All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,400 Sweet First Love 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,480 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 Episode 3 26 00:01:52,599 --> 00:01:53,680 Su Nianfeng, 27 00:01:54,356 --> 00:01:55,877 this is a sample question from our textbook. 28 00:01:56,036 --> 00:01:57,637 Have you done your revision at home? 29 00:02:01,237 --> 00:02:04,116 Sir, it's because I... 30 00:02:12,717 --> 00:02:13,797 Sir. 31 00:02:15,476 --> 00:02:16,797 Let us continue our test first 32 00:02:16,997 --> 00:02:18,157 So other students will not be disturbed. 33 00:02:18,357 --> 00:02:19,476 If she has any problems, 34 00:02:19,637 --> 00:02:21,116 I can teach her after class. 35 00:02:21,637 --> 00:02:22,756 You should 36 00:02:22,997 --> 00:02:24,676 learn from Le Diyin. 37 00:02:24,917 --> 00:02:26,516 Come to my office after class. 38 00:02:28,316 --> 00:02:29,316 It's fine. 39 00:02:36,745 --> 00:02:38,478 Year 3 Class 5 40 00:02:44,157 --> 00:02:45,837 So, the answer is A. 41 00:02:48,837 --> 00:02:51,236 Why is it A and not B? 42 00:02:51,476 --> 00:02:52,837 Calculate it first. 43 00:02:53,036 --> 00:02:54,316 Then circle this 44 00:02:54,516 --> 00:02:55,997 and do the division. 45 00:02:56,596 --> 00:02:58,116 Then add it here. 46 00:03:01,917 --> 00:03:02,760 Have a try first. 47 00:03:02,760 --> 00:03:03,797 Ask me if you have problems. 48 00:03:04,197 --> 00:03:05,036 Okay. 49 00:03:09,036 --> 00:03:09,797 Let's go, Su Muyun. 50 00:03:09,917 --> 00:03:11,797 Do you still remember the formula I've taught just now? 51 00:03:12,157 --> 00:03:13,197 Let's play basketball. 52 00:03:13,997 --> 00:03:15,917 I'm not going, you go yourself. 53 00:03:16,197 --> 00:03:17,516 -What's wrong? -The solution of this question 54 00:03:17,516 --> 00:03:19,116 and the last question is the same. 55 00:03:19,277 --> 00:03:20,917 Look, I'll show you. 56 00:03:21,077 --> 00:03:22,036 Pay attention to the steps. 57 00:03:24,236 --> 00:03:24,997 Use this formula 58 00:03:25,157 --> 00:03:26,516 -and you can solve this question. -That is 59 00:03:26,676 --> 00:03:28,197 Xiao Feng's new desk mate? 60 00:03:28,837 --> 00:03:29,956 Not bad. 61 00:03:42,157 --> 00:03:43,516 Su Nianfeng. 62 00:03:44,357 --> 00:03:46,516 I've heard that you're feeling unwell. 63 00:03:50,316 --> 00:03:51,277 Here. 64 00:03:52,197 --> 00:03:53,437 Drink some hot water. 65 00:03:54,236 --> 00:03:55,277 Do you... 66 00:03:55,756 --> 00:03:57,236 know how to solve that sample question? 67 00:03:57,396 --> 00:03:58,557 Shall I teach you? 68 00:03:58,876 --> 00:04:00,036 I knew it. Thank you. 69 00:04:00,236 --> 00:04:02,557 Le Diyin has taught me. 70 00:04:05,157 --> 00:04:06,277 It's okay. 71 00:04:06,837 --> 00:04:07,596 Next time, 72 00:04:07,717 --> 00:04:08,956 if you have any problems, 73 00:04:09,077 --> 00:04:10,157 you can ask me. 74 00:04:10,797 --> 00:04:11,876 I can teach you. 75 00:04:13,917 --> 00:04:16,356 She couldn't solve it because she didn't pay attention. 76 00:04:16,557 --> 00:04:18,037 It's none of your business. 77 00:04:18,236 --> 00:04:19,877 Puppy love is not allowed. 78 00:04:20,196 --> 00:04:22,757 You're distracted. Of course I have to be cautious. 79 00:04:29,037 --> 00:04:30,997 Su Muyun, you're too much! 80 00:04:34,477 --> 00:04:36,477 Let's go and play basketball. 81 00:04:38,116 --> 00:04:38,997 No. 82 00:04:39,757 --> 00:04:41,317 Xiao Feng, don't listen to him. 83 00:04:41,757 --> 00:04:43,236 It's not like that. 84 00:04:53,676 --> 00:04:55,157 What were you doing? 85 00:04:57,356 --> 00:04:58,796 She's actually quite smart. 86 00:04:59,037 --> 00:05:00,477 Teach her once and she'll get it. 87 00:05:08,636 --> 00:05:09,757 Are you alright? 88 00:05:19,796 --> 00:05:21,356 What are you thinking? 89 00:05:21,837 --> 00:05:23,837 Xiao Feng was distracted because she's taking care of you. 90 00:05:24,076 --> 00:05:25,396 That's why her grades couldn't get better. 91 00:05:59,997 --> 00:06:01,717 Thank you for earlier. 92 00:06:01,956 --> 00:06:03,157 Are you okay? 93 00:06:04,317 --> 00:06:05,960 Su Muyun always picks on me. 94 00:06:05,960 --> 00:06:07,356 He's so annoying. 95 00:06:08,317 --> 00:06:09,877 Everyone has his own strength 96 00:06:10,037 --> 00:06:11,516 and weakness. 97 00:06:11,717 --> 00:06:13,717 Maybe he just focused on your shortcomings 98 00:06:13,956 --> 00:06:15,597 and didn't see your strength. 99 00:06:16,396 --> 00:06:17,516 But... 100 00:06:18,076 --> 00:06:19,396 Looking at my grades 101 00:06:19,516 --> 00:06:22,236 it seems like all subjects are my weaknesses. 102 00:06:23,636 --> 00:06:25,557 You won't be defeated easily, right? 103 00:06:26,277 --> 00:06:27,236 I won't. 104 00:06:27,636 --> 00:06:29,757 I'll let Su Muyun know that 105 00:06:29,916 --> 00:06:31,437 on the next mathematics test, 106 00:06:31,636 --> 00:06:32,717 I'll surely turn it around! 107 00:06:32,837 --> 00:06:33,516 That's right. 108 00:06:33,676 --> 00:06:34,676 Such tenacity 109 00:06:34,837 --> 00:06:36,437 is exactly your strength. 110 00:06:37,516 --> 00:06:38,717 Is there anyone 111 00:06:38,956 --> 00:06:41,636 who wants a math tutor? 112 00:06:43,037 --> 00:06:45,636 I want to work this out by myself. 113 00:06:47,516 --> 00:06:48,516 Let's go. 114 00:07:11,076 --> 00:07:12,236 What are you doing? 115 00:07:13,076 --> 00:07:14,916 Sorry, I didn't see it. 116 00:07:15,757 --> 00:07:16,796 Also, 117 00:07:18,597 --> 00:07:19,877 I'm watching you. 118 00:07:21,277 --> 00:07:22,956 Stay away from Su Nianfeng. 119 00:07:24,236 --> 00:07:25,437 Ridiculous. 120 00:07:28,277 --> 00:07:29,157 You! 121 00:07:30,076 --> 00:07:31,877 Sorry, I still didn't see you. 122 00:07:33,037 --> 00:07:33,956 By the way. 123 00:07:35,717 --> 00:07:37,557 Take your thermos away. 124 00:07:50,757 --> 00:07:51,956 That's enough. 125 00:07:54,037 --> 00:07:55,757 Why didn't you go after Xiao Feng? 126 00:07:56,356 --> 00:07:57,837 What for? 127 00:07:59,557 --> 00:08:00,437 But you... 128 00:08:33,157 --> 00:08:34,996 Thank you for today. 129 00:08:35,677 --> 00:08:37,797 We are friends, you don't need to say thanks. 130 00:08:37,956 --> 00:08:38,956 Friends? 131 00:08:39,117 --> 00:08:40,157 Are we not? 132 00:08:42,396 --> 00:08:43,556 Yes we are. 133 00:08:44,477 --> 00:08:45,636 Sorry. 134 00:08:45,797 --> 00:08:47,277 Because earlier you said that 135 00:08:47,396 --> 00:08:48,636 you didn't like to make friends. 136 00:08:48,797 --> 00:08:51,677 So, I'm out of my mind a little. 137 00:08:58,157 --> 00:08:59,516 Here, eat the drumstick. 138 00:09:03,396 --> 00:09:04,876 Do you normally cook? 139 00:09:06,396 --> 00:09:07,717 That's awesome. 140 00:09:10,477 --> 00:09:12,797 Isn't it just a drumstick? 141 00:09:17,117 --> 00:09:18,157 You have it too. 142 00:09:20,357 --> 00:09:21,797 That is my drumstick. 143 00:09:22,196 --> 00:09:23,636 Be quiet. 144 00:09:33,157 --> 00:09:34,117 Here. 145 00:09:45,597 --> 00:09:46,717 Try it. 146 00:09:55,996 --> 00:09:56,996 Delicious! 147 00:09:57,396 --> 00:09:59,956 This was prepared for Su Muyun. 148 00:10:00,157 --> 00:10:01,237 But I decide not to care about him today. 149 00:10:01,357 --> 00:10:02,837 and let him be. 150 00:10:04,516 --> 00:10:05,996 Don't bother, let's eat. 151 00:10:11,396 --> 00:10:12,797 Why not sit over there? 152 00:10:13,677 --> 00:10:14,636 No. 153 00:10:15,597 --> 00:10:16,597 Thank you. 154 00:10:26,436 --> 00:10:27,556 You guys are back. 155 00:10:34,677 --> 00:10:35,876 Xiao Feng. Xiao Yun. 156 00:10:36,037 --> 00:10:37,157 Come and eat. 157 00:10:37,597 --> 00:10:38,956 We're having pizza today. 158 00:10:39,316 --> 00:10:40,837 Your favorite pizza. 159 00:10:41,597 --> 00:10:42,277 It's so hot. 160 00:10:42,396 --> 00:10:43,996 Mom, I'm not hungry. 161 00:10:44,756 --> 00:10:46,917 I'll eat after Xiao Yun finishes. 162 00:10:53,477 --> 00:10:55,677 Xiao Feng. 163 00:10:59,237 --> 00:11:00,956 Xiao Yun, let's eat first. 164 00:11:01,117 --> 00:11:02,196 I've saved some for Xiao Feng. 165 00:11:02,316 --> 00:11:03,436 She can eat when she's hungry. 166 00:11:08,286 --> 00:11:09,485 Study, don't disturb 167 00:11:12,837 --> 00:11:13,837 You eat. 168 00:11:14,157 --> 00:11:15,237 I'll wait for her. 169 00:11:20,717 --> 00:11:22,917 -What... -What happened to them? 170 00:11:23,316 --> 00:11:24,717 I don't know either. 171 00:11:38,603 --> 00:11:40,737 Mathematics Improving Battle 172 00:11:40,760 --> 00:11:41,640 Go for it! 173 00:11:42,277 --> 00:11:44,477 For the sake of defeating Su Muyun, 174 00:11:44,797 --> 00:11:47,076 for the sake of my good image in my prince's heart, 175 00:11:47,316 --> 00:11:49,196 for the sake of preventing the world from being destroyed, 176 00:11:49,396 --> 00:11:51,477 and for the sake of protecting world peace, 177 00:11:51,756 --> 00:11:53,797 I, Su Nianfeng, 178 00:11:54,076 --> 00:11:56,556 the enchanting and hard-working student, 179 00:11:57,020 --> 00:11:58,180 Fighting 180 00:11:58,956 --> 00:11:59,837 come on! 181 00:12:00,076 --> 00:12:00,996 Study hard! 182 00:12:01,017 --> 00:12:01,732 Year 3 Class 5 183 00:12:01,756 --> 00:12:03,396 Set a Cartesian coordinate system. 184 00:12:03,556 --> 00:12:05,756 Set the origin of the coordinate system to be the vertex. 185 00:12:05,756 --> 00:12:07,556 The first step of study plan. 186 00:12:07,717 --> 00:12:10,636 Listen carefully in the class, no sleeping. 187 00:12:11,956 --> 00:12:14,436 Connect all the three points ABC to form a triangle. 188 00:12:14,636 --> 00:12:16,157 Then set the three points as 189 00:12:16,277 --> 00:12:20,797 Ax1 y1, Bx2 y2, 190 00:12:21,037 --> 00:12:23,196 and Cx3 y3. 191 00:12:23,516 --> 00:12:26,717 The barycentric coordinate system is xm ym. 192 00:12:27,037 --> 00:12:29,357 Taking xm into account, choose any two points 193 00:12:29,797 --> 00:12:31,917 and set as A and B. 194 00:12:32,237 --> 00:12:35,477 The center of mass is on the axis of A and B. 195 00:12:35,996 --> 00:12:41,316 The center point of AB whose x-axis is x1+x2/2. 196 00:12:41,756 --> 00:12:45,837 The center of mass is at the middle line, one third of the distance from AB point. 197 00:12:47,516 --> 00:12:49,117 Okay, class end. 198 00:12:55,357 --> 00:12:56,956 Study plan, step two. 199 00:12:57,117 --> 00:13:00,357 Do revision after class, cover everything. 200 00:13:07,117 --> 00:13:08,436 Are you doing the revision? 201 00:13:10,717 --> 00:13:13,677 Revision does not exist to me. 202 00:13:13,917 --> 00:13:16,597 Every page to me is previewing. 203 00:13:18,876 --> 00:13:20,837 I've heard of one motivational quote which said, 204 00:13:21,837 --> 00:13:23,677 if you don't push yourself, 205 00:13:23,837 --> 00:13:25,636 you won't know your potential. 206 00:13:26,917 --> 00:13:28,996 I thought anyone who was pushed to the verge, 207 00:13:29,117 --> 00:13:30,756 could do anything. 208 00:13:31,196 --> 00:13:32,396 But I realized 209 00:13:32,597 --> 00:13:35,717 it was not effective in math. 210 00:13:40,237 --> 00:13:41,956 Study plan, step three. 211 00:13:42,157 --> 00:13:44,277 Practise more, do more. 212 00:13:44,677 --> 00:13:46,357 Learn it if you don't know. 213 00:13:52,477 --> 00:13:54,076 Should we give up? 214 00:13:54,277 --> 00:13:56,597 Being happy is the most important. 215 00:13:56,797 --> 00:13:59,076 Don't force yourself. 216 00:14:03,917 --> 00:14:05,956 Think of those who look down on you. 217 00:14:06,157 --> 00:14:08,516 You have to prove yourself with hard work. 218 00:14:08,677 --> 00:14:10,396 You can do it! 219 00:14:23,837 --> 00:14:24,876 Are you not going to have lunch? 220 00:14:25,237 --> 00:14:26,076 No. 221 00:14:26,316 --> 00:14:27,516 Mathematics makes me happy. 222 00:14:27,677 --> 00:14:29,037 Knowledge enriches me. 223 00:14:29,196 --> 00:14:30,396 I love mathematics. 224 00:14:35,196 --> 00:14:37,477 Such a good kid has got crazy just like that. 225 00:14:47,516 --> 00:14:48,516 Let's eat together. 226 00:14:58,477 --> 00:14:59,677 What's wrong with your sister? 227 00:14:59,837 --> 00:15:00,556 She's doing math practices so hard 228 00:15:00,556 --> 00:15:02,556 in the classroom as if she's mad. 229 00:15:02,797 --> 00:15:04,037 Has she spelled by the teacher? 230 00:15:04,956 --> 00:15:05,756 None of my business. 231 00:15:05,917 --> 00:15:06,677 Then, 232 00:15:08,396 --> 00:15:09,516 can you approve 233 00:15:09,636 --> 00:15:10,876 my friend request? 234 00:15:11,037 --> 00:15:12,357 If you always don't add me as a friend, 235 00:15:12,516 --> 00:15:14,556 it will be a disgrace to me. 236 00:15:23,636 --> 00:15:24,797 Give me that vegetable 237 00:15:24,996 --> 00:15:25,996 and the drumstick. 238 00:15:26,196 --> 00:15:26,597 Okay. 239 00:15:26,597 --> 00:15:28,597 Choose a big one. I'll take away, thank you. 240 00:15:30,797 --> 00:15:31,357 Hey. 241 00:15:31,357 --> 00:15:32,237 -I... -Get lost. 242 00:15:32,396 --> 00:15:33,636 It's only just lunch. 243 00:15:34,157 --> 00:15:35,157 Don't... 244 00:15:35,516 --> 00:15:36,597 Get lost. 245 00:15:40,477 --> 00:15:41,756 I'm not angry. 246 00:15:42,677 --> 00:15:44,917 Life is just like a drama. 247 00:15:45,316 --> 00:15:47,917 It's lucky if you get together. 248 00:15:48,277 --> 00:15:50,037 It's not pretty when you get angry. 249 00:15:50,837 --> 00:15:52,157 I'm not angry. 250 00:15:57,396 --> 00:15:58,996 He's humiliating me. 251 00:16:15,157 --> 00:16:16,316 You should eat. 252 00:16:16,797 --> 00:16:18,277 You'll get low blood sugar. 253 00:16:18,556 --> 00:16:19,797 I've heard that later in PE class, 254 00:16:19,956 --> 00:16:21,436 girls are going to run 800 meters. 255 00:16:22,037 --> 00:16:23,756 It's okay, I'll go later. 256 00:16:23,917 --> 00:16:26,117 I'm going to solve this soon. 257 00:16:27,076 --> 00:16:29,917 You really don't need help? 258 00:16:30,797 --> 00:16:33,076 If I can't solve it in a derivative way, 259 00:16:33,316 --> 00:16:35,516 I'll try it from the aspect of set. 260 00:16:36,636 --> 00:16:37,837 I can do it. 261 00:17:05,817 --> 00:17:09,097 ♪ How many days have passed ♪ 262 00:17:09,458 --> 00:17:12,538 ♪ The familiar back ♪ 263 00:17:13,476 --> 00:17:15,956 ♪ At the crossroads of fate ♪ 264 00:17:16,179 --> 00:17:18,739 ♪ Should I remain still or rush over ♪ 265 00:17:18,956 --> 00:17:19,997 What's wrong? 266 00:17:21,237 --> 00:17:22,517 Why are you so angry? 267 00:17:23,757 --> 00:17:25,237 Are you going to knock the ball into the earth core? 268 00:17:28,226 --> 00:17:31,506 ♪ There are laughter and tears ♪ 269 00:17:33,357 --> 00:17:34,196 Is your younger brother 270 00:17:34,316 --> 00:17:35,997 not going to approve my friend request? 271 00:17:36,156 --> 00:17:37,316 I don't know. 272 00:17:37,517 --> 00:17:38,956 Ask him yourself. 273 00:17:39,517 --> 00:17:41,237 Don't forget that I've helped you 274 00:17:41,436 --> 00:17:42,997 to fight against the wolf this morning. 275 00:17:43,276 --> 00:17:44,517 You have to help me. 276 00:17:44,676 --> 00:17:46,436 The eldest sister is like a mother. 277 00:17:49,436 --> 00:17:50,477 What's wrong? 278 00:17:52,597 --> 00:17:53,517 I'm... 279 00:17:54,196 --> 00:17:55,237 Pain? 280 00:18:02,877 --> 00:18:05,196 Su Muyun. Su Muyun. 281 00:18:06,036 --> 00:18:07,717 Your sister has fainted. 282 00:18:12,436 --> 00:18:13,676 Can you stand up? 283 00:18:13,837 --> 00:18:15,637 -Can you stand up? -Are you alright? 284 00:18:19,643 --> 00:18:23,043 ♪ The story slowly reveals our memory ♪ 285 00:18:23,432 --> 00:18:26,752 ♪ There are laughter and tears ♪ 286 00:18:27,075 --> 00:18:31,875 ♪ We'll be together eventually ♪ 287 00:18:32,263 --> 00:18:35,903 ♪ For the best of you in the world ♪ 288 00:18:36,317 --> 00:18:39,757 ♪ At that most beautiful age ♪ 289 00:18:40,120 --> 00:18:43,600 ♪ I've exhausted myself ♪ 290 00:18:44,237 --> 00:18:46,117 You're feeling unwell yet still acting strong. 291 00:18:47,196 --> 00:18:48,757 Do you plan to die in the war of math 292 00:18:48,997 --> 00:18:51,036 and expect the teacher to award you for working hard? 293 00:18:51,578 --> 00:18:55,498 ♪ Giving eternity a name ♪ 294 00:18:56,807 --> 00:18:59,401 Clinic 295 00:19:01,556 --> 00:19:02,757 It's nothing serious, 296 00:19:02,877 --> 00:19:03,956 just low blood sugar level. 297 00:19:04,076 --> 00:19:06,117 Moreover, she's having her period and ran for a long distance. 298 00:19:06,316 --> 00:19:08,316 So she got severe response. 299 00:19:08,556 --> 00:19:10,436 Miss, does she 300 00:19:10,676 --> 00:19:11,517 need medication? 301 00:19:11,676 --> 00:19:12,517 No. 302 00:19:12,637 --> 00:19:14,196 But don't attend PE class anymore. 303 00:19:14,477 --> 00:19:16,117 Go back and have some rest. 304 00:19:17,397 --> 00:19:18,237 Go and play your basketball. 305 00:19:18,397 --> 00:19:20,597 You're asking so many questions. 306 00:19:20,916 --> 00:19:22,517 Ungrateful brat. 307 00:19:22,796 --> 00:19:23,877 Thank you, Miss. 308 00:19:25,757 --> 00:19:27,156 Go back and rest more. 309 00:19:27,397 --> 00:19:28,796 Thank you, Miss. 310 00:19:39,717 --> 00:19:41,877 Why are you coming back again? 311 00:19:44,196 --> 00:19:44,837 Miss. 312 00:19:44,956 --> 00:19:46,717 She has returned to her class. 313 00:19:46,877 --> 00:19:48,676 Well, do you have 314 00:19:48,837 --> 00:19:50,477 brown sugar water? 315 00:19:56,237 --> 00:19:58,837 You are good at taking care of classmates. 316 00:19:59,916 --> 00:20:01,316 Thank you, Miss. 317 00:20:17,877 --> 00:20:19,237 Why did you come back? 318 00:20:20,237 --> 00:20:21,877 I'm not feeling well. 319 00:20:23,036 --> 00:20:24,757 You didn't attend PE class, either? 320 00:20:25,436 --> 00:20:26,517 I've asked for leave. 321 00:20:33,237 --> 00:20:35,436 It is true that tanA tanB tanC are bigger than zero. 322 00:20:35,637 --> 00:20:39,036 And the triangle is an acute angled triangle. 323 00:20:39,837 --> 00:20:41,676 Did Su Muyun eat 324 00:20:41,796 --> 00:20:44,156 Doraemon's memory bun? 325 00:20:58,597 --> 00:21:00,637 Connect point A and point D. 326 00:21:02,997 --> 00:21:03,877 You're good. 327 00:21:04,036 --> 00:21:05,316 How did you do it? 328 00:21:05,477 --> 00:21:07,517 Solving the problem with just a glance. 329 00:21:07,717 --> 00:21:09,316 You've found your ways, 330 00:21:09,477 --> 00:21:11,076 just need more practices. 331 00:21:11,316 --> 00:21:12,436 Should I 332 00:21:13,397 --> 00:21:14,597 help you? 333 00:21:15,676 --> 00:21:17,036 It's not that good. 334 00:21:17,237 --> 00:21:19,757 We're in the senior year. No one has extra time. 335 00:21:19,956 --> 00:21:21,676 I don't want to trouble you. 336 00:21:21,837 --> 00:21:22,837 It's fine. 337 00:21:23,076 --> 00:21:24,276 I'll take it as revision. 338 00:21:24,436 --> 00:21:25,477 Moreover, 339 00:21:25,717 --> 00:21:27,276 I'm not giving you tuition for free. 340 00:21:28,517 --> 00:21:29,877 I'm exchanging it with your special lunch. 341 00:21:30,036 --> 00:21:30,997 How's that? 342 00:21:34,556 --> 00:21:36,597 Okay, deal. 343 00:21:37,196 --> 00:21:38,117 Here. 344 00:21:42,076 --> 00:21:43,196 I need to know well about 345 00:21:43,196 --> 00:21:44,436 your mathematical level. 346 00:21:45,637 --> 00:21:46,956 Try to do this question. 347 00:21:50,009 --> 00:21:51,249 Mathematics Questions 348 00:21:56,916 --> 00:21:57,837 It seems like 349 00:21:58,036 --> 00:21:59,877 we have to start from grade one. 350 00:22:01,517 --> 00:22:03,117 Su Muyun is right. 351 00:22:03,316 --> 00:22:04,556 Lessons that I missed, 352 00:22:04,757 --> 00:22:06,637 even Nuwa couldn't make it up. 353 00:22:07,997 --> 00:22:09,357 I'm very curious 354 00:22:09,556 --> 00:22:12,156 where do you spend your time? 355 00:22:12,436 --> 00:22:14,276 My parents were always not at home. 356 00:22:14,436 --> 00:22:15,357 My time 357 00:22:15,517 --> 00:22:17,956 were all spent cooking for Su Muyun. 358 00:22:18,196 --> 00:22:20,997 Sometimes, I even stayed up late to study. 359 00:22:21,237 --> 00:22:24,637 I ended up sleeping in class, a vicious cycle. 360 00:22:26,916 --> 00:22:28,357 Do you have any goals? 361 00:22:30,757 --> 00:22:32,316 As long as I stay away from Su Muyun, 362 00:22:32,477 --> 00:22:34,036 I'm even willing to go all the way 363 00:22:34,196 --> 00:22:35,357 to university in Antarctica. 364 00:22:35,556 --> 00:22:37,117 You only have this goal? 365 00:22:38,357 --> 00:22:39,717 And... 366 00:22:49,076 --> 00:22:50,156 That's it. 367 00:22:54,156 --> 00:22:55,637 I'm writing you a book list. 368 00:22:55,956 --> 00:22:57,637 Actually, mathematics is not so difficult. 369 00:22:57,916 --> 00:23:00,556 As long as we start from logical thinking. 370 00:23:02,196 --> 00:23:03,196 Here. 371 00:23:04,603 --> 00:23:05,683 Book List 372 00:23:07,556 --> 00:23:10,276 There're so many, can I do it? 373 00:23:10,477 --> 00:23:11,837 Your comprehension skill is very strong. 374 00:23:11,997 --> 00:23:13,556 You just need a little more focus. 375 00:23:16,036 --> 00:23:17,477 Okay, let's do it. 376 00:23:24,556 --> 00:23:27,117 Are you sure you want so many books? 377 00:23:27,276 --> 00:23:28,117 Yes. 378 00:23:34,196 --> 00:23:35,477 Sir, my head teacher is looking for me. 379 00:23:35,637 --> 00:23:36,757 I'll collect those books later. 380 00:23:38,997 --> 00:23:41,237 Are all students in their first year 381 00:23:41,397 --> 00:23:43,837 so passionate in learning? They've borrowed all. 382 00:23:49,517 --> 00:23:50,316 I'll try to gather all materials 383 00:23:50,436 --> 00:23:52,237 in these two days. 384 00:23:52,436 --> 00:23:54,036 Thank you for giving me tuition. 385 00:23:54,237 --> 00:23:55,517 I have all these materials. 386 00:23:55,717 --> 00:23:56,796 Are you free this weekend? 387 00:23:56,916 --> 00:23:58,916 We can go to the cafe in front of the school. 388 00:23:59,036 --> 00:24:00,036 Okay. 389 00:25:41,997 --> 00:25:42,956 Circulation Desk Hey. 390 00:25:43,237 --> 00:25:45,076 Please be quiet in public. 391 00:25:59,717 --> 00:26:00,517 Let go of me. 392 00:26:00,676 --> 00:26:01,796 What is it? 393 00:26:02,676 --> 00:26:04,117 Su Nianfeng. 394 00:26:04,637 --> 00:26:06,237 You can't go tuition this weekend. 395 00:26:06,397 --> 00:26:08,076 How did you know this weekend... 396 00:26:09,237 --> 00:26:10,997 Su Muyun, you spied on me! 397 00:26:11,196 --> 00:26:12,397 You are not allowed to go. 398 00:26:12,956 --> 00:26:14,156 Le Diyin is my friend. 399 00:26:14,276 --> 00:26:16,156 I won't allow you to mess with our friendship. 400 00:26:16,316 --> 00:26:18,237 There is no pure relationship between boys and girls. 401 00:26:18,477 --> 00:26:21,076 I need to take good care of you when parents are not around. 402 00:26:21,316 --> 00:26:23,196 In order to take care of you, 403 00:26:23,357 --> 00:26:24,837 I don't even have enough time to study. 404 00:26:25,036 --> 00:26:26,517 Let alone make friends. 405 00:26:26,717 --> 00:26:29,196 It's rare for me to study and have friends at the same time. 406 00:26:29,357 --> 00:26:30,877 You can't destroy them. 407 00:26:34,597 --> 00:26:35,397 Only I 408 00:26:35,556 --> 00:26:38,477 can improve your grades. 409 00:26:40,436 --> 00:26:42,036 You are nowhere near Le Diyin. 410 00:26:42,436 --> 00:26:43,276 What? 411 00:26:43,397 --> 00:26:45,676 I think you are jealous. 412 00:26:46,156 --> 00:26:47,916 Yes, you're jealous. 413 00:26:48,156 --> 00:26:49,676 Le Diyin is better looking than you. 414 00:26:49,837 --> 00:26:50,956 He is gentler than you. 415 00:26:51,117 --> 00:26:53,556 It's a delight to be with him. 416 00:26:53,796 --> 00:26:55,916 It's like hell to be with you. 417 00:26:56,117 --> 00:26:58,316 Are you blind or stupid? 418 00:26:59,076 --> 00:27:01,436 In any case, I won't give up. 419 00:27:03,796 --> 00:27:05,837 And stop following me. 420 00:27:08,717 --> 00:27:09,757 What a fool. 421 00:27:15,877 --> 00:27:16,717 I'm back. 422 00:27:16,837 --> 00:27:17,477 You're back. 423 00:27:17,637 --> 00:27:19,556 Xiao Feng, have some fruits. 424 00:27:20,757 --> 00:27:21,637 Xiao Feng. 425 00:27:22,156 --> 00:27:23,757 Your mom's best cooking 426 00:27:23,916 --> 00:27:25,156 is washing the fruits. 427 00:27:25,357 --> 00:27:25,916 Hurry up and try some. 428 00:27:26,036 --> 00:27:27,237 Here, have an apple. 429 00:27:27,436 --> 00:27:28,477 You really are. 430 00:27:28,637 --> 00:27:30,517 I don't want it. 431 00:27:30,916 --> 00:27:32,076 What's wrong, Xiao Feng? 432 00:27:32,196 --> 00:27:33,637 Have you two quarreled again? 433 00:27:35,196 --> 00:27:36,357 Dad. Mom. 434 00:27:36,517 --> 00:27:38,117 Su Muyun is too much. 435 00:27:38,397 --> 00:27:40,156 We've got a genius in our class. 436 00:27:40,316 --> 00:27:42,117 He said he wanted to help me with mathematics. 437 00:27:42,316 --> 00:27:44,796 But Su Muyun always prevented us. 438 00:27:45,117 --> 00:27:47,036 If he continues to be like that, 439 00:27:47,796 --> 00:27:49,276 I really would be the one 440 00:27:49,436 --> 00:27:51,556 with the lowest education level in our family. 441 00:27:51,757 --> 00:27:53,237 Mathematics tuition? 442 00:27:53,597 --> 00:27:55,276 You can ask Xiao Yun to help you. 443 00:27:55,436 --> 00:27:56,276 That's right. 444 00:27:56,517 --> 00:27:57,637 Xiao Yun's mathematics result 445 00:27:57,796 --> 00:27:59,316 is top in the class. 446 00:27:59,477 --> 00:28:00,637 He surely has no problem. 447 00:28:02,156 --> 00:28:03,517 In every exam, 448 00:28:03,637 --> 00:28:05,796 his method of solving questions is beyond me. 449 00:28:05,997 --> 00:28:08,237 If I follow his method, 450 00:28:08,956 --> 00:28:10,436 I might pass away 451 00:28:10,637 --> 00:28:11,956 even before the entrance exam. 452 00:28:12,156 --> 00:28:14,237 What nonsense are you saying, you foolish child. 453 00:28:15,196 --> 00:28:16,237 Xiao Feng, 454 00:28:16,717 --> 00:28:17,916 studying 455 00:28:18,196 --> 00:28:20,357 is like eating an apple. 456 00:28:20,796 --> 00:28:23,156 You have to taste it yourself 457 00:28:23,397 --> 00:28:25,357 otherwise you won't know it's sweet 458 00:28:25,477 --> 00:28:26,717 or not. 459 00:28:27,156 --> 00:28:28,517 You don't take advantage of 460 00:28:28,517 --> 00:28:30,196 the whizz at home, 461 00:28:30,357 --> 00:28:31,436 what a waste. 462 00:28:31,676 --> 00:28:34,757 You should learn to use your favorable position. 463 00:28:34,877 --> 00:28:35,997 That's right. 464 00:28:36,436 --> 00:28:38,637 Forget it, enjoy the fruits. 465 00:28:38,796 --> 00:28:40,916 I'm going back to my room to do homework. 466 00:29:14,196 --> 00:29:15,956 Liu Zihui sent a friend request to Su Muyun We are desk mates, let's get to know each other. 467 00:29:16,076 --> 00:29:17,316 I am Liu Zihui. 468 00:29:17,956 --> 00:29:19,877 I have a problem in English. 469 00:29:20,076 --> 00:29:21,837 Liu Zihui What do the "sin" "cos" 470 00:29:22,036 --> 00:29:23,717 and "tan" mean? 471 00:29:24,436 --> 00:29:26,117 I've saved your sister twice. 472 00:29:26,237 --> 00:29:28,156 Liu Zihui's messages You should know how to repay kindness. 473 00:29:45,597 --> 00:29:46,597 I think my solution 474 00:29:46,717 --> 00:29:48,877 for this problem is correct. 475 00:29:49,036 --> 00:29:50,676 You should use this formula, I'll write it down for you. 476 00:29:50,837 --> 00:29:53,676 Are these two questions using the same formula? 477 00:29:54,036 --> 00:29:56,436 You can substitute and try again. 478 00:29:59,357 --> 00:30:00,556 You followed me? 479 00:30:01,117 --> 00:30:02,477 Don't flatter yourself. 480 00:30:02,757 --> 00:30:03,676 What? 481 00:30:04,377 --> 00:30:05,177 Exercises 482 00:30:06,916 --> 00:30:08,757 You need to start from elementary level. 483 00:30:11,477 --> 00:30:12,796 Hi. 484 00:30:13,316 --> 00:30:14,717 Why are you here too? 485 00:30:15,196 --> 00:30:16,717 The teacher asked me help her with her study. 486 00:30:16,956 --> 00:30:18,597 You're giving tuition to others? 487 00:30:18,877 --> 00:30:20,237 I guess the world has changed. 488 00:30:23,997 --> 00:30:24,997 What is it? 489 00:30:28,997 --> 00:30:29,956 Why did... 490 00:30:32,076 --> 00:30:33,196 Solve this later. 491 00:30:34,757 --> 00:30:36,276 Are we doing this for real? 492 00:30:39,676 --> 00:30:41,036 This too. 493 00:30:41,717 --> 00:30:42,196 This question 494 00:30:42,196 --> 00:30:43,477 uses derivative formulas. 495 00:30:43,676 --> 00:30:44,757 You don't need a formula. 496 00:30:44,956 --> 00:30:46,276 Draw an auxiliary line 497 00:30:46,676 --> 00:30:47,997 and everything is solved. 498 00:30:52,916 --> 00:30:54,556 I'm not saying this to you. 499 00:30:59,556 --> 00:31:01,276 This is the derivative formula. 500 00:31:02,117 --> 00:31:03,597 Why bother using derivative formula? 501 00:31:03,796 --> 00:31:04,717 So troublesome. 502 00:31:04,916 --> 00:31:06,237 Do you know L'Hopital's rule? 503 00:31:06,477 --> 00:31:07,517 Although it's not in the syllabus, 504 00:31:07,717 --> 00:31:10,036 it's applicable in multiple choices and fill in the blank. 505 00:31:10,916 --> 00:31:12,597 It can be settled any minute. 506 00:31:12,757 --> 00:31:15,036 One, two, three, then solved. 507 00:31:15,196 --> 00:31:16,397 Like this, understand? 508 00:31:21,837 --> 00:31:23,956 It might be difficult to learn, 509 00:31:24,156 --> 00:31:25,757 but I'll teach you step by step. 510 00:31:25,997 --> 00:31:27,036 Look at what I write. 511 00:31:29,117 --> 00:31:30,276 Hypocrite. 512 00:31:30,436 --> 00:31:32,717 He doesn't behave like this when he gives me tuition. 513 00:31:36,916 --> 00:31:38,196 Do you understand when I put it this way? 514 00:31:38,357 --> 00:31:41,036 Inequation x2-4x-2-a>0. 515 00:31:41,156 --> 00:31:42,997 Answer is in the interval 1,4. 516 00:31:43,196 --> 00:31:45,916 So the answer for a 00:31:47,036 is in the interval 1,4. 518 00:31:47,237 --> 00:31:49,757 You're really the best math teacher I've seen so far. 519 00:31:49,877 --> 00:31:51,676 The one and only. 520 00:31:52,076 --> 00:31:54,397 Use monotonic increasing on 2,4. 521 00:32:01,956 --> 00:32:03,117 Other than the answer, 522 00:32:04,036 --> 00:32:05,156 all others are wrong. 523 00:32:06,276 --> 00:32:07,997 You're doing this on purpose, aren't you? 524 00:32:11,436 --> 00:32:12,556 You'd 525 00:32:13,036 --> 00:32:14,436 forget about getting tuition. 526 00:32:20,276 --> 00:32:21,676 That's enough. 527 00:32:21,916 --> 00:32:24,117 Do you want to die from hunger? 528 00:32:24,276 --> 00:32:25,597 You can try. 529 00:32:26,117 --> 00:32:27,036 You! 530 00:32:29,156 --> 00:32:30,956 How did they end up arguing? 531 00:32:39,076 --> 00:32:40,316 Let go of me. 532 00:32:40,637 --> 00:32:41,556 -Let go of me! -We have family problems 533 00:32:41,556 --> 00:32:42,556 that need to be settled. 534 00:32:42,717 --> 00:32:44,196 I'm leaving Liu Zihui to you. 535 00:32:45,156 --> 00:32:46,717 Su Muyun. 536 00:33:09,676 --> 00:33:11,196 Are you happy now? 537 00:33:11,556 --> 00:33:12,757 What Le Diyi knows, 538 00:33:13,076 --> 00:33:13,837 I know too. 539 00:33:13,997 --> 00:33:14,717 No need. 540 00:33:14,877 --> 00:33:17,117 I'd rather give up the exam. 541 00:33:23,757 --> 00:33:24,717 We have to go on a business trip. 542 00:33:24,837 --> 00:33:25,877 Take good care of yourself and brother. 543 00:33:25,956 --> 00:33:26,517 Love you. 544 00:33:26,517 --> 00:33:27,556 -Kiss. -We have to go on a business trip. 545 00:33:27,556 --> 00:33:30,436 Don't make Xiao Feng angry, you might get hungry. 546 00:33:37,597 --> 00:33:39,076 My stomach, 547 00:33:39,397 --> 00:33:41,357 why does it suddenly hurt? 548 00:33:51,997 --> 00:33:53,837 All right. 549 00:34:05,840 --> 00:34:09,160 ♪ You're keeping those dreams in a jar ♪ 550 00:34:12,719 --> 00:34:16,039 ♪ You're telling me the one that you like ♪ 551 00:34:20,395 --> 00:34:22,875 ♪ I could play the fun fair ♪ 552 00:34:23,773 --> 00:34:26,133 ♪ We could have a good time ♪ 553 00:34:26,383 --> 00:34:29,823 ♪ You'll bring the dreams come to life ♪ 554 00:34:34,024 --> 00:34:36,196 ♪ You don't have enough games but ♪ 555 00:34:36,384 --> 00:34:39,744 ♪ We could have a good time ♪ 556 00:34:40,142 --> 00:34:43,502 ♪ You'll bring the dreams into life ♪ 557 00:34:45,340 --> 00:34:50,500 ♪ You're the one with light inside ♪ 558 00:34:52,254 --> 00:34:57,214 ♪ How many times we know you're right ♪ 559 00:35:08,357 --> 00:35:09,756 She's sleepwalking again. 560 00:35:26,792 --> 00:35:29,952 ♪ How many days have passed ♪ 561 00:35:30,386 --> 00:35:33,266 ♪ The familiar back ♪ 562 00:35:34,409 --> 00:35:36,889 ♪ At the crossroads of fate ♪ 563 00:35:37,065 --> 00:35:40,145 ♪ Should I remain still or rush over ♪ 564 00:35:42,026 --> 00:35:45,226 ♪ I'm glad that we met ♪ 565 00:35:45,584 --> 00:35:48,544 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 566 00:35:48,943 --> 00:35:51,823 ♪ I now have the courage to face it ♪ 567 00:35:52,040 --> 00:35:54,960 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 568 00:35:56,320 --> 00:36:00,160 ♪ Little by little ♪ 569 00:36:00,540 --> 00:36:03,980 ♪ The story slowly reveals our memory ♪ 570 00:36:04,383 --> 00:36:07,863 ♪ There are laughter and tears ♪ 571 00:36:08,048 --> 00:36:12,848 ♪ We'll be together eventually ♪ 572 00:36:13,243 --> 00:36:16,923 ♪ For the best of you in the world ♪ 573 00:36:17,275 --> 00:36:21,115 ♪ Giving eternity a name ♪ 574 00:36:21,501 --> 00:36:24,981 ♪ Looking back many years later ♪ 575 00:36:25,231 --> 00:36:31,431 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 576 00:36:59,276 --> 00:37:01,597 Su Muyun, get out of here! 577 00:37:02,917 --> 00:37:03,597 Too noisy. 578 00:37:03,756 --> 00:37:05,276 Get out! Get... 579 00:37:06,357 --> 00:37:07,837 It's too noisy. 580 00:37:15,957 --> 00:37:16,877 Here. 581 00:37:17,197 --> 00:37:18,316 Add it in here. 582 00:37:18,837 --> 00:37:20,117 Then it's solved. 583 00:37:22,036 --> 00:37:22,996 Understand? 584 00:37:23,276 --> 00:37:25,036 I still couldn't get it when you repeated it for the seventh time. 585 00:37:25,236 --> 00:37:27,076 But it's the eighth time now, I get it now. 586 00:37:27,276 --> 00:37:28,437 Thank you, teacher. 587 00:37:37,036 --> 00:37:37,957 For me? 588 00:37:38,476 --> 00:37:39,996 I've improved by ten places in the trial exam. 589 00:37:40,157 --> 00:37:40,996 Your great kindness 590 00:37:41,117 --> 00:37:43,236 will never be forgotten no matter what. 591 00:37:51,716 --> 00:37:52,236 This is called 592 00:37:52,357 --> 00:37:55,276 "teacher's kindness is higher than the sky and deeper than the sea" cookie. 593 00:37:55,437 --> 00:37:56,637 I baked them this morning. 594 00:37:56,837 --> 00:37:58,917 Are you sure you don't want to give it a try? 595 00:38:24,157 --> 00:38:26,917 Is it so bad that makes you cry? 596 00:38:27,677 --> 00:38:30,556 Someone must have done something when I'm not around. 597 00:38:36,276 --> 00:38:38,796 It's crunchy and delicious. It should be fine. 598 00:38:40,716 --> 00:38:41,837 Don't worry. 599 00:38:42,157 --> 00:38:43,917 I'm not feeling well, that's all. 600 00:38:44,556 --> 00:38:46,476 Do you want to go to the clinic? 601 00:38:46,756 --> 00:38:47,756 No need. 602 00:38:48,036 --> 00:38:49,276 I'm used to it. 603 00:38:50,276 --> 00:38:52,357 Don't worry, let's continue to solve the problems. 604 00:38:52,837 --> 00:38:53,917 I only have you as a friend. 605 00:38:54,076 --> 00:38:55,316 You should be safe and sound. 606 00:38:58,877 --> 00:39:00,117 I'm really fine. 607 00:39:02,357 --> 00:39:04,637 Long live our friendship. 608 00:39:12,171 --> 00:39:14,851 Huiming Senior High School 609 00:39:16,236 --> 00:39:17,236 Okay, thank you Teacher Zhang. 610 00:39:17,357 --> 00:39:18,236 Never mind. 611 00:39:18,597 --> 00:39:19,437 Teacher. 612 00:39:19,637 --> 00:39:20,476 Come in. 613 00:39:23,996 --> 00:39:25,157 Sir, are you looking for me? 614 00:39:27,197 --> 00:39:29,076 The school has a few quotas for recommendations to Tsinghua University. 615 00:39:29,236 --> 00:39:30,437 We have a few candidates. 616 00:39:30,637 --> 00:39:32,756 The competition is fierce. 617 00:39:32,996 --> 00:39:33,957 I believe in you. 618 00:39:34,117 --> 00:39:35,357 You are good in all aspects. 619 00:39:35,516 --> 00:39:37,556 Go back and get prepared, the sooner, the better. 620 00:39:37,756 --> 00:39:39,476 Sir, I... 621 00:39:39,877 --> 00:39:40,837 Why do you hesitate? 622 00:39:41,036 --> 00:39:42,917 Do you know how good this opportunity is? 623 00:39:45,236 --> 00:39:46,316 Thank you. 624 00:39:46,877 --> 00:39:48,796 I've made my decision. 625 00:39:50,397 --> 00:39:51,716 Is it because of your sister? 626 00:39:55,397 --> 00:39:56,597 To be honest 627 00:39:56,996 --> 00:39:58,437 your sister, Su Nianfeng, 628 00:39:58,877 --> 00:40:00,476 her problem is not about going to which university 629 00:40:00,677 --> 00:40:02,516 but whether she can get into one. 630 00:40:02,716 --> 00:40:03,556 Do you understand? 631 00:40:03,877 --> 00:40:05,076 It matters your future. 632 00:40:05,276 --> 00:40:07,397 Don't ruin yourself because of your sister. 633 00:40:07,556 --> 00:40:08,957 I'll give her tuition. 634 00:40:09,157 --> 00:40:10,677 She can surely get into a university. 635 00:40:13,197 --> 00:40:15,516 Think about this recommendation seriously. 636 00:40:15,677 --> 00:40:16,716 Give it a deep thought. 637 00:40:16,917 --> 00:40:17,996 Give me your parents' number. 638 00:40:18,197 --> 00:40:19,516 I'll talk with them. 639 00:40:19,716 --> 00:40:21,516 My parents are usually abroad. 640 00:40:21,677 --> 00:40:22,877 It's hard to meet them. 641 00:40:23,157 --> 00:40:24,996 Why don't we ask Su Nianfeng to come over? 642 00:40:25,437 --> 00:40:27,877 My parents are not around, so she is considered my guardian. 643 00:40:30,064 --> 00:40:40,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 644 00:40:46,083 --> 00:40:49,310 ♪ How many days have passed ♪ 645 00:40:49,671 --> 00:40:53,357 ♪ The familiar back ♪ 646 00:40:53,698 --> 00:40:56,296 ♪ At the crossroads of fate ♪ 647 00:40:56,468 --> 00:40:59,628 ♪ Should I remain still or rush over ♪ 648 00:41:01,218 --> 00:41:04,578 ♪ I'm glad that we met ♪ 649 00:41:04,898 --> 00:41:07,978 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 650 00:41:08,229 --> 00:41:10,976 ♪ I now have the courage to face it ♪ 651 00:41:11,298 --> 00:41:14,218 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 652 00:41:15,619 --> 00:41:19,062 ♪ Little by little ♪ 653 00:41:19,818 --> 00:41:23,258 ♪ The story slowly reveals our memory ♪ 654 00:41:23,611 --> 00:41:27,091 ♪ There are laughter and tears ♪ 655 00:41:27,322 --> 00:41:31,802 ♪ We'll be together eventually ♪ 656 00:41:32,498 --> 00:41:36,218 ♪ For the best of you in the world ♪ 657 00:41:36,546 --> 00:41:40,066 ♪ At that most beautiful age ♪ 658 00:41:40,351 --> 00:41:43,711 ♪ I've exhausted myself ♪ 659 00:41:44,156 --> 00:41:47,436 ♪ For unwavering growth ♪ 660 00:41:47,713 --> 00:41:51,433 ♪ For the best of you in the world ♪ 661 00:41:51,778 --> 00:41:55,458 ♪ Giving eternity a name ♪ 662 00:41:56,029 --> 00:41:59,389 ♪ Looking back many years later ♪ 663 00:41:59,685 --> 00:42:06,245 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 664 00:42:19,381 --> 00:42:22,656 ♪ I'm glad that we met ♪ 665 00:42:23,031 --> 00:42:25,831 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 666 00:42:26,336 --> 00:42:28,945 ♪ I now have the courage to face it ♪ 667 00:42:29,398 --> 00:42:32,678 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 668 00:42:33,508 --> 00:42:36,908 ♪ For the best of you in the world ♪ 669 00:42:37,538 --> 00:42:40,978 ♪ At that most beautiful age ♪ 670 00:42:41,338 --> 00:42:44,658 ♪ I've exhausted myself ♪ 671 00:42:45,116 --> 00:42:48,516 ♪ For unwavering growth ♪ 672 00:42:48,741 --> 00:42:52,421 ♪ For the best of you in the world ♪ 673 00:42:52,726 --> 00:42:56,646 ♪ Giving eternity a name ♪ 674 00:42:57,026 --> 00:43:00,400 ♪ Looking back many years later ♪ 675 00:43:00,611 --> 00:43:07,411 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 45511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.