Anything else? 72 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 Next, we have to find the mole, of course. 73 00:04:16,600 --> 00:04:17,160 Mr. Gao. 74 00:04:17,480 --> 00:04:18,279 You're back. 75 00:04:19,279 --> 00:04:20,240 That was too close. 76 00:04:20,480 --> 00:04:21,720 I thought we were in huge trouble. 77 00:04:22,240 --> 00:04:24,600 Luckily, you were smart. 78 00:04:32,960 --> 00:04:34,840 Do you have anything to tell me? 79 00:04:42,880 --> 00:04:43,320 Fine. 80 00:04:45,080 --> 00:04:45,920 I'll tell you then. 81 00:04:49,040 --> 00:04:52,640 Why did you leak the list of Yunshi's core technicians? 82 00:04:53,680 --> 00:04:55,120 You are not such kind of person. 83 00:04:57,360 --> 00:04:58,080 Feng Xin. 84 00:04:59,400 --> 00:05:00,160 No, Mr. Gao. 85 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 Do you suspect that I betrayed you? 86 00:05:05,520 --> 00:05:06,760 Is this your explanation? 87 00:05:06,920 --> 00:05:07,600 Mr. Gao. 88 00:05:07,720 --> 00:05:08,200 I... 89 00:05:08,800 --> 00:05:09,760 I didn't do it. 90 00:05:10,560 --> 00:05:12,120 I've been in the company for so long. 91 00:05:12,520 --> 00:05:13,200 Everyone knows 92 00:05:13,320 --> 00:05:14,200 what kind of person I am. 93 00:05:16,600 --> 00:05:17,560 When I was with Sun Li, 94 00:05:17,680 --> 00:05:18,640 they always gave me hard times. 95 00:05:18,720 --> 00:05:20,400 I almost got fired. 96 00:05:20,960 --> 00:05:22,560 I would never help him to set you up. 97 00:05:23,760 --> 00:05:24,560 You're the one who 98 00:05:24,680 --> 00:05:25,960 spread the scandal about KW. 99 00:05:28,160 --> 00:05:29,840 When the news was released in the morning, 100 00:05:30,000 --> 00:05:31,680 I checked the login data on your computer. 101 00:05:32,840 --> 00:05:33,520 Do you want to see it? 102 00:05:40,680 --> 00:05:42,080 Sun Li told us everything. 103 00:05:43,200 --> 00:05:45,360 He sent you to spy on me. 104 00:05:49,824 --> 00:05:50,704 Since I was little, 105 00:05:50,880 --> 00:05:51,800 whenever I did bad things, 106 00:05:51,920 --> 00:05:53,280 I'd be busted. 107 00:05:55,240 --> 00:05:56,480 There is no exception for this time. 108 00:05:59,280 --> 00:05:59,840 I'm sorry. 109 00:06:01,160 --> 00:06:02,200 Sun Li forced me to do it. 110 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 If I didn't do at his request, he would have fired me. 111 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 I had no choice. 112 00:06:04,720 --> 00:06:05,520 That is an excuse. 113 00:06:16,520 --> 00:06:17,840 I'm not like you. 114 00:06:19,880 --> 00:06:21,440 I'm not that talented. 115 00:06:23,240 --> 00:06:24,840 I have to secure my career. 116 00:06:25,720 --> 00:06:27,040 I'm just a normal graduate 117 00:06:27,160 --> 00:06:28,360 with a bachelor's degree. 118 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 Back then I was even 119 00:06:33,360 --> 00:06:34,160 exceptionally hired by Mr. Wan 120 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 to get into Most Sky. 121 00:06:36,240 --> 00:06:37,360 He said that I was 122 00:06:38,960 --> 00:06:40,480 kind and innocent, 123 00:06:42,160 --> 00:06:43,000 and such qualities were precious. 124 00:06:44,160 --> 00:06:46,040 He hoped that I could keep my good characters. 125 00:06:47,552 --> 00:06:49,040 Unfortunately, I've lost them. 126 00:06:52,280 --> 00:06:52,920 I'm sorry. 127 00:06:54,360 --> 00:06:55,600 I let everyone down. 128 00:07:03,360 --> 00:07:04,120 Feng Xin. 129 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 Just quit. 130 00:07:15,775 --> 00:07:16,720 About this matter, 131 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 I'll keep it a secret. 132 00:07:26,560 --> 00:07:27,480 Thank you, Mr. Gao. 133 00:07:30,920 --> 00:07:31,560 Gao Shan. 134 00:07:31,840 --> 00:07:33,280 You are so different now. 135 00:07:34,320 --> 00:07:35,000 Am I? 136 00:07:35,600 --> 00:07:36,360 If it were you in the past, 137 00:07:36,520 --> 00:07:37,920 would you let Feng Xin go so easily? 138 00:07:39,080 --> 00:07:39,800 No, I wouldn't. 139 00:07:40,680 --> 00:07:43,080 I'd put him in misery. 140 00:07:43,680 --> 00:07:44,680 That's my style. 141 00:07:44,845 --> 00:07:46,400 Then why didn't you report him this time? 142 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 Instead, you saved his face. 143 00:07:51,560 --> 00:07:53,000 I think what he said was right. 144 00:07:53,960 --> 00:07:54,920 Sometimes, the choices we have 145 00:07:55,080 --> 00:07:55,920 are very limited. 146 00:07:56,080 --> 00:07:57,280 If I were him, 147 00:07:57,520 --> 00:07:59,200 I might not be better. 148 00:08:01,080 --> 00:08:02,840 You're more and more like Lin Wo now. 149 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Where did Lin Wo go? 150 00:08:09,480 --> 00:08:10,680 She went after Bei Xiaorong. 151 00:08:20,560 --> 00:08:21,480 Bei Xiaorong. 152 00:08:21,840 --> 00:08:22,960 Bei Xiaorong. 153 00:08:24,280 --> 00:08:26,520 Bei Xiaorong, I bought you a Cola. 154 00:08:30,400 --> 00:08:31,120 Lin Wo. 155 00:08:32,520 --> 00:08:34,200 I proved to you that I didn't do it. 156 00:08:35,520 --> 00:08:36,320 I'm sorry. 157 00:08:36,440 --> 00:08:37,880 I didn't speak up for you. 158 00:08:38,320 --> 00:08:40,360 Were you here this morning to see me? 159 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 I found out about Feng Xin's login data. 160 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 I wanted to tell you. 161 00:08:46,920 --> 00:08:47,720 And... 162 00:08:48,400 --> 00:08:49,440 I was going to apologise to you. 163 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 It's okay. 164 00:08:50,520 --> 00:08:51,480 I also misunderstood you 165 00:08:51,600 --> 00:08:52,440 on this incident. 166 00:08:52,560 --> 00:08:53,800 I should also apologise to you. 167 00:08:53,920 --> 00:08:54,960 So, we are 168 00:08:55,360 --> 00:08:56,240 even now. 169 00:08:58,680 --> 00:08:59,240 Lin Wo. 170 00:09:00,920 --> 00:09:01,600 Gao Shan. 171 00:09:01,880 --> 00:09:02,680 Why don't we 172 00:09:02,800 --> 00:09:04,000 buy everyone dinner? What do you think? 173 00:09:05,560 --> 00:09:06,440 I have something else to do. 174 00:09:07,520 --> 00:09:08,280 Bei Xiaorong. 175 00:09:10,280 --> 00:09:10,920 Thank you. 176 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Are you jealous? 177 00:09:23,400 --> 00:09:25,320 He helped you. 178 00:09:26,080 --> 00:09:27,320 He helped you, I'm afraid. 179 00:09:27,480 --> 00:09:28,040 What? 180 00:09:30,120 --> 00:09:31,000 I've said 181 00:09:31,880 --> 00:09:32,520 thanks to him. 182 00:09:33,600 --> 00:09:36,520 Can you stop being so hostile whenever you see him? 183 00:09:37,080 --> 00:09:38,440 The Gao Shan that I know 184 00:09:38,560 --> 00:09:40,160 doesn't care about anyone. 185 00:09:40,680 --> 00:09:41,960 This is not you. 186 00:09:47,840 --> 00:09:48,560 Let's go have dinner. 187 00:10:21,320 --> 00:10:23,640 I have something to announce today. 188 00:10:24,320 --> 00:10:25,560 From today onwards, 189 00:10:25,680 --> 00:10:27,560 Gao Shan will officially replace Sun Li 190 00:10:27,960 --> 00:10:30,400 to be the Managing Director of Most Sky 191 00:10:30,760 --> 00:10:32,320 and the President of Investment Division. 192 00:10:38,760 --> 00:10:39,680 Get familiarised with it as soon as possible. 193 00:10:40,120 --> 00:10:41,080 We are counting on you. 194 00:10:42,000 --> 00:10:43,791 Next week, go to Zhuhai for a business trip. 195 00:10:45,240 --> 00:10:46,880 The Dalong Group's case is very important. 196 00:10:47,880 --> 00:10:49,040 You will be in charge. 197 00:10:50,200 --> 00:10:50,720 Okay. 198 00:10:51,200 --> 00:10:52,880 In addition, besides you and Su Yuan, 199 00:10:53,400 --> 00:10:54,960 Bei Xiaorong will also join you 200 00:10:55,680 --> 00:10:56,920 for the trip to Dalong. 201 00:11:15,996 --> 00:11:18,901 Dalong Group 202 00:11:21,360 --> 00:11:23,040 Mr. Qin, are you looking for me? 203 00:11:25,160 --> 00:11:26,760 Have you heard about Most Sky? 204 00:11:27,960 --> 00:11:28,720 Yes. 205 00:11:30,960 --> 00:11:33,440 Gao Shan is really amazing. 206 00:11:33,680 --> 00:11:36,920 He's become Managing Director from a normal employee in the printing room. 207 00:11:37,400 --> 00:11:38,720 If he keeps up with this momentum, 208 00:11:38,840 --> 00:11:40,560 there'll be no surprise if he becomes 209 00:11:40,680 --> 00:11:42,000 the partner of Most Sky one day. 210 00:11:44,360 --> 00:11:46,560 Next week, men from Most Sky will be here. 211 00:11:46,680 --> 00:11:48,000 They will assist us with the listing. 212 00:11:48,480 --> 00:11:49,680 We will have 213 00:11:50,120 --> 00:11:51,640 more interactions with him. 214 00:11:55,440 --> 00:11:56,400 You're probably 215 00:11:56,520 --> 00:11:57,080 thinking of the same thing 216 00:11:57,200 --> 00:11:58,360 as I am now. 217 00:12:01,680 --> 00:12:02,880 You take care of it. 218 00:12:02,999 --> 00:12:04,519 In addition, besides Gao Shan, 219 00:12:04,600 --> 00:12:06,120 I have a new idea. 220 00:12:13,320 --> 00:12:15,960 Optimising the staffing structure in our group. 221 00:12:16,640 --> 00:12:19,080 Isn't this the proposal left by Lin Wo before she resigned? 222 00:12:19,400 --> 00:12:20,000 Yes. 223 00:12:20,360 --> 00:12:22,080 I've been thinking about it. 224 00:12:22,720 --> 00:12:24,280 The more I think about it, the more it makes sense. 225 00:12:24,800 --> 00:12:25,840 Our company is not doing well. 226 00:12:25,920 --> 00:12:27,160 We are not moving forward. 227 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 After all, it is an internal problem. 228 00:12:30,920 --> 00:12:32,920 So, it's time to restructure. 229 00:12:33,240 --> 00:12:34,160 We have to keep up with 230 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 the pace of the times. 231 00:12:36,960 --> 00:12:38,560 We mentioned it a few times before. 232 00:12:38,720 --> 00:12:40,560 You've been shelving it all along. 233 00:12:44,280 --> 00:12:45,520 It takes a lot of courage 234 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 to take this step. 235 00:12:48,160 --> 00:12:49,800 Dalong is an established company. 236 00:12:50,800 --> 00:12:52,720 Our human resources are a bit intertwined and 237 00:12:52,920 --> 00:12:54,280 complicated. 238 00:12:57,207 --> 00:12:58,367 Are you saying that 239 00:12:58,683 --> 00:13:00,243 Lin Wo has given you the courage? 240 00:13:00,360 --> 00:13:01,000 Yes. 241 00:13:01,600 --> 00:13:03,680 I did learn a lot from that trip. 242 00:13:04,320 --> 00:13:04,960 She 243 00:13:05,200 --> 00:13:07,520 is no longer that little girl I remembered. 244 00:13:08,100 --> 00:13:09,600 Everyone will grow up after all. 245 00:13:11,800 --> 00:13:12,920 Sometimes, 246 00:13:14,160 --> 00:13:15,880 I wish she had grown up sooner. 247 00:13:17,200 --> 00:13:18,680 So she would be able to read people, 248 00:13:19,120 --> 00:13:20,240 and be more alert. 249 00:13:21,120 --> 00:13:22,240 But sometimes, 250 00:13:23,200 --> 00:13:25,600 I want her to be a little girl forever. 251 00:13:27,360 --> 00:13:29,200 So she'd need me to protect her 252 00:13:30,000 --> 00:13:31,040 as her father. 253 00:13:35,160 --> 00:13:36,000 It seems like 254 00:13:37,920 --> 00:13:41,320 you're still very concerned about her whereabouts. 255 00:13:42,720 --> 00:13:43,280 Yes. 256 00:13:44,680 --> 00:13:45,960 Xiaowo is right. 257 00:13:46,760 --> 00:13:47,840 It's time for me to let go. 258 00:13:49,320 --> 00:13:51,080 Moreover, I'd like to see 259 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 how far she can go. 260 00:13:52,960 --> 00:13:53,520 Okay. 261 00:13:53,680 --> 00:13:56,760 I'll look for proper consultation firm as soon as possible 262 00:13:57,000 --> 00:13:59,480 to assist in the restructuring of our company. 263 00:14:00,000 --> 00:14:00,600 Okay. 264 00:14:01,400 --> 00:14:02,200 Remember. 265 00:14:02,600 --> 00:14:03,840 Besides Zhuhai, 266 00:14:04,160 --> 00:14:06,080 looking for it in other cities as well. 267 00:14:06,680 --> 00:14:08,320 The farther it is from Zhuhai, 268 00:14:09,360 --> 00:14:10,640 the more difficult for our plan to be messed. 269 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Okay, when I go to Guangzhou, 270 00:14:13,440 --> 00:14:15,280 I'll meet up with some companies. 271 00:14:16,720 --> 00:14:18,240 I'll get going now. 272 00:14:18,360 --> 00:14:19,000 Okay. 273 00:14:38,440 --> 00:14:39,120 I'm looking forward to working with you. 274 00:14:39,240 --> 00:14:39,820 See you next time. 275 00:14:39,820 --> 00:14:40,000 Baibo Human Resource See you next time. 276 00:14:40,000 --> 00:14:40,160 Baibo Human Resource 277 00:14:40,160 --> 00:14:40,800 See you. Baibo Human Resource 278 00:14:40,800 --> 00:14:40,920 Baibo Human Resource 279 00:14:40,920 --> 00:14:41,440 Bye. Baibo Human Resource 280 00:14:41,440 --> 00:14:42,300 Baibo Human Resource 281 00:14:42,560 --> 00:14:43,000 Lin Wo. 282 00:14:43,040 --> 00:14:43,640 Sun Miao. 283 00:14:48,000 --> 00:14:48,920 Are you okay, Deng Li? 284 00:14:49,160 --> 00:14:50,120 What's going on? 285 00:14:50,760 --> 00:14:51,280 I'm okay. 286 00:14:51,400 --> 00:14:52,760 How many times have I told you before? 287 00:14:53,440 --> 00:14:54,580 My shoelaces are loose. 288 00:14:54,661 --> 00:14:55,901 You're so stupid. 289 00:14:56,480 --> 00:14:57,520 Be careful next time. 290 00:14:57,640 --> 00:14:58,280 Okay. 291 00:15:02,160 --> 00:15:03,600 Something's not right today. 292 00:15:06,640 --> 00:15:07,400 Sun Miao. 293 00:15:08,600 --> 00:15:10,480 You seem to be in a good mood today. 294 00:15:10,600 --> 00:15:11,880 Did something good happen? 295 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 I have two news. 296 00:15:15,440 --> 00:15:16,160 First. 297 00:15:16,800 --> 00:15:18,399 Mr. Zhang, whom we met before, 298 00:15:18,560 --> 00:15:19,960 the one who came back 299 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 from Heidrick and Struggles, 300 00:15:21,200 --> 00:15:23,320 finally decided to invest in our company. 301 00:15:23,440 --> 00:15:24,320 Really? 302 00:15:24,480 --> 00:15:26,000 Sun Miao, you're amazing. 303 00:15:26,680 --> 00:15:27,400 Second. 304 00:15:27,920 --> 00:15:29,000 Mr. Zhang just called. 305 00:15:29,120 --> 00:15:30,200 He told me that his friend 306 00:15:30,360 --> 00:15:31,800 was looking for a human resources consultancy 307 00:15:32,360 --> 00:15:33,840 to restructure the management 308 00:15:33,960 --> 00:15:34,880 and reassign the employees. 309 00:15:35,000 --> 00:15:36,560 He agreed to talk with us. 310 00:15:37,200 --> 00:15:37,920 Lin Wo. 311 00:15:38,000 --> 00:15:39,120 I remembered you're from Zhuhai, right? 312 00:15:39,240 --> 00:15:39,760 Yes. 313 00:15:39,880 --> 00:15:40,680 That's perfect. 314 00:15:40,800 --> 00:15:42,120 This company is also based in Zhuhai. 315 00:15:42,280 --> 00:15:43,720 What company? 316 00:15:43,920 --> 00:15:45,520 It's Dalong Group. They run a department store business. 317 00:15:45,640 --> 00:15:46,520 Have you heard of it? 318 00:15:51,200 --> 00:15:51,800 No way. 319 00:15:52,123 --> 00:15:53,483 We can't take this case. 320 00:15:56,840 --> 00:15:57,640 Why? 321 00:15:57,880 --> 00:15:59,200 It's a great opportunity. 322 00:16:00,160 --> 00:16:01,000 Dalong Group's requirement 323 00:16:01,160 --> 00:16:03,880 is not accordant with Baibo's business. 324 00:16:04,400 --> 00:16:06,760 And I think it is such a big project. 325 00:16:07,280 --> 00:16:08,680 I'm afraid I can't do it. 326 00:16:09,680 --> 00:16:10,960 We have to compete for it. 327 00:16:11,120 --> 00:16:12,680 Do you think there will be a pie falling from the sky? 328 00:16:13,920 --> 00:16:14,800 The best Mr. Zhang can do 329 00:16:14,920 --> 00:16:16,120 is giving us an entry ticket. 330 00:16:16,240 --> 00:16:18,440 We have to rely on ourselves to get the project. 331 00:16:19,400 --> 00:16:21,920 If our businesses are not in accordance, just make it match. 332 00:16:22,320 --> 00:16:23,520 When we get the project, 333 00:16:23,640 --> 00:16:25,360 I'm sure we can find some good helpers. 334 00:16:27,000 --> 00:16:27,720 But... 335 00:16:27,880 --> 00:16:28,520 You shut up. 336 00:16:29,320 --> 00:16:29,840 Okay. 337 00:16:31,480 --> 00:16:32,200 Lin Wo. 338 00:16:32,520 --> 00:16:33,200 You told me before that 339 00:16:33,320 --> 00:16:34,960 if you kept denying yourself, 340 00:16:35,120 --> 00:16:36,200 you'd be destined to fail. 341 00:16:36,360 --> 00:16:37,840 Have you forgotten how you encouraged me? 342 00:16:37,920 --> 00:16:39,440 No way, I can't take it. 343 00:16:41,320 --> 00:16:42,240 Why? 344 00:16:42,600 --> 00:16:43,360 If you reject the first case, 345 00:16:43,440 --> 00:16:45,320 it will be hard for Mr. Zhang to trust us again. 346 00:16:45,615 --> 00:16:47,453 You have to show the positive attitude even if you can't do it. 347 00:16:47,478 --> 00:16:48,948 Can you stop forcing me? 348 00:16:48,960 --> 00:16:51,360 I don't want to get involved with anything related to Dalong. 349 00:16:54,920 --> 00:16:55,760 I'm sorry. 350 00:16:57,360 --> 00:16:57,960 Wo. 351 00:16:58,960 --> 00:16:59,800 Hold them. 352 00:17:02,600 --> 00:17:03,480 What happened? 353 00:17:04,892 --> 00:17:06,359 Sun Miao is not familiarised with it. 354 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 There's a case from Dalong... 355 00:17:07,640 --> 00:17:08,440 Stop it. 356 00:17:14,240 --> 00:17:14,880 Back to work. 357 00:17:15,319 --> 00:17:16,079 I'll stay with her. 358 00:17:24,480 --> 00:17:25,200 You want me to get out 359 00:17:25,319 --> 00:17:27,079 of Fengneng smart car development project. 360 00:17:27,200 --> 00:17:27,800 Why? 361 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 I've been following this project for six months. 362 00:17:29,440 --> 00:17:30,920 Hasn't Lu Dong taken enough from me? 363 00:17:31,040 --> 00:17:31,880 I refuse to do so. 364 00:17:32,560 --> 00:17:35,160 Last time, your boyfriend was caught stalking him. 365 00:17:35,280 --> 00:17:36,360 And he refused to let it go. 366 00:17:36,680 --> 00:17:37,520 Alisa. 367 00:17:37,880 --> 00:17:39,160 I've been protecting you. 368 00:17:39,280 --> 00:17:40,280 Don't you understand? 369 00:17:41,520 --> 00:17:43,280 I know you're doing it for my own good. 370 00:17:43,480 --> 00:17:45,720 I won't be here today if it wasn't for you. 371 00:17:45,880 --> 00:17:46,720 Regarding this matter, 372 00:17:46,840 --> 00:17:48,480 I'm still grateful to you, Jason. 373 00:17:48,600 --> 00:17:50,960 So, don't be stubborn. 374 00:17:51,400 --> 00:17:53,000 Get a chance to reconcile with Lu Dong. 375 00:17:53,520 --> 00:17:56,120 It's better to have more friends than enemies. 376 00:17:56,840 --> 00:17:57,560 Don't you think so? 377 00:18:00,280 --> 00:18:01,120 I get it. 378 00:18:12,920 --> 00:18:13,720 Alisa. 379 00:18:18,720 --> 00:18:19,520 Mr. Lu. 380 00:18:24,847 --> 00:18:25,560 You look good. 381 00:18:26,640 --> 00:18:28,160 With such good spirit, 382 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 it's hard not to get to a higher position. 383 00:18:30,720 --> 00:18:32,160 Mr. Lu, what do you want? 384 00:18:32,880 --> 00:18:34,120 If you have nothing to say, 385 00:18:34,240 --> 00:18:35,840 I have a meeting, please excuse me. 386 00:18:37,080 --> 00:18:39,280 Jason has assigned all your work to others, 387 00:18:39,400 --> 00:18:40,600 what else do you have to do? 388 00:18:41,800 --> 00:18:42,840 What do you want? 389 00:18:43,360 --> 00:18:44,320 Nothing. 390 00:18:44,760 --> 00:18:45,960 I'm just warning you. 391 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 You can't beat me. 392 00:18:48,120 --> 00:18:49,400 Stop playing tricks. 393 00:18:50,480 --> 00:18:51,320 Mr. Lu, I'm afraid 394 00:18:51,440 --> 00:18:52,720 you've watched too many dramas. 395 00:18:53,240 --> 00:18:54,400 I don't want to beat you. 396 00:18:54,600 --> 00:18:56,120 You'd better quit. 397 00:18:57,160 --> 00:18:59,040 Look at all the executives in Dinghe. 398 00:18:59,440 --> 00:19:00,600 There are just few women. 399 00:19:02,352 --> 00:19:03,360 It's your fate as a woman. 400 00:19:03,915 --> 00:19:06,395 While you're still young and pretty, 401 00:19:06,840 --> 00:19:08,560 why don't you be a bit far-sighted? 402 00:19:08,680 --> 00:19:10,880 Find a rich man and get married. 403 00:19:12,640 --> 00:19:13,320 Mr. Lu. 404 00:19:13,600 --> 00:19:16,000 Are you being 405 00:19:16,160 --> 00:19:17,600 sexist? 406 00:19:17,800 --> 00:19:18,400 No, I am not. 407 00:19:18,760 --> 00:19:21,440 It's just my personal advice, out of good gesture. 408 00:19:23,400 --> 00:19:24,520 Women... 409 00:19:24,880 --> 00:19:26,640 should make name while they're young. 410 00:19:26,960 --> 00:19:28,400 Jason, I'm sorry. 411 00:19:28,520 --> 00:19:29,120 What? 412 00:19:32,520 --> 00:19:33,720 You crazy woman! 413 00:19:34,922 --> 00:19:36,002 Finally, I find out 414 00:19:36,083 --> 00:19:38,880 why I have such great obsession in boxing. 415 00:19:39,920 --> 00:19:40,720 Funny! 416 00:19:42,804 --> 00:19:43,604 Wu Dongna. 417 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 I'll sue you until you get suspended. 418 00:19:46,440 --> 00:19:47,280 You're dead. 419 00:19:53,960 --> 00:19:55,281 That's for your medical bill. 420 00:19:55,440 --> 00:19:56,920 Have a check-up for your health 421 00:19:57,120 --> 00:19:58,640 as well as you brain. 422 00:20:15,400 --> 00:20:16,160 Sun Miao. 423 00:20:16,800 --> 00:20:17,880 Have some hot water. 424 00:20:26,680 --> 00:20:28,160 Deng Li, tell me the truth. 425 00:20:29,720 --> 00:20:32,320 Do I have a very bad personality? 426 00:20:34,120 --> 00:20:35,920 No, I think you're fine. 427 00:20:40,240 --> 00:20:42,600 I must have been too strict at work. 428 00:20:43,440 --> 00:20:45,320 I always yelled at you. 429 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 I've given Lin Wo a lot of hard times. 430 00:20:49,160 --> 00:20:49,883 You suffered the same, right? 431 00:20:50,680 --> 00:20:51,640 No. Not really. 432 00:20:51,760 --> 00:20:52,880 I'm not aggrieved. 433 00:20:53,480 --> 00:20:54,920 Actually, you've been making good decisions 434 00:20:55,440 --> 00:20:56,200 for me. 435 00:20:56,320 --> 00:20:58,240 I always hesitate when I need to make decisions. 436 00:20:58,360 --> 00:21:00,000 And I like the way you are. 437 00:21:09,080 --> 00:21:11,280 You brat! I know you well. 438 00:21:14,040 --> 00:21:14,960 As to... 439 00:21:15,800 --> 00:21:16,440 Sun Miao. 440 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Please don't get me wrong. 441 00:21:17,960 --> 00:21:19,520 Lin Wo has nothing against you. 442 00:21:20,840 --> 00:21:21,400 But she... 443 00:21:21,400 --> 00:21:22,760 Actually, it's not easy for her. 444 00:21:22,920 --> 00:21:24,880 You asked her to take Dalong's project. 445 00:21:25,320 --> 00:21:25,880 It's like 446 00:21:26,040 --> 00:21:27,360 rubbing salt into her wound. 447 00:21:27,760 --> 00:21:28,520 Why? 448 00:21:32,840 --> 00:21:34,280 I'll tell you the truth. 449 00:21:34,549 --> 00:21:36,080 But you can't force her anymore. 450 00:21:37,600 --> 00:21:39,040 Why did you bring me here again? 451 00:21:41,156 --> 00:21:42,592 You'll feel much better 452 00:21:43,000 --> 00:21:44,360 getting some fresh air on the hill top. 453 00:21:51,120 --> 00:21:52,360 As to Dalong's project, 454 00:21:53,000 --> 00:21:54,480 no matter what decision you make, 455 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Deng Li and Sun Miao will support you. 456 00:21:57,120 --> 00:21:57,960 I know. 457 00:22:00,880 --> 00:22:02,480 So, you're the one who hesitates. 458 00:22:05,160 --> 00:22:06,280 How would you make your choice 459 00:22:06,400 --> 00:22:07,320 if it was you? 460 00:22:09,240 --> 00:22:11,800 Actually, I don't want you to have anything to do with Dalong. 461 00:22:12,400 --> 00:22:14,000 I want you to stay away from it. 462 00:22:14,960 --> 00:22:16,240 But I can't do that. 463 00:22:16,840 --> 00:22:17,920 It's selfish. 464 00:22:20,360 --> 00:22:21,200 I understand. 465 00:22:22,200 --> 00:22:22,920 Actually, it's not that 466 00:22:23,000 --> 00:22:24,640 you don't want anything to do with Dalong. 467 00:22:25,040 --> 00:22:26,440 You're afraid that once you get involved, 468 00:22:26,560 --> 00:22:28,880 Qin Shengsheng will give this project to you without hesitation. 469 00:22:30,080 --> 00:22:31,560 It's an insult to you. 470 00:22:32,480 --> 00:22:33,080 Am I right? 471 00:22:34,800 --> 00:22:37,520 I thought my relationship with Dalong was completely over. 472 00:22:38,120 --> 00:22:39,280 But the more I want to avoid it, 473 00:22:39,320 --> 00:22:40,360 the more likely I'm going to get involved with it. 474 00:22:40,520 --> 00:22:42,600 I really feel that I'm living in a circle. 475 00:22:43,200 --> 00:22:44,280 It keeps repeating 476 00:22:44,360 --> 00:22:45,280 and repeating. 477 00:22:45,440 --> 00:22:47,720 I don't like the feelings of holding things back. 478 00:22:49,387 --> 00:22:50,760 But, you have no intention to reject it, either. 479 00:22:50,860 --> 00:22:54,040 Because I was the one who proposed this plan to Qin Shengsheng. 480 00:22:54,680 --> 00:22:56,120 I do have some ideas on it. 481 00:22:56,360 --> 00:22:58,520 And I think I'm capable to pull it off. 482 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 So, 483 00:23:01,760 --> 00:23:04,240 are you giving up 484 00:23:04,920 --> 00:23:06,080 just because you're Qin Shengsheng's daughter? 485 00:23:10,920 --> 00:23:11,480 Lin Wo. 486 00:23:12,720 --> 00:23:14,440 Don't worry too much about other people's thoughts. 487 00:23:15,360 --> 00:23:16,080 You ought to 488 00:23:16,440 --> 00:23:17,800 and you have to face it. 489 00:23:18,360 --> 00:23:20,240 If you don't take the first step, 490 00:23:20,240 --> 00:23:21,120 you won't be able to run away from this circle 491 00:23:21,120 --> 00:23:22,040 in your whole life. 492 00:23:24,160 --> 00:23:25,640 I hope you can overcome it. 493 00:23:30,680 --> 00:23:31,280 Let's go. 494 00:23:42,360 --> 00:23:42,960 Get in the car. 495 00:24:11,160 --> 00:24:11,960 Making a choice 496 00:24:12,840 --> 00:24:14,920 is probably the hardest thing to do in the world. 497 00:24:16,080 --> 00:24:17,400 At the intersection of life, 498 00:24:18,080 --> 00:24:20,080 there are gathering and parting. 499 00:24:20,800 --> 00:24:21,600 Perhaps it only takes one moment 500 00:24:21,600 --> 00:24:22,800 to decide the path you'll take 501 00:24:23,120 --> 00:24:25,120 and the person you'll become. 502 00:24:25,480 --> 00:24:26,760 It's a pity that 503 00:24:26,800 --> 00:24:28,240 we'll never 504 00:24:28,600 --> 00:24:30,400 get to know the answer in advance. 505 00:24:39,520 --> 00:24:40,320 Lin Wo. 506 00:24:41,320 --> 00:24:43,840 I was too impulsive yesterday. 507 00:24:43,960 --> 00:24:45,200 About Dalong's project, you don't have to... 508 00:24:45,240 --> 00:24:45,880 Sun Miao, 509 00:24:46,000 --> 00:24:47,240 I was about to tell you. 510 00:24:47,680 --> 00:24:49,040 Please inform Mr. Zhang for me 511 00:24:49,200 --> 00:24:50,400 that we appreciate his recommendation 512 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 and that Baibo will pitch for Dalong's project. 513 00:24:56,640 --> 00:24:57,200 Lin Wo. 514 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 Sun Miao, you're right. 515 00:24:58,920 --> 00:25:00,320 Baibo needs this opportunity. 516 00:25:00,440 --> 00:25:01,560 We have to fight for it. 517 00:25:01,840 --> 00:25:02,600 Even if we fail, 518 00:25:02,720 --> 00:25:04,560 we can't fail without fighting. 519 00:25:05,600 --> 00:25:07,000 But, 520 00:25:07,440 --> 00:25:09,080 isn't it too hard for you? 521 00:25:10,920 --> 00:25:12,160 Did Deng Li tell you everything? 522 00:25:15,000 --> 00:25:16,320 He's doing it for your own good. 523 00:25:18,360 --> 00:25:19,000 I'm sorry. 524 00:25:19,120 --> 00:25:20,440 I shouldn't have forced you like that. 525 00:25:20,560 --> 00:25:21,200 It doesn't matter. 526 00:25:21,280 --> 00:25:22,600 It's my problem, anyway. 527 00:25:23,440 --> 00:25:24,520 I have thought about it. 528 00:25:25,200 --> 00:25:26,800 We really need this chance. 529 00:25:33,880 --> 00:25:34,560 But, 530 00:25:34,680 --> 00:25:36,120 can you promise me one thing? 531 00:25:36,280 --> 00:25:37,120 Tell me. 532 00:25:38,280 --> 00:25:40,320 I don't want to show myself for now. 533 00:25:40,440 --> 00:25:41,600 Can you not include my name 534 00:25:41,720 --> 00:25:43,240 in your proposal to Dalong? 535 00:25:43,400 --> 00:25:44,280 Don't worry. 536 00:25:46,320 --> 00:25:47,120 I'll take a call. 537 00:25:48,400 --> 00:25:49,080 Hello, Mr. Zhang. 538 00:25:56,232 --> 00:25:58,032 You said you knew Dalong best. 539 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 In your view, 540 00:25:59,320 --> 00:26:01,040 how should we approach them? 541 00:26:01,720 --> 00:26:02,400 What? 542 00:26:04,240 --> 00:26:04,960 I get it. 543 00:26:10,840 --> 00:26:11,560 Sun Miao. 544 00:26:13,720 --> 00:26:14,800 What happened? 545 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 Mr. Zhang just called. 546 00:26:19,960 --> 00:26:20,856 Zheng Wanying from Dalong's headquarter 547 00:26:20,857 --> 00:26:21,920 is in Guangzhou now. 548 00:26:23,160 --> 00:26:24,220 He wanted to call a friend 549 00:26:24,221 --> 00:26:25,280 and arrange for a meeting. 550 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 But then he was told that 551 00:26:26,880 --> 00:26:28,160 Dalong has got a pre-selected consultancy. 552 00:26:29,040 --> 00:26:30,280 He told us to give up. 553 00:26:31,120 --> 00:26:33,560 So, Dalong didn't plan to contact any other consultancy. 554 00:26:35,080 --> 00:26:36,280 How could it be? 555 00:26:36,840 --> 00:26:38,520 It's too sudden. 556 00:26:38,680 --> 00:26:40,280 Everything went well yesterday. 557 00:26:41,680 --> 00:26:43,000 Yeah. 558 00:26:43,680 --> 00:26:44,800 I don't think it's right. 559 00:26:45,240 --> 00:26:46,200 If they had a pre-selected consultancy, 560 00:26:46,320 --> 00:26:47,880 why would they announce the news at the very beginning? 561 00:26:48,840 --> 00:26:49,800 I doubt that 562 00:26:49,920 --> 00:26:51,800 Zheng Wanying knew nothing about this. 563 00:26:52,840 --> 00:26:53,520 Whether she knew it or not, 564 00:26:53,680 --> 00:26:54,760 it doesn't matter anymore. 565 00:26:55,160 --> 00:26:55,920 We don't have any chance. 566 00:26:56,080 --> 00:26:56,803 No. 567 00:26:57,400 --> 00:26:58,440 Before the decision is made, 568 00:26:58,600 --> 00:26:59,800 we all have the chance to turn around the tables. 569 00:27:00,800 --> 00:27:01,400 Didn't you say that 570 00:27:01,520 --> 00:27:02,200 Zheng Wanying was in Guangzhou? 571 00:27:02,320 --> 00:27:03,240 Is she still here? 572 00:27:03,880 --> 00:27:04,440 Yes. 573 00:27:04,560 --> 00:27:05,840 I've heard that she'll attend 574 00:27:05,960 --> 00:27:07,120 a trade department store summit tomorrow. 575 00:27:07,640 --> 00:27:08,920 Do you really have a way? 576 00:27:21,800 --> 00:27:22,320 Sun Miao. 577 00:27:24,040 --> 00:27:25,120 When you get inside, 578 00:27:25,240 --> 00:27:26,800 try to get in touch with Zheng Wanying. 579 00:27:26,920 --> 00:27:27,960 Just do as we have discussed. 580 00:27:28,000 --> 00:27:28,760 Don't be scared. 581 00:27:29,960 --> 00:27:31,480 It's my first time doing this kind of thing. 582 00:27:31,920 --> 00:27:33,320 Practise a few more times 583 00:27:33,440 --> 00:27:34,600 and your acting will get better. 584 00:27:38,360 --> 00:27:39,000 Here she comes. 585 00:27:46,000 --> 00:27:46,720 Sun Miao. 586 00:27:47,240 --> 00:27:48,120 Are you ready? 587 00:27:48,880 --> 00:27:49,560 Sun Miao. 588 00:27:49,680 --> 00:27:50,720 You can do it, Sun Miao. 589 00:27:51,400 --> 00:27:53,480 Don't be so childish, okay? 590 00:27:55,120 --> 00:27:55,800 Don't worry. 591 00:27:55,880 --> 00:27:58,200 As an opponent, no one knows Zheng Wanying better than I do. 592 00:27:59,680 --> 00:28:00,560 You can do it! 593 00:28:02,280 --> 00:28:03,080 You can do it! 594 00:28:05,080 --> 00:28:05,920 You can do it! 595 00:28:07,040 --> 00:28:08,240 What is that? 596 00:28:08,320 --> 00:28:09,640 You're stupid. 597 00:28:11,160 --> 00:28:12,040 You can do it! 598 00:28:13,960 --> 00:28:14,800 Thank you, everyone. 599 00:28:30,707 --> 00:28:31,627 Ms. Zheng. 600 00:28:31,880 --> 00:28:33,320 Your speech was brilliant. 601 00:28:33,840 --> 00:28:35,200 I'm Song Budao from Baishang Logistics. 602 00:28:35,520 --> 00:28:36,600 We've just started our business, 603 00:28:36,720 --> 00:28:37,760 and we're looking for partners. 604 00:28:37,960 --> 00:28:39,920 I've heard of your big name 605 00:28:40,048 --> 00:28:40,839 and I finally get to meet you today, 606 00:28:40,920 --> 00:28:42,280 you're indeed so beautiful. 607 00:28:42,760 --> 00:28:43,200 This is my business card. 608 00:28:43,200 --> 00:28:43,760 Excuse me. 609 00:28:43,760 --> 00:28:44,680 I need to use the bathroom. 610 00:28:45,640 --> 00:28:46,280 Ms. Zheng. 611 00:28:50,560 --> 00:28:52,840 Zheng Wanying cares about the results the most. 612 00:28:53,040 --> 00:28:54,560 Although Baibo is recommended by Mr. Zhang, 613 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 our performance is too ordinary 614 00:28:55,760 --> 00:28:56,560 and we're not at advantage. 615 00:28:56,767 --> 00:28:58,527 So, if you handed out our business card when you first met her, 616 00:28:58,680 --> 00:28:59,720 you would be rejected for sure. 617 00:28:59,880 --> 00:29:00,680 Zheng Wanying hates it when someone 618 00:29:00,800 --> 00:29:01,960 gives her business card when they first meet. 619 00:29:09,360 --> 00:29:11,080 First, don't be nervous. 620 00:29:11,240 --> 00:29:13,040 Find a chance to speak to her in private. 621 00:29:13,200 --> 00:29:14,960 The best time is during the recess. 622 00:29:17,800 --> 00:29:19,240 They will take a 20-minute break. 623 00:29:19,560 --> 00:29:20,720 It's almost too late. 624 00:29:34,160 --> 00:29:35,960 The difference in the operation 625 00:29:36,120 --> 00:29:37,280 and management between 626 00:29:37,440 --> 00:29:38,640 traditional and online retail companies. 627 00:29:40,200 --> 00:29:41,840 Your speech was interesting. 628 00:29:42,440 --> 00:29:44,640 But this proposition itself is biased. 629 00:29:45,120 --> 00:29:46,920 Given the current situation, 630 00:29:47,040 --> 00:29:49,000 it's not suitable to separate them. 631 00:29:49,960 --> 00:29:51,320 The Internet is developing rapidly. 632 00:29:52,040 --> 00:29:53,600 Social platforms are having 633 00:29:53,760 --> 00:29:55,160 more linkages with product sales. 634 00:29:55,720 --> 00:29:57,880 No entity will give up on the Internet. 635 00:29:58,080 --> 00:30:00,440 Otherwise, they're putting themself at a dead end. 636 00:30:04,120 --> 00:30:06,280 It's tiring if we're still talking about it 637 00:30:06,600 --> 00:30:07,920 during the recess. 638 00:30:08,920 --> 00:30:10,200 Then let's talk about something interesting. 639 00:30:10,720 --> 00:30:11,680 A movie, for example. 640 00:30:12,520 --> 00:30:14,000 Confession, featuring Takako Matsu. 641 00:30:14,160 --> 00:30:15,360 What do you think of it, Ms. Zheng? 642 00:30:18,040 --> 00:30:19,760 That is my favourite movie. 643 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 It's a fate. 644 00:30:22,320 --> 00:30:23,520 Have a cup of coffee. 645 00:30:30,960 --> 00:30:32,000 Drink it with soy milk, 646 00:30:32,163 --> 00:30:33,523 it might taste better. 647 00:30:42,320 --> 00:30:44,120 You have a similar taste with me. 648 00:30:44,320 --> 00:30:46,400 We also share a favourite movie. 649 00:30:47,160 --> 00:30:48,760 I guess you came prepared. 650 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 I think 651 00:30:51,600 --> 00:30:53,640 we have known each other well enough. 652 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 Can you tell me 653 00:30:54,960 --> 00:30:55,720 who you are? 654 00:30:56,240 --> 00:30:57,160 Last step. 655 00:30:57,560 --> 00:30:59,440 Tell her your identity and inform her about your intention. 656 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 Didn't you tell you not to? 657 00:31:01,160 --> 00:31:02,240 Don't do it at the beginning. 658 00:31:02,400 --> 00:31:04,480 You've showed your strength and sincerity. 659 00:31:04,640 --> 00:31:05,880 Zheng Wanying is not a fool. 660 00:31:05,920 --> 00:31:07,440 It's pointless to delay it. 661 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 Isn't that too risky? 662 00:31:11,680 --> 00:31:12,720 She might get angry 663 00:31:12,920 --> 00:31:14,600 and blacklist Baibo. 664 00:31:14,960 --> 00:31:16,640 If it were someone else, it might end up like this. 665 00:31:16,800 --> 00:31:19,000 But not for Zheng Wanying. 666 00:31:19,280 --> 00:31:19,880 Why? 667 00:31:20,040 --> 00:31:22,320 Because she likes to go off the beaten track the most. 668 00:31:22,480 --> 00:31:24,160 The more ambitious you are, 669 00:31:24,320 --> 00:31:25,520 the more interested she will be in you. 670 00:31:25,720 --> 00:31:27,720 And she's not scared of aggressive people. 671 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Because she's very confident. 672 00:31:29,040 --> 00:31:30,560 No matter under what circumstances, 673 00:31:30,640 --> 00:31:32,360 she can always take the lead. 674 00:31:32,800 --> 00:31:33,560 Arouse her interest 675 00:31:33,640 --> 00:31:35,360 and we will succeed for sure. 676 00:31:37,400 --> 00:31:39,200 Ms. Zheng, please forgive me. 677 00:31:39,520 --> 00:31:40,720 -I am... -Sun Miao. 678 00:31:44,480 --> 00:31:45,680 It's really you. 679 00:31:45,960 --> 00:31:47,160 It has been a long time. 680 00:31:47,560 --> 00:31:49,120 How are you doing in Most Sky? 681 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 Ms. Zheng, do you know each other? 682 00:31:54,920 --> 00:31:55,840 Most Sky? 683 00:31:57,200 --> 00:31:58,320 When was Most Sky 684 00:31:58,400 --> 00:32:00,120 interested in department store business? 685 00:32:01,400 --> 00:32:02,080 Ms. Zheng. 686 00:32:02,680 --> 00:32:04,080 I resigned from Most Sky. 687 00:32:04,520 --> 00:32:07,320 Today I'm here as the General Manager of Baibo Human Resource. 688 00:32:07,640 --> 00:32:09,600 I hope you can give us a chance. 689 00:32:09,760 --> 00:32:10,720 Baibo? 690 00:32:11,800 --> 00:32:12,720 Sun Miao. 691 00:32:13,320 --> 00:32:16,160 You've made a huge career change. 692 00:32:16,682 --> 00:32:17,880 Human resource 693 00:32:18,080 --> 00:32:19,320 is completely different from investment banking. 694 00:32:19,480 --> 00:32:21,400 You have a long way to go. 695 00:32:22,520 --> 00:32:23,160 That's right. 696 00:32:24,040 --> 00:32:25,120 I'm still new 697 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 in human resource. 698 00:32:26,600 --> 00:32:28,440 But, Baibo is not an individual company. 699 00:32:28,840 --> 00:32:30,280 We have a professional team, 700 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 and good partners. 701 00:32:32,520 --> 00:32:33,480 Besides, 702 00:32:33,960 --> 00:32:35,880 there is nothing wrong with changing my career from one field to another. 703 00:32:36,160 --> 00:32:37,440 It's better to have more skills. 704 00:32:41,040 --> 00:32:42,280 Do you think she can do it? 705 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 I have faith in Sun Miao. 706 00:32:48,440 --> 00:32:49,200 Vivian. 707 00:32:49,360 --> 00:32:50,480 Why are you here? 708 00:32:51,360 --> 00:32:51,960 Ms. Zheng. 709 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 Actually, 710 00:32:53,760 --> 00:32:55,480 I heard that Dalong is looking for 711 00:32:55,600 --> 00:32:57,040 a talent consultancy. 712 00:32:57,320 --> 00:32:59,240 Our company is supposed to have a meeting 713 00:32:59,400 --> 00:33:00,240 with your company. 714 00:33:00,400 --> 00:33:01,600 But I don't know why 715 00:33:01,760 --> 00:33:03,080 it got cancelled all of a sudden. 716 00:33:04,080 --> 00:33:05,360 What a coincidence 717 00:33:05,520 --> 00:33:06,720 to bump into you here. 718 00:33:07,760 --> 00:33:08,480 Was it really just a coincidence, 719 00:33:08,640 --> 00:33:10,080 or did you come to see me on purpose? 720 00:33:12,120 --> 00:33:12,720 Ms. Zheng, 721 00:33:13,120 --> 00:33:15,040 although Fangda is a young company, 722 00:33:15,200 --> 00:33:18,320 we have almost five-year consulting experience. 723 00:33:19,040 --> 00:33:22,600 My team is one of the best in Guangzhou. 724 00:33:22,760 --> 00:33:24,160 The professionalism of our company, 725 00:33:24,400 --> 00:33:27,200 is not to be compared with some whatever company. 726 00:33:27,720 --> 00:33:30,720 So I hope you can reconsider it. 727 00:33:50,680 --> 00:33:51,480 It is okay. 728 00:33:51,520 --> 00:33:53,280 Let's just think of another way. 729 00:33:54,640 --> 00:33:55,480 We got it! 730 00:33:55,680 --> 00:33:56,200 Really? 731 00:33:56,360 --> 00:33:57,280 Did it go well? 732 00:34:01,160 --> 00:34:02,240 It didn't really go well. 733 00:34:02,400 --> 00:34:03,480 I almost got screwed. 734 00:34:03,920 --> 00:34:04,880 What do you mean? 735 00:34:06,000 --> 00:34:07,920 Guess who I saw. 736 00:34:08,920 --> 00:34:09,560 Vivian. 737 00:34:10,440 --> 00:34:11,239 The devil. 738 00:34:12,159 --> 00:34:13,360 Why is she here? 739 00:34:14,000 --> 00:34:15,199 She is here for Ms. Zheng as well. 740 00:34:15,520 --> 00:34:17,199 She's also eliminated for no reason. 741 00:34:17,800 --> 00:34:19,280 As soon as she learned that I was one of the competitors, 742 00:34:19,440 --> 00:34:20,960 she immediately came and fought for a chance 743 00:34:21,000 --> 00:34:21,679 and became sarcastic. 744 00:34:21,840 --> 00:34:24,440 She said we were incompetent and not qualified for the project. 745 00:34:24,800 --> 00:34:26,080 Zheng Wanying hates those 746 00:34:26,199 --> 00:34:27,679 who belittle others to elevate themselves. 747 00:34:28,080 --> 00:34:28,880 She shouldn't have done it. 748 00:34:29,159 --> 00:34:29,760 Yes. 749 00:34:30,320 --> 00:34:31,440 I could tell from Ms. Zhang's expression. 750 00:34:31,520 --> 00:34:32,280 She wasn't quite happy. 751 00:34:33,120 --> 00:34:35,000 Luckily Ms. Zheng chose us at the end. 752 00:34:35,120 --> 00:34:36,920 She gave us a chance to try. 753 00:34:37,199 --> 00:34:38,679 You didn't know how I felt at that time. 754 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 It was like taking a roller coaster ride. 755 00:34:41,120 --> 00:34:43,840 But Zheng Wanying said yes so easily. 756 00:34:44,280 --> 00:34:46,480 I feel here's something fishy in the project. 757 00:34:46,840 --> 00:34:47,639 No matter what, 758 00:34:47,800 --> 00:34:48,679 we won. 759 00:34:48,760 --> 00:34:49,199 Right? 760 00:34:49,360 --> 00:34:50,000 That's right. 761 00:34:50,159 --> 00:34:51,360 I see. 762 00:34:54,000 --> 00:34:54,719 Vivian. 763 00:34:55,840 --> 00:34:56,719 I was wondering 764 00:34:57,280 --> 00:34:59,560 why Zheng Wanying was stupid enough to choose you. 765 00:34:59,960 --> 00:35:03,040 So, you're in charge of Baibo. 766 00:35:04,080 --> 00:35:04,600 Hey. 767 00:35:05,044 --> 00:35:06,124 What are you doing? 768 00:35:06,960 --> 00:35:08,000 Let me tell you. 769 00:35:08,280 --> 00:35:09,720 I'm not afraid of you anymore. 770 00:35:10,520 --> 00:35:11,400 You're here, too. 771 00:35:14,000 --> 00:35:14,760 Baibo is really 772 00:35:14,880 --> 00:35:16,160 a garbage recycling centre. 773 00:35:16,480 --> 00:35:17,360 It makes sense. 774 00:35:18,000 --> 00:35:20,320 Rubbish should stay with the rubbish. 775 00:35:21,040 --> 00:35:23,200 I'm really worried for Ms. Zheng. 776 00:35:29,880 --> 00:35:31,040 But it doesn't matter. 777 00:35:31,440 --> 00:35:33,000 You're the daughter of Dalong's boss. 778 00:35:33,160 --> 00:35:35,560 Even if you tear down Dalong, 779 00:35:35,720 --> 00:35:37,880 your rich father will be able to afford it. 780 00:35:38,040 --> 00:35:38,680 Vivian. 781 00:35:38,920 --> 00:35:41,080 Do you know what it's like to be a stray dog? 782 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 You're just like that. 783 00:35:42,720 --> 00:35:44,760 You are nagging and complaining to the whole world about your failure. 784 00:35:45,040 --> 00:35:46,480 This is ridiculous. 785 00:35:47,720 --> 00:35:49,600 Don't be cocky. 786 00:35:49,720 --> 00:35:50,560 Just because you are... 787 00:35:50,680 --> 00:35:52,760 Because I am the daughter of Dalong's chairman. 788 00:35:52,920 --> 00:35:54,920 Do you think that I got the project because of my identity? 789 00:35:55,081 --> 00:35:56,000 All right, let me tell you. 790 00:35:56,240 --> 00:35:58,280 No one knows about my relationship with Baibo. 791 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 You're the winner. 792 00:36:01,000 --> 00:36:02,640 Of course you can find any excuse. 793 00:36:02,760 --> 00:36:03,680 If Dalong knew 794 00:36:03,840 --> 00:36:05,520 that Baibo was my company, 795 00:36:05,680 --> 00:36:08,000 then why did Baibo get eliminated just like Fangda? 796 00:36:08,160 --> 00:36:09,840 Why did Sun Miao have to come and see Ms. Zheng? 797 00:36:09,880 --> 00:36:11,600 Why do I have to stand here and talk crap with you? 798 00:36:12,240 --> 00:36:12,920 Vivian. 799 00:36:13,120 --> 00:36:15,080 We all compete based on our capabilities. 800 00:36:15,360 --> 00:36:17,560 You made a mistake for lack of 801 00:36:17,680 --> 00:36:18,240 enough knowledge of your client. 802 00:36:18,400 --> 00:36:19,240 You don't have to be ashamed to lose. 803 00:36:19,400 --> 00:36:20,960 But, at least, save some dignity. 804 00:36:21,080 --> 00:36:22,000 Lin Wo, 805 00:36:22,160 --> 00:36:23,160 don't go too far. 806 00:36:23,484 --> 00:36:25,760 I haven't done with you 807 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 for making me a laughingstock in the industry. 808 00:36:27,480 --> 00:36:29,280 Was it my fault? 809 00:36:29,440 --> 00:36:31,240 Stop reversing the truth, okay? 810 00:36:31,400 --> 00:36:31,920 You... 811 00:36:33,520 --> 00:36:34,320 Let me say it again. 812 00:36:34,480 --> 00:36:35,880 I'm not afraid of competition. 813 00:36:36,160 --> 00:36:36,720 If we have to do it one more time, 814 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 I will make you lose again. 815 00:36:52,040 --> 00:36:52,680 Let's go. 816 00:36:57,200 --> 00:36:58,560 Why didn't you inform me about it? 817 00:36:58,720 --> 00:36:59,920 I'm afraid that you'd help me secretly. 818 00:37:00,280 --> 00:37:02,080 I have to learn how to do things by myself. 819 00:37:02,240 --> 00:37:03,240 No way. 820 00:37:04,080 --> 00:37:05,120 You've been busy for such a long time. 821 00:37:05,280 --> 00:37:06,920 Finally, you have time to go shopping with me. 822 00:37:07,280 --> 00:37:08,200 No, I can't. 823 00:37:08,360 --> 00:37:09,200 Why not? 824 00:37:09,360 --> 00:37:11,000 Didn't you hear it from Sun Miao? 825 00:37:11,080 --> 00:37:12,520 We are still under probation. 826 00:37:13,040 --> 00:37:14,080 Mr. Zhang pulled some strings 827 00:37:14,240 --> 00:37:16,360 and recommended Baibo to an investment company. 828 00:37:16,840 --> 00:37:18,240 I have to come out with a proposal. 829 00:37:18,720 --> 00:37:20,160 Also, I have to find a way 830 00:37:20,320 --> 00:37:21,480 to get some funding. 831 00:37:21,680 --> 00:37:22,760 I also need to find investors. 832 00:37:23,200 --> 00:37:24,120 Actually... 833 00:37:24,280 --> 00:37:25,240 No way! 834 00:37:28,640 --> 00:37:29,800 Do you know what I was going to say? 835 00:37:30,320 --> 00:37:31,000 By looking at your eyes, 836 00:37:31,040 --> 00:37:32,360 I knew what you were going to say. 837 00:37:32,960 --> 00:37:34,240 I can't take your money. 838 00:37:35,480 --> 00:37:37,520 I can't get so much money. 839 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 But... 840 00:37:39,320 --> 00:37:41,720 I can help Baibo to find reliable investors. 841 00:37:42,920 --> 00:37:43,600 But... 842 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 Sun Miao can do this, too. 843 00:37:45,320 --> 00:37:46,160 And I believe, 844 00:37:46,200 --> 00:37:47,360 she's already working on it. 845 00:37:47,760 --> 00:37:48,760 But... 846 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 with more help, 847 00:37:50,240 --> 00:37:51,400 you will have more strength. 848 00:37:54,280 --> 00:37:55,040 Lin Wo. 849 00:37:55,920 --> 00:37:57,560 I'm not looking down on you. 850 00:37:58,000 --> 00:38:00,120 Everyone has his own expertise. 851 00:38:00,320 --> 00:38:01,680 I'm an investor. 852 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 I'm also your boyfriend. 853 00:38:03,040 --> 00:38:04,800 My expertise is 854 00:38:04,960 --> 00:38:06,600 recommending promising projects to investors. 855 00:38:07,320 --> 00:38:08,200 You're valuable. 856 00:38:08,600 --> 00:38:09,840 Baibo is valuable, too. 857 00:38:10,520 --> 00:38:11,880 Don't sell yourself short, then. 858 00:38:12,960 --> 00:38:13,720 Thank you. 859 00:38:16,040 --> 00:38:17,440 Do you have time to go on a date with me now? 860 00:38:17,480 --> 00:38:18,200 No. 861 00:38:18,800 --> 00:38:19,920 We have to separate private life from work. 862 00:38:20,000 --> 00:38:21,320 In order not to let you down, 863 00:38:21,320 --> 00:38:22,720 I need to work harder. 864 00:38:23,080 --> 00:38:24,360 Bye. 865 00:38:26,040 --> 00:38:28,040 It's really hard to be the man behind Ms. Lin. 866 00:38:31,640 --> 00:38:32,800 Are you still in Guangzhou? 867 00:38:33,360 --> 00:38:34,480 I need to meet someone. 868 00:38:35,400 --> 00:38:38,160 I have a candidate in mind to do the acquisition with Most Sky. 869 00:38:38,440 --> 00:38:39,640 Which company? 870 00:38:40,720 --> 00:38:42,040 I'll report to you once it's decided. 871 00:38:42,760 --> 00:38:43,360 Okay. 872 00:38:43,520 --> 00:38:44,680 Play by ears. 873 00:38:45,600 --> 00:38:46,440 Also, 874 00:38:46,560 --> 00:38:47,920 have you sorted out 875 00:38:48,000 --> 00:38:48,880 with the pre-selected companies? 876 00:38:49,440 --> 00:38:50,360 I have asked about it. 877 00:38:50,600 --> 00:38:51,720 They were contacted 878 00:38:51,880 --> 00:38:52,920 by Mr. Xiao from Human Resources Division. 879 00:38:53,280 --> 00:38:54,640 The list is still with him. 880 00:38:54,760 --> 00:38:55,800 I haven't got it yet. 881 00:38:57,240 --> 00:38:58,960 Xiao didn't have the guts to do it. 882 00:38:59,880 --> 00:39:00,920 It's Wang Peng's request. 883 00:39:05,440 --> 00:39:07,480 Wang, he is fast enough. 884 00:39:07,920 --> 00:39:09,240 I've just started to take my moves, 885 00:39:09,400 --> 00:39:10,515 and he has all the countermoves already. 886 00:39:10,680 --> 00:39:12,280 The Business Division will have the most impact 887 00:39:12,440 --> 00:39:13,960 in the restructuring of the company. 888 00:39:14,560 --> 00:39:17,240 Those in charge were all promoted by him. 889 00:39:17,520 --> 00:39:19,720 How would he share his pie with the others? 890 00:39:19,880 --> 00:39:20,600 You are right. 891 00:39:22,520 --> 00:39:24,360 That's what worries me the most. 892 00:39:25,080 --> 00:39:25,680 So, 893 00:39:25,720 --> 00:39:27,640 I was looking for someone who's not from Zhuhai. 894 00:39:28,520 --> 00:39:29,640 But it was my negligent. 895 00:39:29,800 --> 00:39:30,440 Mr. Qin. 896 00:39:30,600 --> 00:39:32,560 Guangzhou's trip is very fruitful. 897 00:39:33,560 --> 00:39:35,760 The Baibo company that you sent to me, 898 00:39:36,360 --> 00:39:37,080 what is it background? 899 00:39:37,240 --> 00:39:38,160 It's not well-known. 900 00:39:38,360 --> 00:39:40,480 I only chose it temporarily 901 00:39:40,840 --> 00:39:42,600 and took it as a shield. 902 00:39:43,360 --> 00:39:44,760 But I found out that Sun Miao 903 00:39:44,840 --> 00:39:46,240 knew me too well. 904 00:39:46,880 --> 00:39:48,120 So, I investigated her 905 00:39:48,648 --> 00:39:50,328 and I found something unexpected. 906 00:39:51,280 --> 00:39:52,320 You'll be very interested 907 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 in her partner. 908 00:39:55,280 --> 00:39:55,920 Who's that? 909 00:39:57,160 --> 00:39:57,960 It's Lin Wo. 910 00:39:59,680 --> 00:40:00,400 Lin Wo. 911 00:40:00,800 --> 00:40:02,680 You should have seen how your daughter 912 00:40:03,760 --> 00:40:05,280 dealt with her opponent. 913 00:40:05,920 --> 00:40:06,640 Brilliant. 914 00:40:10,360 --> 00:40:11,680 I guess she hasn't given up. 915 00:40:12,080 --> 00:40:13,880 Like father, like daughter. 916 00:40:14,800 --> 00:40:15,560 Mr. Qin. 917 00:40:16,440 --> 00:40:18,120 I think Lin Wo 918 00:40:18,480 --> 00:40:21,040 is perfect for the restructuring of Dalong. 919 00:40:35,320 --> 00:40:36,880 Is that Wu Dongna from the Investment Division? 920 00:40:37,280 --> 00:40:38,120 I think so. 921 00:40:38,480 --> 00:40:40,120 The one beside her is her former assistant. 922 00:40:40,840 --> 00:40:42,320 I heard the two of them had a fight. 923 00:40:42,800 --> 00:40:43,520 Yes. 924 00:40:43,720 --> 00:40:44,600 Not long ago, 925 00:40:44,920 --> 00:40:46,080 Amy betrayed her and joined Lu Dong's team. 926 00:40:46,439 --> 00:40:48,680 Everyone knows that Lu Dong and Wu Dongna are enemies. 927 00:40:48,880 --> 00:40:50,200 They are making things worse. 928 00:40:51,640 --> 00:40:52,880 One is the son-in-law of the chairman. 929 00:40:53,040 --> 00:40:54,160 The other one has an uncertain future. 930 00:40:54,360 --> 00:40:55,160 How do I choose? 931 00:40:55,360 --> 00:40:56,840 I would have chosen Lu Dong if I were her. 932 00:40:59,840 --> 00:41:00,440 Ms. Wu. 933 00:41:00,800 --> 00:41:02,480 Do you have to be so good at acting? 934 00:41:03,120 --> 00:41:05,280 This is the company's gym. 935 00:41:05,720 --> 00:41:06,680 You were 936 00:41:06,880 --> 00:41:09,160 my subordinate who turned into my enemy. 937 00:41:09,480 --> 00:41:10,920 We'd better be careful. 938 00:41:12,200 --> 00:41:13,600 How are things going with Lu Dong? 939 00:41:15,440 --> 00:41:16,800 I've got it. 940 00:41:17,760 --> 00:41:18,480 As expected. 941 00:41:19,000 --> 00:41:20,240 He's put off his guard 942 00:41:20,400 --> 00:41:21,960 after that fight. 943 00:41:23,480 --> 00:41:24,360 Get ready. 944 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 We can wrap things up. 945 00:41:31,864 --> 00:41:36,864 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 946 00:41:42,200 --> 00:41:44,040 Are we safe here? 947 00:41:44,800 --> 00:41:46,800 Will your fiancée find out about us? 948 00:41:52,760 --> 00:41:53,440 What are you doing? 949 00:41:53,600 --> 00:41:54,880 Get out of here! 950 00:41:57,320 --> 00:41:58,280 Lu Dong is doomed. 951 00:41:59,360 --> 00:42:00,120 Thank you. 952 00:42:00,520 --> 00:42:01,600 If you hadn't got 953 00:42:01,720 --> 00:42:04,000 the keys and address of his private villa, 954 00:42:04,320 --> 00:42:07,440 I wouldn't be able to inform his fiancée so quickly. 955 00:42:08,000 --> 00:42:09,040 I followed your plan. 956 00:42:09,240 --> 00:42:10,440 I gave him some information. 957 00:42:10,760 --> 00:42:13,280 Lu Dong trusted me a lot during this period of time. 958 00:42:13,480 --> 00:42:14,680 He is only able to deceive those stupid women 959 00:42:14,840 --> 00:42:16,200 with his limited intelligence. 960 00:42:16,520 --> 00:42:18,440 It was so easy to get the password from him. 961 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 Sacrifice two projects 962 00:42:21,040 --> 00:42:22,800 for a position of a vice president. 963 00:42:23,480 --> 00:42:24,120 It's worth it. 964 00:42:33,520 --> 00:42:34,200 Ms. Zheng. 965 00:42:41,320 --> 00:42:43,720 You did very well to turn around the tables. 966 00:42:45,360 --> 00:42:46,320 What do you mean? 967 00:42:46,880 --> 00:42:49,160 I was following you to Lu Dong's villa. 968 00:42:49,520 --> 00:42:51,640 I watched a free show. 969 00:42:53,000 --> 00:42:54,160 You followed me? 970 00:42:57,040 --> 00:42:57,791 Ms. Wu. 971 00:42:58,200 --> 00:43:00,560 There is an opportunity now. 972 00:43:01,200 --> 00:43:03,040 I am wondering if you want it. 973 00:43:03,672 --> 00:43:06,486 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 974 00:43:06,742 --> 00:43:09,903 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 975 00:43:10,516 --> 00:43:15,596 ♪Deeply, the words criticize me♪ 976 00:43:17,919 --> 00:43:20,901 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 977 00:43:21,214 --> 00:43:26,340 ♪Completing oneself, reluctant♪ 978 00:43:27,218 --> 00:43:29,531 ♪It must be you♪ 979 00:43:32,238 --> 00:43:35,240 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 980 00:43:35,451 --> 00:43:38,615 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 981 00:43:39,517 --> 00:43:44,548 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 982 00:43:46,595 --> 00:43:49,435 ♪Can't bear for it to darken♪ 983 00:43:49,752 --> 00:43:54,898 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 984 00:43:55,998 --> 00:43:59,012 ♪It must be you♪ 985 00:43:59,310 --> 00:44:01,430 ♪You're the galaxy♪ 986 00:44:01,513 --> 00:44:06,221 ♪Look up and light up each warm star♪ 987 00:44:06,915 --> 00:44:13,458 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 988 00:44:13,870 --> 00:44:17,724 ♪Connecting to you♪ 989 00:44:18,814 --> 00:44:21,214 ♪I'm happy, my body♪ 990 00:44:21,292 --> 00:44:23,570 ♪It must be you♪ 991 00:44:28,294 --> 00:44:34,887 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 992 00:44:35,799 --> 00:44:42,359 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 993 00:44:42,468 --> 00:44:47,365 ♪Getting back what was lost♪ 994 00:44:47,560 --> 00:44:50,820 ♪I speak, I agree♪ 995 00:44:51,265 --> 00:44:56,635 ♪It's worth it♪ 65802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.