All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:44,960 Sweet First Love 24 00:01:44,960 --> 00:01:47,440 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 Episode 6 26 00:01:51,319 --> 00:01:52,519 The television is not turned on. 27 00:01:52,720 --> 00:01:54,559 Are you playing the games in your mind? 28 00:02:28,240 --> 00:02:29,440 Thank you. 29 00:02:36,919 --> 00:02:38,559 I really want to thank you. 30 00:02:38,720 --> 00:02:40,600 Thanks for sending the video to Le Diyin. 31 00:02:40,800 --> 00:02:43,399 It has not only motivated him, but also me 32 00:02:45,479 --> 00:02:46,399 Stop fidgeting. 33 00:02:46,639 --> 00:02:48,039 Don't be shy. 34 00:02:48,880 --> 00:02:49,639 I'm not. 35 00:02:51,199 --> 00:02:53,800 You're the best Su Muyun in the world. 36 00:03:08,360 --> 00:03:09,160 Do you know 37 00:03:09,320 --> 00:03:11,279 Le Diyin will head to America for treatment? 38 00:03:13,080 --> 00:03:14,320 Wish him good health. 39 00:03:15,119 --> 00:03:17,720 I've never thought you'd say something nice. 40 00:03:19,160 --> 00:03:20,279 Same to you. 41 00:03:21,160 --> 00:03:22,559 Hope you'll feel better soon. 42 00:03:24,639 --> 00:03:27,520 I feel demotivated not because of my poor exam results. 43 00:03:27,839 --> 00:03:30,240 It's because whenever I think about my future, 44 00:03:30,399 --> 00:03:33,199 I feel lost as if it's an illusion. 45 00:03:34,520 --> 00:03:36,440 Think about what you really want to do. 46 00:03:42,240 --> 00:03:45,399 Perhaps I'm not confident in myself. 47 00:03:46,039 --> 00:03:48,199 Aren't you so eager to study medicine? 48 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 It's not easy 49 00:03:50,479 --> 00:03:53,000 to get into the medical college. 50 00:03:53,160 --> 00:03:55,080 Getting into a medical college 51 00:03:55,199 --> 00:03:56,960 is of too much difficulty to me. 52 00:03:57,199 --> 00:03:59,240 How do you know if you don't try? 53 00:03:59,600 --> 00:04:00,919 I can't get into the medical college 54 00:04:01,039 --> 00:04:02,639 is just like you can't cook. 55 00:04:02,839 --> 00:04:05,080 Everyone has his own weakness. 56 00:04:14,759 --> 00:04:15,839 Go to sleep. 57 00:04:57,279 --> 00:04:58,399 It's not a dream. 58 00:04:59,440 --> 00:05:02,720 If it was, it would be an invincible sweet dream. 59 00:05:02,920 --> 00:05:04,640 Takeout service began so early? 60 00:05:07,720 --> 00:05:08,959 Look carefully. 61 00:05:09,519 --> 00:05:10,640 I made it. 62 00:05:16,799 --> 00:05:18,200 I'm not eating. 63 00:05:20,160 --> 00:05:21,079 I'm not eating. 64 00:05:38,320 --> 00:05:39,720 Did you ask others to help you? 65 00:05:41,160 --> 00:05:42,119 Look. 66 00:05:42,959 --> 00:05:43,600 I did it. 67 00:05:43,720 --> 00:05:44,760 What? 68 00:05:45,119 --> 00:05:46,519 As long as we put in efforts, 69 00:05:46,880 --> 00:05:48,880 we can turn our weakness into strength. 70 00:05:49,559 --> 00:05:50,839 I can cook delicious meal. 71 00:05:51,079 --> 00:05:52,799 You can get into medical college too. 72 00:05:58,920 --> 00:06:01,440 Have you been awake the whole night? 73 00:06:02,720 --> 00:06:04,000 To be precise, 74 00:06:04,440 --> 00:06:05,799 I slept for 2 hours. 75 00:06:17,959 --> 00:06:19,559 Why do you think you can't make it? 76 00:06:21,359 --> 00:06:22,519 Let's have a try. 77 00:06:22,679 --> 00:06:24,359 It begins today. 78 00:06:41,079 --> 00:06:42,079 What are you looking at? 79 00:06:47,359 --> 00:06:49,720 Why are you getting more handsome? 80 00:06:52,880 --> 00:06:54,440 I'm handsome all along. 81 00:07:02,320 --> 00:07:04,279 Speaking of the essay titled "My Future", 82 00:07:04,480 --> 00:07:05,959 everyone has written well, 83 00:07:06,160 --> 00:07:07,559 particularly Su Nianfeng. 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,559 She aspires to become a doctor. 85 00:07:09,679 --> 00:07:10,959 Her essay is very touching. 86 00:07:11,200 --> 00:07:12,679 You may have a look after the class 87 00:07:12,799 --> 00:07:14,079 and learn from each other. 88 00:07:23,279 --> 00:07:24,399 Su Muyun. 89 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 No one has the right 90 00:07:28,720 --> 00:07:30,239 to despise the dreams of others. 91 00:07:31,399 --> 00:07:33,119 A person shines 92 00:07:33,440 --> 00:07:35,079 not when he talks about his dream, 93 00:07:35,440 --> 00:07:37,239 but in the process of making efforts. 94 00:07:37,760 --> 00:07:39,320 I believe that Su Nianfeng can realize it 95 00:07:39,920 --> 00:07:41,359 because I've personally witnessed 96 00:07:42,119 --> 00:07:43,600 her growth and transformation. 97 00:07:45,119 --> 00:07:46,839 Well said. Please sit down. 98 00:07:48,959 --> 00:07:50,559 Su Nianfeng is courageous. 99 00:07:50,799 --> 00:07:52,959 Keep it up. I believe in you. 100 00:07:55,119 --> 00:07:56,200 Su Nianfeng 101 00:07:57,000 --> 00:07:59,880 amazed everyone with the impromptu recitation. 102 00:08:00,040 --> 00:08:01,000 Not to mention the College Entrance Examination. 103 00:08:01,160 --> 00:08:03,000 It's a piece of cake, right? 104 00:08:03,440 --> 00:08:05,160 I'm everyone. I can prove it. 105 00:08:05,399 --> 00:08:07,160 Su Nianfeng, fighting! 106 00:08:16,408 --> 00:08:17,488 Timetable 107 00:08:22,705 --> 00:08:23,072 Mini Miss 108 00:08:23,073 --> 00:08:23,953 My Love from the Star 109 00:08:37,520 --> 00:08:39,479 This is the past perfect tense, 110 00:08:39,599 --> 00:08:41,919 indicating something was done before another point in the past 111 00:08:42,960 --> 00:08:43,719 Got it! 112 00:08:43,840 --> 00:08:45,200 So the answer is D. 113 00:08:46,719 --> 00:08:47,640 You do it yourself first. 114 00:08:47,919 --> 00:08:49,520 I'll check the grammar for you later. 115 00:08:49,840 --> 00:08:50,640 Alright. 116 00:08:51,919 --> 00:08:53,000 Haven't I taught you 117 00:08:54,159 --> 00:08:56,000 it yesterday? 118 00:08:56,280 --> 00:08:58,559 That was at 2:30am. 119 00:08:58,719 --> 00:09:00,359 I was too sleepy to remember. 120 00:09:00,520 --> 00:09:02,960 What's the use of teaching a sleepy me? 121 00:09:04,320 --> 00:09:05,520 Just leave if you don't want to stay. 122 00:09:05,640 --> 00:09:07,919 Why you followed me here, stalker? 123 00:09:09,719 --> 00:09:11,599 I'm here to supervise your study. 124 00:09:12,280 --> 00:09:14,159 Younger brother, you're too radical. 125 00:09:14,320 --> 00:09:16,159 You don't suit an old woman like me. 126 00:09:18,239 --> 00:09:19,960 If you don't work hard in your senior year, 127 00:09:20,359 --> 00:09:22,119 you'll suffer in college entrance examination. 128 00:09:26,640 --> 00:09:29,559 Le Diyin, I don't know how to solve this question. 129 00:09:30,520 --> 00:09:31,440 I'll teach you. 130 00:09:31,719 --> 00:09:32,760 I've taught you 131 00:09:33,000 --> 00:09:34,280 this one too. 132 00:09:46,000 --> 00:09:46,658 Mingxian University 133 00:09:46,659 --> 00:09:49,459 medical college admission score 134 00:09:51,280 --> 00:09:53,559 432 135 00:09:56,202 --> 00:09:57,082 Le Diyin 136 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 What's sleepwalking? When we're asleep, our body functions, 137 00:10:07,520 --> 00:10:09,919 except the central nervous system, 138 00:10:10,039 --> 00:10:11,880 are generally lowered down. 139 00:10:15,080 --> 00:10:17,679 It's too complicated to get it. 140 00:10:24,239 --> 00:10:26,239 I've looked into the matter 141 00:10:26,400 --> 00:10:27,840 you mentioned earlier in the ward. 142 00:10:28,080 --> 00:10:30,239 The symptoms are very similar to sleepwalking. 143 00:10:30,599 --> 00:10:32,599 To put it simply, 144 00:10:32,760 --> 00:10:33,960 your mind is asleep 145 00:10:34,119 --> 00:10:35,679 but your body is still awake. 146 00:11:08,799 --> 00:11:10,000 Su Muyun! 147 00:11:10,159 --> 00:11:11,599 Who let you sleep in my room? 148 00:11:11,719 --> 00:11:12,960 Trying to frighten me again? 149 00:11:13,080 --> 00:11:14,719 Are you mad? 150 00:11:17,039 --> 00:11:18,359 You're so noisy. 151 00:11:18,640 --> 00:11:19,200 You sneaked into 152 00:11:19,320 --> 00:11:21,080 my private space. 153 00:11:22,280 --> 00:11:23,840 Do you think I want to? 154 00:11:32,200 --> 00:11:33,679 Where are my slippers? 155 00:11:39,359 --> 00:11:41,479 The symptoms are very similar to sleepwalking. 156 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Su Muyun, 157 00:11:44,320 --> 00:11:46,679 did I sleepwalk at night? 158 00:11:48,000 --> 00:11:49,640 I don't know. 159 00:11:51,880 --> 00:11:53,359 What should I do? 160 00:11:54,320 --> 00:11:56,280 Watch less K-drama. 161 00:11:56,520 --> 00:11:58,159 Don't read too much of web novels. 162 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 You're thinking too much. 163 00:12:28,239 --> 00:12:29,440 Sleeping in class again? 164 00:12:29,599 --> 00:12:31,080 I didn't sleep. 165 00:12:31,200 --> 00:12:32,000 Who saw it? 166 00:12:32,080 --> 00:12:33,400 Do you have proof? 167 00:12:35,799 --> 00:12:38,119 The school organises a museum trip tomorrow. 168 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 Let's go together. 169 00:12:39,479 --> 00:12:41,400 Museum? What time is it? 170 00:12:42,559 --> 00:12:44,080 It was mentioned in the class just now. 171 00:12:44,280 --> 00:12:45,599 Do you still refuse to admit you slept in class? 172 00:12:46,119 --> 00:12:47,919 It's an entrapment. 173 00:12:48,520 --> 00:12:50,200 Wipe your saliva away. 174 00:12:54,063 --> 00:12:55,743 Yangzhou Science & Technology Museum 175 00:13:08,679 --> 00:13:09,840 Where are they? 176 00:13:15,194 --> 00:13:18,311 Qin Yao. 177 00:13:19,919 --> 00:13:21,039 Where are you? 178 00:13:21,320 --> 00:13:23,679 We're at the Life and Science Museum. How about you? 179 00:13:23,880 --> 00:13:24,840 You got mistaken. 180 00:13:24,840 --> 00:13:27,400 The trip is to the Natural Science Museum. 181 00:13:29,960 --> 00:13:31,679 Su Muyun. 182 00:13:33,000 --> 00:13:34,919 Anyway, you know nothing of the two. 183 00:13:35,599 --> 00:13:37,479 I will go to Natural Science Museum. 184 00:13:49,147 --> 00:13:50,347 About sleepwalking 185 00:13:51,080 --> 00:13:52,280 Have you been here before? 186 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 No. 187 00:13:55,760 --> 00:13:56,719 Su Nianfeng, 188 00:13:57,119 --> 00:13:58,799 read it out for me. I can't see it clearly. 189 00:14:00,239 --> 00:14:01,559 You've a better eyesight. 190 00:14:01,679 --> 00:14:03,640 And you asked someone with poorer eyesight to read for you? 191 00:14:03,760 --> 00:14:05,119 Have you no shame? 192 00:14:09,359 --> 00:14:11,359 There are 2 processes 193 00:14:11,520 --> 00:14:14,799 in brain activity, excitement and suppression. 194 00:14:15,280 --> 00:14:17,840 When we're asleep, 195 00:14:18,080 --> 00:14:21,119 the cells of the cerebral cortex 196 00:14:21,239 --> 00:14:24,280 are in the suppression state. 197 00:14:24,440 --> 00:14:26,960 If one or several groups of nerve cells for body movement 198 00:14:27,080 --> 00:14:29,400 are active at this time, 199 00:14:29,599 --> 00:14:31,640 it'll cause a state of excitement, 200 00:14:32,119 --> 00:14:33,960 leading to sleepwalking. 201 00:14:37,119 --> 00:14:38,119 Sleepwalking. 202 00:14:39,679 --> 00:14:44,679 The sleepwalker won't be aware of it. 203 00:14:47,778 --> 00:14:49,578 Sleepwalking should be prevented and treated. 204 00:14:52,080 --> 00:14:54,880 Mingxian University, Department of Medicine, 205 00:14:54,888 --> 00:14:55,608 Hi! I'm Su... 206 00:15:00,280 --> 00:15:05,520 Hi, I'm Su Nianfeng. 207 00:15:10,919 --> 00:15:12,719 What are you doing? Are you photographing me behind? 208 00:15:12,919 --> 00:15:14,080 Why would I do so? 209 00:15:14,320 --> 00:15:16,159 Whatever, as you like it. 210 00:15:16,520 --> 00:15:18,479 Can you take a picture of me with the book? 211 00:15:18,640 --> 00:15:20,080 I want to send it to Le Diyin. 212 00:15:20,280 --> 00:15:21,320 The battery is dead. 213 00:15:24,599 --> 00:15:25,320 I've seen that 214 00:15:25,320 --> 00:15:27,080 there's still 85% of battery left. 215 00:15:27,320 --> 00:15:28,359 Give me your phone. 216 00:15:29,280 --> 00:15:30,239 Give it to me. 217 00:15:32,919 --> 00:15:36,039 Le Diyin I went to Life and Science Museum today. 218 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 I've decided to get into medical college. 219 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 Thank you. 220 00:15:45,679 --> 00:15:47,320 I'm confident in you. Fighting! 221 00:15:51,239 --> 00:15:52,760 I didn't manage to take the picture. 222 00:15:52,919 --> 00:15:56,320 What should I give him before he leaves? 223 00:15:59,968 --> 00:16:01,128 Little eyes 224 00:16:01,960 --> 00:16:02,880 Little eyes. 225 00:16:03,039 --> 00:16:05,119 Super seller, I need your advice. 226 00:16:05,239 --> 00:16:07,640 What's the most meaningful farewell gift 227 00:16:07,840 --> 00:16:09,679 for a friend? 228 00:16:13,679 --> 00:16:15,400 Give what he likes. 229 00:16:22,359 --> 00:16:24,559 An e-reader. 230 00:16:28,599 --> 00:16:29,960 It's so expensive. 231 00:16:37,559 --> 00:16:38,320 A friendly reminder. 232 00:16:38,400 --> 00:16:39,239 You might get a brand-new one 233 00:16:39,239 --> 00:16:40,840 at the online second-hand stores. 234 00:16:40,960 --> 00:16:43,280 You can get to see if you're short of money. 235 00:16:43,880 --> 00:16:46,200 Thank you so much. 236 00:16:49,840 --> 00:16:51,760 Remember to give me exclusive information about your brother. 237 00:16:51,880 --> 00:16:53,400 We can win-win. 238 00:16:57,919 --> 00:16:59,119 Okay. 239 00:17:11,319 --> 00:17:13,839 RMB500 should be enough. 240 00:17:29,359 --> 00:17:30,319 RMB500? 241 00:17:30,599 --> 00:17:33,000 Isn't it only 600CNY left for living expenses? 242 00:17:33,199 --> 00:17:35,920 You and your brother can eat leftovers and barks. 243 00:17:36,079 --> 00:17:37,400 You can eat soil If it doesn't work out. 244 00:17:37,520 --> 00:17:39,800 It can supplement various vitamins and minerals. 245 00:17:39,920 --> 00:17:41,479 You won't die. 246 00:17:44,959 --> 00:17:46,680 Older sister should love her younger brother. 247 00:17:46,880 --> 00:17:49,400 Besides, embezzlement of public funds is a crime. 248 00:17:49,599 --> 00:17:50,800 Dad and mom might spare you. 249 00:17:50,920 --> 00:17:53,119 But can you forgive yourself? 250 00:18:03,199 --> 00:18:04,920 Are you still thinking about the money? 251 00:18:06,880 --> 00:18:08,239 What can be solved with money 252 00:18:08,239 --> 00:18:09,560 is not a problem. 253 00:18:09,680 --> 00:18:11,119 I'll lend it to you. 254 00:18:11,839 --> 00:18:13,599 Lending money can hurt relationship. 255 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 What about 256 00:18:16,920 --> 00:18:19,640 you choose a cheaper gift? 257 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 Make do with it. 258 00:18:20,920 --> 00:18:22,400 Don't put so much pressure on yourself. 259 00:18:22,800 --> 00:18:25,000 No, he's my best friend. 260 00:18:25,160 --> 00:18:26,520 I can't make do. 261 00:18:27,839 --> 00:18:30,160 Where can I get RMB500? 262 00:18:31,959 --> 00:18:33,319 Have a look. 263 00:18:35,479 --> 00:18:36,839 Character model The art studio is looking for models. 264 00:18:37,040 --> 00:18:38,239 No limit to age, appearance, 265 00:18:38,359 --> 00:18:39,439 weight and height. 266 00:18:39,560 --> 00:18:42,400 Able-bodied. RMB250 for 4 hours. 267 00:18:43,839 --> 00:18:46,560 Only a fool will believe this. 268 00:18:46,880 --> 00:18:48,040 Able-bodied. 269 00:18:48,199 --> 00:18:49,760 I'm able-bodied. I can have a try. 270 00:18:50,000 --> 00:18:51,280 RMB250 for 4 hours. 271 00:18:51,439 --> 00:18:52,839 RMB500 for 8 hours. 272 00:18:53,199 --> 00:18:54,719 There is always a way out. 273 00:18:54,920 --> 00:18:56,719 Didn't you watch the news recently? 274 00:18:57,040 --> 00:18:59,079 Many young girls have mysteriously disappeared. 275 00:18:59,199 --> 00:19:00,760 All of them are innocent like you. 276 00:19:00,880 --> 00:19:01,839 Lovely and adorable. 277 00:19:01,959 --> 00:19:03,680 Easily tricked. 278 00:19:09,439 --> 00:19:11,239 Forget it. Let's talk about something good. 279 00:19:11,400 --> 00:19:12,880 Let's have a drink. 280 00:19:26,560 --> 00:19:28,359 Renmin East Lane No. 25. 281 00:19:28,520 --> 00:19:29,640 1209. 282 00:19:46,359 --> 00:19:48,199 You got 3 answers wrong in multiple choice questions in physics. 283 00:19:49,199 --> 00:19:50,000 Come over. 284 00:19:50,199 --> 00:19:51,359 I'll teach you. 285 00:19:53,599 --> 00:19:54,560 Liu Zihui and I 286 00:19:54,560 --> 00:19:56,359 have formed a learning support group. 287 00:19:56,520 --> 00:19:58,119 I'm heading out to teach her. 288 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 You're teaching Liu Zihui? 289 00:20:03,880 --> 00:20:06,199 Does she lose her mind learning from you? 290 00:20:06,880 --> 00:20:07,719 Do you want to come along? 291 00:20:07,839 --> 00:20:09,880 Liu Zihui will surely welcome you. 292 00:20:10,959 --> 00:20:11,920 Goodbye. 293 00:20:28,560 --> 00:20:29,560 Hi. 294 00:20:30,599 --> 00:20:32,680 Are you Su Nianfeng? 295 00:20:34,359 --> 00:20:35,439 I'm Tang. 296 00:20:38,479 --> 00:20:40,959 I'm the person-in-charge. 297 00:20:42,959 --> 00:20:44,680 Doesn't it start at 10am? 298 00:20:44,880 --> 00:20:47,439 It's already 9.55am. 299 00:20:48,199 --> 00:20:49,319 Just in case you'd be late. 300 00:20:49,479 --> 00:20:51,719 So we'll start at 10.30am sharp. 301 00:20:52,719 --> 00:20:54,479 The students will arrive soon. 302 00:20:54,839 --> 00:20:55,959 Take a seat there. 303 00:20:56,880 --> 00:20:58,920 The teacher will share more specific requirements. 304 00:21:00,280 --> 00:21:01,119 Alright. 305 00:21:18,239 --> 00:21:19,520 Do you want a drink? 306 00:21:20,479 --> 00:21:21,839 No, thank you. 307 00:21:27,719 --> 00:21:29,800 Look for me if you need anything. 308 00:21:51,400 --> 00:21:52,439 Let's settle the payment. 309 00:21:52,719 --> 00:21:54,479 This is today's reward. 310 00:21:54,839 --> 00:21:56,880 RMB500 for 8 hours. Check it out. 311 00:22:01,800 --> 00:22:02,599 Thank you. 312 00:22:02,760 --> 00:22:03,560 By the way, 313 00:22:03,760 --> 00:22:04,719 we have 314 00:22:04,920 --> 00:22:06,680 a high-end art studio upstairs, 315 00:22:07,280 --> 00:22:09,199 open only to professional artists. 316 00:22:09,520 --> 00:22:10,920 If you're interested... 317 00:22:11,119 --> 00:22:12,280 No, there's no need. 318 00:22:12,520 --> 00:22:14,319 My class schedule is tight. I don't have much time. 319 00:22:14,479 --> 00:22:16,359 Besides, I only need RMB500. 320 00:22:17,239 --> 00:22:18,520 It's getting late. 321 00:22:19,760 --> 00:22:21,119 It's quite remote here. 322 00:22:21,239 --> 00:22:22,199 What about I send you home? 323 00:22:22,359 --> 00:22:23,719 It's dangerous to go home alone. 324 00:22:23,920 --> 00:22:24,640 Wait a moment. 325 00:22:24,800 --> 00:22:26,160 I'll take a small gift for you. 326 00:22:27,239 --> 00:22:28,079 Be careful. 327 00:22:28,199 --> 00:22:29,319 Many young girls 328 00:22:29,439 --> 00:22:30,400 have mysteriously disappeared recently. 329 00:22:30,520 --> 00:22:31,120 Be alert. 330 00:22:31,120 --> 00:22:32,800 This sort of advertisement is a trap. 331 00:22:52,680 --> 00:22:53,719 Where's Su Nianfeng? 332 00:22:53,880 --> 00:22:54,680 I don't know. 333 00:22:54,800 --> 00:22:56,119 She's not with me. 334 00:22:56,239 --> 00:22:57,599 She's not with you? 335 00:22:58,839 --> 00:23:00,000 It can't be. 336 00:23:00,880 --> 00:23:02,640 Has she gone to the art studio for modelling? 337 00:23:02,800 --> 00:23:03,640 What? 338 00:23:03,839 --> 00:23:05,719 Recently, many young girls 339 00:23:05,880 --> 00:23:07,680 have mysteriously disappeared. 340 00:23:07,880 --> 00:23:09,880 Young girls disappeared at night The police is investigating the case 341 00:23:10,359 --> 00:23:11,839 and would like to remind everyone 342 00:23:12,119 --> 00:23:14,239 Qinghe Art Studio to avoid going out alone late at night. 343 00:23:14,400 --> 00:23:15,439 If you need to head out, 344 00:23:15,599 --> 00:23:18,199 you must be careful. Or get someone to go together. 345 00:23:29,640 --> 00:23:31,400 This is your childhood favorite. 346 00:23:31,520 --> 00:23:33,040 I lost my doll once 347 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 and you gave this to me. 348 00:23:36,239 --> 00:23:38,640 It's a proof for our sibling affection. 349 00:23:53,719 --> 00:23:54,959 No one is in the art studio. 350 00:24:01,719 --> 00:24:03,400 Does it belong to Xiao Feng? 351 00:24:04,520 --> 00:24:06,199 Has she bumped into a pervert? 352 00:24:08,000 --> 00:24:09,439 Why are you mad at me? 353 00:24:09,719 --> 00:24:11,119 Let's find her separately. 354 00:24:24,239 --> 00:24:25,319 Miss. 355 00:24:25,880 --> 00:24:27,359 Miss, wake up. 356 00:24:32,239 --> 00:24:33,439 Hi, did you see a girl of this height, 357 00:24:33,439 --> 00:24:34,959 wearing a white blouse 358 00:24:35,119 --> 00:24:35,880 and carrying a backpack? 359 00:24:36,000 --> 00:24:36,800 No. 360 00:24:37,199 --> 00:24:38,439 Hi, did you see a girl of this height, 361 00:24:38,560 --> 00:24:39,800 wearing a white blouse 362 00:24:39,920 --> 00:24:40,880 and carrying a backpack? 363 00:24:41,000 --> 00:24:42,199 No, I never saw her. 364 00:24:46,068 --> 00:24:47,068 Su Muyun 365 00:24:48,693 --> 00:24:49,493 Share real-time location 366 00:24:52,119 --> 00:24:53,040 Did you see 367 00:24:53,040 --> 00:24:54,520 -a girl with a backpack? -No. 368 00:25:12,079 --> 00:25:13,400 Mister, thank you. 369 00:25:13,560 --> 00:25:14,560 It's fine. She fainted 370 00:25:14,719 --> 00:25:15,680 once she got into the car. 371 00:25:15,800 --> 00:25:17,160 I don't know what happened. 372 00:25:17,439 --> 00:25:19,560 So I decided to send her to the hospital. 373 00:25:19,800 --> 00:25:20,479 Thank you. 374 00:25:20,479 --> 00:25:21,599 It's fine. 375 00:25:42,560 --> 00:25:43,479 You're awake. 376 00:25:45,839 --> 00:25:48,920 Su Muyun, I'm sorry. 377 00:25:52,160 --> 00:25:53,359 It's good that you're alright. 378 00:26:07,319 --> 00:26:08,280 Su Nianfeng, 379 00:26:08,560 --> 00:26:09,800 it's good that you're alright. 380 00:26:10,000 --> 00:26:10,760 Did you know 381 00:26:10,760 --> 00:26:12,280 Su Muyun was worried about you so much? 382 00:26:12,760 --> 00:26:14,839 I'm fine. Let me down. 383 00:26:18,119 --> 00:26:19,479 I'll get inside. 384 00:26:20,520 --> 00:26:22,239 She's fine. Go home. 385 00:26:48,520 --> 00:26:49,560 Call for me if there's anything. 386 00:26:54,839 --> 00:26:56,239 Don't turn the light off. 387 00:26:56,920 --> 00:26:58,040 I'm afraid. 388 00:27:02,040 --> 00:27:02,959 Don't be afraid. 389 00:27:03,479 --> 00:27:05,079 I'll keep you company. 390 00:27:05,599 --> 00:27:06,520 You don't need to. 391 00:27:06,920 --> 00:27:09,199 I want to cool down alone. 392 00:27:09,880 --> 00:27:12,479 I'll turn the light off when I sleep. 393 00:27:46,248 --> 00:27:48,008 English 394 00:28:05,839 --> 00:28:07,239 Help me. 395 00:28:11,599 --> 00:28:13,079 Su Muyun. 396 00:28:15,839 --> 00:28:17,239 Su Muyun. 397 00:28:18,160 --> 00:28:19,560 Help me. 398 00:28:20,760 --> 00:28:22,079 Help me. 399 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 I'm here. 400 00:29:26,640 --> 00:29:28,119 I'm sorry. 401 00:29:28,479 --> 00:29:32,040 I shouldn't have lied to you yesterday. 402 00:29:32,520 --> 00:29:33,959 Do you feel better now? 403 00:29:35,280 --> 00:29:36,560 I'm fine. 404 00:29:37,000 --> 00:29:39,839 Yesterday, the head of the art studio 405 00:29:40,040 --> 00:29:41,800 offered to send me home. 406 00:29:42,280 --> 00:29:43,880 I felt a little scared. 407 00:29:44,119 --> 00:29:47,640 So I took a taxi home. 408 00:29:48,359 --> 00:29:49,920 Never lie to me again. 409 00:29:52,479 --> 00:29:55,040 I just wanted to earn RMB500 410 00:29:55,280 --> 00:29:57,400 to buy a gift for Le Diyin. 411 00:29:57,839 --> 00:29:59,880 I only have this one friend. 412 00:30:00,280 --> 00:30:01,520 He'll be leaving soon. 413 00:30:01,800 --> 00:30:03,119 I don't know 414 00:30:03,199 --> 00:30:04,920 when I'll see him again. 415 00:30:12,640 --> 00:30:13,800 Don't do it again. 416 00:30:15,959 --> 00:30:16,880 Got it. 417 00:30:17,000 --> 00:30:18,040 I promise. 418 00:30:29,640 --> 00:30:30,920 Let's head home together tonight 419 00:30:31,119 --> 00:30:32,280 and video call dad and mum. 420 00:30:33,119 --> 00:30:34,560 Really? That's great. 421 00:30:36,160 --> 00:30:37,319 Did you 422 00:30:37,439 --> 00:30:38,800 tell on me? 423 00:30:40,040 --> 00:30:41,479 I don't give it a damn. 424 00:30:41,920 --> 00:30:43,880 I'm just asking. Don't be angry. 425 00:30:44,040 --> 00:30:46,199 I'll cook delicious dinner, alright? 426 00:30:47,000 --> 00:30:47,920 Su Nianfeng, 427 00:30:48,119 --> 00:30:49,680 with such a younger brother, 428 00:30:49,920 --> 00:30:52,920 I guess you don't need the air-con in the summer. 429 00:30:55,920 --> 00:30:57,000 Xiao Feng, 430 00:30:57,199 --> 00:30:59,560 are you stressed out in your study? 431 00:30:59,719 --> 00:31:01,640 Why do you look so haggard? 432 00:31:01,760 --> 00:31:03,439 No, I'm fine. 433 00:31:04,439 --> 00:31:05,920 Although study is important, 434 00:31:06,119 --> 00:31:07,719 you should take care of yourself. 435 00:31:08,640 --> 00:31:09,760 It doesn't matter if you flunk. 436 00:31:10,000 --> 00:31:11,079 We will take care of you. 437 00:31:11,239 --> 00:31:12,079 Right, Su? 438 00:31:12,199 --> 00:31:13,479 Yes, we'll hang up. 439 00:31:13,599 --> 00:31:14,359 Alright. 440 00:31:18,239 --> 00:31:19,880 I'll do revision in my room. 441 00:31:32,239 --> 00:31:35,199 The formula for straight line equation is 442 00:31:35,439 --> 00:31:39,439 Ax+By+C=0 443 00:31:40,119 --> 00:31:44,079 -The coordinate of point P is x0 y0. -She has improved. 444 00:31:44,479 --> 00:31:46,400 Connect the point outside the line 445 00:31:46,520 --> 00:31:50,040 with the points on the straight line 446 00:31:50,400 --> 00:31:52,479 Don't worry. I'll take care of her. to get the shortest vertical line. 447 00:31:53,359 --> 00:31:55,199 Don't worry. I'll take care of her. 448 00:32:14,280 --> 00:32:15,640 How's it? Not bad, right? 449 00:32:16,439 --> 00:32:17,560 It looks average. 450 00:32:22,479 --> 00:32:23,920 You cannot taste it. 451 00:32:24,079 --> 00:32:26,280 This cake is called "To Old Friend". 452 00:32:26,439 --> 00:32:27,920 It's for Le Diyin. 453 00:32:44,040 --> 00:32:45,119 I'm going to the hospital. 454 00:32:46,680 --> 00:32:47,800 Where are you going? 455 00:32:48,079 --> 00:32:48,920 The hospital. 456 00:32:49,479 --> 00:32:50,839 I will not bring you here. 457 00:32:51,040 --> 00:32:52,280 I want to visit the patient too. 458 00:32:52,920 --> 00:32:54,800 Are both of you that close? 459 00:33:00,160 --> 00:33:00,839 Here, 460 00:33:01,079 --> 00:33:02,359 a farewell gift for you. 461 00:33:02,520 --> 00:33:03,719 Open it. 462 00:33:09,959 --> 00:33:11,079 Do you like it? 463 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 Yes. 464 00:33:13,599 --> 00:33:15,119 She almost lost her life 465 00:33:15,560 --> 00:33:16,800 to earn money to buy this gift. 466 00:33:17,439 --> 00:33:18,439 Shut up. 467 00:33:25,079 --> 00:33:26,079 I made 468 00:33:26,199 --> 00:33:27,280 this cake. 469 00:33:33,560 --> 00:33:34,839 Let's take a picture? 470 00:33:46,119 --> 00:33:47,439 It looks unappetizing. 471 00:33:48,000 --> 00:33:49,439 It's not for you. 472 00:33:52,800 --> 00:33:53,560 I saw Liu Zihui's post 473 00:33:53,560 --> 00:33:55,280 few days back. She was looking for you. 474 00:33:55,640 --> 00:33:56,359 What's the matter? 475 00:33:56,479 --> 00:33:57,560 It is 476 00:33:58,599 --> 00:34:00,199 just a blunder. 477 00:34:00,920 --> 00:34:02,880 But I'm particularly worried about another thing. 478 00:34:03,040 --> 00:34:05,359 At that day, 479 00:34:05,800 --> 00:34:07,520 I fainted in the taxi 480 00:34:07,719 --> 00:34:09,280 and dreamt of a car accident. 481 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 It felt like I'd personally experienced it. 482 00:34:16,399 --> 00:34:17,560 Read less 483 00:34:17,800 --> 00:34:18,760 trash novels. 484 00:34:18,919 --> 00:34:20,120 What trash novels are you talking about? 485 00:34:20,239 --> 00:34:21,760 The ones I read are serious literature. 486 00:34:21,879 --> 00:34:23,360 Don't say anything if you don't know. 487 00:34:29,280 --> 00:34:30,199 What are you doing? 488 00:34:30,520 --> 00:34:33,280 Living with an Overbearing Devil. 489 00:34:34,159 --> 00:34:36,040 Is this serious literature? 490 00:34:36,280 --> 00:34:36,919 Give it back. 491 00:34:37,040 --> 00:34:39,520 -The Most Respected Man. -Give it back. 492 00:34:40,560 --> 00:34:43,479 -The Overbearing CEO Has Fallen for Me. -Give it back, Su Muyun. 493 00:34:44,479 --> 00:34:45,560 Give it back to me. 494 00:34:46,040 --> 00:34:47,199 Are you giving it back or not? 495 00:34:49,040 --> 00:34:50,800 Where's mine? Don't stand before me. 496 00:34:50,919 --> 00:34:51,959 I'll take the exam at our school. 497 00:35:01,280 --> 00:35:02,200 Su Muyun, Huiming Senior High School 498 00:35:03,369 --> 00:35:04,314 Su Muyun, Huiming Senior High School 499 00:35:04,314 --> 00:35:05,274 Huiming Senior High School 500 00:35:08,938 --> 00:35:09,719 Su Nianfeng, Huiming Senior High School 501 00:35:09,720 --> 00:35:10,680 Huiming Senior High School 502 00:35:15,159 --> 00:35:17,239 We won't be in the same room for the examination. 503 00:35:17,439 --> 00:35:18,639 We can't give our three-year high school 504 00:35:18,760 --> 00:35:20,040 a perfect end. 505 00:35:20,199 --> 00:35:22,199 I'm really sorry for that. 506 00:35:25,120 --> 00:35:27,040 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 507 00:35:27,239 --> 00:35:31,679 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 508 00:35:31,879 --> 00:35:33,760 ♪ our heart will gradually warm ♪ 509 00:35:33,919 --> 00:35:39,080 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 510 00:35:40,879 --> 00:35:42,080 Don't be sad. 511 00:35:42,239 --> 00:35:43,439 I'll continue to make 512 00:35:43,560 --> 00:35:44,719 scholar breakfast for you. 513 00:35:45,080 --> 00:35:46,040 You don't need to. 514 00:35:48,639 --> 00:35:50,520 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 515 00:35:50,679 --> 00:35:53,000 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 516 00:35:53,159 --> 00:35:54,000 Did you bring your earphone? 517 00:35:54,120 --> 00:35:56,280 The English broadcast is about to start. 518 00:35:56,959 --> 00:36:00,919 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 519 00:36:01,120 --> 00:36:04,959 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 520 00:36:05,280 --> 00:36:07,080 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 521 00:36:07,280 --> 00:36:09,400 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 522 00:36:10,560 --> 00:36:12,280 Why is the cable so short? 523 00:36:12,399 --> 00:36:13,360 Loosen it. 524 00:36:13,479 --> 00:36:14,439 Are you going to listen or not? 525 00:36:14,959 --> 00:36:16,479 Okay. Okay. 526 00:36:17,600 --> 00:36:21,600 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 527 00:36:21,800 --> 00:36:23,639 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 528 00:36:23,879 --> 00:36:26,080 ♪ Two lovely hearts together ♪ 529 00:36:26,399 --> 00:36:29,639 ♪ An eternal truth ♪ 530 00:36:32,560 --> 00:36:35,840 ♪ An eternal truth ♪ 531 00:36:42,340 --> 00:36:42,940 Year 3 Class 5 532 00:36:43,520 --> 00:36:44,399 Everyone, 533 00:36:44,560 --> 00:36:45,679 please be quiet. 534 00:36:46,560 --> 00:36:47,520 These custom folders are bought 535 00:36:47,679 --> 00:36:49,639 with our remaining class fund. 536 00:36:49,840 --> 00:36:51,159 Wish everyone 537 00:36:51,399 --> 00:36:53,760 a smooth journey in your youthful dream. 538 00:36:53,919 --> 00:36:56,520 Great! 539 00:36:56,520 --> 00:36:58,080 I'll hand them out now. 540 00:36:58,520 --> 00:36:59,199 Su Muyun. 541 00:36:59,280 --> 00:37:00,120 Su Nianfeng. 542 00:37:00,399 --> 00:37:01,280 I'll put them here. 543 00:37:03,600 --> 00:37:04,840 Monitor, where's mine? 544 00:37:05,040 --> 00:37:05,959 Don't worry. Everyone has one. 545 00:37:07,239 --> 00:37:09,199 That's mine. You mistook it. 546 00:37:10,479 --> 00:37:12,040 Exchange it with me. Any question? 547 00:37:13,159 --> 00:37:14,479 Su Muyun's folder 548 00:37:14,600 --> 00:37:16,840 is way more powerful than the amulet. 549 00:37:16,959 --> 00:37:17,800 Give it to me if you don't want it. 550 00:37:17,919 --> 00:37:19,479 No, I want it. 551 00:37:23,280 --> 00:37:24,159 Why so messy? 552 00:37:24,159 --> 00:37:25,520 I'll tidy them up for you. 553 00:37:28,639 --> 00:37:30,199 Why did you leave so many blanks? 554 00:37:30,479 --> 00:37:31,399 There's no need. 555 00:37:33,800 --> 00:37:34,879 What's so strange about this? 556 00:37:35,040 --> 00:37:36,479 I have a few new books too. 557 00:37:36,639 --> 00:37:37,399 Do you want them? 558 00:37:37,520 --> 00:37:38,399 Do you want them? 559 00:37:39,040 --> 00:37:41,040 A genius relies on 560 00:37:41,199 --> 00:37:42,439 one percent of effort 561 00:37:42,560 --> 00:37:44,600 and 99 percent of talent. 562 00:37:45,399 --> 00:37:46,959 We ordinary ones won't understand it. 563 00:37:50,879 --> 00:37:52,080 Sis. 564 00:37:54,439 --> 00:37:55,320 Me? 565 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Come over. 566 00:38:00,159 --> 00:38:01,560 Sister, this is our graduation gift 567 00:38:01,679 --> 00:38:03,600 for Su Muyun. 568 00:38:03,760 --> 00:38:05,040 We've carefully prepared for them. 569 00:38:05,239 --> 00:38:07,080 I'll relay your best wishes to him. 570 00:38:07,199 --> 00:38:08,639 But you may keep the gifts. 571 00:38:08,800 --> 00:38:10,919 He doesn't deserve your gifts. 572 00:38:11,399 --> 00:38:12,959 No, sis. 573 00:38:13,280 --> 00:38:15,199 I've no hope to get into Tsinghua University. 574 00:38:16,040 --> 00:38:17,000 But look at this doll. 575 00:38:17,000 --> 00:38:18,760 It looks so much like me. 576 00:38:19,040 --> 00:38:21,120 I hope it can keep Su Muyun company 577 00:38:21,239 --> 00:38:23,560 at Tsinghua University. 578 00:38:23,719 --> 00:38:25,639 Sis, please. 579 00:38:25,800 --> 00:38:26,879 Tsinghua University? 580 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 Su Muyun got into Tsinghua University? 581 00:38:29,000 --> 00:38:29,760 Su Muyun 582 00:38:29,760 --> 00:38:31,760 is very likely to be recommended into Tsinghua. 583 00:38:34,360 --> 00:38:37,199 We got a peek at the dean's office. 584 00:38:37,360 --> 00:38:38,719 Sis, please keep it to yourself. 585 00:38:40,360 --> 00:38:42,679 Please help us with the gift. 586 00:38:42,840 --> 00:38:43,719 I'm leaving now. 587 00:38:43,879 --> 00:38:45,000 -Goodbye. -Goodbye. 588 00:38:48,120 --> 00:38:49,760 Tsinghua University? 589 00:38:51,000 --> 00:38:52,719 I'd never get into that university. 590 00:38:53,320 --> 00:38:55,399 What a sudden happiness. 591 00:39:16,639 --> 00:39:18,919 I heard that you've been recommended to Tsinghua. 592 00:39:19,560 --> 00:39:20,560 Who told you? 593 00:39:20,719 --> 00:39:23,800 Fine, you're hiding the good news from me. 594 00:39:28,760 --> 00:39:29,719 Su Nianfeng, 595 00:39:31,080 --> 00:39:32,000 do you want me 596 00:39:33,280 --> 00:39:34,800 to study at Tsinghua? 597 00:39:35,439 --> 00:39:36,239 That... 598 00:39:36,479 --> 00:39:37,479 Of course. 599 00:39:37,639 --> 00:39:40,280 Tsinghua is the dream of many people. 600 00:39:40,639 --> 00:39:43,600 I wish you'll stand out from the rest and succeed. 601 00:39:44,600 --> 00:39:45,479 How about you? 602 00:39:45,879 --> 00:39:46,760 Me? 603 00:39:48,360 --> 00:39:49,439 Are you going? 604 00:39:50,040 --> 00:39:52,439 My results are way below the requirements. 605 00:39:52,560 --> 00:39:53,360 You should 606 00:39:53,479 --> 00:39:55,800 take care of yourself when you're there. 607 00:39:56,040 --> 00:39:57,919 Be nice to others. Don't cause trouble. 608 00:39:58,080 --> 00:39:59,399 Such a long distance between us. 609 00:40:00,000 --> 00:40:02,520 We can only contact each other via the phone. 610 00:40:03,120 --> 00:40:04,639 I don't know if I'm accepted yet. 611 00:40:05,320 --> 00:40:06,679 Don't get so excited now. 612 00:40:13,760 --> 00:40:14,560 Dad, mum. 613 00:40:14,679 --> 00:40:15,639 When did you come back? 614 00:40:15,760 --> 00:40:16,800 Xiao Feng. 615 00:40:17,479 --> 00:40:18,679 -You're home. -I miss you so much. 616 00:40:19,840 --> 00:40:21,679 Your College Entrance Examination is around the corner. 617 00:40:21,919 --> 00:40:22,679 I told your dad that 618 00:40:22,679 --> 00:40:24,120 whatever things we have, 619 00:40:24,280 --> 00:40:26,040 we must come home to cheer for you. 620 00:40:26,600 --> 00:40:27,679 How's the preparation? 621 00:40:27,919 --> 00:40:28,919 What a nuisance. 622 00:40:29,120 --> 00:40:30,600 Why did you ask them like that? 623 00:40:30,800 --> 00:40:32,360 She'd be stressed. 624 00:40:32,360 --> 00:40:33,439 Alright. 625 00:40:34,239 --> 00:40:35,439 Come, sit down. 626 00:40:35,679 --> 00:40:37,360 Come, give me your bag. 627 00:40:40,959 --> 00:40:41,879 Alright. 628 00:40:42,080 --> 00:40:42,719 Xiao Yun, sit down. 629 00:40:42,719 --> 00:40:44,080 Dear, bring the dishes over. 630 00:40:44,439 --> 00:40:45,280 Here. 631 00:40:45,280 --> 00:40:46,239 Sit. 632 00:40:49,560 --> 00:40:50,360 Here. 633 00:40:50,760 --> 00:40:53,679 Since we're gathering here today, 634 00:40:53,879 --> 00:40:56,000 we'd like to celebrate for both of you in advance. 635 00:40:56,159 --> 00:40:59,080 Wish you a smooth examination and good results. 636 00:40:59,080 --> 00:41:00,399 -Cheers. -Smooth examination. 637 00:41:00,520 --> 00:41:01,639 Get good results. 638 00:41:05,800 --> 00:41:06,760 98 639 00:41:08,199 --> 00:41:09,159 99 640 00:41:12,639 --> 00:41:14,360 Wouldn't it be great if it was a movie? 641 00:41:14,520 --> 00:41:16,439 Ten years would pass with a scene cut. 642 00:41:18,239 --> 00:41:21,239 Su Nianfeng is now one of the top ten doctors in the city. 643 00:41:23,600 --> 00:41:25,840 Benevolent, super skilled in treatment. 644 00:41:30,159 --> 00:41:31,399 I've already decided to rest. 645 00:41:31,560 --> 00:41:33,560 Let's talk about it after the College Entrance Examination. 646 00:41:33,800 --> 00:41:34,639 Open the door quick. 647 00:41:34,959 --> 00:41:36,080 Otherwise, I'll kick it open. 648 00:41:39,104 --> 00:41:49,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 649 00:42:02,323 --> 00:42:05,550 ♪ How many days have passed ♪ 650 00:42:05,911 --> 00:42:09,597 ♪ The familiar back ♪ 651 00:42:09,938 --> 00:42:12,536 ♪ At the crossroads of fate ♪ 652 00:42:12,708 --> 00:42:15,868 ♪ Should I remain still or rush over ♪ 653 00:42:17,458 --> 00:42:20,818 ♪ I'm glad that we met ♪ 654 00:42:21,138 --> 00:42:24,218 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 655 00:42:24,469 --> 00:42:27,216 ♪ I now have the courage to face it ♪ 656 00:42:27,538 --> 00:42:30,458 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 657 00:42:31,859 --> 00:42:35,302 ♪ Little by little ♪ 658 00:42:36,058 --> 00:42:39,498 ♪ The story slowly reveals our memory ♪ 659 00:42:39,851 --> 00:42:43,331 ♪ There are laughter and tears ♪ 660 00:42:43,562 --> 00:42:48,042 ♪ We'll be together eventually ♪ 661 00:42:48,738 --> 00:42:52,458 ♪ For the best of you in the world ♪ 662 00:42:52,786 --> 00:42:56,306 ♪ At that most beautiful age ♪ 663 00:42:56,591 --> 00:42:59,951 ♪ I've exhausted myself ♪ 664 00:43:00,396 --> 00:43:03,676 ♪ For unwavering growth ♪ 665 00:43:03,953 --> 00:43:07,673 ♪ For the best of you in the world ♪ 666 00:43:08,018 --> 00:43:11,698 ♪ Giving eternity a name ♪ 667 00:43:12,269 --> 00:43:15,629 ♪ Looking back many years later ♪ 668 00:43:15,925 --> 00:43:22,485 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 669 00:43:35,621 --> 00:43:38,896 ♪ I'm glad that we met ♪ 670 00:43:39,271 --> 00:43:42,071 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 671 00:43:42,576 --> 00:43:45,185 ♪ I now have the courage to face it ♪ 672 00:43:45,638 --> 00:43:48,918 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 673 00:43:49,748 --> 00:43:53,148 ♪ For the best of you in the world ♪ 674 00:43:53,778 --> 00:43:57,218 ♪ At that most beautiful age ♪ 675 00:43:57,578 --> 00:44:00,898 ♪ I've exhausted myself ♪ 676 00:44:01,356 --> 00:44:04,756 ♪ For unwavering growth ♪ 677 00:44:04,981 --> 00:44:08,661 ♪ For the best of you in the world ♪ 678 00:44:08,966 --> 00:44:12,886 ♪ Giving eternity a name ♪ 679 00:44:13,266 --> 00:44:16,640 ♪ Looking back many years later ♪ 680 00:44:16,851 --> 00:44:23,651 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 45755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.