All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,032 --> 00:00:19,674 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,845 --> 00:00:23,709 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,509 --> 00:00:28,853 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:31,109 --> 00:00:36,949 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,554 --> 00:00:44,109 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,531 --> 00:00:49,389 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,304 --> 00:00:52,709 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,328 --> 00:00:54,750 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,389 --> 00:00:57,031 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,109 --> 00:01:00,509 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,945 --> 00:01:07,297 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,069 --> 00:01:12,389 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,242 --> 00:01:18,269 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:33,429 --> 00:01:36,829 You Complete Me 16 00:01:36,909 --> 00:01:39,749 Episode 26 17 00:01:42,400 --> 00:01:44,120 Are you sure not to get up with me? 18 00:01:54,240 --> 00:01:55,520 Sleep some more then, 19 00:01:56,840 --> 00:01:57,680 lazy pig. 20 00:02:01,400 --> 00:02:04,320 ♪You're the reason my heart flutters♪ 21 00:02:04,560 --> 00:02:05,720 ♪Only you♪ 22 00:02:05,920 --> 00:02:08,160 ♪Even if I close my eyes♪ 23 00:02:08,400 --> 00:02:10,440 ♪We're in sync♪ 24 00:02:10,639 --> 00:02:13,920 ♪The sweetness in the story♪ 25 00:02:14,080 --> 00:02:15,307 ♪Is approaching us♪ 26 00:02:15,360 --> 00:02:17,880 I put on one of your shirts. 27 00:02:20,280 --> 00:02:21,040 Have some breakfast. 28 00:02:25,600 --> 00:02:26,240 Thank you. 29 00:02:28,520 --> 00:02:29,120 Lin Wo. 30 00:02:29,760 --> 00:02:31,000 Can you get a document for me? 31 00:02:31,360 --> 00:02:32,320 Sure. Where is it? 32 00:02:32,880 --> 00:02:33,480 In my study. 33 00:02:35,040 --> 00:02:36,080 Is destroying other people's lives 34 00:02:36,200 --> 00:02:37,840 so funny to you? 35 00:02:38,080 --> 00:02:38,840 Did anyone 36 00:02:38,920 --> 00:02:39,760 care about me 37 00:02:39,880 --> 00:02:41,720 when my life was destroyed? 38 00:02:44,800 --> 00:02:46,160 Are you sure that 39 00:02:46,280 --> 00:02:48,360 I can go into your study? 40 00:02:51,000 --> 00:02:51,720 Be good. 41 00:02:52,240 --> 00:02:52,840 Go. 42 00:03:36,980 --> 00:03:38,100 Dalong Group invested in Qingrun Group. 43 00:03:48,880 --> 00:03:50,400 I must find out the truth. 44 00:03:51,360 --> 00:03:52,000 I must. 45 00:03:53,800 --> 00:03:55,440 I must not hurt her anymore. 46 00:04:13,560 --> 00:04:14,499 Breakfast is on the table. Eat more fruit, don't stay up late. 47 00:04:14,579 --> 00:04:15,601 Go to bed earlier. Remember to take your medicines. 48 00:04:15,682 --> 00:04:16,734 Don't forget to take your medicines. So you'll recover quickly. 49 00:04:16,815 --> 00:04:17,953 The medicines are on the bedside table, The doctor will see you on Wednesday. 50 00:04:18,034 --> 00:04:19,407 Take your temperature first upon waking up. 51 00:04:19,488 --> 00:04:20,386 Don't forget to take your medicines. 52 00:04:22,800 --> 00:04:23,440 Lin Wo. 53 00:04:25,320 --> 00:04:26,680 I'm so lucky to meet you. 54 00:04:28,200 --> 00:04:29,160 Me too. 55 00:04:49,960 --> 00:04:50,560 Morning. 56 00:04:51,720 --> 00:04:52,320 My goodness, you... 57 00:04:52,440 --> 00:04:53,600 You scared me. Wait. 58 00:04:55,120 --> 00:04:56,360 You look so energetic. 59 00:04:56,520 --> 00:04:57,640 Did something good happen? 60 00:04:58,240 --> 00:04:58,880 Really? 61 00:04:59,000 --> 00:04:59,600 I don't think so. 62 00:05:00,280 --> 00:05:01,600 It's very obvious. 63 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 Did you... 64 00:05:05,160 --> 00:05:05,680 Get to work. 65 00:05:05,680 --> 00:05:06,200 Lin Wo. 66 00:05:06,200 --> 00:05:06,760 The... 67 00:05:06,920 --> 00:05:07,760 You've got a mail. 68 00:05:09,211 --> 00:05:10,953 From: Tianjun Group To: Baibo Human Resources Lin Wo 69 00:05:11,840 --> 00:05:12,800 It's the contract from Tianjun Group. 70 00:05:12,880 --> 00:05:13,600 Get it stamped. 71 00:05:15,040 --> 00:05:16,200 Did you think it was 72 00:05:16,320 --> 00:05:17,640 from Bei Xiaorong? 73 00:05:18,840 --> 00:05:19,800 Wasn't he strange? 74 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 He just came and left 75 00:05:21,040 --> 00:05:21,800 as he pleased. 76 00:05:21,920 --> 00:05:23,400 What's wrong with him? 77 00:05:23,560 --> 00:05:24,640 You don't get it. 78 00:05:25,040 --> 00:05:26,160 It's been over half a month. 79 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 We haven't had any news from him at all. 80 00:05:28,000 --> 00:05:29,320 Even his mobile phone is out of service. 81 00:05:31,680 --> 00:05:32,840 Don't be too worried. 82 00:05:33,440 --> 00:05:35,200 He can take the responsibility for his own choices. 83 00:05:36,080 --> 00:05:38,360 He's highly-educated and smart. 84 00:05:38,680 --> 00:05:39,440 Perhaps 85 00:05:39,560 --> 00:05:40,680 he's already found a good job 86 00:05:40,800 --> 00:05:42,080 and started his new life. 87 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 I hope so. 88 00:05:47,920 --> 00:05:49,440 How's the Yunshi project going? 89 00:05:49,640 --> 00:05:50,520 The contract has already been signed. 90 00:05:50,640 --> 00:05:52,480 We're submitting the information for review. 91 00:05:53,000 --> 00:05:53,680 Hey, 92 00:05:53,800 --> 00:05:54,520 Tang Xiaoyun 93 00:05:54,600 --> 00:05:55,640 is a bit silly indeed. 94 00:05:56,720 --> 00:05:57,440 He's young. 95 00:05:57,760 --> 00:05:58,440 There's room for improvements. 96 00:05:59,480 --> 00:06:00,400 You're so nice. 97 00:06:01,040 --> 00:06:02,520 Did you realize your wish 98 00:06:02,680 --> 00:06:03,560 and end your probation, 99 00:06:03,600 --> 00:06:05,080 so you're in such a good mood? 100 00:06:06,040 --> 00:06:06,840 Are you even surprised? 101 00:06:07,960 --> 00:06:08,720 You're just pretending. 102 00:06:08,840 --> 00:06:09,720 If another Bei Xiaorong comes, 103 00:06:09,760 --> 00:06:10,920 let's see if you can still be so calm. 104 00:06:11,080 --> 00:06:12,160 Don't forget the pain after the wound recovered. 105 00:06:13,640 --> 00:06:15,520 Mr. Gao, we have a new hire. 106 00:06:15,640 --> 00:06:16,560 Mr. Luo wants him 107 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 to work in your project team. 108 00:06:18,160 --> 00:06:19,240 Mr. Luo values you a lot. 109 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 He knows that you're understaffed. 110 00:06:21,080 --> 00:06:21,640 Where is he? 111 00:06:21,800 --> 00:06:22,720 He's here already. 112 00:06:32,440 --> 00:06:33,480 Bei Xiaorong? 113 00:06:34,560 --> 00:06:35,960 You know each other? 114 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 How did he get accepted here? 115 00:06:37,640 --> 00:06:38,600 I just received the notice 116 00:06:38,680 --> 00:06:39,360 and brought him here. 117 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 I don't know anything else. 118 00:06:41,160 --> 00:06:42,480 I'm Bei Xiaorong, 21. 119 00:06:42,800 --> 00:06:43,520 I had internships 120 00:06:43,640 --> 00:06:44,200 in the venture capital industry 121 00:06:44,360 --> 00:06:45,520 and the stock exchange. 122 00:06:45,640 --> 00:06:46,840 I've already sent my resume to your email accounts. 123 00:06:46,960 --> 00:06:47,600 Please check it. 124 00:06:47,760 --> 00:06:48,560 I knew it. 125 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 You have an ulterior motive. 126 00:06:50,120 --> 00:06:51,080 You can work in Most Sky if you want, 127 00:06:51,200 --> 00:06:52,040 and you can't find any work now? 128 00:06:52,280 --> 00:06:53,640 You were just hanging onto Lin Wo intentionally, 129 00:06:53,640 --> 00:06:54,280 right? 130 00:06:54,920 --> 00:06:56,400 Personal feelings shouldn't be involved at work. 131 00:06:56,520 --> 00:06:57,600 Please be professional. 132 00:06:57,920 --> 00:06:58,480 Su Yuan. 133 00:06:59,680 --> 00:07:00,800 I just came here to work for Most Sky. 134 00:07:00,920 --> 00:07:01,800 That's all. 135 00:07:09,880 --> 00:07:11,440 Bei Xiaorong is working in Most Sky? 136 00:07:11,720 --> 00:07:12,520 Yes. 137 00:07:12,680 --> 00:07:14,160 And he's in Gao Shan's team. 138 00:07:14,680 --> 00:07:15,720 I've already asked around 139 00:07:15,840 --> 00:07:16,400 in the entire company. 140 00:07:16,520 --> 00:07:17,560 Nobody knows 141 00:07:17,680 --> 00:07:18,400 how he has got in. 142 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 And we didn't join any job fairs lately. 143 00:07:20,280 --> 00:07:21,880 Lin Wo, he's not a simple guy. 144 00:07:22,040 --> 00:07:23,320 Perhaps he tricked you. 145 00:07:24,360 --> 00:07:25,440 Maybe. 146 00:07:26,000 --> 00:07:27,200 What a coincidence. 147 00:07:27,360 --> 00:07:28,320 He happened to join Gao Shan's team. 148 00:07:28,440 --> 00:07:29,720 How could it be so coincidental? 149 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 There's surely something fishy with him. 150 00:07:33,000 --> 00:07:34,040 That's enough. Stop saying ridiculous things. 151 00:07:34,160 --> 00:07:35,080 But Lin Wo, don't worry. 152 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 I'll surely help you 153 00:07:36,520 --> 00:07:37,240 to protect Gao Shan. 154 00:07:41,880 --> 00:07:42,600 That's all for now. 155 00:07:42,720 --> 00:07:43,600 That troublesome guy Tang Xiaoyun 156 00:07:43,600 --> 00:07:44,160 is calling me again. 157 00:07:44,240 --> 00:07:44,960 I'm hanging up. 158 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 You're new? 159 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 You're in Gao Shan's team? 160 00:08:36,200 --> 00:08:37,440 Why are they together? 161 00:08:50,640 --> 00:08:51,360 Hello? 162 00:08:54,800 --> 00:08:55,920 Mr. Charles. 163 00:09:08,760 --> 00:09:09,480 Done. 164 00:09:11,320 --> 00:09:12,760 Because I've been busy with Yunshi, 165 00:09:12,880 --> 00:09:14,000 I seldom went home. 166 00:09:14,160 --> 00:09:15,880 Yes, it's finally done. 167 00:09:16,200 --> 00:09:16,920 Otherwise, 168 00:09:17,080 --> 00:09:17,920 even if I don't die from exhaustion, 169 00:09:18,040 --> 00:09:19,560 I'll die from anger because of Tang Xiaoyun. 170 00:09:20,160 --> 00:09:21,000 Is that so? 171 00:09:21,360 --> 00:09:22,560 He said that he really liked you. 172 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Spare me. 173 00:09:24,440 --> 00:09:25,080 Mr. Gao. 174 00:09:25,480 --> 00:09:27,240 I think Yunshi's app 175 00:09:27,360 --> 00:09:28,760 isn't only a fitness app, 176 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 it's a social tool. 177 00:09:30,800 --> 00:09:31,720 After some time, 178 00:09:31,840 --> 00:09:33,480 we'll launch the beta version. 179 00:09:33,760 --> 00:09:34,680 I believe our hard work 180 00:09:34,840 --> 00:09:36,080 won't be in vain. 181 00:09:37,520 --> 00:09:38,280 You're right. 182 00:09:38,720 --> 00:09:39,480 We've already done 183 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 with the professional part. 184 00:09:40,840 --> 00:09:43,200 It's up to Tang Xiaoyun now. 185 00:09:44,080 --> 00:09:44,800 All right. 186 00:09:45,240 --> 00:09:46,400 We've been busy for so many days. 187 00:09:46,560 --> 00:09:47,760 Go home and get some rest. 188 00:09:48,360 --> 00:09:49,440 Where are you going? 189 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 Are you going to see your girlfriend? 190 00:09:51,320 --> 00:09:52,600 She won't run away. 191 00:09:53,280 --> 00:09:54,040 Mr. Gao. 192 00:09:54,360 --> 00:09:55,400 Everyone has worked hard for so long. 193 00:09:55,520 --> 00:09:56,160 We've finally done. 194 00:09:56,280 --> 00:09:57,640 You need to treat us to dinner. 195 00:09:58,000 --> 00:09:58,960 Invite Lin Wo as well. 196 00:09:59,080 --> 00:10:00,920 Everyone knows her anyway. 197 00:10:04,600 --> 00:10:05,360 Bei Xiaorong. 198 00:10:06,280 --> 00:10:07,680 When you first joined, we're too busy 199 00:10:07,800 --> 00:10:08,400 to eat together. 200 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 But we're free now. 201 00:10:10,160 --> 00:10:12,920 Let's have your welcome dinner. 202 00:10:13,800 --> 00:10:14,960 There's no need, I'm not hungry. 203 00:10:16,320 --> 00:10:17,080 Why are you... 204 00:10:27,120 --> 00:10:28,440 Go home when you're done. 205 00:10:50,400 --> 00:10:51,520 Give Lin Wo a call. 206 00:10:51,640 --> 00:10:52,880 Tell her to bring Nana. 207 00:10:53,240 --> 00:10:55,040 Don't always take advantage of me. 208 00:10:55,440 --> 00:10:56,640 I don't know what happened. 209 00:10:57,040 --> 00:10:57,640 After the annual party, 210 00:10:57,760 --> 00:10:59,080 Nana kept ignoring me. 211 00:10:59,320 --> 00:11:00,560 That's how Alisa is. 212 00:11:00,680 --> 00:11:01,840 She ignores everyone when she's busy. 213 00:11:02,000 --> 00:11:03,040 She has to eat even if she's busy. 214 00:11:03,200 --> 00:11:03,760 Hurry up. 215 00:11:03,960 --> 00:11:05,040 Fine. I'll make the call for you. 216 00:11:07,200 --> 00:11:08,080 Tang Xiaoyun 217 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Tang Xiaoyun? 218 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 My goodness, what does he want again? 219 00:11:13,800 --> 00:11:14,400 Hello? 220 00:11:14,760 --> 00:11:15,480 Mr. Gao. 221 00:11:15,680 --> 00:11:16,440 Something happened. 222 00:11:16,800 --> 00:11:17,800 The person who has been developing the app 223 00:11:17,920 --> 00:11:18,960 with me is gone. 224 00:11:19,360 --> 00:11:20,440 What do you mean he's gone? 225 00:11:21,280 --> 00:11:21,960 Since yesterday, 226 00:11:22,080 --> 00:11:23,040 I couldn't reach out to him anymore. 227 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 I went to his apartment. 228 00:11:24,440 --> 00:11:25,720 But he had already moved out. 229 00:11:25,840 --> 00:11:26,880 I couldn't find him anywhere. 230 00:11:28,560 --> 00:11:29,480 He participated a lot 231 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 in developing Yunshi's core technology. 232 00:11:30,880 --> 00:11:32,360 I'm afraid that the technology would be leaked out. 233 00:11:33,080 --> 00:11:34,080 Calm down first. 234 00:11:34,320 --> 00:11:35,440 Do everything you can 235 00:11:35,600 --> 00:11:36,320 to find him. 236 00:11:36,520 --> 00:11:37,240 Mr. Gao. 237 00:11:37,520 --> 00:11:38,760 You have to help me. 238 00:11:41,080 --> 00:11:41,960 What's going on? 239 00:11:42,080 --> 00:11:43,600 Why did this happen at such a critical time? 240 00:11:43,760 --> 00:11:44,920 What should we do? 241 00:11:47,240 --> 00:11:48,600 Mr. Luo 242 00:11:50,720 --> 00:11:51,640 Hello? Mr. Luo. 243 00:11:54,560 --> 00:11:55,120 Okay. 244 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 I'll be right there. 245 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 What did Mr. Luo say? 246 00:11:59,800 --> 00:12:00,840 Mr. Luo has already known 247 00:12:00,960 --> 00:12:01,560 what Tang Xiaoyun told me. 248 00:12:01,680 --> 00:12:02,440 He wanted me to go upstairs right now. 249 00:12:02,600 --> 00:12:03,960 He knows already? 250 00:12:04,080 --> 00:12:05,480 I'm also wondering why. 251 00:12:07,120 --> 00:12:08,160 You guys go ahead. 252 00:12:12,800 --> 00:12:14,000 Why did things turn out this way? 253 00:12:14,920 --> 00:12:16,400 I have a bad feeling about it. 254 00:12:18,080 --> 00:12:19,400 I hope it's not true. 255 00:12:26,880 --> 00:12:27,960 Gao Shan isn't here yet? 256 00:12:28,280 --> 00:12:29,400 It's been an hour. 257 00:12:29,880 --> 00:12:30,920 What's the situation? 258 00:12:31,080 --> 00:12:31,960 I don't think it's good. 259 00:12:32,080 --> 00:12:33,240 Our company has paid a lot of attention 260 00:12:33,400 --> 00:12:34,040 to Yunshi. 261 00:12:34,120 --> 00:12:35,440 We've made a lot of preparations for it. 262 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 We've invested in all the resources required. 263 00:12:36,800 --> 00:12:37,880 We've also promoted it already. 264 00:12:38,040 --> 00:12:39,080 If something happens at this point, 265 00:12:39,240 --> 00:12:40,160 we can't back down now. 266 00:12:40,280 --> 00:12:41,000 Someone must take 267 00:12:41,120 --> 00:12:41,880 the responsibility for this. 268 00:12:42,880 --> 00:12:44,240 So that person is 269 00:12:45,000 --> 00:12:45,640 Gao Shan? 270 00:12:46,960 --> 00:12:47,800 He's the one responsible 271 00:12:47,960 --> 00:12:48,520 for this project. 272 00:12:48,640 --> 00:12:49,400 If anything happens, 273 00:12:49,600 --> 00:12:50,920 of course they will go to him first. 274 00:12:59,240 --> 00:13:00,120 Why are you here? 275 00:13:00,480 --> 00:13:01,440 Did Su Yuan call you? 276 00:13:01,840 --> 00:13:02,960 What did Mr. Luo say? 277 00:13:07,200 --> 00:13:07,800 Before confirming 278 00:13:07,880 --> 00:13:09,280 whether the technology has been leaked out, 279 00:13:09,400 --> 00:13:11,040 stop all the investments first. 280 00:13:12,040 --> 00:13:13,000 As for me, 281 00:13:13,280 --> 00:13:14,520 I'll stop all my work first. 282 00:13:14,680 --> 00:13:16,160 We'll see after we figure out what happened. 283 00:13:16,840 --> 00:13:17,320 Wait. 284 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 How can you stop your work? 285 00:13:18,720 --> 00:13:19,560 Are they suspecting 286 00:13:19,560 --> 00:13:20,640 that you have a part in it? 287 00:13:21,600 --> 00:13:22,360 There are only two possibilities 288 00:13:22,520 --> 00:13:23,480 with what happened to Yunshi. 289 00:13:23,720 --> 00:13:25,360 First, our research wasn't thorough enough. 290 00:13:25,480 --> 00:13:27,000 We failed to find hidden risks in time. 291 00:13:27,520 --> 00:13:29,040 Second, we failed to maintain confidentiality. 292 00:13:29,760 --> 00:13:30,960 Technology is the most important thing 293 00:13:31,080 --> 00:13:31,960 to Yunshi. 294 00:13:32,080 --> 00:13:33,600 Tang Xiaoyun once sent me 295 00:13:33,720 --> 00:13:34,800 a list of core technology personnel. 296 00:13:34,960 --> 00:13:36,280 But I never sent it to anyone, 297 00:13:36,400 --> 00:13:37,200 including you guys. 298 00:13:38,120 --> 00:13:41,160 But that list made me suspicious. 299 00:13:41,880 --> 00:13:43,800 In either case, 300 00:13:43,960 --> 00:13:45,080 I have to take the responsibility. 301 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 That's too arbitrary. 302 00:13:46,840 --> 00:13:48,080 What will the people in the company think? 303 00:13:48,640 --> 00:13:49,440 It's precisely because 304 00:13:49,480 --> 00:13:50,880 he doesn't want others to say anything 305 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 that Mr. Luo must do it this way. 306 00:13:53,480 --> 00:13:55,280 Gao Shan is in the limelight. 307 00:13:56,080 --> 00:13:56,920 Except Sun Li, 308 00:13:57,080 --> 00:13:58,880 many people are watching him. 309 00:13:59,600 --> 00:14:00,640 And he's the one 310 00:14:00,720 --> 00:14:01,560 that Mr. Luo promoted. 311 00:14:01,760 --> 00:14:02,520 So Mr. Luo has to give 312 00:14:02,560 --> 00:14:04,080 a heavier penalty all the more. 313 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 That's how he can answer to his superiors and subordinates. 314 00:14:09,360 --> 00:14:10,080 Gao Shan. 315 00:14:11,320 --> 00:14:12,160 Doesn't it 316 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 seem familiar to you? 317 00:14:18,720 --> 00:14:19,960 Back then, Mr. Wan left 318 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 under the suspicion of leaking confidential information. 319 00:14:22,920 --> 00:14:23,680 Now, I've encountered 320 00:14:23,720 --> 00:14:24,760 the same thing. 321 00:14:26,840 --> 00:14:27,360 I knew it. 322 00:14:27,520 --> 00:14:28,880 It's not so simple as it seems. 323 00:14:38,800 --> 00:14:40,280 Don't worry about me too much. 324 00:14:40,680 --> 00:14:41,640 Perhaps Tang Xiaoyun 325 00:14:41,800 --> 00:14:42,720 has already found him. 326 00:14:43,040 --> 00:14:44,120 I didn't have the time to 327 00:14:44,240 --> 00:14:44,960 take a nap at home 328 00:14:45,120 --> 00:14:46,560 before I got called back to work again. 329 00:14:51,480 --> 00:14:54,000 It's so nice that you can 330 00:14:54,280 --> 00:14:55,400 be so positive, Mr. Gao. 331 00:15:01,040 --> 00:15:02,840 You're really not careful, Mr. Gao. 332 00:15:04,680 --> 00:15:05,240 That's good too. 333 00:15:08,480 --> 00:15:09,760 If you suffer more now, 334 00:15:09,960 --> 00:15:12,560 your future path will be smoother. 335 00:15:16,040 --> 00:15:16,640 Mr. Sun. 336 00:15:28,000 --> 00:15:29,640 Is it good 337 00:15:30,520 --> 00:15:32,120 to use the same trick 338 00:15:33,040 --> 00:15:33,640 that you've pulled before? 339 00:15:33,840 --> 00:15:35,840 It doesn't matter how many times it's been used. 340 00:15:36,840 --> 00:15:37,960 It just needs to be effective. 341 00:15:42,960 --> 00:15:43,640 Gao Shan. 342 00:15:44,160 --> 00:15:45,040 You'll be dead meat. 343 00:15:47,120 --> 00:15:48,560 Just like Wan Jiahe, 344 00:15:49,000 --> 00:15:50,680 you're completely doomed. 345 00:15:57,760 --> 00:15:59,200 It must be him. He already admitted it. 346 00:15:59,320 --> 00:16:00,480 We don't have any proof. 347 00:16:00,640 --> 00:16:01,920 We can't sit and do nothing. 348 00:16:02,040 --> 00:16:03,280 I think we have to figure out 349 00:16:03,400 --> 00:16:04,480 what exactly happened first. 350 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 Is the problem 351 00:16:06,000 --> 00:16:06,800 on Tang Xiaoyun's side? 352 00:16:06,960 --> 00:16:07,800 Or did someone peek 353 00:16:07,920 --> 00:16:08,800 at Gao Shan's list? 354 00:16:09,080 --> 00:16:10,760 That's how we can find some clues. 355 00:16:11,560 --> 00:16:12,680 Yes, that makes sense. 356 00:16:13,080 --> 00:16:14,240 Where did you keep the information? 357 00:16:14,480 --> 00:16:15,360 In the computer of the company. 358 00:16:15,520 --> 00:16:15,960 Right, let's go. 359 00:16:15,960 --> 00:16:16,440 Perhaps we can find some clues. 360 00:16:16,560 --> 00:16:17,200 I'll come with you. 361 00:16:31,320 --> 00:16:31,760 Later, 362 00:16:31,880 --> 00:16:32,480 let's check the office first. 363 00:16:32,640 --> 00:16:33,440 If we can't find anything, 364 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 let's check the surveillance footage. 365 00:16:34,600 --> 00:16:35,280 Even if the surveillance camera 366 00:16:35,280 --> 00:16:36,320 can't film the inside of the office but... 367 00:16:38,720 --> 00:16:39,520 What are you doing? 368 00:16:43,040 --> 00:16:43,880 What are you looking for? 369 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 My stapler is missing. 370 00:16:48,160 --> 00:16:48,920 I want to borrow one. 371 00:16:49,160 --> 00:16:49,680 Are you kidding me? 372 00:16:49,800 --> 00:16:50,760 Do you think I'll believe you? 373 00:16:51,960 --> 00:16:52,680 Do you think I care 374 00:16:52,840 --> 00:16:53,760 whether you believe me or not? 375 00:17:01,240 --> 00:17:02,080 The lift. 376 00:17:02,520 --> 00:17:03,160 That day in the lift, 377 00:17:03,280 --> 00:17:04,040 you were the one with Sun Li, 378 00:17:04,040 --> 00:17:04,720 right? 379 00:17:05,560 --> 00:17:06,839 Did you know each other? 380 00:17:07,400 --> 00:17:08,200 I don't know him. 381 00:17:08,560 --> 00:17:09,440 You don't know him? 382 00:17:09,760 --> 00:17:11,079 No wonder no one in the company knew 383 00:17:11,200 --> 00:17:12,319 how you got accepted here. 384 00:17:12,599 --> 00:17:13,599 Sun Li sent you, right? 385 00:17:13,720 --> 00:17:14,480 Did you get back at Gao Shan 386 00:17:14,599 --> 00:17:15,560 because of Lin Wo? 387 00:17:16,680 --> 00:17:17,280 No. 388 00:17:18,160 --> 00:17:18,680 No? 389 00:17:18,960 --> 00:17:20,119 You will say yes after I beat you up! 390 00:17:21,280 --> 00:17:21,800 That's enough! 391 00:17:33,600 --> 00:17:34,960 Do you think it's me? 392 00:17:49,600 --> 00:17:50,640 Bei Xiaorong. 393 00:17:51,800 --> 00:17:52,240 Su Yuan. 394 00:17:52,400 --> 00:17:53,160 Why are you stopping me? 395 00:17:53,320 --> 00:17:54,560 That's enough. Cut it out! 396 00:17:54,640 --> 00:17:55,160 Forget it. 397 00:17:57,880 --> 00:17:58,520 Where's Gao Shan? 398 00:18:26,080 --> 00:18:27,320 How do you know that I'm here? 399 00:18:27,800 --> 00:18:28,840 Is it hard to guess? 400 00:18:46,320 --> 00:18:47,640 When it happened to me, 401 00:18:48,440 --> 00:18:48,920 I finally realized that 402 00:18:49,040 --> 00:18:50,360 what I had done to Mr. Wan 403 00:18:50,480 --> 00:18:51,520 weas so despicable. 404 00:18:53,120 --> 00:18:53,840 In the hospital, 405 00:18:53,960 --> 00:18:55,040 Mr. Wan warned me 406 00:18:55,160 --> 00:18:56,360 to slow down 407 00:18:56,760 --> 00:18:57,200 in order to avoid 408 00:18:57,360 --> 00:18:58,480 ending up like him. 409 00:18:59,720 --> 00:19:00,920 He was right. 410 00:19:02,280 --> 00:19:03,600 You're suspecting Bei Xiaorong too? 411 00:19:04,400 --> 00:19:05,760 I'm not qualified to suspect anyone. 412 00:19:08,440 --> 00:19:09,080 Lin Wo. 413 00:19:10,360 --> 00:19:11,200 You're right. 414 00:19:12,320 --> 00:19:13,520 The opportunities 415 00:19:14,040 --> 00:19:15,200 and the traps are endless. 416 00:19:16,880 --> 00:19:17,840 For the sake of fame and fortune, 417 00:19:17,880 --> 00:19:19,480 I made a lot of mistakes. 418 00:19:20,680 --> 00:19:21,760 I'm not a good man, 419 00:19:23,280 --> 00:19:24,600 but I want to change. 420 00:19:26,360 --> 00:19:27,440 I have confidence in you. 421 00:19:30,200 --> 00:19:30,960 That's right. 422 00:19:32,120 --> 00:19:33,200 I can do it. 423 00:19:33,840 --> 00:19:35,360 It's time to start retaliating. 424 00:19:36,720 --> 00:19:37,920 Have you made 425 00:19:38,600 --> 00:19:39,440 full preparations 426 00:19:39,520 --> 00:19:40,560 to deal with this kind of situation? 427 00:19:41,800 --> 00:19:43,200 I'm prepared to deal 428 00:19:43,360 --> 00:19:44,640 with the leakage of Yunshi's information indeed. 429 00:19:45,080 --> 00:19:45,600 But now, 430 00:19:45,600 --> 00:19:47,000 I have other things to do. 431 00:19:47,280 --> 00:19:47,800 Let's go. 432 00:19:47,960 --> 00:19:48,720 Let's go to Baibo first. 433 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 I'll meet Alisa there. 434 00:19:53,680 --> 00:19:54,160 Mr. Sun. 435 00:19:55,120 --> 00:19:56,000 The headquarters 436 00:19:56,120 --> 00:19:57,480 was planning to aim at Mr. Luo, 437 00:19:57,760 --> 00:19:59,160 and such a thing happened to Gao Shan. 438 00:19:59,760 --> 00:20:00,400 This time, 439 00:20:00,440 --> 00:20:01,680 Mr. Luo will surely not interfere. 440 00:20:02,120 --> 00:20:02,880 You're wrong. 441 00:20:03,880 --> 00:20:06,360 The failure in Yunshi project alone can't bring Gao Shan down. 442 00:20:06,880 --> 00:20:08,480 We need to add fuel to the fire. 443 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 I've contacted Charles. 444 00:20:15,880 --> 00:20:16,920 Didn't you ask me to handle it? 445 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 You've dragged it out too long. 446 00:20:19,080 --> 00:20:20,480 I have to figure out 447 00:20:20,960 --> 00:20:22,320 if it's because of your inability 448 00:20:23,320 --> 00:20:24,800 or other motives. 449 00:20:26,080 --> 00:20:27,480 Mr. Sun, I... 450 00:20:27,960 --> 00:20:28,720 I told you. 451 00:20:29,440 --> 00:20:31,600 To me, talent is just icing on the cake. 452 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 It's not a must. 453 00:20:35,200 --> 00:20:36,280 I've checked it. 454 00:20:36,520 --> 00:20:38,160 You contacted Charles indeed. 455 00:20:38,440 --> 00:20:40,280 You just failed to get his trust. 456 00:20:41,360 --> 00:20:44,040 Then I can only do it myself. 457 00:20:45,040 --> 00:20:46,440 Any good news then? 458 00:20:47,480 --> 00:20:49,080 Before meeting Charles, 459 00:20:49,960 --> 00:20:51,120 I heard that Gao Shan 460 00:20:51,240 --> 00:20:52,760 was involved 461 00:20:52,840 --> 00:20:54,160 with an established manufacturing company 462 00:20:54,280 --> 00:20:55,360 named KW. 463 00:20:56,000 --> 00:20:57,480 Charles and I got along. 464 00:20:57,600 --> 00:20:58,520 We chatted a few times. 465 00:20:59,440 --> 00:21:01,280 He was very happy to tell me 466 00:21:01,440 --> 00:21:02,680 some interesting secrets. 467 00:21:03,280 --> 00:21:03,880 What secrets? 468 00:21:05,640 --> 00:21:07,480 Gao Shan led the acquisition of KW. 469 00:21:07,640 --> 00:21:09,680 After two years, he personally kicked 470 00:21:09,800 --> 00:21:11,000 the founder out of the Board. 471 00:21:11,560 --> 00:21:12,760 The founder couldn't accept 472 00:21:12,880 --> 00:21:14,120 taking the money and leaving, 473 00:21:14,560 --> 00:21:15,720 and committed suicide. 474 00:21:15,880 --> 00:21:17,320 It caused huge chaos. 475 00:21:18,520 --> 00:21:20,480 From the perspective of the law, 476 00:21:20,640 --> 00:21:22,360 Gao Shan didn't need to take any responsibility. 477 00:21:22,600 --> 00:21:24,240 But from the perspective of morality, 478 00:21:24,560 --> 00:21:26,000 it's definitely a blemish on him. 479 00:21:26,560 --> 00:21:27,320 Especially to someone 480 00:21:27,360 --> 00:21:28,840 in the finance and investment industry, 481 00:21:29,840 --> 00:21:30,760 it's lethal. 482 00:21:31,160 --> 00:21:32,440 I didn't know such a thing happened. 483 00:21:33,520 --> 00:21:34,320 But when we investigated 484 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Gao Shan before, 485 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 we didn't notice anything. 486 00:21:37,080 --> 00:21:37,880 Back then, Gao Shan 487 00:21:38,040 --> 00:21:39,400 was still Charles' favorite student. 488 00:21:39,600 --> 00:21:41,360 Charles found a way to keep it under wraps. 489 00:21:41,720 --> 00:21:42,680 But he didn't expect 490 00:21:42,800 --> 00:21:44,600 that Gao Shan would be ungrateful. 491 00:21:44,760 --> 00:21:46,360 Gao Shan left with a bunch of mess behind. 492 00:21:47,480 --> 00:21:48,600 Charles was very disappointed. 493 00:21:48,920 --> 00:21:50,040 What do you mean? 494 00:21:50,720 --> 00:21:51,480 You've long known 495 00:21:51,600 --> 00:21:52,720 that Sun Li would make a move. 496 00:21:54,440 --> 00:21:55,600 Ever since Sun Li asked Du Fei 497 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 to contact Charles, 498 00:21:57,560 --> 00:21:59,080 Gao Shan already knew it. 499 00:21:59,640 --> 00:22:01,760 Is Charles your mentor? 500 00:22:02,200 --> 00:22:02,880 That's right. 501 00:22:03,400 --> 00:22:05,320 Sun Li found out that I was involved 502 00:22:05,440 --> 00:22:06,840 in the suicide of the founder of KW, 503 00:22:06,960 --> 00:22:08,200 a company I acquired before. 504 00:22:08,600 --> 00:22:09,520 So he wanted 505 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 to ask Charles to be a witness, 506 00:22:11,480 --> 00:22:12,600 and completely destroy me 507 00:22:12,720 --> 00:22:13,960 in front of Mr. Luo. 508 00:22:14,520 --> 00:22:15,440 I get it now. 509 00:22:16,320 --> 00:22:17,560 What happened to Yunshi 510 00:22:17,880 --> 00:22:19,120 is merely the negligence of duty at most, 511 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 and you may get demoted in the end. 512 00:22:20,480 --> 00:22:21,800 But if Charles sets you up 513 00:22:21,960 --> 00:22:23,720 when you get demoted, 514 00:22:24,520 --> 00:22:25,280 it will prove 515 00:22:25,400 --> 00:22:26,200 that the way you work 516 00:22:26,200 --> 00:22:27,360 and your personality are problematic. 517 00:22:28,160 --> 00:22:29,240 Then it will be hard for you 518 00:22:29,360 --> 00:22:30,400 to start over again. 519 00:22:30,600 --> 00:22:32,760 This time, Mr. Luo will surely cut off all ties, 520 00:22:33,080 --> 00:22:34,240 and kick Gao Shan out of Most Sky. 521 00:22:36,680 --> 00:22:38,280 Charles will arrive in Guangzhou the day after tomorrow. 522 00:22:38,400 --> 00:22:40,320 I'll arrange for him to meet with Mr. Luo. 523 00:22:40,880 --> 00:22:41,920 Go and pick him up. 524 00:22:43,280 --> 00:22:43,880 Remember. 525 00:22:45,360 --> 00:22:46,440 Don't make any mistakes. 526 00:22:47,440 --> 00:22:48,400 But this time, 527 00:22:48,840 --> 00:22:50,160 Sun Li will be shooting himself 528 00:22:50,280 --> 00:22:51,480 in the foot. 529 00:22:52,960 --> 00:22:54,600 KW's tragedy 530 00:22:54,640 --> 00:22:56,480 was caused by Charles himself. 531 00:22:57,160 --> 00:22:58,000 But back then, 532 00:22:58,120 --> 00:22:59,800 he was dealing with his partners. 533 00:22:59,960 --> 00:23:01,600 He couldn't have any blemishes in his record, 534 00:23:01,880 --> 00:23:03,640 even just from the perspective of morality. 535 00:23:03,920 --> 00:23:05,040 That's why he used Gao Shan 536 00:23:05,160 --> 00:23:06,440 as a scapegoat. 537 00:23:07,000 --> 00:23:08,200 Only the three of us 538 00:23:08,400 --> 00:23:09,960 knew about this matter. 539 00:23:10,240 --> 00:23:11,160 If Sun Li 540 00:23:11,280 --> 00:23:12,960 found anything else about me before, 541 00:23:13,080 --> 00:23:14,000 he'd be happy 542 00:23:14,040 --> 00:23:15,200 to kick me while I'm down. 543 00:23:15,480 --> 00:23:16,760 But KW 544 00:23:16,880 --> 00:23:17,800 was the last thing 545 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 he wanted to say. 546 00:23:19,440 --> 00:23:20,400 So after he 547 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 and Sun Li talked on the phone, 548 00:23:21,840 --> 00:23:22,800 he told Wu Dongna 549 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 about it immediately. 550 00:23:24,600 --> 00:23:25,520 Gao Shan already 551 00:23:25,640 --> 00:23:26,880 cut off all contact with him. 552 00:23:27,000 --> 00:23:28,120 He couldn't find Gao Shan, 553 00:23:28,200 --> 00:23:29,560 so he could only come to me. 554 00:23:29,720 --> 00:23:32,720 So has Charles agreed to help us now? 555 00:23:32,880 --> 00:23:34,240 He has no choice. 556 00:23:34,600 --> 00:23:36,280 He'll arrive in Guangzhou tomorrow morning. 557 00:23:36,440 --> 00:23:37,640 If I guess it right, 558 00:23:37,760 --> 00:23:39,880 Sun Li will make a move tomorrow morning as well. 559 00:23:40,640 --> 00:23:41,280 Lin Wo. 560 00:23:42,120 --> 00:23:42,800 I was afraid that you'd worry. 561 00:23:42,920 --> 00:23:44,640 That's why I didn't tell you about this. 562 00:23:45,440 --> 00:23:46,600 Are you mad? 563 00:23:47,160 --> 00:23:48,360 What do you think? 564 00:24:01,280 --> 00:24:02,400 I think you have to 565 00:24:02,520 --> 00:24:03,880 explain a bit this time. 566 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 I took the time 567 00:24:05,760 --> 00:24:07,080 to explain everything to Su Yuan earlier. 568 00:24:14,680 --> 00:24:15,480 Gao Shan. 569 00:24:16,400 --> 00:24:17,520 Good for you. 570 00:24:17,680 --> 00:24:18,480 I am the last to know again. 571 00:24:18,520 --> 00:24:19,080 Right? 572 00:24:19,240 --> 00:24:19,840 Why am I so unlucky 573 00:24:19,880 --> 00:24:20,680 to have met you? 574 00:24:21,000 --> 00:24:21,960 Wu Dongna is here. 575 00:24:24,920 --> 00:24:25,800 You're a good friend. 576 00:24:30,880 --> 00:24:31,560 Nana. 577 00:24:34,160 --> 00:24:35,120 The matter about Charles 578 00:24:35,240 --> 00:24:36,320 is settled now. 579 00:24:36,480 --> 00:24:37,720 What about Yunshi? 580 00:24:38,040 --> 00:24:39,800 What are you planning to do with Yunshi? 581 00:24:40,480 --> 00:24:42,600 The list of core technology personnel... 582 00:24:43,200 --> 00:24:43,840 Is it fake? 583 00:24:44,520 --> 00:24:45,280 It's real. 584 00:24:45,760 --> 00:24:46,360 But to prevent Sun Li 585 00:24:46,520 --> 00:24:47,600 from pulling tricks, 586 00:24:47,760 --> 00:24:49,120 I warned Tang Xiaoyun 587 00:24:49,600 --> 00:24:51,720 to pay attention to what's happening around him. 588 00:24:51,840 --> 00:24:52,960 And he must have the control 589 00:24:53,120 --> 00:24:54,600 over the core technology. 590 00:24:55,280 --> 00:24:56,160 Tang Xiaoyun 591 00:24:56,280 --> 00:24:57,360 may not have high EQ, 592 00:24:57,480 --> 00:25:00,600 his IQ is higher than ours. 593 00:25:01,120 --> 00:25:02,480 That's why when there was something odd 594 00:25:02,640 --> 00:25:03,440 about his pal, 595 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 he noticed it right away. 596 00:25:05,160 --> 00:25:05,840 I didn't expect him 597 00:25:05,920 --> 00:25:06,720 to be of some use. 598 00:25:07,560 --> 00:25:08,720 But the current situation 599 00:25:08,880 --> 00:25:09,360 proves 600 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 that perhaps someone already 601 00:25:11,480 --> 00:25:12,720 did something to your computer. 602 00:25:13,160 --> 00:25:14,200 Since the beginning, 603 00:25:14,320 --> 00:25:14,960 only four people 604 00:25:15,080 --> 00:25:16,560 participated in the Yunshi project. 605 00:25:17,000 --> 00:25:17,960 Aside from Su Yuan, 606 00:25:18,360 --> 00:25:19,480 everyone is suspicious. 607 00:25:19,880 --> 00:25:21,120 Besides Bei Xiaorong, 608 00:25:21,280 --> 00:25:22,320 Feng Xin... 609 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 The timing of Feng Xin's arrival is too coincidental. 610 00:25:25,880 --> 00:25:26,640 And he's the one 611 00:25:26,760 --> 00:25:28,120 who's very good in calculating risks and advantages. 612 00:25:28,280 --> 00:25:29,480 No matter how bad his situation was, 613 00:25:29,760 --> 00:25:30,520 it's impossible 614 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 for him to side with me. 615 00:25:31,520 --> 00:25:32,720 Why did you let him join then? 616 00:25:33,320 --> 00:25:34,400 Since Sun Li wanted to make a move, 617 00:25:34,520 --> 00:25:35,120 even if it was not Feng Xin, 618 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 he'd send someone else. 619 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 Besides, even if my guess was wrong, 620 00:25:38,840 --> 00:25:40,520 he was Mr. Wan's subordinate. 621 00:25:40,680 --> 00:25:42,280 It's like helping a friend out. 622 00:25:43,240 --> 00:25:44,440 In that case, 623 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 why didn't you stop him 624 00:25:45,640 --> 00:25:46,600 at the beginning? 625 00:25:47,440 --> 00:25:48,200 First, 626 00:25:48,720 --> 00:25:49,360 he didn't know that 627 00:25:49,440 --> 00:25:50,960 I had asked you to try out the app in the gym. 628 00:25:51,320 --> 00:25:51,920 Second, 629 00:25:52,240 --> 00:25:54,080 perhaps this is what Sun Li has been waiting for. 630 00:25:54,360 --> 00:25:55,320 Gao Shan. 631 00:25:56,640 --> 00:25:58,320 Did you intentionally 632 00:25:58,360 --> 00:25:59,640 let Su Yuan make a fuss 633 00:25:59,920 --> 00:26:01,840 to see their reactions? 634 00:26:02,840 --> 00:26:03,600 Definitely not. 635 00:26:04,680 --> 00:26:05,360 Gao Shan. 636 00:26:05,480 --> 00:26:06,240 How could you 637 00:26:06,360 --> 00:26:08,160 trick me to break through the enemy lines again? 638 00:26:17,000 --> 00:26:17,720 Su Yuan. 639 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 I really have to trouble you 640 00:26:21,200 --> 00:26:22,160 this time. 641 00:26:38,720 --> 00:26:40,400 Stop looking at me. Look in front. 642 00:26:40,800 --> 00:26:42,280 You look in front, I'll look at you. 643 00:26:42,440 --> 00:26:43,480 That's a good division of work. 644 00:26:45,920 --> 00:26:47,720 Look carefully, don't mess up. 645 00:26:48,160 --> 00:26:49,400 Is that him? 646 00:26:50,200 --> 00:26:50,880 Which one? 647 00:26:51,000 --> 00:26:52,360 The one wearing a black coat. 648 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 Mission accomplished. 649 00:27:06,720 --> 00:27:08,200 Let's just see what will happen next. 650 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 Are you sure 651 00:27:12,960 --> 00:27:14,080 what we're doing is fine? 652 00:27:15,640 --> 00:27:16,480 Don't worry. 653 00:27:16,720 --> 00:27:17,880 Su Yuan won't want us 654 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 to be their third wheel. 655 00:27:22,600 --> 00:27:23,160 Here it is. 656 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 Zhao Xiaomo? 657 00:27:27,440 --> 00:27:28,640 No, it's A'song. 658 00:27:28,960 --> 00:27:30,360 How did you know he's there? 659 00:27:31,880 --> 00:27:32,520 It's because of Du Fei. 660 00:27:34,760 --> 00:27:35,920 Du Fei? 661 00:27:37,440 --> 00:27:38,840 The one who works for Sun Li. 662 00:27:40,440 --> 00:27:41,560 There are no permanent enemies, 663 00:27:41,720 --> 00:27:43,080 only permanent benefits. 664 00:27:43,880 --> 00:27:44,680 Do you remember he once stole 665 00:27:44,800 --> 00:27:46,120 our proposal before? 666 00:27:46,960 --> 00:27:48,160 At the printing room. 667 00:27:49,160 --> 00:27:50,160 I recorded it. 668 00:28:06,560 --> 00:28:08,320 Everyone saw how Meng Hui ended up. 669 00:28:08,480 --> 00:28:09,560 So Du Fei knew that 670 00:28:09,680 --> 00:28:11,200 if we submitted the evidence, 671 00:28:11,360 --> 00:28:12,800 Sun Li wouldn't protect him. 672 00:28:13,360 --> 00:28:14,080 In exchange, 673 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 he told us about A'song. 674 00:28:17,720 --> 00:28:19,600 Since Du Fei is close to Sun Li, 675 00:28:19,760 --> 00:28:21,120 he surely knows a lot of his secrets. 676 00:28:21,240 --> 00:28:22,360 Since we already have something 677 00:28:22,360 --> 00:28:23,000 against him, 678 00:28:23,160 --> 00:28:24,080 why don't we directly ask him 679 00:28:24,120 --> 00:28:25,200 to testify against him? 680 00:28:26,480 --> 00:28:27,560 The theft alone 681 00:28:27,720 --> 00:28:29,080 isn't enough to make him turn against Sun Li. 682 00:28:30,000 --> 00:28:31,480 We have to prove to him 683 00:28:31,600 --> 00:28:32,840 that we can surely 684 00:28:32,960 --> 00:28:33,880 defeat Sun Li. 685 00:28:35,240 --> 00:28:36,600 He's observing the situation. 686 00:28:36,760 --> 00:28:37,400 That's right. 687 00:28:38,000 --> 00:28:39,400 Sun Li has been in Most Sky for so many years. 688 00:28:39,560 --> 00:28:40,640 He has a firm foundation there. 689 00:28:40,920 --> 00:28:42,040 It's hard for Du Fei 690 00:28:42,160 --> 00:28:43,200 to completely side with us. 691 00:28:58,560 --> 00:28:59,880 I've contacted Charles. 692 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Didn't you ask me to handle it? 693 00:29:01,640 --> 00:29:02,840 You've dragged it out too long. 694 00:29:03,720 --> 00:29:05,080 I have to figure out 695 00:29:05,560 --> 00:29:06,960 if it's because of your inability 696 00:29:07,960 --> 00:29:09,360 or other motives. 697 00:29:10,320 --> 00:29:11,920 Seeds of suspicion lie 698 00:29:12,080 --> 00:29:13,840 exactly in such insignificant matters. 699 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 You know better than me 700 00:29:15,560 --> 00:29:16,360 what kind of person Sun Li is. 701 00:29:16,520 --> 00:29:17,440 To achieve his objective, 702 00:29:17,600 --> 00:29:19,120 he can desert anyone. 703 00:29:19,880 --> 00:29:20,960 If I were you, 704 00:29:21,160 --> 00:29:22,040 I would find 705 00:29:22,040 --> 00:29:22,880 more backers immediately. 706 00:29:23,000 --> 00:29:24,800 After all, victory 707 00:29:25,080 --> 00:29:26,280 is never guaranteed. 708 00:29:41,760 --> 00:29:43,360 That's why you sent the video 709 00:29:43,480 --> 00:29:44,360 to Du Fei 710 00:29:44,480 --> 00:29:45,120 to tell him 711 00:29:45,120 --> 00:29:46,560 that we already convinced A'song. 712 00:29:47,240 --> 00:29:48,600 I not only sent him the video, 713 00:29:48,760 --> 00:29:49,640 but also I told him that 714 00:29:49,800 --> 00:29:50,760 the leakage of the core confidential document 715 00:29:50,880 --> 00:29:52,360 was fake. 716 00:29:52,720 --> 00:29:54,040 I tricked Du Fei before 717 00:29:54,160 --> 00:29:55,080 in the Yunshi project. 718 00:29:55,240 --> 00:29:56,440 Based on Sun Li's personality, 719 00:29:56,560 --> 00:29:57,320 he'd surely 720 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 suspect Du Fei. 721 00:29:58,560 --> 00:29:59,840 Du Fei is clever. 722 00:30:00,040 --> 00:30:01,000 He knows how to weigh the pros and cons. 723 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 He'll make the right choice. 724 00:30:02,680 --> 00:30:03,720 Do you want to use Du Fei 725 00:30:03,840 --> 00:30:05,080 to pull Sun Li down? 726 00:30:06,480 --> 00:30:07,920 What we're doing about Yunshi and Charles 727 00:30:08,080 --> 00:30:09,000 can only be considered as self-protection. 728 00:30:09,120 --> 00:30:10,080 Even if we find out 729 00:30:10,240 --> 00:30:11,080 who has stolen the list, 730 00:30:11,120 --> 00:30:12,680 Sun Li can still get out of it. 731 00:30:13,320 --> 00:30:14,080 Only when we find the evidence that 732 00:30:14,240 --> 00:30:16,720 Sun Li revealed the bid price to Jinshi. 733 00:30:16,840 --> 00:30:17,760 can we make Mr. Luo 734 00:30:17,840 --> 00:30:19,240 decide to abandon him. 735 00:30:19,400 --> 00:30:21,160 And Mr. Wan can also clear his name. 736 00:30:21,280 --> 00:30:21,920 Right. 737 00:30:22,160 --> 00:30:23,880 He'll be punished by the law. 738 00:30:24,000 --> 00:30:24,880 Gao Shan, you have my support. 739 00:30:25,000 --> 00:30:26,440 What should we do next then? 740 00:30:29,520 --> 00:30:30,040 Wait. 741 00:30:31,840 --> 00:30:33,120 I'm not omnipotent. 742 00:30:33,840 --> 00:30:34,640 Charles is coming 743 00:30:34,720 --> 00:30:35,560 to Guangzhou tomorrow morning. 744 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 Sun Li surely thinks 745 00:30:36,760 --> 00:30:38,360 that he has kept that confidentially 746 00:30:38,480 --> 00:30:39,680 and I don't know anything at all. 747 00:30:40,360 --> 00:30:43,000 So if Du Fei tells me about it, 748 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 that means he's already completely 749 00:30:44,240 --> 00:30:45,440 on our side. 750 00:30:45,720 --> 00:30:46,960 If not, 751 00:30:47,600 --> 00:30:48,960 our work will be in vain. 752 00:30:49,720 --> 00:30:50,280 Lin Wo. 753 00:30:51,480 --> 00:30:52,160 This is the bet I'm making. 754 00:30:56,440 --> 00:30:58,120 Do you believe in luck then? 755 00:30:59,200 --> 00:31:01,040 It's more my habit to hold my cards. 756 00:31:02,240 --> 00:31:03,160 I believe it. 757 00:31:03,480 --> 00:31:04,320 And my luck 758 00:31:04,440 --> 00:31:05,280 has always been good. 759 00:31:05,520 --> 00:31:06,600 What I'll do is to share some of my luck with you. 760 00:31:07,520 --> 00:31:08,360 How? 761 00:31:08,920 --> 00:31:10,120 Close your eyes. 762 00:31:37,720 --> 00:31:38,920 Gao Shan Your luck is good indeed. 763 00:31:39,360 --> 00:31:40,560 We won. 764 00:31:45,960 --> 00:31:46,840 Where are you now? 765 00:31:48,720 --> 00:31:50,320 Du Fei has brought Charles downstairs. 766 00:31:50,560 --> 00:31:51,160 I'm going downstairs now. 767 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 Bei Xiaorong! 768 00:32:26,520 --> 00:32:27,120 Wait. 769 00:32:27,240 --> 00:32:28,160 Why did you come down here 770 00:32:28,240 --> 00:32:28,800 wearing pajamas? 771 00:32:28,960 --> 00:32:30,200 I saw Bei Xiaorong. 772 00:32:30,360 --> 00:32:31,320 Wear this first. 773 00:32:33,040 --> 00:32:34,360 He was just here. 774 00:32:35,640 --> 00:32:37,400 Perhaps he saw everything. 775 00:32:38,760 --> 00:32:39,480 Gao Shan. 776 00:32:39,800 --> 00:32:40,760 Sun Li made a move. 777 00:32:41,000 --> 00:32:41,920 An hour ago, 778 00:32:42,080 --> 00:32:42,880 someone sent an email 779 00:32:43,040 --> 00:32:43,880 to everyone 780 00:32:43,960 --> 00:32:44,720 about what happened 781 00:32:44,840 --> 00:32:46,240 with KW. 782 00:32:46,400 --> 00:32:47,600 It said that you used extreme means 783 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 to steal KW's equity shares, 784 00:32:48,880 --> 00:32:50,240 which led to the president's suicide. 785 00:32:50,360 --> 00:32:52,040 You're now a killer on moral grounds. 786 00:32:52,280 --> 00:32:53,400 Everyone in the company knows it now. 787 00:32:53,520 --> 00:32:54,160 What should we do? 788 00:32:56,040 --> 00:32:57,360 We have a more pressing problem now. 789 00:32:57,520 --> 00:32:58,160 What? 790 00:32:59,480 --> 00:33:00,800 Let's talk upstairs. 791 00:33:01,160 --> 00:33:01,520 Bei Xiaorong 792 00:33:01,520 --> 00:33:02,160 Bei Xiaorong Hi. 793 00:33:02,160 --> 00:33:04,320 The number you have dialed is not in service. 794 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Bei Xiaorong 795 00:33:13,360 --> 00:33:14,640 is surely working for Sun Li. 796 00:33:14,800 --> 00:33:15,560 He's not even answering the call now. 797 00:33:15,680 --> 00:33:16,080 Perhaps 798 00:33:16,080 --> 00:33:17,120 he's reporting it to Sun Li now. 799 00:33:17,520 --> 00:33:18,320 It's so early in the morning. 800 00:33:18,480 --> 00:33:20,160 Can you not be so flustered? 801 00:33:21,560 --> 00:33:23,000 My dear, drink some hot milk. 802 00:33:23,120 --> 00:33:23,880 Don't catch a cold. 803 00:33:24,040 --> 00:33:25,160 We haven't confirmed Bei Xiaorong's involvement 804 00:33:25,320 --> 00:33:26,360 with what happened with Yunshi yet. 805 00:33:26,520 --> 00:33:27,480 He's surely involved 806 00:33:27,640 --> 00:33:28,440 in other things too. 807 00:33:28,880 --> 00:33:29,640 What should we do, Gao Shan? 808 00:33:29,960 --> 00:33:31,120 Should we give up? 809 00:33:33,360 --> 00:33:34,920 Du Fei has crucial evidence 810 00:33:35,080 --> 00:33:36,680 that Sun Li revealed Letian's bid price. 811 00:33:36,840 --> 00:33:37,720 If my guess is right, 812 00:33:37,760 --> 00:33:38,520 he'll give it to me 813 00:33:38,680 --> 00:33:39,640 during the confrontation today. 814 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 This is our only chance. 815 00:33:41,080 --> 00:33:41,640 If we can't do it today, 816 00:33:41,800 --> 00:33:42,880 we won't be able to do it in the future. 817 00:33:43,080 --> 00:33:43,800 What should we do then? 818 00:33:43,960 --> 00:33:45,200 Should we try to stop him? 819 00:33:46,200 --> 00:33:46,960 That's right. 820 00:33:47,280 --> 00:33:47,800 Let's do it. 821 00:33:47,960 --> 00:33:49,480 Su Yuan, go to the office now. 822 00:33:49,640 --> 00:33:50,800 Since Bei Xiaorong isn't answering the phone, 823 00:33:50,880 --> 00:33:51,640 let's try to stop him. 824 00:33:51,760 --> 00:33:52,200 As long as we stand a chance, 825 00:33:52,360 --> 00:33:53,320 we shouldn't give up. 826 00:33:54,200 --> 00:33:55,160 Lin Wo, Alisa, 827 00:33:55,680 --> 00:33:56,240 I'll let you 828 00:33:56,400 --> 00:33:57,320 handle the rest. 829 00:34:04,040 --> 00:34:04,680 How is the preparation 830 00:34:04,760 --> 00:34:05,640 for the meeting with Charles going? 831 00:34:05,960 --> 00:34:06,560 It's done. 832 00:34:06,720 --> 00:34:07,520 He's just waiting for your request. 833 00:34:08,320 --> 00:34:10,040 We can't make any mistakes. 834 00:34:10,280 --> 00:34:11,000 That matter about KW 835 00:34:11,159 --> 00:34:12,280 has already caused huge chaos. 836 00:34:12,679 --> 00:34:13,920 I'm going to see Mr. Luo now. 837 00:34:14,600 --> 00:34:15,639 Go to Charles, 838 00:34:16,520 --> 00:34:17,400 wait for me to contact you, 839 00:34:17,560 --> 00:34:18,360 and bring him upstairs. 840 00:34:19,560 --> 00:34:21,480 Okay, I'll go over there now. 841 00:34:21,639 --> 00:34:22,400 Du Fei. 842 00:34:24,719 --> 00:34:26,400 I didn't get you involved about Yunshi, 843 00:34:27,159 --> 00:34:28,280 and I didn't tell you 844 00:34:28,639 --> 00:34:30,080 who leaked the list. 845 00:34:30,960 --> 00:34:33,320 Do you feel unhappy about that? 846 00:34:35,400 --> 00:34:36,120 Mr. Sun. 847 00:34:36,840 --> 00:34:37,880 I understand that it's better 848 00:34:38,040 --> 00:34:39,400 for fewer people to know about this. 849 00:34:42,000 --> 00:34:43,159 It's good that you understand that. 850 00:34:43,320 --> 00:34:44,159 After we succeed, 851 00:34:44,320 --> 00:34:45,920 I'll ask Mr. Luo to promote you. 852 00:34:46,719 --> 00:34:47,719 Don't disappoint me. 853 00:35:07,240 --> 00:35:08,760 Bei Xiaorong isn't at the office. 854 00:35:08,920 --> 00:35:09,760 How are things on your side? 855 00:35:09,920 --> 00:35:10,800 I just arrived. 856 00:35:11,240 --> 00:35:12,560 Bei Xiaorong's bike has been parked. 857 00:35:12,880 --> 00:35:13,360 I asked 858 00:35:13,400 --> 00:35:14,040 the basement workers already. 859 00:35:14,160 --> 00:35:14,960 He just arrived not long ago. 860 00:35:15,040 --> 00:35:16,200 He should be in the lift now. 861 00:35:27,640 --> 00:35:28,360 Are you waiting for me? 862 00:35:29,280 --> 00:35:30,240 I want to talk to you. 863 00:35:30,400 --> 00:35:31,240 What do you want to tell me? 864 00:35:31,760 --> 00:35:33,000 That Du Fei already turned against Sun Li, 865 00:35:33,160 --> 00:35:33,960 that you and Charles 866 00:35:33,960 --> 00:35:34,840 already met, 867 00:35:35,440 --> 00:35:36,040 and you planned 868 00:35:36,120 --> 00:35:36,840 to go against Sun Li together, 869 00:35:36,960 --> 00:35:38,080 and you wanted me to join you? 870 00:35:38,400 --> 00:35:39,080 Gao Shan. 871 00:35:40,840 --> 00:35:42,680 It has nothing to do with Lin Wo. 872 00:35:43,120 --> 00:35:43,920 You shouldn't have gotten her 873 00:35:44,120 --> 00:35:45,160 involved in this mess. 874 00:35:46,400 --> 00:35:47,240 This mess? 875 00:35:48,840 --> 00:35:49,440 Do you know 876 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 what Sun Li did to Lin Wo before? 877 00:35:51,440 --> 00:35:52,400 As I remembered, 878 00:35:52,520 --> 00:35:53,760 you found Lin Wo 879 00:35:53,920 --> 00:35:55,160 because of the news about Mr. Wan. 880 00:35:55,520 --> 00:35:56,280 So you should know 881 00:35:56,320 --> 00:35:57,120 how much she suffered 882 00:35:57,240 --> 00:35:57,960 because of that. 883 00:35:58,560 --> 00:35:59,920 If I tell you 884 00:36:00,640 --> 00:36:01,600 that the one who once made Lin Wo 885 00:36:01,760 --> 00:36:03,320 hit rock bottom was Sun Li, 886 00:36:03,480 --> 00:36:04,320 and we have a chance 887 00:36:04,480 --> 00:36:05,880 to clear Lin Wo's name now, 888 00:36:06,040 --> 00:36:06,880 will you still think 889 00:36:07,040 --> 00:36:07,880 that this matter has nothing to do with Lin Wo 890 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 or you? 891 00:36:09,440 --> 00:36:10,240 Gao Shan. 892 00:36:11,280 --> 00:36:12,040 You're here. 893 00:36:14,720 --> 00:36:18,080 It seems like you didn't sleep well last night. 894 00:36:20,320 --> 00:36:21,840 A friend will be here today. 895 00:36:22,000 --> 00:36:22,680 Let's chat with him. 896 00:36:23,320 --> 00:36:24,640 He's an old friend of yours too. 897 00:36:25,080 --> 00:36:27,200 Let's go there together later. 898 00:36:29,000 --> 00:36:29,960 That will be nice, Mr. Sun. 899 00:36:39,240 --> 00:36:41,080 Bei Xiaorong. 900 00:36:51,104 --> 00:37:01,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 901 00:37:10,480 --> 00:37:11,560 Do as what we've told you. 902 00:37:11,680 --> 00:37:12,760 We'll be your witnesses. 903 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 Otherwise, Sun Li wouldn't admit it no matter what. 904 00:37:14,320 --> 00:37:15,320 And no one can help you. 905 00:37:16,120 --> 00:37:16,840 All right? 906 00:37:21,840 --> 00:37:22,480 Let's go. 907 00:37:35,400 --> 00:37:36,480 It's good that you understand that. 908 00:37:36,680 --> 00:37:37,480 After we succeed, 909 00:37:37,640 --> 00:37:39,120 I'll ask Mr. Luo to promote you. 910 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 Don't disappoint me. 911 00:37:48,240 --> 00:37:48,840 Mr. Luo. 912 00:37:49,440 --> 00:37:50,120 Sun Li. 913 00:37:50,280 --> 00:37:51,440 Enough of the mystery. 914 00:37:51,920 --> 00:37:52,600 What exactly is going on 915 00:37:52,760 --> 00:37:53,840 with that email this morning? 916 00:37:54,800 --> 00:37:55,520 Where is the person 917 00:37:55,560 --> 00:37:56,720 who can prove that matter? 918 00:37:57,040 --> 00:37:57,840 He'll be here right now. 919 00:37:58,000 --> 00:37:59,280 Du Fei is already bringing him here. 920 00:38:00,240 --> 00:38:02,560 You're really unaware of what happened to Yunshi? 921 00:38:03,080 --> 00:38:03,920 Mr. Luo. 922 00:38:04,400 --> 00:38:06,160 I've already explained many times. 923 00:38:06,640 --> 00:38:07,680 I feel so disappointed 924 00:38:07,880 --> 00:38:09,280 that you're suspecting me. 925 00:38:10,280 --> 00:38:12,800 I'm just asking, don't take it to heart. 926 00:38:14,560 --> 00:38:15,240 He's here. 927 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 Why are you here? 928 00:38:21,640 --> 00:38:22,480 Where's Charles? 929 00:38:23,560 --> 00:38:24,360 Who is he? 930 00:38:25,040 --> 00:38:26,280 I think I've seen him before. 931 00:38:26,440 --> 00:38:27,160 I... 932 00:38:28,200 --> 00:38:29,480 His name is A'song. 933 00:38:30,000 --> 00:38:31,720 He and Sun Li worked together 934 00:38:31,920 --> 00:38:34,000 pretending to pirate Mr. Wan to Jinshi. 935 00:38:34,320 --> 00:38:35,160 He can prove 936 00:38:35,320 --> 00:38:37,160 that Mr. Wan only thought about working for another company. 937 00:38:37,320 --> 00:38:39,000 He definitely didn't betray Most Sky. 938 00:38:39,600 --> 00:38:40,840 What exactly is going on? 939 00:38:41,760 --> 00:38:42,920 Why don't you tell the truth now? 940 00:38:45,600 --> 00:38:46,120 I'm... I'm sorry. 941 00:38:46,200 --> 00:38:47,160 I'm... I'm sorry. 942 00:38:48,040 --> 00:38:48,760 It's all his fault. 943 00:38:49,360 --> 00:38:50,040 That matter with Mr. Wan 944 00:38:50,200 --> 00:38:51,000 was his idea. 945 00:38:51,160 --> 00:38:52,120 It had nothing to do with me. 946 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 May God be my witness. 947 00:38:53,680 --> 00:38:54,760 I... I really... 948 00:38:54,840 --> 00:38:56,120 I was just paid to do it. 949 00:38:56,320 --> 00:38:56,960 Gao Shan. 950 00:38:57,320 --> 00:38:58,760 Don't try to create a diversion. 951 00:38:59,240 --> 00:39:00,560 He's just a lowlife. 952 00:39:00,720 --> 00:39:01,640 What can he prove? 953 00:39:02,240 --> 00:39:02,960 Mr. Luo. 954 00:39:03,120 --> 00:39:04,200 He must be scared, 955 00:39:04,520 --> 00:39:06,120 so he's trying to put the blame on me. 956 00:39:06,480 --> 00:39:07,920 Whether or not I'm putting the blame on you 957 00:39:08,080 --> 00:39:09,040 it will be clear 958 00:39:09,200 --> 00:39:10,400 after asking your man. 959 00:39:16,480 --> 00:39:17,560 Where's Charles, Du Fei? 960 00:39:24,960 --> 00:39:25,880 Mr. Sun, I'm sorry. 961 00:39:26,320 --> 00:39:27,440 Charles has left. 962 00:39:28,040 --> 00:39:28,640 He said that Gao Shan 963 00:39:28,680 --> 00:39:29,640 was his best student. 964 00:39:29,800 --> 00:39:31,320 He couldn't testify against his conscience. 965 00:39:32,760 --> 00:39:33,600 Also, 966 00:39:34,080 --> 00:39:35,080 he gave back 967 00:39:35,920 --> 00:39:36,760 this bank card. 968 00:39:41,760 --> 00:39:42,440 I'm sorry. 969 00:39:56,080 --> 00:39:56,800 Mr. Luo. 970 00:39:57,320 --> 00:39:58,640 They must have all colluded together. 971 00:39:58,800 --> 00:40:01,000 I didn't give Charles a bank card. 972 00:40:04,200 --> 00:40:05,120 I get it now. 973 00:40:06,080 --> 00:40:07,680 Gao Shan was afraid to take responsibility for what happened 974 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 with Yunshi. 975 00:40:08,920 --> 00:40:10,120 So he did something 976 00:40:10,280 --> 00:40:11,040 to buy them off 977 00:40:11,240 --> 00:40:12,120 and put the blame on me instead. 978 00:40:13,240 --> 00:40:14,680 Nothing happened with Yunshi. 979 00:40:15,320 --> 00:40:16,080 They already captured 980 00:40:16,120 --> 00:40:16,920 that missing guy. 981 00:40:17,080 --> 00:40:18,240 They didn't suffer much loss. 982 00:40:18,520 --> 00:40:20,560 You seem to very disappointed, Mr. Sun. 983 00:40:23,560 --> 00:40:24,480 That's good. 984 00:40:25,160 --> 00:40:26,080 To the company, 985 00:40:26,440 --> 00:40:27,800 that's not a bad thing. 986 00:40:28,200 --> 00:40:29,280 Congratulations, Mr. Gao. 987 00:40:29,760 --> 00:40:31,000 Since it's just a misunderstanding, 988 00:40:31,200 --> 00:40:32,920 there's no need 989 00:40:33,080 --> 00:40:34,240 to put the blame on me then. 990 00:40:35,040 --> 00:40:37,280 You are doing well in acting, Mr. Sun. 991 00:40:37,760 --> 00:40:38,360 It seems like 992 00:40:38,560 --> 00:40:39,720 you refuse to repent until you suffer irreversible defeat. 993 00:40:40,440 --> 00:40:41,120 Mr. Luo. 994 00:40:41,400 --> 00:40:42,560 Here is the information. 995 00:40:42,960 --> 00:40:44,200 I hope you can take a look at them. 996 00:40:45,240 --> 00:40:46,400 What's in there? 997 00:40:47,520 --> 00:40:48,680 The evidence that Sun Li 998 00:40:48,840 --> 00:40:50,040 revealed the bid price to Letian. 999 00:40:50,360 --> 00:40:51,880 There are recordings and photos. 1000 00:40:52,520 --> 00:40:53,280 Gao Shan. 1001 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 You're framing me! 1002 00:41:02,280 --> 00:41:04,280 I don't care who gets Letian in the end. 1003 00:41:05,000 --> 00:41:05,800 It's a win-win. 1004 00:41:06,000 --> 00:41:07,160 You get Letian, 1005 00:41:07,320 --> 00:41:09,120 and I make Wan Jiahe leave. 1006 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 How did you get that? 1007 00:41:19,560 --> 00:41:20,440 Sun Li. 1008 00:41:21,560 --> 00:41:22,720 I warned you. 1009 00:41:23,280 --> 00:41:24,760 Don't test my limits. 1010 00:41:25,440 --> 00:41:26,080 Mr. Luo. 1011 00:41:26,840 --> 00:41:28,440 It's time to end this show. 1012 00:41:29,800 --> 00:41:30,560 Sun Li. 1013 00:41:31,600 --> 00:41:32,720 You're fired. 1014 00:41:37,000 --> 00:41:37,200 Also, 1015 00:41:37,200 --> 00:41:38,800 I'll hold you accountable for revealing 1016 00:41:39,840 --> 00:41:40,880 the company's confidential information. 1017 00:41:41,040 --> 00:41:41,680 Mr. Luo. 1018 00:41:42,680 --> 00:41:43,360 Mr. Luo. 1019 00:41:44,440 --> 00:41:46,400 Most Sky still owes someone 1020 00:41:46,520 --> 00:41:47,440 an explanation. 1021 00:41:47,680 --> 00:41:48,360 Who? 1022 00:41:58,949 --> 00:42:01,528 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 1023 00:42:01,723 --> 00:42:04,918 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 1024 00:42:05,699 --> 00:42:11,551 ♪Deeply, the words criticize me♪ 1025 00:42:12,871 --> 00:42:15,996 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 1026 00:42:16,208 --> 00:42:22,184 ♪Completing oneself, reluctant♪ 1027 00:42:22,402 --> 00:42:26,688 ♪It must be you♪ 1028 00:42:27,208 --> 00:42:30,246 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 1029 00:42:30,465 --> 00:42:34,168 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 1030 00:42:34,481 --> 00:42:39,848 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 1031 00:42:41,648 --> 00:42:44,608 ♪Can't bear for it to darken♪ 1032 00:42:44,723 --> 00:42:50,559 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 1033 00:42:50,902 --> 00:42:53,888 ♪It must be you♪ 1034 00:42:54,379 --> 00:42:56,004 ♪You're the galaxy♪ 1035 00:42:56,426 --> 00:43:01,598 ♪Look up and light up each warm star♪ 1036 00:43:01,668 --> 00:43:08,328 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 1037 00:43:08,848 --> 00:43:13,688 ♪Connecting to you♪ 1038 00:43:13,888 --> 00:43:16,048 ♪I'm happy, my body♪ 1039 00:43:16,121 --> 00:43:21,248 ♪It must be you♪ 1040 00:43:23,285 --> 00:43:25,066 ♪You're mine♪ 1041 00:43:25,128 --> 00:43:30,688 ♪Don't care about the refraction of time♪ 1042 00:43:30,768 --> 00:43:37,408 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 1043 00:43:37,606 --> 00:43:42,488 ♪Getting back what was lost♪ 1044 00:43:42,568 --> 00:43:46,208 ♪I speak, I agree♪ 1045 00:43:46,288 --> 00:43:50,768 ♪It's worth it♪ 67463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.