Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,240 --> 00:00:19,695
♪We once talked about
growing old together♪
3
00:00:20,480 --> 00:00:23,512
♪No one can run away♪
4
00:00:24,320 --> 00:00:28,886
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,795 --> 00:00:36,857
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,389 --> 00:00:43,493
♪I turned off my phone and
suffer alone, not disturbing anyone♪
7
00:00:46,320 --> 00:00:49,229
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,198 --> 00:00:53,254
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,280 --> 00:00:54,561
♪If you appear♪
10
00:00:55,317 --> 00:00:56,919
♪And you want to leave♪
11
00:00:56,960 --> 00:01:00,214
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,752 --> 00:01:07,035
♪What's so good about you?♪
13
00:01:08,893 --> 00:01:12,032
♪Because it's you♪
14
00:01:12,810 --> 00:01:15,994
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,084 --> 00:01:36,729
You Complete Me
16
00:01:37,080 --> 00:01:39,600
Episode 27
17
00:01:40,320 --> 00:01:40,760
Mr. Luo.
18
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
Most Sky
19
00:01:43,360 --> 00:01:45,000
still owes someone an explanation.
20
00:01:45,320 --> 00:01:45,840
Who?
21
00:01:48,600 --> 00:01:49,520
I finally made it.
22
00:01:53,240 --> 00:01:54,000
It's not me.
23
00:01:59,880 --> 00:02:00,640
Wan.
24
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
Sorry to disturb, Mr. Luo.
25
00:02:06,880 --> 00:02:08,320
Gao Shan called and
asked me to come over.
26
00:02:08,800 --> 00:02:10,080
I didn't inform you
about my arrival beforehand.
27
00:02:10,479 --> 00:02:11,440
I'm so sorry.
28
00:02:12,200 --> 00:02:13,400
I'm sorry, Wan.
29
00:02:13,840 --> 00:02:14,680
You were wronged.
30
00:02:15,080 --> 00:02:15,760
Don't worry.
31
00:02:16,160 --> 00:02:17,440
I'll restore your reputation.
32
00:02:21,560 --> 00:02:22,640
Congratulations, Mr. Wan.
33
00:02:23,560 --> 00:02:24,520
You're proven to be innocent now.
34
00:02:27,080 --> 00:02:27,680
Mr. Luo.
35
00:02:28,480 --> 00:02:29,240
This is Ms. Lin.
36
00:02:29,360 --> 00:02:30,120
Because of what happened before,
37
00:02:30,280 --> 00:02:31,320
she was implicated, too.
38
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
Can you help clear her name?
39
00:02:33,920 --> 00:02:34,520
Of course.
40
00:02:44,000 --> 00:02:44,400
Excuse me.
41
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
Move aside!
42
00:02:45,760 --> 00:02:46,520
Stop taking photos.
43
00:02:46,760 --> 00:02:47,160
Excuse me.
44
00:02:47,200 --> 00:02:47,680
Move aside!
45
00:02:48,000 --> 00:02:49,320
It felt like a dream
46
00:02:49,800 --> 00:02:50,880
for the past six months.
47
00:02:52,120 --> 00:02:53,520
Now that everything is settled,
48
00:02:54,360 --> 00:02:55,680
I don't feel much anymore.
49
00:02:58,320 --> 00:02:59,440
I'm sorry, Mr. Wan.
50
00:03:00,693 --> 00:03:01,720
Even if it ended up like this,
51
00:03:02,160 --> 00:03:03,720
it couldn't make up for your loss.
52
00:03:05,320 --> 00:03:06,520
I was stuck here for a long time.
53
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
Not until I was released
54
00:03:08,160 --> 00:03:09,560
did I realise it's a big world in fact.
55
00:03:10,480 --> 00:03:12,440
I was stubborn back then,
56
00:03:13,080 --> 00:03:14,200
and was always competing with myself.
57
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
Anyway, I want to thank you.
58
00:03:22,040 --> 00:03:22,720
Gao Shan.
59
00:03:23,920 --> 00:03:24,880
You don't owe me anything.
60
00:03:25,880 --> 00:03:26,840
Also,
61
00:03:27,120 --> 00:03:28,240
it's all over now.
62
00:03:29,032 --> 00:03:29,632
No,
63
00:03:30,560 --> 00:03:31,520
it's not over yet.
64
00:03:32,960 --> 00:03:33,680
Mr. Wan,
65
00:03:34,320 --> 00:03:35,440
I won't walk you out today.
66
00:03:35,560 --> 00:03:36,520
We'll get together some day.
67
00:03:38,440 --> 00:03:38,960
All right.
68
00:03:40,440 --> 00:03:41,280
See you then.
69
00:03:45,160 --> 00:03:45,800
By the way,
70
00:03:46,960 --> 00:03:48,000
blessings for you both.
71
00:03:54,960 --> 00:03:56,000
Anything else?
72
00:03:58,160 --> 00:03:59,960
Next, we have to
find the mole, of course.
73
00:04:16,600 --> 00:04:17,160
Mr. Gao.
74
00:04:17,480 --> 00:04:18,279
You're back.
75
00:04:19,279 --> 00:04:20,240
That was too close.
76
00:04:20,480 --> 00:04:21,720
I thought we were in huge trouble.
77
00:04:22,240 --> 00:04:24,600
Luckily, you were smart.
78
00:04:32,960 --> 00:04:34,840
Do you have anything to tell me?
79
00:04:42,880 --> 00:04:43,320
Fine.
80
00:04:45,080 --> 00:04:45,920
I'll tell you then.
81
00:04:49,040 --> 00:04:52,640
Why did you leak the list of
Yunshi's core technicians?
82
00:04:53,680 --> 00:04:55,120
You are not such kind of person.
83
00:04:57,360 --> 00:04:58,080
Feng Xin.
84
00:04:59,400 --> 00:05:00,160
No, Mr. Gao.
85
00:05:00,560 --> 00:05:02,040
Do you suspect that I betrayed you?
86
00:05:05,520 --> 00:05:06,760
Is this your explanation?
87
00:05:06,920 --> 00:05:07,600
Mr. Gao.
88
00:05:07,720 --> 00:05:08,200
I...
89
00:05:08,800 --> 00:05:09,760
I didn't do it.
90
00:05:10,560 --> 00:05:12,120
I've been in the company for so long.
91
00:05:12,520 --> 00:05:13,200
Everyone knows
92
00:05:13,320 --> 00:05:14,200
what kind of person I am.
93
00:05:16,600 --> 00:05:17,560
When I was with Sun Li,
94
00:05:17,680 --> 00:05:18,640
they always gave me hard times.
95
00:05:18,720 --> 00:05:20,400
I almost got fired.
96
00:05:20,960 --> 00:05:22,560
I would never help him to set you up.
97
00:05:23,760 --> 00:05:24,560
You're the one who
98
00:05:24,680 --> 00:05:25,960
spread the scandal about KW.
99
00:05:28,160 --> 00:05:29,840
When the news was
released in the morning,
100
00:05:30,000 --> 00:05:31,680
I checked the login data
on your computer.
101
00:05:32,840 --> 00:05:33,520
Do you want to see it?
102
00:05:40,680 --> 00:05:42,080
Sun Li told us everything.
103
00:05:43,200 --> 00:05:45,360
He sent you to spy on me.
104
00:05:49,824 --> 00:05:50,704
Since I was little,
105
00:05:50,880 --> 00:05:51,800
whenever I did bad things,
106
00:05:51,920 --> 00:05:53,280
I'd be busted.
107
00:05:55,240 --> 00:05:56,480
There is no exception for this time.
108
00:05:59,280 --> 00:05:59,840
I'm sorry.
109
00:06:01,160 --> 00:06:02,200
Sun Li forced me to do it.
110
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
If I didn't do at his request,
he would have fired me.
111
00:06:03,440 --> 00:06:04,520
I had no choice.
112
00:06:04,720 --> 00:06:05,520
That is an excuse.
113
00:06:16,520 --> 00:06:17,840
I'm not like you.
114
00:06:19,880 --> 00:06:21,440
I'm not that talented.
115
00:06:23,240 --> 00:06:24,840
I have to secure my career.
116
00:06:25,720 --> 00:06:27,040
I'm just a normal graduate
117
00:06:27,160 --> 00:06:28,360
with a bachelor's degree.
118
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
Back then I was even
119
00:06:33,360 --> 00:06:34,160
exceptionally hired by Mr. Wan
120
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
to get into Most Sky.
121
00:06:36,240 --> 00:06:37,360
He said that I was
122
00:06:38,960 --> 00:06:40,480
kind and innocent,
123
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
and such qualities were precious.
124
00:06:44,160 --> 00:06:46,040
He hoped that I could
keep my good characters.
125
00:06:47,552 --> 00:06:49,040
Unfortunately, I've lost them.
126
00:06:52,280 --> 00:06:52,920
I'm sorry.
127
00:06:54,360 --> 00:06:55,600
I let everyone down.
128
00:07:03,360 --> 00:07:04,120
Feng Xin.
129
00:07:07,520 --> 00:07:08,760
Just quit.
130
00:07:15,775 --> 00:07:16,720
About this matter,
131
00:07:21,520 --> 00:07:22,840
I'll keep it a secret.
132
00:07:26,560 --> 00:07:27,480
Thank you, Mr. Gao.
133
00:07:30,920 --> 00:07:31,560
Gao Shan.
134
00:07:31,840 --> 00:07:33,280
You are so different now.
135
00:07:34,320 --> 00:07:35,000
Am I?
136
00:07:35,600 --> 00:07:36,360
If it were you in the past,
137
00:07:36,520 --> 00:07:37,920
would you let Feng Xin go so easily?
138
00:07:39,080 --> 00:07:39,800
No, I wouldn't.
139
00:07:40,680 --> 00:07:43,080
I'd put him in misery.
140
00:07:43,680 --> 00:07:44,680
That's my style.
141
00:07:44,845 --> 00:07:46,400
Then why didn't you
report him this time?
142
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
Instead, you saved his face.
143
00:07:51,560 --> 00:07:53,000
I think what he said was right.
144
00:07:53,960 --> 00:07:54,920
Sometimes, the choices we have
145
00:07:55,080 --> 00:07:55,920
are very limited.
146
00:07:56,080 --> 00:07:57,280
If I were him,
147
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
I might not be better.
148
00:08:01,080 --> 00:08:02,840
You're more and more like Lin Wo now.
149
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Where did Lin Wo go?
150
00:08:09,480 --> 00:08:10,680
She went after Bei Xiaorong.
151
00:08:20,560 --> 00:08:21,480
Bei Xiaorong.
152
00:08:21,840 --> 00:08:22,960
Bei Xiaorong.
153
00:08:24,280 --> 00:08:26,520
Bei Xiaorong, I bought you a Cola.
154
00:08:30,400 --> 00:08:31,120
Lin Wo.
155
00:08:32,520 --> 00:08:34,200
I proved to you that I didn't do it.
156
00:08:35,520 --> 00:08:36,320
I'm sorry.
157
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
I didn't speak up for you.
158
00:08:38,320 --> 00:08:40,360
Were you here this morning to see me?
159
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
I found out about Feng Xin's
login data.
160
00:08:44,000 --> 00:08:45,120
I wanted to tell you.
161
00:08:46,920 --> 00:08:47,720
And...
162
00:08:48,400 --> 00:08:49,440
I was going to apologise to you.
163
00:08:49,560 --> 00:08:50,400
It's okay.
164
00:08:50,520 --> 00:08:51,480
I also misunderstood you
165
00:08:51,600 --> 00:08:52,440
on this incident.
166
00:08:52,560 --> 00:08:53,800
I should also apologise to you.
167
00:08:53,920 --> 00:08:54,960
So, we are
168
00:08:55,360 --> 00:08:56,240
even now.
169
00:08:58,680 --> 00:08:59,240
Lin Wo.
170
00:09:00,920 --> 00:09:01,600
Gao Shan.
171
00:09:01,880 --> 00:09:02,680
Why don't we
172
00:09:02,800 --> 00:09:04,000
buy everyone dinner? What do you think?
173
00:09:05,560 --> 00:09:06,440
I have something else to do.
174
00:09:07,520 --> 00:09:08,280
Bei Xiaorong.
175
00:09:10,280 --> 00:09:10,920
Thank you.
176
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
Are you jealous?
177
00:09:23,400 --> 00:09:25,320
He helped you.
178
00:09:26,080 --> 00:09:27,320
He helped you, I'm afraid.
179
00:09:27,480 --> 00:09:28,040
What?
180
00:09:30,120 --> 00:09:31,000
I've said
181
00:09:31,880 --> 00:09:32,520
thanks to him.
182
00:09:33,600 --> 00:09:36,520
Can you stop being so hostile
whenever you see him?
183
00:09:37,080 --> 00:09:38,440
The Gao Shan that I know
184
00:09:38,560 --> 00:09:40,160
doesn't care about anyone.
185
00:09:40,680 --> 00:09:41,960
This is not you.
186
00:09:47,840 --> 00:09:48,560
Let's go have dinner.
187
00:10:21,320 --> 00:10:23,640
I have something to announce today.
188
00:10:24,320 --> 00:10:25,560
From today onwards,
189
00:10:25,680 --> 00:10:27,560
Gao Shan will officially replace Sun Li
190
00:10:27,960 --> 00:10:30,400
to be the Managing Director of Most Sky
191
00:10:30,760 --> 00:10:32,320
and the President
of Investment Division.
192
00:10:38,760 --> 00:10:39,680
Get familiarised with it
as soon as possible.
193
00:10:40,120 --> 00:10:41,080
We are counting on you.
194
00:10:42,000 --> 00:10:43,791
Next week, go to Zhuhai
for a business trip.
195
00:10:45,240 --> 00:10:46,880
The Dalong Group's case
is very important.
196
00:10:47,880 --> 00:10:49,040
You will be in charge.
197
00:10:50,200 --> 00:10:50,720
Okay.
198
00:10:51,200 --> 00:10:52,880
In addition, besides you and Su Yuan,
199
00:10:53,400 --> 00:10:54,960
Bei Xiaorong will also join you
200
00:10:55,680 --> 00:10:56,920
for the trip to Dalong.
201
00:11:15,996 --> 00:11:18,901
Dalong Group
202
00:11:21,360 --> 00:11:23,040
Mr. Qin, are you looking for me?
203
00:11:25,160 --> 00:11:26,760
Have you heard about Most Sky?
204
00:11:27,960 --> 00:11:28,720
Yes.
205
00:11:30,960 --> 00:11:33,440
Gao Shan is really amazing.
206
00:11:33,680 --> 00:11:36,920
He's become Managing Director from
a normal employee in the printing room.
207
00:11:37,400 --> 00:11:38,720
If he keeps up with this momentum,
208
00:11:38,840 --> 00:11:40,560
there'll be no surprise if he becomes
209
00:11:40,680 --> 00:11:42,000
the partner of Most Sky one day.
210
00:11:44,360 --> 00:11:46,560
Next week,
men from Most Sky will be here.
211
00:11:46,680 --> 00:11:48,000
They will assist us with the listing.
212
00:11:48,480 --> 00:11:49,680
We will have
213
00:11:50,120 --> 00:11:51,640
more interactions with him.
214
00:11:55,440 --> 00:11:56,400
You're probably
215
00:11:56,520 --> 00:11:57,080
thinking of the same thing
216
00:11:57,200 --> 00:11:58,360
as I am now.
217
00:12:01,680 --> 00:12:02,880
You take care of it.
218
00:12:02,999 --> 00:12:04,519
In addition, besides Gao Shan,
219
00:12:04,600 --> 00:12:06,120
I have a new idea.
220
00:12:13,320 --> 00:12:15,960
Optimising the staffing structure
in our group.
221
00:12:16,640 --> 00:12:19,080
Isn't this the proposal left
by Lin Wo before she resigned?
222
00:12:19,400 --> 00:12:20,000
Yes.
223
00:12:20,360 --> 00:12:22,080
I've been thinking about it.
224
00:12:22,720 --> 00:12:24,280
The more I think about it,
the more it makes sense.
225
00:12:24,800 --> 00:12:25,840
Our company is not doing well.
226
00:12:25,920 --> 00:12:27,160
We are not moving forward.
227
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
After all, it is an internal problem.
228
00:12:30,920 --> 00:12:32,920
So, it's time to restructure.
229
00:12:33,240 --> 00:12:34,160
We have to keep up with
230
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
the pace of the times.
231
00:12:36,960 --> 00:12:38,560
We mentioned it a few times before.
232
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
You've been shelving it all along.
233
00:12:44,280 --> 00:12:45,520
It takes a lot of courage
234
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
to take this step.
235
00:12:48,160 --> 00:12:49,800
Dalong is an established company.
236
00:12:50,800 --> 00:12:52,720
Our human resources
are a bit intertwined and
237
00:12:52,920 --> 00:12:54,280
complicated.
238
00:12:57,207 --> 00:12:58,367
Are you saying that
239
00:12:58,683 --> 00:13:00,243
Lin Wo has given you the courage?
240
00:13:00,360 --> 00:13:01,000
Yes.
241
00:13:01,600 --> 00:13:03,680
I did learn a lot from that trip.
242
00:13:04,320 --> 00:13:04,960
She
243
00:13:05,200 --> 00:13:07,520
is no longer that
little girl I remembered.
244
00:13:08,100 --> 00:13:09,600
Everyone will grow up after all.
245
00:13:11,800 --> 00:13:12,920
Sometimes,
246
00:13:14,160 --> 00:13:15,880
I wish she had grown up sooner.
247
00:13:17,200 --> 00:13:18,680
So she would be able to
read people,
248
00:13:19,120 --> 00:13:20,240
and be more alert.
249
00:13:21,120 --> 00:13:22,240
But sometimes,
250
00:13:23,200 --> 00:13:25,600
I want her to be a little girl forever.
251
00:13:27,360 --> 00:13:29,200
So she'd need me to protect her
252
00:13:30,000 --> 00:13:31,040
as her father.
253
00:13:35,160 --> 00:13:36,000
It seems like
254
00:13:37,920 --> 00:13:41,320
you're still very concerned
about her whereabouts.
255
00:13:42,720 --> 00:13:43,280
Yes.
256
00:13:44,680 --> 00:13:45,960
Xiaowo is right.
257
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
It's time for me to let go.
258
00:13:49,320 --> 00:13:51,080
Moreover, I'd like to see
259
00:13:51,200 --> 00:13:52,680
how far she can go.
260
00:13:52,960 --> 00:13:53,520
Okay.
261
00:13:53,680 --> 00:13:56,760
I'll look for proper consultation
firm as soon as possible
262
00:13:57,000 --> 00:13:59,480
to assist in the
restructuring of our company.
263
00:14:00,000 --> 00:14:00,600
Okay.
264
00:14:01,400 --> 00:14:02,200
Remember.
265
00:14:02,600 --> 00:14:03,840
Besides Zhuhai,
266
00:14:04,160 --> 00:14:06,080
looking for it in other cities as well.
267
00:14:06,680 --> 00:14:08,320
The farther it is from Zhuhai,
268
00:14:09,360 --> 00:14:10,640
the more difficult
for our plan to be messed.
269
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
Okay, when I go to Guangzhou,
270
00:14:13,440 --> 00:14:15,280
I'll meet up with some companies.
271
00:14:16,720 --> 00:14:18,240
I'll get going now.
272
00:14:18,360 --> 00:14:19,000
Okay.
273
00:14:38,440 --> 00:14:39,120
I'm looking forward to working with you.
274
00:14:39,240 --> 00:14:39,820
See you next time.
275
00:14:39,820 --> 00:14:40,000
Baibo Human Resource
See you next time.
276
00:14:40,000 --> 00:14:40,160
Baibo Human Resource
277
00:14:40,160 --> 00:14:40,800
See you.
Baibo Human Resource
278
00:14:40,800 --> 00:14:40,920
Baibo Human Resource
279
00:14:40,920 --> 00:14:41,440
Bye.
Baibo Human Resource
280
00:14:41,440 --> 00:14:42,300
Baibo Human Resource
281
00:14:42,560 --> 00:14:43,000
Lin Wo.
282
00:14:43,040 --> 00:14:43,640
Sun Miao.
283
00:14:48,000 --> 00:14:48,920
Are you okay, Deng Li?
284
00:14:49,160 --> 00:14:50,120
What's going on?
285
00:14:50,760 --> 00:14:51,280
I'm okay.
286
00:14:51,400 --> 00:14:52,760
How many times have I told you before?
287
00:14:53,440 --> 00:14:54,580
My shoelaces are loose.
288
00:14:54,661 --> 00:14:55,901
You're so stupid.
289
00:14:56,480 --> 00:14:57,520
Be careful next time.
290
00:14:57,640 --> 00:14:58,280
Okay.
291
00:15:02,160 --> 00:15:03,600
Something's not right today.
292
00:15:06,640 --> 00:15:07,400
Sun Miao.
293
00:15:08,600 --> 00:15:10,480
You seem to be in a good mood today.
294
00:15:10,600 --> 00:15:11,880
Did something good happen?
295
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
I have two news.
296
00:15:15,440 --> 00:15:16,160
First.
297
00:15:16,800 --> 00:15:18,399
Mr. Zhang, whom we met before,
298
00:15:18,560 --> 00:15:19,960
the one who came back
299
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
from Heidrick and Struggles,
300
00:15:21,200 --> 00:15:23,320
finally decided to
invest in our company.
301
00:15:23,440 --> 00:15:24,320
Really?
302
00:15:24,480 --> 00:15:26,000
Sun Miao, you're amazing.
303
00:15:26,680 --> 00:15:27,400
Second.
304
00:15:27,920 --> 00:15:29,000
Mr. Zhang just called.
305
00:15:29,120 --> 00:15:30,200
He told me that his friend
306
00:15:30,360 --> 00:15:31,800
was looking for a
human resources consultancy
307
00:15:32,360 --> 00:15:33,840
to restructure the management
308
00:15:33,960 --> 00:15:34,880
and reassign the employees.
309
00:15:35,000 --> 00:15:36,560
He agreed to talk with us.
310
00:15:37,200 --> 00:15:37,920
Lin Wo.
311
00:15:38,000 --> 00:15:39,120
I remembered you're from Zhuhai, right?
312
00:15:39,240 --> 00:15:39,760
Yes.
313
00:15:39,880 --> 00:15:40,680
That's perfect.
314
00:15:40,800 --> 00:15:42,120
This company is also based in Zhuhai.
315
00:15:42,280 --> 00:15:43,720
What company?
316
00:15:43,920 --> 00:15:45,520
It's Dalong Group. They run
a department store business.
317
00:15:45,640 --> 00:15:46,520
Have you heard of it?
318
00:15:51,200 --> 00:15:51,800
No way.
319
00:15:52,123 --> 00:15:53,483
We can't take this case.
320
00:15:56,840 --> 00:15:57,640
Why?
321
00:15:57,880 --> 00:15:59,200
It's a great opportunity.
322
00:16:00,160 --> 00:16:01,000
Dalong Group's requirement
323
00:16:01,160 --> 00:16:03,880
is not accordant with Baibo's business.
324
00:16:04,400 --> 00:16:06,760
And I think it is such a big project.
325
00:16:07,280 --> 00:16:08,680
I'm afraid I can't do it.
326
00:16:09,680 --> 00:16:10,960
We have to compete for it.
327
00:16:11,120 --> 00:16:12,680
Do you think there will be
a pie falling from the sky?
328
00:16:13,920 --> 00:16:14,800
The best Mr. Zhang can do
329
00:16:14,920 --> 00:16:16,120
is giving us an entry ticket.
330
00:16:16,240 --> 00:16:18,440
We have to rely on ourselves
to get the project.
331
00:16:19,400 --> 00:16:21,920
If our businesses are not in
accordance, just make it match.
332
00:16:22,320 --> 00:16:23,520
When we get the project,
333
00:16:23,640 --> 00:16:25,360
I'm sure we can find some good helpers.
334
00:16:27,000 --> 00:16:27,720
But...
335
00:16:27,880 --> 00:16:28,520
You shut up.
336
00:16:29,320 --> 00:16:29,840
Okay.
337
00:16:31,480 --> 00:16:32,200
Lin Wo.
338
00:16:32,520 --> 00:16:33,200
You told me before that
339
00:16:33,320 --> 00:16:34,960
if you kept denying yourself,
340
00:16:35,120 --> 00:16:36,200
you'd be destined to fail.
341
00:16:36,360 --> 00:16:37,840
Have you forgotten
how you encouraged me?
342
00:16:37,920 --> 00:16:39,440
No way, I can't take it.
343
00:16:41,320 --> 00:16:42,240
Why?
344
00:16:42,600 --> 00:16:43,360
If you reject the first case,
345
00:16:43,440 --> 00:16:45,320
it will be hard for
Mr. Zhang to trust us again.
346
00:16:45,615 --> 00:16:47,453
You have to show the positive attitude
even if you can't do it.
347
00:16:47,478 --> 00:16:48,948
Can you stop forcing me?
348
00:16:48,960 --> 00:16:51,360
I don't want to get involved with
anything related to Dalong.
349
00:16:54,920 --> 00:16:55,760
I'm sorry.
350
00:16:57,360 --> 00:16:57,960
Wo.
351
00:16:58,960 --> 00:16:59,800
Hold them.
352
00:17:02,600 --> 00:17:03,480
What happened?
353
00:17:04,892 --> 00:17:06,359
Sun Miao is not familiarised with it.
354
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
There's a case from Dalong...
355
00:17:07,640 --> 00:17:08,440
Stop it.
356
00:17:14,240 --> 00:17:14,880
Back to work.
357
00:17:15,319 --> 00:17:16,079
I'll stay with her.
358
00:17:24,480 --> 00:17:25,200
You want me to get out
359
00:17:25,319 --> 00:17:27,079
of Fengneng smart car
development project.
360
00:17:27,200 --> 00:17:27,800
Why?
361
00:17:27,920 --> 00:17:29,320
I've been following
this project for six months.
362
00:17:29,440 --> 00:17:30,920
Hasn't Lu Dong taken enough from me?
363
00:17:31,040 --> 00:17:31,880
I refuse to do so.
364
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
Last time, your boyfriend
was caught stalking him.
365
00:17:35,280 --> 00:17:36,360
And he refused to let it go.
366
00:17:36,680 --> 00:17:37,520
Alisa.
367
00:17:37,880 --> 00:17:39,160
I've been protecting you.
368
00:17:39,280 --> 00:17:40,280
Don't you understand?
369
00:17:41,520 --> 00:17:43,280
I know you're doing it for my own good.
370
00:17:43,480 --> 00:17:45,720
I won't be here today
if it wasn't for you.
371
00:17:45,880 --> 00:17:46,720
Regarding this matter,
372
00:17:46,840 --> 00:17:48,480
I'm still grateful to you, Jason.
373
00:17:48,600 --> 00:17:50,960
So, don't be stubborn.
374
00:17:51,400 --> 00:17:53,000
Get a chance to reconcile with Lu Dong.
375
00:17:53,520 --> 00:17:56,120
It's better to have more
friends than enemies.
376
00:17:56,840 --> 00:17:57,560
Don't you think so?
377
00:18:00,280 --> 00:18:01,120
I get it.
378
00:18:12,920 --> 00:18:13,720
Alisa.
379
00:18:18,720 --> 00:18:19,520
Mr. Lu.
380
00:18:24,847 --> 00:18:25,560
You look good.
381
00:18:26,640 --> 00:18:28,160
With such good spirit,
382
00:18:28,520 --> 00:18:29,600
it's hard not to
get to a higher position.
383
00:18:30,720 --> 00:18:32,160
Mr. Lu, what do you want?
384
00:18:32,880 --> 00:18:34,120
If you have nothing to say,
385
00:18:34,240 --> 00:18:35,840
I have a meeting,
please excuse me.
386
00:18:37,080 --> 00:18:39,280
Jason has assigned
all your work to others,
387
00:18:39,400 --> 00:18:40,600
what else do you have to do?
388
00:18:41,800 --> 00:18:42,840
What do you want?
389
00:18:43,360 --> 00:18:44,320
Nothing.
390
00:18:44,760 --> 00:18:45,960
I'm just warning you.
391
00:18:47,080 --> 00:18:47,960
You can't beat me.
392
00:18:48,120 --> 00:18:49,400
Stop playing tricks.
393
00:18:50,480 --> 00:18:51,320
Mr. Lu, I'm afraid
394
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
you've watched too many dramas.
395
00:18:53,240 --> 00:18:54,400
I don't want to beat you.
396
00:18:54,600 --> 00:18:56,120
You'd better quit.
397
00:18:57,160 --> 00:18:59,040
Look at all the executives in Dinghe.
398
00:18:59,440 --> 00:19:00,600
There are just few women.
399
00:19:02,352 --> 00:19:03,360
It's your fate as a woman.
400
00:19:03,915 --> 00:19:06,395
While you're still young and pretty,
401
00:19:06,840 --> 00:19:08,560
why don't you be a bit far-sighted?
402
00:19:08,680 --> 00:19:10,880
Find a rich man and get married.
403
00:19:12,640 --> 00:19:13,320
Mr. Lu.
404
00:19:13,600 --> 00:19:16,000
Are you being
405
00:19:16,160 --> 00:19:17,600
sexist?
406
00:19:17,800 --> 00:19:18,400
No, I am not.
407
00:19:18,760 --> 00:19:21,440
It's just my personal advice,
out of good gesture.
408
00:19:23,400 --> 00:19:24,520
Women...
409
00:19:24,880 --> 00:19:26,640
should make name while they're young.
410
00:19:26,960 --> 00:19:28,400
Jason, I'm sorry.
411
00:19:28,520 --> 00:19:29,120
What?
412
00:19:32,520 --> 00:19:33,720
You crazy woman!
413
00:19:34,922 --> 00:19:36,002
Finally, I find out
414
00:19:36,083 --> 00:19:38,880
why I have such great
obsession in boxing.
415
00:19:39,920 --> 00:19:40,720
Funny!
416
00:19:42,804 --> 00:19:43,604
Wu Dongna.
417
00:19:43,880 --> 00:19:45,880
I'll sue you until you get suspended.
418
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
You're dead.
419
00:19:53,960 --> 00:19:55,281
That's for your medical bill.
420
00:19:55,440 --> 00:19:56,920
Have a check-up for your health
421
00:19:57,120 --> 00:19:58,640
as well as you brain.
422
00:20:15,400 --> 00:20:16,160
Sun Miao.
423
00:20:16,800 --> 00:20:17,880
Have some hot water.
424
00:20:26,680 --> 00:20:28,160
Deng Li, tell me the truth.
425
00:20:29,720 --> 00:20:32,320
Do I have a very bad personality?
426
00:20:34,120 --> 00:20:35,920
No, I think you're fine.
427
00:20:40,240 --> 00:20:42,600
I must have been too strict at work.
428
00:20:43,440 --> 00:20:45,320
I always yelled at you.
429
00:20:45,760 --> 00:20:47,480
I've given Lin Wo a lot of hard times.
430
00:20:49,160 --> 00:20:49,883
You suffered the same, right?
431
00:20:50,680 --> 00:20:51,640
No. Not really.
432
00:20:51,760 --> 00:20:52,880
I'm not aggrieved.
433
00:20:53,480 --> 00:20:54,920
Actually, you've been
making good decisions
434
00:20:55,440 --> 00:20:56,200
for me.
435
00:20:56,320 --> 00:20:58,240
I always hesitate when
I need to make decisions.
436
00:20:58,360 --> 00:21:00,000
And I like the way you are.
437
00:21:09,080 --> 00:21:11,280
You brat! I know you well.
438
00:21:14,040 --> 00:21:14,960
As to...
439
00:21:15,800 --> 00:21:16,440
Sun Miao.
440
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
Please don't get me wrong.
441
00:21:17,960 --> 00:21:19,520
Lin Wo has nothing against you.
442
00:21:20,840 --> 00:21:21,400
But she...
443
00:21:21,400 --> 00:21:22,760
Actually, it's not easy for her.
444
00:21:22,920 --> 00:21:24,880
You asked her to take Dalong's project.
445
00:21:25,320 --> 00:21:25,880
It's like
446
00:21:26,040 --> 00:21:27,360
rubbing salt into her wound.
447
00:21:27,760 --> 00:21:28,520
Why?
448
00:21:32,840 --> 00:21:34,280
I'll tell you the truth.
449
00:21:34,549 --> 00:21:36,080
But you can't force her anymore.
450
00:21:37,600 --> 00:21:39,040
Why did you bring me here again?
451
00:21:41,156 --> 00:21:42,592
You'll feel much better
452
00:21:43,000 --> 00:21:44,360
getting some fresh air on the hill top.
453
00:21:51,120 --> 00:21:52,360
As to Dalong's project,
454
00:21:53,000 --> 00:21:54,480
no matter what decision you make,
455
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
Deng Li and Sun Miao will support you.
456
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
I know.
457
00:22:00,880 --> 00:22:02,480
So, you're the one who hesitates.
458
00:22:05,160 --> 00:22:06,280
How would you make your choice
459
00:22:06,400 --> 00:22:07,320
if it was you?
460
00:22:09,240 --> 00:22:11,800
Actually, I don't want you to have
anything to do with Dalong.
461
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
I want you to stay away from it.
462
00:22:14,960 --> 00:22:16,240
But I can't do that.
463
00:22:16,840 --> 00:22:17,920
It's selfish.
464
00:22:20,360 --> 00:22:21,200
I understand.
465
00:22:22,200 --> 00:22:22,920
Actually, it's not that
466
00:22:23,000 --> 00:22:24,640
you don't want anything
to do with Dalong.
467
00:22:25,040 --> 00:22:26,440
You're afraid that once
you get involved,
468
00:22:26,560 --> 00:22:28,880
Qin Shengsheng will give this
project to you without hesitation.
469
00:22:30,080 --> 00:22:31,560
It's an insult to you.
470
00:22:32,480 --> 00:22:33,080
Am I right?
471
00:22:34,800 --> 00:22:37,520
I thought my relationship
with Dalong was completely over.
472
00:22:38,120 --> 00:22:39,280
But the more I want to avoid it,
473
00:22:39,320 --> 00:22:40,360
the more likely I'm going
to get involved with it.
474
00:22:40,520 --> 00:22:42,600
I really feel that I'm
living in a circle.
475
00:22:43,200 --> 00:22:44,280
It keeps repeating
476
00:22:44,360 --> 00:22:45,280
and repeating.
477
00:22:45,440 --> 00:22:47,720
I don't like the feelings
of holding things back.
478
00:22:49,387 --> 00:22:50,760
But, you have no
intention to reject it, either.
479
00:22:50,860 --> 00:22:54,040
Because I was the one who
proposed this plan to Qin Shengsheng.
480
00:22:54,680 --> 00:22:56,120
I do have some ideas on it.
481
00:22:56,360 --> 00:22:58,520
And I think I'm capable to pull it off.
482
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
So,
483
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
are you giving up
484
00:23:04,920 --> 00:23:06,080
just because you're
Qin Shengsheng's daughter?
485
00:23:10,920 --> 00:23:11,480
Lin Wo.
486
00:23:12,720 --> 00:23:14,440
Don't worry too much
about other people's thoughts.
487
00:23:15,360 --> 00:23:16,080
You ought to
488
00:23:16,440 --> 00:23:17,800
and you have to face it.
489
00:23:18,360 --> 00:23:20,240
If you don't take the first step,
490
00:23:20,240 --> 00:23:21,120
you won't be able to
run away from this circle
491
00:23:21,120 --> 00:23:22,040
in your whole life.
492
00:23:24,160 --> 00:23:25,640
I hope you can overcome it.
493
00:23:30,680 --> 00:23:31,280
Let's go.
494
00:23:42,360 --> 00:23:42,960
Get in the car.
495
00:24:11,160 --> 00:24:11,960
Making a choice
496
00:24:12,840 --> 00:24:14,920
is probably the hardest
thing to do in the world.
497
00:24:16,080 --> 00:24:17,400
At the intersection of life,
498
00:24:18,080 --> 00:24:20,080
there are gathering and parting.
499
00:24:20,800 --> 00:24:21,600
Perhaps it only takes one moment
500
00:24:21,600 --> 00:24:22,800
to decide the path you'll take
501
00:24:23,120 --> 00:24:25,120
and the person you'll become.
502
00:24:25,480 --> 00:24:26,760
It's a pity that
503
00:24:26,800 --> 00:24:28,240
we'll never
504
00:24:28,600 --> 00:24:30,400
get to know the answer in advance.
505
00:24:39,520 --> 00:24:40,320
Lin Wo.
506
00:24:41,320 --> 00:24:43,840
I was too impulsive yesterday.
507
00:24:43,960 --> 00:24:45,200
About Dalong's project,
you don't have to...
508
00:24:45,240 --> 00:24:45,880
Sun Miao,
509
00:24:46,000 --> 00:24:47,240
I was about to tell you.
510
00:24:47,680 --> 00:24:49,040
Please inform Mr. Zhang for me
511
00:24:49,200 --> 00:24:50,400
that we appreciate his recommendation
512
00:24:50,840 --> 00:24:53,440
and that Baibo will
pitch for Dalong's project.
513
00:24:56,640 --> 00:24:57,200
Lin Wo.
514
00:24:57,240 --> 00:24:58,440
Sun Miao, you're right.
515
00:24:58,920 --> 00:25:00,320
Baibo needs this opportunity.
516
00:25:00,440 --> 00:25:01,560
We have to fight for it.
517
00:25:01,840 --> 00:25:02,600
Even if we fail,
518
00:25:02,720 --> 00:25:04,560
we can't fail without fighting.
519
00:25:05,600 --> 00:25:07,000
But,
520
00:25:07,440 --> 00:25:09,080
isn't it too hard for you?
521
00:25:10,920 --> 00:25:12,160
Did Deng Li tell you everything?
522
00:25:15,000 --> 00:25:16,320
He's doing it for your own good.
523
00:25:18,360 --> 00:25:19,000
I'm sorry.
524
00:25:19,120 --> 00:25:20,440
I shouldn't have forced you like that.
525
00:25:20,560 --> 00:25:21,200
It doesn't matter.
526
00:25:21,280 --> 00:25:22,600
It's my problem, anyway.
527
00:25:23,440 --> 00:25:24,520
I have thought about it.
528
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
We really need this chance.
529
00:25:33,880 --> 00:25:34,560
But,
530
00:25:34,680 --> 00:25:36,120
can you promise me one thing?
531
00:25:36,280 --> 00:25:37,120
Tell me.
532
00:25:38,280 --> 00:25:40,320
I don't want to show myself for now.
533
00:25:40,440 --> 00:25:41,600
Can you not include my name
534
00:25:41,720 --> 00:25:43,240
in your proposal to Dalong?
535
00:25:43,400 --> 00:25:44,280
Don't worry.
536
00:25:46,320 --> 00:25:47,120
I'll take a call.
537
00:25:48,400 --> 00:25:49,080
Hello, Mr. Zhang.
538
00:25:56,232 --> 00:25:58,032
You said you knew Dalong best.
539
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
In your view,
540
00:25:59,320 --> 00:26:01,040
how should we approach them?
541
00:26:01,720 --> 00:26:02,400
What?
542
00:26:04,240 --> 00:26:04,960
I get it.
543
00:26:10,840 --> 00:26:11,560
Sun Miao.
544
00:26:13,720 --> 00:26:14,800
What happened?
545
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
Mr. Zhang just called.
546
00:26:19,960 --> 00:26:20,856
Zheng Wanying from Dalong's headquarter
547
00:26:20,857 --> 00:26:21,920
is in Guangzhou now.
548
00:26:23,160 --> 00:26:24,220
He wanted to call a friend
549
00:26:24,221 --> 00:26:25,280
and arrange for a meeting.
550
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
But then he was told that
551
00:26:26,880 --> 00:26:28,160
Dalong has got
a pre-selected consultancy.
552
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
He told us to give up.
553
00:26:31,120 --> 00:26:33,560
So, Dalong didn't plan
to contact any other consultancy.
554
00:26:35,080 --> 00:26:36,280
How could it be?
555
00:26:36,840 --> 00:26:38,520
It's too sudden.
556
00:26:38,680 --> 00:26:40,280
Everything went well yesterday.
557
00:26:41,680 --> 00:26:43,000
Yeah.
558
00:26:43,680 --> 00:26:44,800
I don't think it's right.
559
00:26:45,240 --> 00:26:46,200
If they had a pre-selected consultancy,
560
00:26:46,320 --> 00:26:47,880
why would they announce
the news at the very beginning?
561
00:26:48,840 --> 00:26:49,800
I doubt that
562
00:26:49,920 --> 00:26:51,800
Zheng Wanying knew nothing about this.
563
00:26:52,840 --> 00:26:53,520
Whether she knew it or not,
564
00:26:53,680 --> 00:26:54,760
it doesn't matter anymore.
565
00:26:55,160 --> 00:26:55,920
We don't have any chance.
566
00:26:56,080 --> 00:26:56,803
No.
567
00:26:57,400 --> 00:26:58,440
Before the decision is made,
568
00:26:58,600 --> 00:26:59,800
we all have the chance to
turn around the tables.
569
00:27:00,800 --> 00:27:01,400
Didn't you say that
570
00:27:01,520 --> 00:27:02,200
Zheng Wanying was in Guangzhou?
571
00:27:02,320 --> 00:27:03,240
Is she still here?
572
00:27:03,880 --> 00:27:04,440
Yes.
573
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
I've heard that she'll attend
574
00:27:05,960 --> 00:27:07,120
a trade department
store summit tomorrow.
575
00:27:07,640 --> 00:27:08,920
Do you really have a way?
576
00:27:21,800 --> 00:27:22,320
Sun Miao.
577
00:27:24,040 --> 00:27:25,120
When you get inside,
578
00:27:25,240 --> 00:27:26,800
try to get in touch with Zheng Wanying.
579
00:27:26,920 --> 00:27:27,960
Just do as we have discussed.
580
00:27:28,000 --> 00:27:28,760
Don't be scared.
581
00:27:29,960 --> 00:27:31,480
It's my first time
doing this kind of thing.
582
00:27:31,920 --> 00:27:33,320
Practise a few more times
583
00:27:33,440 --> 00:27:34,600
and your acting will get better.
584
00:27:38,360 --> 00:27:39,000
Here she comes.
585
00:27:46,000 --> 00:27:46,720
Sun Miao.
586
00:27:47,240 --> 00:27:48,120
Are you ready?
587
00:27:48,880 --> 00:27:49,560
Sun Miao.
588
00:27:49,680 --> 00:27:50,720
You can do it, Sun Miao.
589
00:27:51,400 --> 00:27:53,480
Don't be so childish, okay?
590
00:27:55,120 --> 00:27:55,800
Don't worry.
591
00:27:55,880 --> 00:27:58,200
As an opponent, no one knows
Zheng Wanying better than I do.
592
00:27:59,680 --> 00:28:00,560
You can do it!
593
00:28:02,280 --> 00:28:03,080
You can do it!
594
00:28:05,080 --> 00:28:05,920
You can do it!
595
00:28:07,040 --> 00:28:08,240
What is that?
596
00:28:08,320 --> 00:28:09,640
You're stupid.
597
00:28:11,160 --> 00:28:12,040
You can do it!
598
00:28:13,960 --> 00:28:14,800
Thank you, everyone.
599
00:28:30,707 --> 00:28:31,627
Ms. Zheng.
600
00:28:31,880 --> 00:28:33,320
Your speech was brilliant.
601
00:28:33,840 --> 00:28:35,200
I'm Song Budao from Baishang Logistics.
602
00:28:35,520 --> 00:28:36,600
We've just started our business,
603
00:28:36,720 --> 00:28:37,760
and we're looking for partners.
604
00:28:37,960 --> 00:28:39,920
I've heard of your big name
605
00:28:40,048 --> 00:28:40,839
and I finally get to meet you today,
606
00:28:40,920 --> 00:28:42,280
you're indeed so beautiful.
607
00:28:42,760 --> 00:28:43,200
This is my business card.
608
00:28:43,200 --> 00:28:43,760
Excuse me.
609
00:28:43,760 --> 00:28:44,680
I need to use the bathroom.
610
00:28:45,640 --> 00:28:46,280
Ms. Zheng.
611
00:28:50,560 --> 00:28:52,840
Zheng Wanying cares about
the results the most.
612
00:28:53,040 --> 00:28:54,560
Although Baibo is
recommended by Mr. Zhang,
613
00:28:54,640 --> 00:28:55,640
our performance is too ordinary
614
00:28:55,760 --> 00:28:56,560
and we're not at advantage.
615
00:28:56,767 --> 00:28:58,527
So, if you handed out our
business card when you first met her,
616
00:28:58,680 --> 00:28:59,720
you would be rejected for sure.
617
00:28:59,880 --> 00:29:00,680
Zheng Wanying hates it when someone
618
00:29:00,800 --> 00:29:01,960
gives her business card
when they first meet.
619
00:29:09,360 --> 00:29:11,080
First, don't be nervous.
620
00:29:11,240 --> 00:29:13,040
Find a chance to
speak to her in private.
621
00:29:13,200 --> 00:29:14,960
The best time is during the recess.
622
00:29:17,800 --> 00:29:19,240
They will take a 20-minute break.
623
00:29:19,560 --> 00:29:20,720
It's almost too late.
624
00:29:34,160 --> 00:29:35,960
The difference in the operation
625
00:29:36,120 --> 00:29:37,280
and management between
626
00:29:37,440 --> 00:29:38,640
traditional and online retail companies.
627
00:29:40,200 --> 00:29:41,840
Your speech was interesting.
628
00:29:42,440 --> 00:29:44,640
But this proposition itself is biased.
629
00:29:45,120 --> 00:29:46,920
Given the current situation,
630
00:29:47,040 --> 00:29:49,000
it's not suitable to separate them.
631
00:29:49,960 --> 00:29:51,320
The Internet is developing rapidly.
632
00:29:52,040 --> 00:29:53,600
Social platforms are having
633
00:29:53,760 --> 00:29:55,160
more linkages with product sales.
634
00:29:55,720 --> 00:29:57,880
No entity will give up on the Internet.
635
00:29:58,080 --> 00:30:00,440
Otherwise, they're putting
themself at a dead end.
636
00:30:04,120 --> 00:30:06,280
It's tiring if we're
still talking about it
637
00:30:06,600 --> 00:30:07,920
during the recess.
638
00:30:08,920 --> 00:30:10,200
Then let's talk about
something interesting.
639
00:30:10,720 --> 00:30:11,680
A movie, for example.
640
00:30:12,520 --> 00:30:14,000
Confession, featuring Takako Matsu.
641
00:30:14,160 --> 00:30:15,360
What do you think of it, Ms. Zheng?
642
00:30:18,040 --> 00:30:19,760
That is my favourite movie.
643
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
It's a fate.
644
00:30:22,320 --> 00:30:23,520
Have a cup of coffee.
645
00:30:30,960 --> 00:30:32,000
Drink it with soy milk,
646
00:30:32,163 --> 00:30:33,523
it might taste better.
647
00:30:42,320 --> 00:30:44,120
You have a similar taste with me.
648
00:30:44,320 --> 00:30:46,400
We also share a favourite movie.
649
00:30:47,160 --> 00:30:48,760
I guess you came prepared.
650
00:30:50,360 --> 00:30:51,400
I think
651
00:30:51,600 --> 00:30:53,640
we have known each other well enough.
652
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Can you tell me
653
00:30:54,960 --> 00:30:55,720
who you are?
654
00:30:56,240 --> 00:30:57,160
Last step.
655
00:30:57,560 --> 00:30:59,440
Tell her your identity and
inform her about your intention.
656
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Didn't you tell you not to?
657
00:31:01,160 --> 00:31:02,240
Don't do it at the beginning.
658
00:31:02,400 --> 00:31:04,480
You've showed
your strength and sincerity.
659
00:31:04,640 --> 00:31:05,880
Zheng Wanying is not a fool.
660
00:31:05,920 --> 00:31:07,440
It's pointless to delay it.
661
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
Isn't that too risky?
662
00:31:11,680 --> 00:31:12,720
She might get angry
663
00:31:12,920 --> 00:31:14,600
and blacklist Baibo.
664
00:31:14,960 --> 00:31:16,640
If it were someone else,
it might end up like this.
665
00:31:16,800 --> 00:31:19,000
But not for Zheng Wanying.
666
00:31:19,280 --> 00:31:19,880
Why?
667
00:31:20,040 --> 00:31:22,320
Because she likes to
go off the beaten track the most.
668
00:31:22,480 --> 00:31:24,160
The more ambitious you are,
669
00:31:24,320 --> 00:31:25,520
the more interested she will be in you.
670
00:31:25,720 --> 00:31:27,720
And she's not scared of
aggressive people.
671
00:31:27,800 --> 00:31:28,880
Because she's very confident.
672
00:31:29,040 --> 00:31:30,560
No matter under what circumstances,
673
00:31:30,640 --> 00:31:32,360
she can always take the lead.
674
00:31:32,800 --> 00:31:33,560
Arouse her interest
675
00:31:33,640 --> 00:31:35,360
and we will succeed for sure.
676
00:31:37,400 --> 00:31:39,200
Ms. Zheng, please forgive me.
677
00:31:39,520 --> 00:31:40,720
-I am...
-Sun Miao.
678
00:31:44,480 --> 00:31:45,680
It's really you.
679
00:31:45,960 --> 00:31:47,160
It has been a long time.
680
00:31:47,560 --> 00:31:49,120
How are you doing in Most Sky?
681
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
Ms. Zheng,
do you know each other?
682
00:31:54,920 --> 00:31:55,840
Most Sky?
683
00:31:57,200 --> 00:31:58,320
When was Most Sky
684
00:31:58,400 --> 00:32:00,120
interested in
department store business?
685
00:32:01,400 --> 00:32:02,080
Ms. Zheng.
686
00:32:02,680 --> 00:32:04,080
I resigned from Most Sky.
687
00:32:04,520 --> 00:32:07,320
Today I'm here as the
General Manager of Baibo Human Resource.
688
00:32:07,640 --> 00:32:09,600
I hope you can give us a chance.
689
00:32:09,760 --> 00:32:10,720
Baibo?
690
00:32:11,800 --> 00:32:12,720
Sun Miao.
691
00:32:13,320 --> 00:32:16,160
You've made a huge career change.
692
00:32:16,682 --> 00:32:17,880
Human resource
693
00:32:18,080 --> 00:32:19,320
is completely different from
investment banking.
694
00:32:19,480 --> 00:32:21,400
You have a long way to go.
695
00:32:22,520 --> 00:32:23,160
That's right.
696
00:32:24,040 --> 00:32:25,120
I'm still new
697
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
in human resource.
698
00:32:26,600 --> 00:32:28,440
But, Baibo is not
an individual company.
699
00:32:28,840 --> 00:32:30,280
We have a professional team,
700
00:32:30,400 --> 00:32:31,720
and good partners.
701
00:32:32,520 --> 00:32:33,480
Besides,
702
00:32:33,960 --> 00:32:35,880
there is nothing wrong with changing
my career from one field to another.
703
00:32:36,160 --> 00:32:37,440
It's better to have more skills.
704
00:32:41,040 --> 00:32:42,280
Do you think she can do it?
705
00:32:44,280 --> 00:32:45,800
I have faith in Sun Miao.
706
00:32:48,440 --> 00:32:49,200
Vivian.
707
00:32:49,360 --> 00:32:50,480
Why are you here?
708
00:32:51,360 --> 00:32:51,960
Ms. Zheng.
709
00:32:52,200 --> 00:32:53,040
Actually,
710
00:32:53,760 --> 00:32:55,480
I heard that Dalong is looking for
711
00:32:55,600 --> 00:32:57,040
a talent consultancy.
712
00:32:57,320 --> 00:32:59,240
Our company is
supposed to have a meeting
713
00:32:59,400 --> 00:33:00,240
with your company.
714
00:33:00,400 --> 00:33:01,600
But I don't know why
715
00:33:01,760 --> 00:33:03,080
it got cancelled all of a sudden.
716
00:33:04,080 --> 00:33:05,360
What a coincidence
717
00:33:05,520 --> 00:33:06,720
to bump into you here.
718
00:33:07,760 --> 00:33:08,480
Was it really just a coincidence,
719
00:33:08,640 --> 00:33:10,080
or did you come to see me on purpose?
720
00:33:12,120 --> 00:33:12,720
Ms. Zheng,
721
00:33:13,120 --> 00:33:15,040
although Fangda is a young company,
722
00:33:15,200 --> 00:33:18,320
we have almost five-year
consulting experience.
723
00:33:19,040 --> 00:33:22,600
My team is one of the best in Guangzhou.
724
00:33:22,760 --> 00:33:24,160
The professionalism of our company,
725
00:33:24,400 --> 00:33:27,200
is not to be compared with
some whatever company.
726
00:33:27,720 --> 00:33:30,720
So I hope you can reconsider it.
727
00:33:50,680 --> 00:33:51,480
It is okay.
728
00:33:51,520 --> 00:33:53,280
Let's just think of another way.
729
00:33:54,640 --> 00:33:55,480
We got it!
730
00:33:55,680 --> 00:33:56,200
Really?
731
00:33:56,360 --> 00:33:57,280
Did it go well?
732
00:34:01,160 --> 00:34:02,240
It didn't really go well.
733
00:34:02,400 --> 00:34:03,480
I almost got screwed.
734
00:34:03,920 --> 00:34:04,880
What do you mean?
735
00:34:06,000 --> 00:34:07,920
Guess who I saw.
736
00:34:08,920 --> 00:34:09,560
Vivian.
737
00:34:10,440 --> 00:34:11,239
The devil.
738
00:34:12,159 --> 00:34:13,360
Why is she here?
739
00:34:14,000 --> 00:34:15,199
She is here for Ms. Zheng as well.
740
00:34:15,520 --> 00:34:17,199
She's also eliminated for no reason.
741
00:34:17,800 --> 00:34:19,280
As soon as she learned
that I was one of the competitors,
742
00:34:19,440 --> 00:34:20,960
she immediately came
and fought for a chance
743
00:34:21,000 --> 00:34:21,679
and became sarcastic.
744
00:34:21,840 --> 00:34:24,440
She said we were incompetent
and not qualified for the project.
745
00:34:24,800 --> 00:34:26,080
Zheng Wanying hates those
746
00:34:26,199 --> 00:34:27,679
who belittle others
to elevate themselves.
747
00:34:28,080 --> 00:34:28,880
She shouldn't have done it.
748
00:34:29,159 --> 00:34:29,760
Yes.
749
00:34:30,320 --> 00:34:31,440
I could tell from
Ms. Zhang's expression.
750
00:34:31,520 --> 00:34:32,280
She wasn't quite happy.
751
00:34:33,120 --> 00:34:35,000
Luckily Ms. Zheng chose us at the end.
752
00:34:35,120 --> 00:34:36,920
She gave us a chance to try.
753
00:34:37,199 --> 00:34:38,679
You didn't know how
I felt at that time.
754
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
It was like taking
a roller coaster ride.
755
00:34:41,120 --> 00:34:43,840
But Zheng Wanying said yes so easily.
756
00:34:44,280 --> 00:34:46,480
I feel here's something fishy
in the project.
757
00:34:46,840 --> 00:34:47,639
No matter what,
758
00:34:47,800 --> 00:34:48,679
we won.
759
00:34:48,760 --> 00:34:49,199
Right?
760
00:34:49,360 --> 00:34:50,000
That's right.
761
00:34:50,159 --> 00:34:51,360
I see.
762
00:34:54,000 --> 00:34:54,719
Vivian.
763
00:34:55,840 --> 00:34:56,719
I was wondering
764
00:34:57,280 --> 00:34:59,560
why Zheng Wanying
was stupid enough to choose you.
765
00:34:59,960 --> 00:35:03,040
So, you're in charge of Baibo.
766
00:35:04,080 --> 00:35:04,600
Hey.
767
00:35:05,044 --> 00:35:06,124
What are you doing?
768
00:35:06,960 --> 00:35:08,000
Let me tell you.
769
00:35:08,280 --> 00:35:09,720
I'm not afraid of you anymore.
770
00:35:10,520 --> 00:35:11,400
You're here, too.
771
00:35:14,000 --> 00:35:14,760
Baibo is really
772
00:35:14,880 --> 00:35:16,160
a garbage recycling centre.
773
00:35:16,480 --> 00:35:17,360
It makes sense.
774
00:35:18,000 --> 00:35:20,320
Rubbish should
stay with the rubbish.
775
00:35:21,040 --> 00:35:23,200
I'm really worried for Ms. Zheng.
776
00:35:29,880 --> 00:35:31,040
But it doesn't matter.
777
00:35:31,440 --> 00:35:33,000
You're the daughter of Dalong's boss.
778
00:35:33,160 --> 00:35:35,560
Even if you tear down Dalong,
779
00:35:35,720 --> 00:35:37,880
your rich father
will be able to afford it.
780
00:35:38,040 --> 00:35:38,680
Vivian.
781
00:35:38,920 --> 00:35:41,080
Do you know what it's like
to be a stray dog?
782
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
You're just like that.
783
00:35:42,720 --> 00:35:44,760
You are nagging and complaining to the
whole world about your failure.
784
00:35:45,040 --> 00:35:46,480
This is ridiculous.
785
00:35:47,720 --> 00:35:49,600
Don't be cocky.
786
00:35:49,720 --> 00:35:50,560
Just because you are...
787
00:35:50,680 --> 00:35:52,760
Because I am the daughter
of Dalong's chairman.
788
00:35:52,920 --> 00:35:54,920
Do you think that I got the
project because of my identity?
789
00:35:55,081 --> 00:35:56,000
All right, let me tell you.
790
00:35:56,240 --> 00:35:58,280
No one knows about
my relationship with Baibo.
791
00:35:59,680 --> 00:36:00,840
You're the winner.
792
00:36:01,000 --> 00:36:02,640
Of course you can find any excuse.
793
00:36:02,760 --> 00:36:03,680
If Dalong knew
794
00:36:03,840 --> 00:36:05,520
that Baibo was my company,
795
00:36:05,680 --> 00:36:08,000
then why did Baibo get
eliminated just like Fangda?
796
00:36:08,160 --> 00:36:09,840
Why did Sun Miao have to
come and see Ms. Zheng?
797
00:36:09,880 --> 00:36:11,600
Why do I have to stand
here and talk crap with you?
798
00:36:12,240 --> 00:36:12,920
Vivian.
799
00:36:13,120 --> 00:36:15,080
We all compete
based on our capabilities.
800
00:36:15,360 --> 00:36:17,560
You made a mistake for lack of
801
00:36:17,680 --> 00:36:18,240
enough knowledge of your client.
802
00:36:18,400 --> 00:36:19,240
You don't have to be ashamed to lose.
803
00:36:19,400 --> 00:36:20,960
But, at least, save some dignity.
804
00:36:21,080 --> 00:36:22,000
Lin Wo,
805
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
don't go too far.
806
00:36:23,484 --> 00:36:25,760
I haven't done with you
807
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
for making me a
laughingstock in the industry.
808
00:36:27,480 --> 00:36:29,280
Was it my fault?
809
00:36:29,440 --> 00:36:31,240
Stop reversing the truth, okay?
810
00:36:31,400 --> 00:36:31,920
You...
811
00:36:33,520 --> 00:36:34,320
Let me say it again.
812
00:36:34,480 --> 00:36:35,880
I'm not afraid of competition.
813
00:36:36,160 --> 00:36:36,720
If we have to do it one more time,
814
00:36:36,880 --> 00:36:38,920
I will make you lose again.
815
00:36:52,040 --> 00:36:52,680
Let's go.
816
00:36:57,200 --> 00:36:58,560
Why didn't you inform me about it?
817
00:36:58,720 --> 00:36:59,920
I'm afraid that you'd help me secretly.
818
00:37:00,280 --> 00:37:02,080
I have to learn how
to do things by myself.
819
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
No way.
820
00:37:04,080 --> 00:37:05,120
You've been busy for such a long time.
821
00:37:05,280 --> 00:37:06,920
Finally, you have time
to go shopping with me.
822
00:37:07,280 --> 00:37:08,200
No, I can't.
823
00:37:08,360 --> 00:37:09,200
Why not?
824
00:37:09,360 --> 00:37:11,000
Didn't you hear it from Sun Miao?
825
00:37:11,080 --> 00:37:12,520
We are still under probation.
826
00:37:13,040 --> 00:37:14,080
Mr. Zhang pulled some strings
827
00:37:14,240 --> 00:37:16,360
and recommended Baibo
to an investment company.
828
00:37:16,840 --> 00:37:18,240
I have to come out with a proposal.
829
00:37:18,720 --> 00:37:20,160
Also, I have to find a way
830
00:37:20,320 --> 00:37:21,480
to get some funding.
831
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
I also need to find investors.
832
00:37:23,200 --> 00:37:24,120
Actually...
833
00:37:24,280 --> 00:37:25,240
No way!
834
00:37:28,640 --> 00:37:29,800
Do you know what I was going to say?
835
00:37:30,320 --> 00:37:31,000
By looking at your eyes,
836
00:37:31,040 --> 00:37:32,360
I knew what you were going to say.
837
00:37:32,960 --> 00:37:34,240
I can't take your money.
838
00:37:35,480 --> 00:37:37,520
I can't get so much money.
839
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
But...
840
00:37:39,320 --> 00:37:41,720
I can help Baibo to
find reliable investors.
841
00:37:42,920 --> 00:37:43,600
But...
842
00:37:43,760 --> 00:37:45,080
Sun Miao can do this, too.
843
00:37:45,320 --> 00:37:46,160
And I believe,
844
00:37:46,200 --> 00:37:47,360
she's already working on it.
845
00:37:47,760 --> 00:37:48,760
But...
846
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
with more help,
847
00:37:50,240 --> 00:37:51,400
you will have more strength.
848
00:37:54,280 --> 00:37:55,040
Lin Wo.
849
00:37:55,920 --> 00:37:57,560
I'm not looking down on you.
850
00:37:58,000 --> 00:38:00,120
Everyone has his own expertise.
851
00:38:00,320 --> 00:38:01,680
I'm an investor.
852
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
I'm also your boyfriend.
853
00:38:03,040 --> 00:38:04,800
My expertise is
854
00:38:04,960 --> 00:38:06,600
recommending promising
projects to investors.
855
00:38:07,320 --> 00:38:08,200
You're valuable.
856
00:38:08,600 --> 00:38:09,840
Baibo is valuable, too.
857
00:38:10,520 --> 00:38:11,880
Don't sell yourself short, then.
858
00:38:12,960 --> 00:38:13,720
Thank you.
859
00:38:16,040 --> 00:38:17,440
Do you have time to go
on a date with me now?
860
00:38:17,480 --> 00:38:18,200
No.
861
00:38:18,800 --> 00:38:19,920
We have to separate
private life from work.
862
00:38:20,000 --> 00:38:21,320
In order not to let you down,
863
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
I need to work harder.
864
00:38:23,080 --> 00:38:24,360
Bye.
865
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
It's really hard to be
the man behind Ms. Lin.
866
00:38:31,640 --> 00:38:32,800
Are you still in Guangzhou?
867
00:38:33,360 --> 00:38:34,480
I need to meet someone.
868
00:38:35,400 --> 00:38:38,160
I have a candidate in mind to
do the acquisition with Most Sky.
869
00:38:38,440 --> 00:38:39,640
Which company?
870
00:38:40,720 --> 00:38:42,040
I'll report to you once it's decided.
871
00:38:42,760 --> 00:38:43,360
Okay.
872
00:38:43,520 --> 00:38:44,680
Play by ears.
873
00:38:45,600 --> 00:38:46,440
Also,
874
00:38:46,560 --> 00:38:47,920
have you sorted out
875
00:38:48,000 --> 00:38:48,880
with the pre-selected companies?
876
00:38:49,440 --> 00:38:50,360
I have asked about it.
877
00:38:50,600 --> 00:38:51,720
They were contacted
878
00:38:51,880 --> 00:38:52,920
by Mr. Xiao from
Human Resources Division.
879
00:38:53,280 --> 00:38:54,640
The list is still with him.
880
00:38:54,760 --> 00:38:55,800
I haven't got it yet.
881
00:38:57,240 --> 00:38:58,960
Xiao didn't have the guts to do it.
882
00:38:59,880 --> 00:39:00,920
It's Wang Peng's request.
883
00:39:05,440 --> 00:39:07,480
Wang, he is fast enough.
884
00:39:07,920 --> 00:39:09,240
I've just started to take my moves,
885
00:39:09,400 --> 00:39:10,515
and he has all the countermoves already.
886
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
The Business Division
will have the most impact
887
00:39:12,440 --> 00:39:13,960
in the restructuring of the company.
888
00:39:14,560 --> 00:39:17,240
Those in charge were
all promoted by him.
889
00:39:17,520 --> 00:39:19,720
How would he share
his pie with the others?
890
00:39:19,880 --> 00:39:20,600
You are right.
891
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
That's what worries me the most.
892
00:39:25,080 --> 00:39:25,680
So,
893
00:39:25,720 --> 00:39:27,640
I was looking for someone
who's not from Zhuhai.
894
00:39:28,520 --> 00:39:29,640
But it was my negligent.
895
00:39:29,800 --> 00:39:30,440
Mr. Qin.
896
00:39:30,600 --> 00:39:32,560
Guangzhou's trip is very fruitful.
897
00:39:33,560 --> 00:39:35,760
The Baibo company that you sent to me,
898
00:39:36,360 --> 00:39:37,080
what is it background?
899
00:39:37,240 --> 00:39:38,160
It's not well-known.
900
00:39:38,360 --> 00:39:40,480
I only chose it temporarily
901
00:39:40,840 --> 00:39:42,600
and took it as a shield.
902
00:39:43,360 --> 00:39:44,760
But I found out that Sun Miao
903
00:39:44,840 --> 00:39:46,240
knew me too well.
904
00:39:46,880 --> 00:39:48,120
So, I investigated her
905
00:39:48,648 --> 00:39:50,328
and I found something unexpected.
906
00:39:51,280 --> 00:39:52,320
You'll be very interested
907
00:39:52,640 --> 00:39:54,720
in her partner.
908
00:39:55,280 --> 00:39:55,920
Who's that?
909
00:39:57,160 --> 00:39:57,960
It's Lin Wo.
910
00:39:59,680 --> 00:40:00,400
Lin Wo.
911
00:40:00,800 --> 00:40:02,680
You should have seen
how your daughter
912
00:40:03,760 --> 00:40:05,280
dealt with her opponent.
913
00:40:05,920 --> 00:40:06,640
Brilliant.
914
00:40:10,360 --> 00:40:11,680
I guess she hasn't given up.
915
00:40:12,080 --> 00:40:13,880
Like father, like daughter.
916
00:40:14,800 --> 00:40:15,560
Mr. Qin.
917
00:40:16,440 --> 00:40:18,120
I think Lin Wo
918
00:40:18,480 --> 00:40:21,040
is perfect for
the restructuring of Dalong.
919
00:40:35,320 --> 00:40:36,880
Is that Wu Dongna
from the Investment Division?
920
00:40:37,280 --> 00:40:38,120
I think so.
921
00:40:38,480 --> 00:40:40,120
The one beside her
is her former assistant.
922
00:40:40,840 --> 00:40:42,320
I heard the two of them had a fight.
923
00:40:42,800 --> 00:40:43,520
Yes.
924
00:40:43,720 --> 00:40:44,600
Not long ago,
925
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
Amy betrayed her
and joined Lu Dong's team.
926
00:40:46,439 --> 00:40:48,680
Everyone knows that Lu Dong
and Wu Dongna are enemies.
927
00:40:48,880 --> 00:40:50,200
They are making things worse.
928
00:40:51,640 --> 00:40:52,880
One is the son-in-law of the chairman.
929
00:40:53,040 --> 00:40:54,160
The other one has an uncertain future.
930
00:40:54,360 --> 00:40:55,160
How do I choose?
931
00:40:55,360 --> 00:40:56,840
I would have chosen Lu Dong
if I were her.
932
00:40:59,840 --> 00:41:00,440
Ms. Wu.
933
00:41:00,800 --> 00:41:02,480
Do you have to be so good at acting?
934
00:41:03,120 --> 00:41:05,280
This is the company's gym.
935
00:41:05,720 --> 00:41:06,680
You were
936
00:41:06,880 --> 00:41:09,160
my subordinate who turned into my enemy.
937
00:41:09,480 --> 00:41:10,920
We'd better be careful.
938
00:41:12,200 --> 00:41:13,600
How are things going with Lu Dong?
939
00:41:15,440 --> 00:41:16,800
I've got it.
940
00:41:17,760 --> 00:41:18,480
As expected.
941
00:41:19,000 --> 00:41:20,240
He's put off his guard
942
00:41:20,400 --> 00:41:21,960
after that fight.
943
00:41:23,480 --> 00:41:24,360
Get ready.
944
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
We can wrap things up.
945
00:41:31,864 --> 00:41:36,864
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
946
00:41:42,200 --> 00:41:44,040
Are we safe here?
947
00:41:44,800 --> 00:41:46,800
Will your fiancée find out about us?
948
00:41:52,760 --> 00:41:53,440
What are you doing?
949
00:41:53,600 --> 00:41:54,880
Get out of here!
950
00:41:57,320 --> 00:41:58,280
Lu Dong is doomed.
951
00:41:59,360 --> 00:42:00,120
Thank you.
952
00:42:00,520 --> 00:42:01,600
If you hadn't got
953
00:42:01,720 --> 00:42:04,000
the keys and address
of his private villa,
954
00:42:04,320 --> 00:42:07,440
I wouldn't be able to
inform his fiancée so quickly.
955
00:42:08,000 --> 00:42:09,040
I followed your plan.
956
00:42:09,240 --> 00:42:10,440
I gave him some information.
957
00:42:10,760 --> 00:42:13,280
Lu Dong trusted me a lot
during this period of time.
958
00:42:13,480 --> 00:42:14,680
He is only able to
deceive those stupid women
959
00:42:14,840 --> 00:42:16,200
with his limited intelligence.
960
00:42:16,520 --> 00:42:18,440
It was so easy to get the
password from him.
961
00:42:19,560 --> 00:42:20,840
Sacrifice two projects
962
00:42:21,040 --> 00:42:22,800
for a position of a vice president.
963
00:42:23,480 --> 00:42:24,120
It's worth it.
964
00:42:33,520 --> 00:42:34,200
Ms. Zheng.
965
00:42:41,320 --> 00:42:43,720
You did very well
to turn around the tables.
966
00:42:45,360 --> 00:42:46,320
What do you mean?
967
00:42:46,880 --> 00:42:49,160
I was following you
to Lu Dong's villa.
968
00:42:49,520 --> 00:42:51,640
I watched a free show.
969
00:42:53,000 --> 00:42:54,160
You followed me?
970
00:42:57,040 --> 00:42:57,791
Ms. Wu.
971
00:42:58,200 --> 00:43:00,560
There is an opportunity now.
972
00:43:01,200 --> 00:43:03,040
I am wondering if you want it.
973
00:43:03,672 --> 00:43:06,486
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
974
00:43:06,742 --> 00:43:09,903
♪Like the marks
from a folded envelope♪
975
00:43:10,516 --> 00:43:15,596
♪Deeply, the words criticize me♪
976
00:43:17,919 --> 00:43:20,901
♪Subjectively getting
back what was lost♪
977
00:43:21,214 --> 00:43:26,340
♪Completing oneself, reluctant♪
978
00:43:27,218 --> 00:43:29,531
♪It must be you♪
979
00:43:32,238 --> 00:43:35,240
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
980
00:43:35,451 --> 00:43:38,615
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
981
00:43:39,517 --> 00:43:44,548
♪Slowly, it would dry up and heal♪
982
00:43:46,595 --> 00:43:49,435
♪Can't bear for it to darken♪
983
00:43:49,752 --> 00:43:54,898
♪Change twists and turns,
it's worth it♪
984
00:43:55,998 --> 00:43:59,012
♪It must be you♪
985
00:43:59,310 --> 00:44:01,430
♪You're the galaxy♪
986
00:44:01,513 --> 00:44:06,221
♪Look up and light up each warm star♪
987
00:44:06,915 --> 00:44:13,458
♪You are the stunning color
of light and shade combined♪
988
00:44:13,870 --> 00:44:17,724
♪Connecting to you♪
989
00:44:18,814 --> 00:44:21,214
♪I'm happy, my body♪
990
00:44:21,292 --> 00:44:23,570
♪It must be you♪
991
00:44:28,294 --> 00:44:34,887
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
992
00:44:35,799 --> 00:44:42,359
♪You're the mark of
my indulgence in the world♪
993
00:44:42,468 --> 00:44:47,365
♪Getting back what was lost♪
994
00:44:47,560 --> 00:44:50,820
♪I speak, I agree♪
995
00:44:51,265 --> 00:44:56,635
♪It's worth it♪
65802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.