All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,032 --> 00:00:19,674 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,845 --> 00:00:23,709 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,509 --> 00:00:28,853 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:31,109 --> 00:00:36,949 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,554 --> 00:00:44,109 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,531 --> 00:00:49,389 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,304 --> 00:00:52,709 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,328 --> 00:00:54,750 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,389 --> 00:00:57,031 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,109 --> 00:01:00,509 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,945 --> 00:01:07,297 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,069 --> 00:01:12,389 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,242 --> 00:01:18,269 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:33,429 --> 00:01:36,829 You Complete Me 16 00:01:36,909 --> 00:01:39,749 Episode 25 17 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 How's Gao Shan doing? 18 00:01:43,560 --> 00:01:45,640 I've been observing him. 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,640 He doesn't have any solid projects. 20 00:01:49,760 --> 00:01:50,960 It's the last day today. 21 00:01:51,120 --> 00:01:52,400 I'm sure he can't make it. 22 00:01:52,920 --> 00:01:53,800 He'll probably be here soon 23 00:01:53,960 --> 00:01:55,240 to admit defeat. 24 00:02:00,000 --> 00:02:00,760 Come in. 25 00:02:07,360 --> 00:02:08,000 Mr. Sun. 26 00:02:10,280 --> 00:02:10,960 What can I do for you? 27 00:02:14,840 --> 00:02:16,600 It's the last day today as agreed. 28 00:02:18,960 --> 00:02:20,120 I almost forgot. 29 00:02:20,520 --> 00:02:22,000 It's fine even if you don't complete it. 30 00:02:22,440 --> 00:02:24,120 Don't mind it too much, Mr. Gao. 31 00:02:31,440 --> 00:02:32,520 I've found a project 32 00:02:32,640 --> 00:02:33,320 that can be invested. 33 00:02:35,040 --> 00:02:36,240 This is the proposal. 34 00:02:42,360 --> 00:02:43,560 Yunshi Project Proposal 35 00:02:43,920 --> 00:02:44,840 Yunshi? 36 00:02:50,760 --> 00:02:52,040 The idea is good, 37 00:02:52,320 --> 00:02:53,960 but I suspect 38 00:02:54,240 --> 00:02:56,320 that this just looks good on paper. 39 00:02:56,880 --> 00:02:58,400 After all, the market now 40 00:02:58,560 --> 00:02:59,520 is mixed with the good and the bad. 41 00:02:59,800 --> 00:03:00,840 The market 42 00:03:01,040 --> 00:03:02,320 is full of bubbles. 43 00:03:03,120 --> 00:03:04,040 I'm confident about this. 44 00:03:04,640 --> 00:03:06,040 And its actual use has proven that 45 00:03:06,200 --> 00:03:08,960 it is of huge development potential. 46 00:03:09,960 --> 00:03:10,680 What actual use? 47 00:03:11,080 --> 00:03:11,680 That's right. 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Based on what I've known, 49 00:03:13,520 --> 00:03:15,000 since this social fitness app 50 00:03:15,120 --> 00:03:16,160 was used at the fitness centers, 51 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 it has received great feedback. 52 00:03:17,640 --> 00:03:19,000 And what's surprising is that 53 00:03:19,120 --> 00:03:20,960 many people in our company are using it. 54 00:03:22,520 --> 00:03:23,360 I've heard it 55 00:03:23,520 --> 00:03:25,280 from our colleagues who have been using it 56 00:03:25,400 --> 00:03:26,920 that the number one user 57 00:03:27,040 --> 00:03:28,400 in the company... 58 00:03:29,800 --> 00:03:30,840 It is Du Fei. 59 00:03:31,320 --> 00:03:32,800 That means he's also very satisfied 60 00:03:32,920 --> 00:03:33,960 with this app. 61 00:03:35,360 --> 00:03:35,960 Mr. Sun. 62 00:03:36,320 --> 00:03:37,200 You may go out. 63 00:03:53,760 --> 00:03:54,440 Mr. Sun. 64 00:03:55,640 --> 00:03:57,040 Based on the data analysis 65 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 for this app, 66 00:03:58,440 --> 00:03:59,960 just the users in Most Sky alone 67 00:04:00,040 --> 00:04:00,840 account for 50% of 68 00:04:00,960 --> 00:04:01,840 the total number of software users. 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,360 And they're actively using it. 70 00:04:03,920 --> 00:04:04,640 Of course, 71 00:04:04,800 --> 00:04:05,760 the use of this app in a small area 72 00:04:05,880 --> 00:04:07,200 doesn't represent its use in the entire market. 73 00:04:07,840 --> 00:04:09,000 But at least we can see 74 00:04:09,360 --> 00:04:11,160 this app's potential. 75 00:04:12,720 --> 00:04:13,640 Mr. Gao, 76 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 you're so ingenious. 77 00:04:14,960 --> 00:04:16,440 Real knowledge comes from actual use. 78 00:04:17,640 --> 00:04:18,120 Mr. Sun. 79 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 Can we consider investing 80 00:04:20,200 --> 00:04:21,560 in this app then? 81 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 Then Dalong's project... 82 00:04:26,880 --> 00:04:27,920 You can join it. 83 00:04:30,600 --> 00:04:31,280 Thank you, Mr. Sun. 84 00:04:39,760 --> 00:04:40,720 There shouldn't be a problem. 85 00:04:40,720 --> 00:04:41,800 Yes, just wait and see. 86 00:04:42,760 --> 00:04:43,280 He's here. 87 00:04:45,760 --> 00:04:46,400 What happened? 88 00:04:46,600 --> 00:04:47,360 Was Sun Li's facial expression 89 00:04:47,360 --> 00:04:48,400 especially spectacular? 90 00:04:50,720 --> 00:04:52,360 Our work wasn't in vain after all. 91 00:04:53,920 --> 00:04:55,080 How annoyed are you with Sun Li 92 00:04:55,080 --> 00:04:56,000 to laugh like this? 93 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 He's not important. 94 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 Tomorrow, 95 00:05:01,040 --> 00:05:02,160 I'm going to take a day off. 96 00:05:02,600 --> 00:05:03,360 What are you going to do? 97 00:05:04,840 --> 00:05:05,520 Going on a date. 98 00:05:21,800 --> 00:05:22,720 Good for you. 99 00:05:23,520 --> 00:05:24,720 You intentionally set me up. 100 00:05:25,880 --> 00:05:27,440 Isn't it too late 101 00:05:27,720 --> 00:05:28,920 that you just realized it? 102 00:05:31,240 --> 00:05:32,760 Don't you just want 103 00:05:32,880 --> 00:05:34,360 to sow discord between me and Mr. Sun? 104 00:05:34,760 --> 00:05:37,480 But do you think he'll care about 105 00:05:38,080 --> 00:05:39,240 such an insignificant matter? 106 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 Seeds of suspicion lie 107 00:05:44,120 --> 00:05:45,840 exactly in such insignificant matters. 108 00:05:46,480 --> 00:05:47,240 You know better than me 109 00:05:47,360 --> 00:05:48,200 what kind of person Mr. Sun is. 110 00:05:48,320 --> 00:05:49,400 To achieve his objective, 111 00:05:49,480 --> 00:05:51,200 he can desert anyone. 112 00:05:52,680 --> 00:05:53,720 If I were you, 113 00:05:53,920 --> 00:05:54,480 I would try to find 114 00:05:54,600 --> 00:05:56,040 more backers immediately. 115 00:05:56,160 --> 00:05:57,880 After all, victory 116 00:05:58,240 --> 00:05:59,240 is never guaranteed. 117 00:06:02,120 --> 00:06:02,840 Gao Shan, you... 118 00:06:03,520 --> 00:06:04,200 Mr. Gao. 119 00:06:05,080 --> 00:06:06,280 Mr. Luo has heard about the Yunshi project, 120 00:06:06,400 --> 00:06:07,200 and he's very interested in it. 121 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 He wanted you to discuss it with him. 122 00:06:12,720 --> 00:06:13,320 Sure. 123 00:06:27,080 --> 00:06:29,600 That means Su Yuan was very manly, 124 00:06:29,760 --> 00:06:31,040 and he cared about you a lot. 125 00:06:32,200 --> 00:06:33,360 But what about his dad? 126 00:06:33,480 --> 00:06:34,080 He offended that girl. 127 00:06:34,200 --> 00:06:35,320 Will his dad get mad? 128 00:06:35,720 --> 00:06:36,960 Whatever. 129 00:06:37,120 --> 00:06:37,640 His dad 130 00:06:37,720 --> 00:06:39,000 arranged a matchmaking date for him, 131 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 which means his dad didn't like me. 132 00:06:41,280 --> 00:06:43,000 We're just trying things out. 133 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 If it doesn't work, 134 00:06:45,080 --> 00:06:46,000 we can only break up. 135 00:06:46,120 --> 00:06:47,520 You're just saying... 136 00:06:47,720 --> 00:06:48,315 Xiaorong, 137 00:06:48,316 --> 00:06:49,440 why are you here? 138 00:06:51,240 --> 00:06:52,200 I brought you some food. 139 00:06:52,720 --> 00:06:53,440 How do you know 140 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 that I haven't eaten yet? 141 00:06:54,720 --> 00:06:56,120 I tried to find information outside all morning. 142 00:06:56,280 --> 00:06:57,000 I just came back. 143 00:06:57,120 --> 00:06:58,400 I didn't have the time to eat. 144 00:06:59,480 --> 00:07:00,320 It's a hamburger. 145 00:07:01,000 --> 00:07:01,640 It smells so good. 146 00:07:03,440 --> 00:07:04,680 Did you come here 147 00:07:04,800 --> 00:07:06,400 just to bring me food? 148 00:07:08,360 --> 00:07:09,600 I happen to be nearby. 149 00:07:12,080 --> 00:07:12,800 I'll get to go. 150 00:07:15,720 --> 00:07:17,200 Did you forget something? 151 00:07:18,680 --> 00:07:19,880 I forgot what... 152 00:07:21,080 --> 00:07:21,620 The beach. 153 00:07:21,620 --> 00:07:23,720 I drank too much that day. 154 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 Did you go there 155 00:07:27,200 --> 00:07:28,040 by yourself? 156 00:07:28,920 --> 00:07:29,440 If you forget again next time, 157 00:07:29,600 --> 00:07:30,360 I'll get mad. 158 00:07:30,880 --> 00:07:32,040 What are you talking about, you punk? 159 00:07:32,160 --> 00:07:33,480 I was drunk. 160 00:07:34,240 --> 00:07:35,360 I'll wait for you at home tonight then. 161 00:07:35,480 --> 00:07:36,040 Come home earlier. 162 00:07:36,320 --> 00:07:37,000 -I'll get going. -Okay. 163 00:07:40,960 --> 00:07:43,400 He comes and goes so quickly. 164 00:07:44,520 --> 00:07:45,960 Nana, you're still there? 165 00:07:46,240 --> 00:07:48,120 That was Bei Xiaorong? 166 00:07:49,720 --> 00:07:52,160 Lately, I think this guy 167 00:07:52,280 --> 00:07:53,840 is acting a bit strange. 168 00:07:54,360 --> 00:07:55,600 Perhaps he's under too much pressure. 169 00:07:55,720 --> 00:07:56,720 I have to find a suitable job 170 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 for him soon. 171 00:07:58,880 --> 00:07:59,760 Lin Wo. 172 00:07:59,920 --> 00:08:01,840 Are you stupid? 173 00:08:01,960 --> 00:08:03,800 Why are you such a fool? 174 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 What's the matter? 175 00:08:05,480 --> 00:08:07,080 I didn't offend you. 176 00:08:07,720 --> 00:08:08,920 Don't you think Bei Xiaorong 177 00:08:09,040 --> 00:08:10,120 is so different to you? 178 00:08:11,600 --> 00:08:13,240 He's been quite dependent on me since he was little. 179 00:08:13,400 --> 00:08:14,680 And he doesn't have many friends here. 180 00:08:14,840 --> 00:08:16,320 So he's a bit clingy. 181 00:08:17,960 --> 00:08:19,400 Bei Xiaorong is 21, 182 00:08:19,520 --> 00:08:20,600 not 12. 183 00:08:20,720 --> 00:08:21,960 However he was to you before, 184 00:08:22,040 --> 00:08:24,360 he's now a grown man. 185 00:08:25,160 --> 00:08:26,000 If you don't 186 00:08:26,160 --> 00:08:27,600 feel anything for him, 187 00:08:27,840 --> 00:08:28,680 let me give you 188 00:08:28,800 --> 00:08:29,840 a sincere suggestion. 189 00:08:29,960 --> 00:08:31,400 Keep your distance 190 00:08:32,150 --> 00:08:34,000 to avoid getting hurt. 191 00:08:35,360 --> 00:08:36,440 That's for the best, either for him 192 00:08:36,790 --> 00:08:37,720 or for you. 193 00:08:40,640 --> 00:08:42,360 All right, I have to work overtime tonight. 194 00:08:42,520 --> 00:08:43,760 I don't know what time I'll be home. 195 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 Think about what I've said. 196 00:08:46,480 --> 00:08:46,920 That's all. 197 00:08:47,080 --> 00:08:47,520 Bye. 198 00:08:52,640 --> 00:08:53,928 Tang Xiaoyun 199 00:08:55,000 --> 00:08:56,360 Tang Xiaoyun? 200 00:08:59,720 --> 00:09:00,600 I'm sorry, Mr. Sun. 201 00:09:01,040 --> 00:09:01,400 I... 202 00:09:01,480 --> 00:09:02,560 Don't make 203 00:09:02,760 --> 00:09:04,120 such a stupid mistake again. 204 00:09:07,000 --> 00:09:09,160 Gao Shan is really surprising. 205 00:09:10,120 --> 00:09:11,160 What did Mr. Luo say? 206 00:09:12,240 --> 00:09:12,680 I think Mr. Luo 207 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 just complimented him a bit. 208 00:09:14,440 --> 00:09:15,400 But, 209 00:09:15,520 --> 00:09:16,800 there are a few people 210 00:09:16,800 --> 00:09:17,360 who are already excited about it 211 00:09:17,520 --> 00:09:18,920 and want to join his project team. 212 00:09:20,080 --> 00:09:22,160 We can't make those who want to leave stay. 213 00:09:23,120 --> 00:09:24,280 Since they're picking sides, 214 00:09:24,720 --> 00:09:26,040 they'd better open their eyes wide 215 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 and think carefully. 216 00:09:30,840 --> 00:09:31,600 Mr. Sun. 217 00:09:32,400 --> 00:09:33,160 What do you think? 218 00:09:36,160 --> 00:09:37,240 Don't worry. 219 00:09:38,040 --> 00:09:39,480 I know what Gao Shan is thinking. 220 00:09:40,480 --> 00:09:42,280 He wants me to stop trusting you. 221 00:09:44,680 --> 00:09:46,240 You think I can't see through 222 00:09:46,400 --> 00:09:47,760 such obvious tricks? 223 00:09:48,680 --> 00:09:50,000 But be mindful as well. 224 00:09:50,320 --> 00:09:51,560 Use your initiative. 225 00:09:53,120 --> 00:09:54,000 Yes, Mr. Sun. 226 00:09:55,360 --> 00:09:56,640 Any updates 227 00:09:56,760 --> 00:09:57,880 on Gao Shan's mentor? 228 00:09:58,520 --> 00:09:59,720 I've already contacted them. 229 00:09:59,960 --> 00:10:01,160 But I don't think 230 00:10:01,200 --> 00:10:02,040 they trusted us. 231 00:10:03,200 --> 00:10:04,240 Be quick with it. 232 00:10:04,720 --> 00:10:05,320 Don't worry. 233 00:10:10,640 --> 00:10:12,320 To Baibo Human Resources Reincarnation of Hua Tuo 234 00:10:13,240 --> 00:10:14,000 Lin Wo. 235 00:10:15,240 --> 00:10:16,000 Xiaobao is here. 236 00:10:16,160 --> 00:10:17,040 Say hi to her. 237 00:10:20,480 --> 00:10:21,360 What's this? 238 00:10:21,480 --> 00:10:22,167 ...Restores the Dying to Life. From Tang Xiaoyun 239 00:10:22,200 --> 00:10:23,400 Tang Xiaoyun gave it to me. 240 00:10:23,560 --> 00:10:24,480 He had planned to write, 241 00:10:24,560 --> 00:10:26,160 "Ace headhunter, one shot is enough." 242 00:10:26,280 --> 00:10:27,200 But he made a mistake. 243 00:10:27,240 --> 00:10:27,760 Look. 244 00:10:28,520 --> 00:10:29,920 He's so special. 245 00:10:32,520 --> 00:10:34,080 Why did you bring Xiaobao here? 246 00:10:35,520 --> 00:10:37,080 My nanny went back to her hometown. 247 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 No one's watching him. 248 00:10:38,400 --> 00:10:40,160 But I have to meet an investor this afternoon. 249 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 Leave him to me. 250 00:10:41,680 --> 00:10:43,000 That's what I was thinking, 251 00:10:43,360 --> 00:10:44,640 but I have to trouble you again. 252 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 It's for Baibo anyway. 253 00:10:46,920 --> 00:10:48,480 Take it as employee welfare. 254 00:10:49,000 --> 00:10:50,280 And Xiaobao and I 255 00:10:50,400 --> 00:10:52,320 will be good friends soon. 256 00:10:52,400 --> 00:10:52,960 Right? 257 00:10:56,360 --> 00:10:57,480 I spoiled him too much. 258 00:10:57,600 --> 00:10:58,320 Xiaobao. 259 00:10:58,680 --> 00:10:59,880 You must listen to Lin Wo. 260 00:11:01,360 --> 00:11:01,840 All right. 261 00:11:02,200 --> 00:11:03,120 You can go. 262 00:11:03,240 --> 00:11:04,160 It's almost time. 263 00:11:04,280 --> 00:11:05,040 I'll go ahead. 264 00:11:05,160 --> 00:11:06,040 I'll get going. 265 00:11:06,720 --> 00:11:07,280 Don't worry. 266 00:11:07,720 --> 00:11:08,440 Bye. 267 00:11:14,200 --> 00:11:14,960 Xiaobao. 268 00:11:15,720 --> 00:11:17,000 What do you want to play? 269 00:11:17,120 --> 00:11:18,280 I'll play with you, okay? 270 00:11:18,640 --> 00:11:19,400 What do you want to play? 271 00:11:19,560 --> 00:11:20,120 Really? 272 00:11:20,280 --> 00:11:20,800 Yes. 273 00:11:20,920 --> 00:11:21,760 What do you want to play? 274 00:11:32,280 --> 00:11:33,840 Lin Wo, I'm not a kid anymore. 275 00:11:34,440 --> 00:11:36,040 You'll understand my feelings for you. 276 00:11:51,440 --> 00:11:54,040 Shrimp, steak, broccoli. 277 00:11:55,760 --> 00:11:56,360 I'll cook these. 278 00:12:04,920 --> 00:12:05,840 Xiaobao. 279 00:12:08,000 --> 00:12:08,920 Xiaobao. 280 00:12:11,880 --> 00:12:12,400 Lin Wo. 281 00:12:12,520 --> 00:12:13,480 Gao Shan. 282 00:12:13,920 --> 00:12:14,640 What are you doing? 283 00:12:15,920 --> 00:12:17,680 Sun Miao asked me 284 00:12:17,840 --> 00:12:19,040 to take care of her child. 285 00:12:19,400 --> 00:12:21,280 Lin Wo, come and get me. 286 00:12:21,600 --> 00:12:22,200 Sorry. I have to stop here. 287 00:12:22,320 --> 00:12:23,680 I can't go any further. 288 00:12:23,880 --> 00:12:25,600 Change... Change another game. 289 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 Tell a story or something. 290 00:12:26,880 --> 00:12:27,600 You think I didn't try? 291 00:12:27,720 --> 00:12:29,120 He didn't listen to me. 292 00:12:30,080 --> 00:12:30,840 You're just in time. 293 00:12:30,960 --> 00:12:31,600 Help me for a while. 294 00:12:31,760 --> 00:12:32,120 Come on. 295 00:12:32,240 --> 00:12:33,560 I'm exhausted. I can't run anymore. 296 00:12:37,280 --> 00:12:38,200 I'll talk to him. 297 00:12:47,520 --> 00:12:48,360 Xiaobao. 298 00:12:49,120 --> 00:12:50,600 Making a fuss isn't a good habit, 299 00:12:50,760 --> 00:12:51,960 even for children. 300 00:12:52,720 --> 00:12:53,800 But if you're willing 301 00:12:53,920 --> 00:12:55,360 to quietly listen to a story, 302 00:12:55,480 --> 00:12:57,120 I can give you a promise to do anything you want. 303 00:12:57,480 --> 00:12:58,320 That's very fair, right? 304 00:12:59,800 --> 00:13:02,480 You're trying to reason with a three-year-old child. 305 00:13:02,600 --> 00:13:03,920 You think that will work? 306 00:13:09,080 --> 00:13:11,520 I want you to tell me a story. 307 00:13:13,280 --> 00:13:14,320 That's it? 308 00:13:14,720 --> 00:13:15,760 Get a storybook. 309 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 Do you still want to run? 310 00:13:18,360 --> 00:13:19,400 Xiaobao, what kind... 311 00:13:19,520 --> 00:13:21,240 What kind of story do you like? 312 00:13:21,960 --> 00:13:23,240 Let him tell it. 313 00:13:23,960 --> 00:13:25,640 Okay. I'll tell it. 314 00:13:26,920 --> 00:13:28,160 What an abrupt change 315 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 of your attitude! 316 00:13:30,800 --> 00:13:31,520 He wants you to tell it. 317 00:13:33,640 --> 00:13:35,360 Let me tell you a story. 318 00:13:36,160 --> 00:13:36,720 This one's good. 319 00:13:37,640 --> 00:13:39,560 Once there was a king. 320 00:13:39,760 --> 00:13:41,400 He had many daughters. 321 00:13:41,480 --> 00:13:43,320 Every one of them was as beautiful as fairies. 322 00:13:43,440 --> 00:13:44,720 What are fairies? 323 00:13:45,320 --> 00:13:45,760 Why do you have 324 00:13:45,920 --> 00:13:47,080 so many questions? 325 00:13:50,200 --> 00:13:50,640 Well, 326 00:13:50,680 --> 00:13:52,520 fairies are very pretty. 327 00:13:52,680 --> 00:13:53,520 They're super beautiful. 328 00:13:53,640 --> 00:13:55,400 Are they more beautiful than Lin Wo? 329 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 They're not so beautiful as her. 330 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 The daughters, 331 00:14:03,360 --> 00:14:04,960 especially the youngest one... 332 00:14:05,480 --> 00:14:06,560 Then... 333 00:14:23,680 --> 00:14:24,400 Stop. 334 00:14:28,520 --> 00:14:29,040 Dad. 335 00:14:29,960 --> 00:14:31,400 What did I do 336 00:14:31,480 --> 00:14:33,360 that made you unhappy? 337 00:14:36,480 --> 00:14:37,880 Did you meet Feng Yuan already? 338 00:14:39,120 --> 00:14:39,720 Yes. 339 00:14:40,320 --> 00:14:41,880 Feng Yuan... 340 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 She's from a good family, 341 00:14:43,160 --> 00:14:44,520 and she's so talented. 342 00:14:44,680 --> 00:14:45,760 I really don't deserve her. 343 00:14:45,920 --> 00:14:46,760 You're still pretending? 344 00:14:48,920 --> 00:14:49,320 Dad. 345 00:14:49,400 --> 00:14:50,080 Don't call me dad. 346 00:14:50,920 --> 00:14:51,360 I don't have 347 00:14:51,480 --> 00:14:52,560 a useless son like you. 348 00:14:53,680 --> 00:14:54,720 I just told you to go on a matchmaking date. 349 00:14:54,880 --> 00:14:55,680 What did you do? 350 00:14:55,840 --> 00:14:57,160 You were rude and ill-mannered. 351 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 You offended their family. 352 00:14:59,480 --> 00:15:00,760 Her dad came to me. 353 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 I was so embarrassed. 354 00:15:02,240 --> 00:15:03,720 No, it was Feng Yuan who... 355 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 You're even blaming Feng Yuan? 356 00:15:07,720 --> 00:15:09,120 Forget it, it's nothing. 357 00:15:09,720 --> 00:15:10,840 You can't make things up anymore, right? 358 00:15:11,800 --> 00:15:13,280 She's quite nice. 359 00:15:13,480 --> 00:15:14,640 She was even defending you. 360 00:15:14,880 --> 00:15:15,840 She's nice? 361 00:15:16,000 --> 00:15:17,080 She's just pretending to be nice. 362 00:15:19,520 --> 00:15:20,480 Listen. 363 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 Go to the Feng's residence tomorrow 364 00:15:22,400 --> 00:15:23,080 and apologize personally. 365 00:15:23,520 --> 00:15:24,080 I'm not going. 366 00:15:24,520 --> 00:15:25,200 Are you going or not? 367 00:15:25,360 --> 00:15:26,160 Why should I go? 368 00:15:26,280 --> 00:15:27,520 I didn't do anything wrong. Why should I go? 369 00:15:28,000 --> 00:15:29,120 You must go. 370 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 And that girl 371 00:15:31,320 --> 00:15:32,040 called Wu... Na. 372 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 Break it off with her. 373 00:15:35,000 --> 00:15:35,800 Speaking of Nana, 374 00:15:36,440 --> 00:15:37,520 I have to ask you. 375 00:15:37,680 --> 00:15:38,280 Did you 376 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 lure her to the gallery 377 00:15:39,400 --> 00:15:40,640 to see my matchmaking date with Feng Yuan? 378 00:15:40,800 --> 00:15:41,280 Hey. 379 00:15:41,280 --> 00:15:42,160 Nowadays everyone is free to find lovers. 380 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 Why are you so stubborn and conservative? 381 00:15:43,400 --> 00:15:44,640 Are you gonna make the decision about my marriage? 382 00:15:44,800 --> 00:15:46,320 You're unreasonable and autocratic. 383 00:15:46,960 --> 00:15:47,960 So what if I did? 384 00:15:48,480 --> 00:15:49,440 Let me tell you. 385 00:15:49,760 --> 00:15:50,960 As long as I'm alive, 386 00:15:51,840 --> 00:15:53,120 don't think about marrying her. 387 00:15:54,400 --> 00:15:55,920 You two don't be mad. 388 00:15:56,080 --> 00:15:57,120 Why do I 389 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 have a son like you, 390 00:15:58,320 --> 00:15:59,240 who's so useless? 391 00:15:59,360 --> 00:16:00,520 This is how I'll be all my life. 392 00:16:00,640 --> 00:16:01,560 If you can't tolerate me, 393 00:16:01,640 --> 00:16:02,360 get another son! 394 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 What did you say? 395 00:16:03,960 --> 00:16:04,680 Su Yuan! 396 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 What... What are you doing? 397 00:16:07,600 --> 00:16:08,360 You must go. 398 00:16:08,520 --> 00:16:09,160 Otherwise, 399 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 I'll suspend all your cards. 400 00:16:11,000 --> 00:16:11,920 Suspend my cards again? 401 00:16:12,080 --> 00:16:13,120 Financial sanction, right? 402 00:16:13,240 --> 00:16:14,080 You don't need to do that. 403 00:16:14,160 --> 00:16:15,040 I'll do it myself! 404 00:16:16,040 --> 00:16:16,800 What are you doing? 405 00:16:17,040 --> 00:16:17,760 What am I doing? 406 00:16:23,640 --> 00:16:24,200 You... 407 00:16:27,440 --> 00:16:28,400 Are you happy now? 408 00:16:29,520 --> 00:16:30,280 Stop! 409 00:16:30,760 --> 00:16:31,920 If you dare to leave today, 410 00:16:32,040 --> 00:16:32,960 don't ever come back! 411 00:16:33,320 --> 00:16:34,240 I won't come back then. 412 00:16:34,360 --> 00:16:35,000 You find me annoying 413 00:16:35,080 --> 00:16:35,640 when I'm here anyway! 414 00:16:35,640 --> 00:16:36,520 Stop it! 415 00:16:36,680 --> 00:16:37,080 You... 416 00:16:37,120 --> 00:16:37,720 Son! 417 00:16:37,880 --> 00:16:38,600 Su Yuan! 418 00:17:15,440 --> 00:17:17,059 Lin Wo 419 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 It's dark already. 420 00:18:03,320 --> 00:18:04,720 Why did I fall asleep? 421 00:18:05,440 --> 00:18:06,280 Lower your voice. 422 00:18:10,000 --> 00:18:11,840 Why didn't you wake me? 423 00:18:12,160 --> 00:18:13,080 I did. 424 00:18:13,160 --> 00:18:13,680 You didn't wake up. 425 00:18:13,920 --> 00:18:14,880 Liar. 426 00:18:19,680 --> 00:18:21,120 Why aren't you moving? 427 00:18:22,960 --> 00:18:24,000 My arm is numb. 428 00:18:29,640 --> 00:18:32,440 Children nowadays are too lively. 429 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 I think he likes you. 430 00:18:39,400 --> 00:18:40,360 I've never thought 431 00:18:40,520 --> 00:18:41,880 that I can stay with a child this long. 432 00:18:42,520 --> 00:18:45,400 It actually wasn't so bad. 433 00:18:48,360 --> 00:18:49,080 New Message 434 00:18:51,920 --> 00:18:52,527 A message from Sun Miao Unanswered calls from Bei Xiaorong 435 00:18:52,680 --> 00:18:54,440 I'll arrive at the office in 15 minutes. 436 00:18:55,640 --> 00:18:59,223 Sun Miao: I'll arrive at the office in 15 minutes. 437 00:19:00,600 --> 00:19:01,560 Sun Miao said 438 00:19:01,720 --> 00:19:02,680 that she'd be here 439 00:19:02,800 --> 00:19:03,840 in over ten minutes. 440 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 When you fell asleep earlier, 441 00:19:09,680 --> 00:19:11,680 Bei Xiaorong called you many times. 442 00:19:16,040 --> 00:19:17,000 Don't overthink. 443 00:19:17,120 --> 00:19:18,280 There's nothing going on between me and Bei Xiaorong. 444 00:19:18,440 --> 00:19:19,480 Do you know that feeling? 445 00:19:19,600 --> 00:19:20,680 He's like a little brother 446 00:19:20,760 --> 00:19:21,800 I knew since childhood. 447 00:19:24,040 --> 00:19:25,120 Why are you laughing? 448 00:19:26,640 --> 00:19:27,680 Was that 449 00:19:28,320 --> 00:19:29,520 an explanation? 450 00:19:33,040 --> 00:19:34,080 Don't misunderstand. 451 00:19:34,400 --> 00:19:36,360 I'm quite confident with myself. 452 00:19:40,200 --> 00:19:41,040 I've been your pillow 453 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 all afternoon. 454 00:19:42,400 --> 00:19:43,680 Don't I get any reward? 455 00:19:59,680 --> 00:20:01,200 You haven't fulfilled your promise yet. 456 00:20:01,520 --> 00:20:03,000 Most Sky's annual party is on Friday. 457 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 The first day of the year, 458 00:20:05,760 --> 00:20:07,120 I want to spend it with you. 459 00:20:29,560 --> 00:20:30,760 Nobody's at home? 460 00:20:43,320 --> 00:20:44,640 You're at home? 461 00:20:44,960 --> 00:20:46,480 Why didn't you turn on the lights? 462 00:20:51,160 --> 00:20:52,040 A cake? 463 00:20:53,160 --> 00:20:54,360 Is it your birthday? 464 00:20:58,320 --> 00:21:00,360 Sun Miao was busy today. 465 00:21:00,520 --> 00:21:02,200 I helped her to take care of her child. 466 00:21:03,320 --> 00:21:05,000 It's really your birthday today? 467 00:21:09,520 --> 00:21:11,240 This is my gift for you. 468 00:21:11,320 --> 00:21:12,040 Take a look. 469 00:21:21,600 --> 00:21:25,126 To Lin Wo 470 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 Are all these for me? 471 00:21:35,000 --> 00:21:36,200 After you moved to another house, 472 00:21:36,400 --> 00:21:38,040 my letters were all returned. 473 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 I couldn't find you. 474 00:21:42,040 --> 00:21:43,280 But I still continued 475 00:21:44,320 --> 00:21:46,200 to make a record of my life. 476 00:21:48,760 --> 00:21:50,640 Yesterday was the date we met. 477 00:21:52,280 --> 00:21:53,480 I waited for you for so long. 478 00:21:54,920 --> 00:21:56,160 I wanted to tell you everything 479 00:21:56,320 --> 00:21:58,120 happened to me all these years. 480 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 Xiaorong, I... 481 00:22:02,120 --> 00:22:03,280 It's my fault. 482 00:22:03,920 --> 00:22:06,000 To me, you're the only one. 483 00:22:07,680 --> 00:22:08,280 To you, 484 00:22:08,440 --> 00:22:10,840 I'm just the insignificant past. 485 00:22:11,360 --> 00:22:12,480 What are you talking about? 486 00:22:12,600 --> 00:22:13,520 All right, it's my fault. 487 00:22:13,600 --> 00:22:14,480 I won't do it again, okay? 488 00:22:14,560 --> 00:22:15,200 Don't be mad. 489 00:22:18,480 --> 00:22:19,200 Lin Wo. 490 00:22:20,120 --> 00:22:21,560 I'm not a kid anymore. 491 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 I forgot Xiaobao's stuff. 492 00:22:30,960 --> 00:22:31,840 Xiao... Xiaobao's stuff. 493 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 I'll go get it. 494 00:22:44,040 --> 00:22:44,760 Gao Shan. 495 00:22:48,480 --> 00:22:49,600 No, I can't. 496 00:23:24,840 --> 00:23:25,600 Nana. 497 00:23:31,160 --> 00:23:32,760 Why are you sleeping in the car? 498 00:23:34,240 --> 00:23:35,360 I... 499 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 I was too tired yesterday. 500 00:23:36,920 --> 00:23:38,440 I fell asleep by accident. 501 00:23:39,800 --> 00:23:40,920 It's already morning. 502 00:23:41,720 --> 00:23:42,880 You're wearing slippers. 503 00:23:43,440 --> 00:23:44,760 You obviously went home. 504 00:23:46,800 --> 00:23:48,040 Did Bei Xiaorong do something? 505 00:23:48,200 --> 00:23:48,880 No. 506 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 What could he do? No. 507 00:23:50,400 --> 00:23:51,680 Your facial expression told me that he obviously did something! 508 00:23:51,840 --> 00:23:52,720 I'll deal with him. 509 00:23:53,200 --> 00:23:54,160 No, Nana. He didn't. 510 00:23:54,280 --> 00:23:54,960 He really didn't. 511 00:23:54,960 --> 00:23:55,440 You... 512 00:23:55,600 --> 00:23:56,560 No. Don't... 513 00:24:03,080 --> 00:24:03,800 Lin Wo. 514 00:24:05,040 --> 00:24:06,560 I think Bei Xiaorong moved out. 515 00:24:09,520 --> 00:24:10,440 How could he 516 00:24:11,040 --> 00:24:12,240 leave without a word? 517 00:24:12,400 --> 00:24:13,760 He's so heartless. 518 00:24:20,040 --> 00:24:20,600 That's not right. 519 00:24:20,760 --> 00:24:21,520 Tell me. 520 00:24:21,640 --> 00:24:23,000 Did he do something bad? 521 00:24:23,110 --> 00:24:23,750 I'm sorry 522 00:24:23,800 --> 00:24:25,000 I'll find him. 523 00:24:36,220 --> 00:24:39,540 Annual Party 524 00:25:09,000 --> 00:25:10,040 Su Yuan? 525 00:25:10,920 --> 00:25:11,840 Are you cosplaying? 526 00:25:11,960 --> 00:25:13,200 I didn't expect you to make a show. 527 00:25:13,800 --> 00:25:15,320 I invited Nana over. 528 00:25:15,720 --> 00:25:16,880 I want to give her a surprise. 529 00:25:17,040 --> 00:25:18,080 You invited Alisa? 530 00:25:18,840 --> 00:25:20,120 Didn't you also invite Lin Wo? 531 00:25:20,880 --> 00:25:21,360 I've heard that guy 532 00:25:21,480 --> 00:25:22,240 moved out voluntarily. 533 00:25:22,360 --> 00:25:23,480 Are you very happy? 534 00:25:24,440 --> 00:25:25,840 Why are you wearing like this? 535 00:25:26,960 --> 00:25:28,160 Do you see that piano? 536 00:25:28,680 --> 00:25:29,360 Are you going to play? 537 00:25:29,840 --> 00:25:30,440 I don't know how to play the piano, 538 00:25:30,600 --> 00:25:31,440 but I can play the Erhu. 539 00:25:31,680 --> 00:25:32,200 What? 540 00:25:32,320 --> 00:25:33,400 When my dad was little, 541 00:25:33,520 --> 00:25:34,360 he wasn't that cultured. 542 00:25:34,480 --> 00:25:35,200 He didn't have too much education. 543 00:25:35,320 --> 00:25:36,760 So he wanted 544 00:25:36,800 --> 00:25:38,120 some traditional and cultural stuff 545 00:25:38,280 --> 00:25:39,080 to make himself look cultured. 546 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 He tried to make up for what he lacked. 547 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 Since I was little, he made me learn calligraphy, 548 00:25:42,600 --> 00:25:43,440 the sword, 549 00:25:43,560 --> 00:25:44,840 and play the Erhu. 550 00:25:44,960 --> 00:25:45,880 If my mom and I 551 00:25:46,000 --> 00:25:46,600 didn't stand firm and reason with him, 552 00:25:46,720 --> 00:25:48,520 I might be playing the Suona up there. 553 00:25:49,640 --> 00:25:50,960 You didn't have an easy life. 554 00:25:51,080 --> 00:25:51,880 Well, that was how it was. 555 00:25:52,120 --> 00:25:52,960 But let's get serious. 556 00:25:53,120 --> 00:25:54,320 I've already talked 557 00:25:54,480 --> 00:25:55,240 to the pianist. 558 00:25:55,360 --> 00:25:56,640 At 12 p.m. sharp, 559 00:25:56,760 --> 00:25:58,160 we'll play a song together. 560 00:25:58,320 --> 00:25:59,720 And I'll suddenly kneel down, 561 00:25:59,840 --> 00:26:01,040 and give the roses to Wu Dongna. 562 00:26:01,480 --> 00:26:02,200 At that time, 563 00:26:02,280 --> 00:26:03,000 she'll surely feel moved 564 00:26:03,040 --> 00:26:03,920 and cry so much. 565 00:26:04,200 --> 00:26:06,440 Su Yuan, you've combined the eastern and western culture. 566 00:26:06,560 --> 00:26:07,840 It sounds very creative. 567 00:26:08,600 --> 00:26:09,200 Don't be too jealous. 568 00:26:09,360 --> 00:26:10,480 You'll surely lose this time. 569 00:26:11,640 --> 00:26:12,280 Actually, it wasn't easy 570 00:26:12,400 --> 00:26:13,360 on Wu Dongna too. 571 00:26:13,640 --> 00:26:14,240 What? 572 00:26:14,720 --> 00:26:15,360 Nothing. 573 00:26:18,040 --> 00:26:19,280 Mr. Gao, this is the opening speech. 574 00:26:19,400 --> 00:26:20,040 Please memorise it. 575 00:26:20,200 --> 00:26:21,280 Let's go through the lines later. 576 00:26:22,720 --> 00:26:23,520 Is it me to make the opening speech? 577 00:26:23,640 --> 00:26:24,240 Yes. 578 00:26:24,560 --> 00:26:25,840 Are you sure you're not mistaken? 579 00:26:26,160 --> 00:26:27,560 Mr. Sun's the one to give a speech. 580 00:26:27,840 --> 00:26:29,600 No, this is what Mr. Luo wants. 581 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 Mr. Gao, good for you. 582 00:26:33,640 --> 00:26:34,240 Mr. Sun. 583 00:26:35,320 --> 00:26:36,160 Happy New Year. 584 00:26:36,240 --> 00:26:37,360 New Year, new beginnings. 585 00:26:38,080 --> 00:26:40,240 Things are changing in Most Sky too. 586 00:26:41,040 --> 00:26:41,800 Happy New Year. 587 00:27:01,360 --> 00:27:01,960 You're here? 588 00:27:06,440 --> 00:27:07,400 Nice shoes. 589 00:27:09,200 --> 00:27:10,840 I got them for taking care 590 00:27:10,960 --> 00:27:12,600 of a patient for many days. 591 00:27:13,960 --> 00:27:15,560 That patient has good taste. 592 00:27:16,720 --> 00:27:17,880 That patient is becoming 593 00:27:18,000 --> 00:27:19,200 more and more thick-skinned. 594 00:27:26,280 --> 00:27:27,080 What's it? 595 00:27:27,280 --> 00:27:27,920 Is it 596 00:27:28,080 --> 00:27:29,240 your company's new mascot? 597 00:27:30,960 --> 00:27:31,480 It's me. 598 00:27:31,600 --> 00:27:32,200 Su Yuan? 599 00:27:33,400 --> 00:27:34,280 Don't let anyone hear you. 600 00:27:34,400 --> 00:27:35,600 I want to give Nana a surprise. 601 00:27:35,920 --> 00:27:36,560 Nana? 602 00:27:36,720 --> 00:27:38,000 Nana's not coming. 603 00:27:38,400 --> 00:27:39,360 Why didn't she come? 604 00:27:39,800 --> 00:27:40,560 She had to work overtime. 605 00:27:40,560 --> 00:27:41,600 Didn't she tell you? 606 00:27:42,120 --> 00:27:44,080 I left my phone in the lounge. 607 00:27:44,200 --> 00:27:45,240 I'll go to find her. 608 00:27:48,480 --> 00:27:49,560 I have to take this. 609 00:27:54,560 --> 00:27:55,680 Mr. Su 610 00:27:55,840 --> 00:27:57,240 has dated so many girls, 611 00:27:57,360 --> 00:27:58,720 until he met Wu Dongna. 612 00:27:59,040 --> 00:28:01,520 Evil has its rewards. 613 00:28:01,680 --> 00:28:02,880 One thing conquers another. 614 00:28:04,240 --> 00:28:05,680 He and Alisa are a good match. 615 00:28:14,800 --> 00:28:16,440 I haven't seen you for a mere few days. 616 00:28:16,800 --> 00:28:18,440 It seems like you're in the limelight. 617 00:28:20,120 --> 00:28:21,800 Mr. Luo wants me to give the opening speech. 618 00:28:21,920 --> 00:28:23,520 Sun Li has been the one to give it. 619 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 That means Mr. Luo values you. 620 00:28:26,360 --> 00:28:29,000 Others will slowly recognize that too. 621 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 It's a good thing. 622 00:28:35,840 --> 00:28:37,880 But why don't you look so happy? 623 00:28:40,600 --> 00:28:42,080 Is it that obvious? 624 00:28:43,840 --> 00:28:45,200 Well, I can tell. 625 00:28:47,400 --> 00:28:48,840 But I feel much happier now. 626 00:28:50,120 --> 00:28:52,480 Actually, it doesn't matter 627 00:28:52,600 --> 00:28:53,440 whether you're valued or not. 628 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 What's important 629 00:28:54,920 --> 00:28:56,080 is whether you are useful or not. 630 00:28:57,160 --> 00:28:57,760 Now, I am 631 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 a sword in Mr. Luo's hand. 632 00:28:59,360 --> 00:29:00,800 I kill his enemies for him. 633 00:29:00,960 --> 00:29:02,400 Of course he'll give me opportunities. 634 00:29:03,120 --> 00:29:04,520 Someday, when I'm old, 635 00:29:04,640 --> 00:29:05,720 rusty, 636 00:29:05,840 --> 00:29:06,560 and not sharp anymore, 637 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 he'll choose to throw me away 638 00:29:08,760 --> 00:29:09,680 without any hesitation. 639 00:29:11,000 --> 00:29:12,200 I thought 640 00:29:12,320 --> 00:29:13,080 you already knew that. 641 00:29:13,240 --> 00:29:14,480 I didn't have any problems with that before. 642 00:29:15,640 --> 00:29:16,880 But now, 643 00:29:17,120 --> 00:29:19,040 the more I learn, the more I feel scared. 644 00:29:19,560 --> 00:29:20,520 Lately, this feeling 645 00:29:20,640 --> 00:29:21,840 is becoming stronger. 646 00:29:22,520 --> 00:29:23,880 Perhaps it's because I'm getting old. 647 00:29:24,040 --> 00:29:24,920 I can't afford to lose anymore. 648 00:29:26,200 --> 00:29:27,960 Sun Miao told me 649 00:29:28,080 --> 00:29:29,400 about her work in the financial industry 650 00:29:29,520 --> 00:29:31,360 for over ten years. 651 00:29:31,640 --> 00:29:33,280 Some succeeded, some failed. 652 00:29:34,360 --> 00:29:36,800 That is a huge vanity fair. 653 00:29:37,280 --> 00:29:39,840 There are countless opportunities and traps. 654 00:29:40,360 --> 00:29:42,040 But if you don't feel awe or have mercy, 655 00:29:42,160 --> 00:29:43,160 if you care nothing but profit, 656 00:29:43,320 --> 00:29:44,720 and you're only concerned about money, 657 00:29:44,840 --> 00:29:46,240 sooner or later, 658 00:29:46,360 --> 00:29:47,280 you'll fall into an abyss 659 00:29:47,400 --> 00:29:48,680 and never come out of it. 660 00:29:49,480 --> 00:29:50,120 Gao Shan. 661 00:29:51,200 --> 00:29:53,120 If you're feeling this way, 662 00:29:53,760 --> 00:29:55,440 that means you have empathy for others. 663 00:29:55,840 --> 00:29:56,680 Perhaps what happened 664 00:29:56,760 --> 00:29:58,040 with Mr. Wan and Su Meihe 665 00:29:58,160 --> 00:29:59,360 had a huge impact on you. 666 00:29:59,480 --> 00:30:00,400 That's a good thing. 667 00:30:01,080 --> 00:30:02,200 You have a long way to go in life. 668 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 You need to stop 669 00:30:03,800 --> 00:30:05,680 and look back on the path you've walked through. 670 00:30:09,120 --> 00:30:10,720 I made lots of mistakes. 671 00:30:12,960 --> 00:30:15,280 Everyone, the party is about to start. 672 00:30:23,560 --> 00:30:24,720 Beautiful lady, 673 00:30:27,480 --> 00:30:28,280 may I have this dance with you? 674 00:31:06,400 --> 00:31:09,566 Mom 675 00:31:09,640 --> 00:31:10,480 Nana. 676 00:31:15,000 --> 00:31:15,720 Hello? 677 00:31:16,320 --> 00:31:17,280 What are you doing? 678 00:31:19,000 --> 00:31:20,320 I'm... 679 00:31:20,920 --> 00:31:22,000 eating with a friend. 680 00:31:23,520 --> 00:31:24,560 It's New Year's Eve. 681 00:31:24,840 --> 00:31:26,200 I'm quite concerned about you. 682 00:31:26,440 --> 00:31:27,960 You're all alone. 683 00:31:28,560 --> 00:31:30,320 It's good to have a friend with you. 684 00:31:31,120 --> 00:31:32,680 You haven't been home for many years. 685 00:31:33,240 --> 00:31:34,520 I've missed you a lot. 686 00:31:35,160 --> 00:31:37,560 Guangzhou isn't that far from home. 687 00:31:37,680 --> 00:31:39,280 Come home if you have time 688 00:31:39,440 --> 00:31:40,440 and visit me. 689 00:31:42,880 --> 00:31:43,800 How are you doing lately? 690 00:31:43,960 --> 00:31:45,080 Is your work going well? 691 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 I've heard it from your elder brother 692 00:31:47,640 --> 00:31:48,960 that you have a boyfriend. 693 00:31:49,480 --> 00:31:50,920 Is he from a rich family? 694 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 How's he? 695 00:31:54,040 --> 00:31:55,400 He has a house 696 00:31:55,560 --> 00:31:56,440 and a car, right? 697 00:31:58,480 --> 00:31:58,960 I... 698 00:31:59,080 --> 00:31:59,840 Speaking of houses, 699 00:31:59,960 --> 00:32:01,520 I want to talk to you about something. 700 00:32:02,320 --> 00:32:03,680 Mrs. Wang from next door 701 00:32:03,800 --> 00:32:04,720 has some methods 702 00:32:04,760 --> 00:32:06,320 to find cheap houses. 703 00:32:06,680 --> 00:32:07,360 Compared to the market price, 704 00:32:07,480 --> 00:32:09,280 it's several thousand per square meter cheaper. 705 00:32:09,880 --> 00:32:11,800 You know our situation. 706 00:32:12,200 --> 00:32:13,760 Wu Nan isn't young anymore. 707 00:32:14,120 --> 00:32:15,640 He'll get married in the future. 708 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 Mom, what do you mean? 709 00:32:20,400 --> 00:32:22,000 I've counted my money. 710 00:32:22,120 --> 00:32:23,440 I still need 300,000. 711 00:32:24,800 --> 00:32:25,640 Your brother isn't like you. 712 00:32:26,280 --> 00:32:27,520 He can't earn much. 713 00:32:28,000 --> 00:32:28,600 Then why didn't Wu Nan 714 00:32:28,720 --> 00:32:29,840 call me himself? 715 00:32:30,400 --> 00:32:31,640 He's a man. 716 00:32:31,760 --> 00:32:33,080 He's embarrassed. 717 00:32:33,240 --> 00:32:34,120 Besides, 718 00:32:34,400 --> 00:32:35,680 how can an elder brother borrow money from his younger sister? 719 00:32:35,800 --> 00:32:37,640 That will be embarrassing. 720 00:32:37,920 --> 00:32:39,040 He's not embarrassed 721 00:32:39,200 --> 00:32:40,080 to call me. 722 00:32:40,520 --> 00:32:41,680 Last time in Zhuhai, 723 00:32:41,840 --> 00:32:43,240 he already tricked me once. 724 00:32:43,800 --> 00:32:45,120 If I see him again, 725 00:32:45,240 --> 00:32:46,120 I won't spare him. 726 00:32:46,240 --> 00:32:48,000 If he wants to borrow money from me, it is fine. 727 00:32:48,160 --> 00:32:49,200 Pay interest. 728 00:32:49,320 --> 00:32:50,200 Let's prepare a contract. 729 00:32:50,360 --> 00:32:51,200 After he signs it, 730 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 I can lend it to him. 731 00:32:53,440 --> 00:32:55,160 Why are you speaking this way? 732 00:32:55,440 --> 00:32:57,520 Don't you consider us as your family? 733 00:33:00,160 --> 00:33:01,360 All right, my friend is waiting for me. 734 00:33:01,520 --> 00:33:02,560 I'll get to go. 735 00:33:03,520 --> 00:33:04,120 Nana! 736 00:33:04,280 --> 00:33:05,040 Nana! 737 00:33:10,240 --> 00:33:11,720 Wu Dongna. 738 00:33:13,200 --> 00:33:14,800 How could you still expect something from them? 739 00:33:16,440 --> 00:33:17,520 All these years, 740 00:33:19,120 --> 00:33:21,080 how many times should you stumble before you come to sense? 741 00:33:35,840 --> 00:33:37,400 Do you know the meaning of the waltz? 742 00:33:37,720 --> 00:33:38,440 Tell me. 743 00:33:39,840 --> 00:33:41,080 As long as the music doesn't stop, 744 00:33:41,520 --> 00:33:42,720 no matter how long you've been apart, 745 00:33:43,440 --> 00:33:44,400 you'll meet the person 746 00:33:44,440 --> 00:33:45,400 you've met in the beginning. 747 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 It seems like you've read 748 00:33:47,840 --> 00:33:48,920 lots of romance novels. 749 00:33:49,360 --> 00:33:50,520 See. 750 00:33:51,040 --> 00:33:52,560 I'm still able to hold your hand. 751 00:34:09,600 --> 00:34:10,480 It's so bright, 752 00:34:12,440 --> 00:34:13,630 but it's so cold. 753 00:34:16,360 --> 00:34:17,400 Many years ago, 754 00:34:18,000 --> 00:34:18,800 I also once looked 755 00:34:18,920 --> 00:34:20,760 at Guangzhou's night view like this. 756 00:34:21,760 --> 00:34:23,600 At that time, I thought 757 00:34:23,630 --> 00:34:24,960 that if I had money 758 00:34:25,400 --> 00:34:26,670 and my own career, 759 00:34:27,440 --> 00:34:29,080 I could find some warmth for myself 760 00:34:29,230 --> 00:34:31,520 in these lights. 761 00:34:32,480 --> 00:34:35,400 But after so many years, 762 00:34:36,360 --> 00:34:38,630 money and career didn't bring me any warmth. 763 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 These lights are still so cold. 764 00:34:42,960 --> 00:34:44,880 Perhaps I've never 765 00:34:45,630 --> 00:34:46,840 really belonged 766 00:34:46,880 --> 00:34:49,080 to this city. 767 00:35:35,600 --> 00:35:36,320 Nana. 768 00:35:45,040 --> 00:35:49,440 Am I getting into a zoo? 769 00:35:52,440 --> 00:35:53,080 It seems like my disguise 770 00:35:53,240 --> 00:35:54,080 is amazing. 771 00:35:54,240 --> 00:35:55,640 You didn't recognize me at all. 772 00:35:56,840 --> 00:35:57,760 Why are you here? 773 00:35:58,800 --> 00:36:00,080 I came to spend the New Year's Eve with you. 774 00:36:00,720 --> 00:36:01,680 I originally prepared 775 00:36:01,840 --> 00:36:03,520 an Erhu and piano concerto 776 00:36:04,000 --> 00:36:05,280 as a surprise for you. 777 00:36:05,640 --> 00:36:06,520 Good thing 778 00:36:06,640 --> 00:36:08,240 you didn't perform that. 779 00:36:25,520 --> 00:36:26,400 Thank you. 780 00:36:39,360 --> 00:36:40,080 All right. 781 00:36:40,560 --> 00:36:41,200 Are you hungry? 782 00:36:41,360 --> 00:36:42,120 Let's have dinner. 783 00:36:43,480 --> 00:36:44,600 Don't you need to work overtime? 784 00:36:45,400 --> 00:36:46,640 This overbearing CEO 785 00:36:46,800 --> 00:36:48,440 wants to make an exception today and has some barbecue. 786 00:36:48,720 --> 00:36:49,520 What do you think? 787 00:36:55,360 --> 00:36:56,000 Let's go. 788 00:36:56,160 --> 00:36:56,760 Let's go. 789 00:36:58,280 --> 00:36:59,720 You're overbearing indeed. 790 00:37:00,920 --> 00:37:02,800 The New Year is about to start. 791 00:37:02,960 --> 00:37:04,680 The bell is about to sound at midnight. 792 00:37:04,840 --> 00:37:06,560 Let's all do the countdown. 793 00:37:07,000 --> 00:37:07,800 Nine. 794 00:37:07,960 --> 00:37:08,880 Eight. 795 00:37:09,040 --> 00:37:09,840 Seven. 796 00:37:10,000 --> 00:37:10,840 Six. 797 00:37:10,960 --> 00:37:11,760 Five. 798 00:37:11,920 --> 00:37:12,640 Four. 799 00:37:12,800 --> 00:37:13,640 Three. 800 00:37:13,800 --> 00:37:14,640 Two. 801 00:37:14,760 --> 00:37:15,560 One. 802 00:37:21,920 --> 00:37:22,600 Lin Wo. 803 00:37:22,960 --> 00:37:23,880 Happy New Year. 804 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 Again? 805 00:37:27,720 --> 00:37:28,680 Let's escape. 806 00:37:35,040 --> 00:37:35,920 Thank you, sir. 807 00:37:36,080 --> 00:37:36,800 Sir, happy New Year. 808 00:37:36,960 --> 00:37:37,800 Happy New Year. 809 00:37:42,360 --> 00:37:43,960 Su Yuan, happy New Year. 810 00:37:44,520 --> 00:37:45,920 Children nowadays 811 00:37:46,080 --> 00:37:47,440 are too troublesome. 812 00:37:48,080 --> 00:37:49,040 I think 813 00:37:49,200 --> 00:37:49,920 it's a bit much 814 00:37:50,000 --> 00:37:50,600 to have children as many as a football team. 815 00:37:50,760 --> 00:37:51,840 Let's have a basketball team first. 816 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 You haven't told me how you cut off 817 00:37:56,280 --> 00:37:57,840 the power in the building yet. 818 00:37:58,440 --> 00:37:59,880 Even if it's not the whole building, 819 00:38:00,040 --> 00:38:01,960 that building is very strictly managed. 820 00:38:02,120 --> 00:38:03,080 I just 821 00:38:03,360 --> 00:38:03,880 spent some money 822 00:38:03,880 --> 00:38:04,680 and treated them to some barbecue. 823 00:38:08,360 --> 00:38:11,720 What if you don't have any money then? 824 00:38:15,840 --> 00:38:16,520 Well, 825 00:38:16,880 --> 00:38:18,840 you were born rich. 826 00:38:19,240 --> 00:38:21,160 You've never been in need of money. 827 00:38:21,720 --> 00:38:22,720 No, Nana. 828 00:38:23,040 --> 00:38:24,120 Two days ago, my dad already 829 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 cut off his financial support. 830 00:38:26,800 --> 00:38:27,960 Is it because of 831 00:38:28,080 --> 00:38:29,720 the daughter of Mr. Feng? 832 00:38:29,880 --> 00:38:31,160 My dad was just using her 833 00:38:31,320 --> 00:38:32,600 to threaten me. 834 00:38:32,760 --> 00:38:33,800 I'm okay with that. 835 00:38:34,280 --> 00:38:34,760 Besides, 836 00:38:34,880 --> 00:38:35,480 my mom can't watch me 837 00:38:35,600 --> 00:38:36,680 die from hunger, right? 838 00:38:36,840 --> 00:38:37,800 My dad took my apartment away 839 00:38:37,840 --> 00:38:38,640 this morning. 840 00:38:38,760 --> 00:38:39,800 In the afternoon, my mom gave me 841 00:38:39,840 --> 00:38:41,320 the key to another one. 842 00:38:44,640 --> 00:38:45,360 Nana, don't worry. 843 00:38:45,520 --> 00:38:46,320 I'll surely work hard 844 00:38:46,480 --> 00:38:47,800 for our future. 845 00:39:02,000 --> 00:39:02,760 I can't do it anymore. 846 00:39:36,000 --> 00:39:36,720 How do you feel? 847 00:39:37,440 --> 00:39:38,320 Are you all right? 848 00:39:41,160 --> 00:39:41,800 Now that you... 849 00:39:42,400 --> 00:39:43,120 Now that you've run away, 850 00:39:43,120 --> 00:39:44,320 what about the inside? 851 00:39:44,920 --> 00:39:46,400 I don't own Most Sky. 852 00:39:46,960 --> 00:39:47,800 It doesn't matter 853 00:39:47,960 --> 00:39:49,080 if I'm there or not. 854 00:39:50,960 --> 00:39:52,040 You're more important. 855 00:40:02,080 --> 00:40:02,800 Lin Wo. 856 00:40:04,440 --> 00:40:05,840 Did I pass your test? 857 00:40:06,760 --> 00:40:07,880 Can I be your boyfriend? 858 00:40:12,360 --> 00:40:12,960 Really? 859 00:40:14,720 --> 00:40:15,440 Really? 860 00:40:16,360 --> 00:40:17,320 What are you doing? 861 00:40:17,360 --> 00:40:18,207 ♪The moment I found you♪ 862 00:40:18,240 --> 00:40:19,280 Put me down. 863 00:40:20,120 --> 00:40:21,080 What are you doing? 864 00:40:21,120 --> 00:40:22,134 ♪Moments of your love♪ 865 00:40:22,160 --> 00:40:23,000 Lin Wo. 866 00:40:23,408 --> 00:40:24,048 ♪I missed a loving performance♪ 867 00:40:24,080 --> 00:40:24,880 This time, I'll surely 868 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 hold your hands tightly. 869 00:40:27,888 --> 00:40:29,221 ♪I must set up a boundary♪ 870 00:40:29,240 --> 00:40:30,480 I won't let you slip away again. 871 00:40:30,608 --> 00:40:37,048 ♪Love is within that boundary♪ 872 00:40:50,800 --> 00:40:52,000 You don't want to sleep more? 873 00:41:03,720 --> 00:41:04,440 Do you remember when I worked overtime 874 00:41:04,560 --> 00:41:05,200 in Most Sky, 875 00:41:05,280 --> 00:41:06,440 and you rubbed my ears? 876 00:41:08,320 --> 00:41:09,640 After being with you, 877 00:41:10,480 --> 00:41:11,720 I don't suffer from tinnitus anymore. 878 00:41:18,360 --> 00:41:20,080 Are you sure not to get up with me? 879 00:41:30,200 --> 00:41:31,480 Sleep some more then, 880 00:41:32,800 --> 00:41:33,640 lazy pig. 881 00:41:34,464 --> 00:41:41,464 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 882 00:41:43,149 --> 00:41:45,728 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 883 00:41:45,923 --> 00:41:49,118 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 884 00:41:49,899 --> 00:41:55,751 ♪Deeply, the words criticize me♪ 885 00:41:57,071 --> 00:42:00,196 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 886 00:42:00,408 --> 00:42:06,384 ♪Completing oneself, reluctant♪ 887 00:42:06,602 --> 00:42:10,888 ♪It must be you♪ 888 00:42:11,408 --> 00:42:14,446 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 889 00:42:14,665 --> 00:42:18,368 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 890 00:42:18,681 --> 00:42:24,048 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 891 00:42:25,848 --> 00:42:28,808 ♪Can't bear for it to darken♪ 892 00:42:28,923 --> 00:42:34,759 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 893 00:42:35,102 --> 00:42:38,088 ♪It must be you♪ 894 00:42:38,579 --> 00:42:40,204 ♪You're the galaxy♪ 895 00:42:40,626 --> 00:42:45,798 ♪Look up and light up each warm star♪ 896 00:42:45,868 --> 00:42:52,528 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 897 00:42:53,048 --> 00:42:57,888 ♪Connecting to you♪ 898 00:42:58,088 --> 00:43:00,248 ♪I'm happy, my body♪ 899 00:43:00,321 --> 00:43:05,448 ♪It must be you♪ 900 00:43:07,485 --> 00:43:09,266 ♪You're mine♪ 901 00:43:09,328 --> 00:43:14,888 ♪Don't care about the refraction of time♪ 902 00:43:14,968 --> 00:43:21,608 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 903 00:43:21,806 --> 00:43:26,688 ♪Getting back what was lost♪ 904 00:43:26,768 --> 00:43:30,408 ♪I speak, I agree♪ 905 00:43:30,488 --> 00:43:34,968 ♪It's worth it♪ 57317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.