All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,200 Sweet First Love 24 00:01:45,200 --> 00:01:47,440 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,606 Episode 2 26 00:01:51,559 --> 00:01:53,720 It's a precious opportunity to sit beside me. 27 00:01:54,400 --> 00:01:55,680 I'll give you a chance. 28 00:01:56,959 --> 00:01:57,680 As long as you... 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,160 No need, thanks. 30 00:01:59,400 --> 00:02:00,760 I haven't got even with you 31 00:02:00,919 --> 00:02:02,480 for scribbling my notebook 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,239 I can help you with the pre-test. 33 00:02:04,440 --> 00:02:06,160 I've made my choice. 34 00:02:13,240 --> 00:02:14,199 Who is it? 35 00:02:15,559 --> 00:02:18,119 You really don't plan to sit with me? 36 00:02:18,440 --> 00:02:20,360 You are my last choice. 37 00:02:20,559 --> 00:02:21,800 I'm not worthy to sit with 38 00:02:21,800 --> 00:02:23,479 a cosmic-level top student like you. 39 00:02:26,080 --> 00:02:28,440 If you flunk again, you'll have to repeat the grade. 40 00:02:29,679 --> 00:02:31,479 Okay, brother. 41 00:02:36,679 --> 00:02:37,720 Zhao Lei. 42 00:02:38,399 --> 00:02:39,880 Zhang Xiaomeng. 43 00:02:40,679 --> 00:02:41,399 Zhou Zixuan. 44 00:02:41,559 --> 00:02:43,119 Zhou Zixuan. 45 00:02:43,600 --> 00:02:45,039 Let's sit together. 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,320 Jia Qing. 47 00:02:57,880 --> 00:02:59,279 Yu Wenguang. 48 00:03:02,160 --> 00:03:04,040 I don't want to sit in the first row this time. 49 00:03:04,360 --> 00:03:05,399 Not bad. 50 00:03:05,960 --> 00:03:06,320 Li Na 51 00:03:06,320 --> 00:03:06,960 Alright, get in. 52 00:03:07,039 --> 00:03:07,520 Okay. 53 00:03:07,639 --> 00:03:09,800 From now on, I'll be your deskmate. 54 00:03:10,119 --> 00:03:11,279 Whatever. 55 00:03:11,679 --> 00:03:12,880 Su Muyun. 56 00:03:14,559 --> 00:03:15,919 Hope we could get on well. 57 00:03:18,360 --> 00:03:19,880 Su Muyun. 58 00:03:21,600 --> 00:03:22,520 Me. 59 00:03:22,880 --> 00:03:24,119 Here, here... 60 00:03:25,000 --> 00:03:26,199 You're welcome. 61 00:03:56,919 --> 00:03:57,800 Su Nianfeng, 62 00:03:58,000 --> 00:04:00,759 how much for Su Muyun's gossip? 63 00:04:19,119 --> 00:04:20,519 Can I sit here? 64 00:04:26,640 --> 00:04:27,839 Buddy, 65 00:04:28,359 --> 00:04:30,839 where can I get hot water in school? 66 00:04:33,559 --> 00:04:34,640 Be quiet. 67 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 Teacher is here. 68 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 Be quiet. 69 00:04:38,840 --> 00:04:40,160 I bet you've already known 70 00:04:40,241 --> 00:04:41,760 the enrolment rate of Huiming High School. 71 00:04:42,600 --> 00:04:43,720 This pre-test 72 00:04:43,880 --> 00:04:45,359 will indicate your future. 73 00:04:45,440 --> 00:04:46,600 If you get poor results, 74 00:04:46,760 --> 00:04:48,119 there is still hope. 75 00:04:48,240 --> 00:04:49,880 Besides repeating the second grade, 76 00:04:49,991 --> 00:04:51,286 there is another option. 77 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 You can choose any arts and sports classes 78 00:04:54,440 --> 00:04:56,240 like painting and music classes. 79 00:04:56,320 --> 00:04:58,360 It's an alternative way to success. 80 00:04:59,040 --> 00:05:01,400 Put away all the books on your desks. 81 00:05:14,680 --> 00:05:16,040 What happened? 82 00:05:16,880 --> 00:05:17,920 Nothing. 83 00:05:18,000 --> 00:05:19,480 Are you feeling unwell? 84 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Or are you... 85 00:05:21,519 --> 00:05:22,559 I've just realized that 86 00:05:22,679 --> 00:05:24,799 neither am I good at arts nor sports. 87 00:05:24,920 --> 00:05:26,920 So, I'm worried about the exam. 88 00:05:29,080 --> 00:05:31,440 Stop whispering, concentrate on the exam. 89 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 Let's begin the English listening test. 90 00:05:38,120 --> 00:05:39,385 Mock Examination, English answer sheet 91 00:05:39,440 --> 00:05:41,720 If you want to adopt an animal, 92 00:05:41,880 --> 00:05:42,480 first, 93 00:05:42,480 --> 00:05:44,160 we need to know some references. 94 00:05:44,240 --> 00:05:46,480 It's the same clip that Su Muyun played this morning. 95 00:05:46,480 --> 00:05:48,160 References? People I know? 96 00:05:48,399 --> 00:05:49,440 Yes. 97 00:05:49,600 --> 00:05:51,359 Friends, teachers... 98 00:05:51,559 --> 00:05:52,799 We need to talk to some people... 99 00:05:52,799 --> 00:05:54,119 The rest that hasn't been scribbled 100 00:05:54,239 --> 00:05:55,200 are the same with the exam questions. 101 00:05:55,200 --> 00:05:58,279 We want to be sure that you can take good care of an animal. 102 00:05:58,559 --> 00:06:00,079 Is that all? 103 00:06:00,600 --> 00:06:02,200 No, there's more. 104 00:06:02,359 --> 00:06:04,720 Have you ever had an animal? 105 00:06:04,920 --> 00:06:07,079 Yes. When I was eighteen, 106 00:06:07,200 --> 00:06:08,959 I have a cat, 107 00:06:09,119 --> 00:06:10,959 a very cute cat. 108 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Su Muyun, collect the test papers after the class 109 00:06:47,840 --> 00:06:49,520 and come to my office when you're free. 110 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 Help me mark the test papers. 111 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Here. 112 00:07:25,240 --> 00:07:27,560 I was about to say something nice, but you treat me this bad. 113 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Let's go to the cafeteria together. 114 00:07:29,359 --> 00:07:30,720 Sure, I'll bring you there. 115 00:07:31,079 --> 00:07:32,480 I'm not going, I'm not hungry. 116 00:07:32,600 --> 00:07:34,320 I didn't say I'd bring you. 117 00:07:44,976 --> 00:07:46,880 You've just finished the meal. Yet you're walking so fast. 118 00:07:48,240 --> 00:07:50,120 Are you in low spirit? 119 00:07:50,760 --> 00:07:52,480 Seating arrangement is based on grade ranks. 120 00:07:52,679 --> 00:07:55,200 Who'd want to sit next to a study slacker like me? 121 00:07:55,359 --> 00:07:56,679 Of course I feel sad. 122 00:07:56,799 --> 00:07:59,279 This is the best key school. 123 00:07:59,360 --> 00:08:01,120 How can there be any study slackers? 124 00:08:01,279 --> 00:08:02,839 Indeed, back then 125 00:08:02,959 --> 00:08:04,760 I was good enough to get enrolled. 126 00:08:04,920 --> 00:08:06,880 If it was not for taking care of my brother... 127 00:08:07,600 --> 00:08:08,640 Your brother? 128 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 Yes, his name is Su Muyun, 129 00:08:10,799 --> 00:08:12,040 an egomaniac. 130 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 He's in our class too, 131 00:08:13,320 --> 00:08:15,279 the one surrounded by many girls. 132 00:08:15,279 --> 00:08:16,440 I see. 133 00:08:16,840 --> 00:08:18,640 I didn't expect you two are a family. 134 00:08:18,720 --> 00:08:21,080 You guys have totally different temper and personality. 135 00:08:21,385 --> 00:08:23,239 Yes, he is handsome, 136 00:08:23,320 --> 00:08:24,880 and he's better-looking than me. 137 00:08:25,040 --> 00:08:27,399 Although I am a foster child, 138 00:08:27,600 --> 00:08:29,359 my foster parents treat me so well, 139 00:08:29,519 --> 00:08:30,880 just like a family. 140 00:08:31,400 --> 00:08:34,560 I mean, you're way more adorable and good-tempered. 141 00:08:34,760 --> 00:08:36,719 Really? Thank you. 142 00:08:40,559 --> 00:08:41,640 Who... 143 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 Shit of luck. 144 00:08:59,559 --> 00:09:00,719 What is this? 145 00:09:00,800 --> 00:09:02,120 Fried potato, eggplant and green pepper. 146 00:09:02,200 --> 00:09:04,160 The best rice bowl by the school gate. 147 00:09:11,280 --> 00:09:12,919 It's like dog's food, 148 00:09:13,719 --> 00:09:15,440 with gutter oil. 149 00:09:16,841 --> 00:09:18,359 I'd rather starve to death. 150 00:09:18,591 --> 00:09:20,159 Just make do with it. 151 00:09:20,480 --> 00:09:21,920 Not everyone is so lucky as you 152 00:09:22,080 --> 00:09:23,679 to have someone cook for you every day. 153 00:09:24,880 --> 00:09:26,239 You mean Su Nianfeng? 154 00:09:29,760 --> 00:09:31,359 She's poor in every way, 155 00:09:32,200 --> 00:09:33,559 except cooking. 156 00:09:34,359 --> 00:09:35,599 Hurry up, have a try. 157 00:09:35,880 --> 00:09:37,239 The rice tastes amazing. 158 00:09:41,760 --> 00:09:43,040 We're in senior year, 159 00:09:43,359 --> 00:09:44,599 do you have any plans? 160 00:09:44,919 --> 00:09:45,919 Take the college entrance examination. 161 00:09:46,840 --> 00:09:48,239 Are you talking nonsense? 162 00:09:48,320 --> 00:09:50,160 Qi Yuan and I are going to the same college. 163 00:09:52,920 --> 00:09:56,160 You and Xiaofeng can't get into the same college, right? 164 00:10:00,098 --> 00:10:01,658 For the sake of my food, 165 00:10:02,998 --> 00:10:04,638 She has to follow wherever I go. 166 00:10:07,039 --> 00:10:10,119 I mean, you're way more adorable and good-tempered. 167 00:10:25,880 --> 00:10:27,280 I don't want to waste it. 168 00:10:29,040 --> 00:10:30,440 Huiming Senior High School 169 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 This next song 170 00:10:32,049 --> 00:10:33,400 is clicked on by Liu Zihui 171 00:10:33,480 --> 00:10:35,760 for Su Muyun. 172 00:10:58,760 --> 00:11:00,679 Su Muyun, this is for you. 173 00:11:07,599 --> 00:11:08,799 Open it up. 174 00:11:08,960 --> 00:11:10,400 No, thanks. 175 00:11:11,359 --> 00:11:12,640 What's that? 176 00:11:16,599 --> 00:11:17,960 Are you Su Muyun's teammate? 177 00:11:18,080 --> 00:11:19,640 Here you go, please accept this gift. 178 00:11:19,640 --> 00:11:20,599 It's for me? 179 00:11:23,340 --> 00:11:24,239 This pair of shoes 180 00:11:24,239 --> 00:11:25,679 is sold out everywhere, right? 181 00:11:25,799 --> 00:11:27,919 I've seen it before, it's limited edition. 182 00:11:28,119 --> 00:11:29,159 I'm so envious. 183 00:11:29,280 --> 00:11:30,239 Let's go. 184 00:11:30,760 --> 00:11:32,000 It would be so cool to wear them. 185 00:11:32,000 --> 00:11:32,760 I know. 186 00:11:32,880 --> 00:11:33,520 I'm sorry, 187 00:11:33,640 --> 00:11:35,200 it's not my size. Thanks. 188 00:11:36,960 --> 00:11:37,640 Su Nianfeng, 189 00:11:37,760 --> 00:11:38,919 your brother has 190 00:11:38,919 --> 00:11:40,479 messed up two of my businesses. 191 00:11:40,576 --> 00:11:42,136 First, he wouldn't let me sit beside you. 192 00:11:42,239 --> 00:11:43,400 The gossip fee worth 193 00:11:43,481 --> 00:11:44,401 100 million is gone. 194 00:11:44,480 --> 00:11:45,719 Second, Liu Zihui took my 195 00:11:45,800 --> 00:11:48,280 most expensive pair of shoes to give him. 196 00:11:48,400 --> 00:11:50,760 I lost 200 million in total. What should I do? 197 00:11:51,000 --> 00:11:52,119 I... 198 00:11:53,039 --> 00:11:54,119 Tell me. 199 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 Hey, girl. Excuse me. 200 00:11:56,520 --> 00:11:57,679 My brother is too ignorant. 201 00:11:57,760 --> 00:11:59,920 Perhaps, your gift is too expensive, 202 00:12:00,000 --> 00:12:00,960 so he dare not accept it. 203 00:12:01,080 --> 00:12:02,559 If you want to buy him gifts, 204 00:12:02,679 --> 00:12:04,080 you can buy him a notebook, 205 00:12:04,200 --> 00:12:05,520 writing paper or something else. 206 00:12:05,640 --> 00:12:06,880 Why do you keep talking bro and sis? 207 00:12:06,960 --> 00:12:07,919 Why are you everywhere? 208 00:12:08,000 --> 00:12:09,280 It's so out-dated. 209 00:12:09,320 --> 00:12:10,080 What? 210 00:12:10,080 --> 00:12:11,960 We are real siblings who grew up together. 211 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 We're just not related by blood. 212 00:12:14,880 --> 00:12:16,080 I can be the witness. 213 00:12:18,960 --> 00:12:20,799 I see, then we're a family. Sister, 214 00:12:20,960 --> 00:12:22,159 what does he like? 215 00:12:22,557 --> 00:12:24,317 Your title of the composition test today is 216 00:12:24,949 --> 00:12:25,749 Ideal 217 00:12:27,520 --> 00:12:28,680 "Ideal." 218 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Create your own subject matter, no word number limit. 219 00:12:30,960 --> 00:12:33,760 You're required to write based on your true thoughts. 220 00:12:56,960 --> 00:12:58,920 You won't get zero mark for writing a composition. 221 00:12:59,080 --> 00:13:00,919 Just write anything that you want to do. 222 00:13:03,840 --> 00:13:05,119 I've spent most of my time 223 00:13:05,239 --> 00:13:06,840 dealing with Su Muyun. 224 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 I've never really thought about what I want to do. 225 00:13:12,026 --> 00:13:13,906 Just write down the things that you're good at. 226 00:13:14,000 --> 00:13:15,680 It's also another way of thinking. 227 00:13:37,852 --> 00:13:39,892 Give me your evidence of crime. 228 00:13:40,799 --> 00:13:42,039 What evidence? 229 00:13:42,120 --> 00:13:43,600 The proof of puppy love. 230 00:13:44,119 --> 00:13:45,440 I'm telling mom and dad. 231 00:13:46,640 --> 00:13:47,599 Your love letters 232 00:13:47,599 --> 00:13:49,640 are all piled up in my room. 233 00:13:51,039 --> 00:13:52,839 Then, I will tell Qin Yao 234 00:13:53,559 --> 00:13:55,080 that you have a new sweetheart. 235 00:13:55,280 --> 00:13:56,200 You... 236 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 If you dare to say that to him, I'll... 237 00:13:58,200 --> 00:13:59,920 I'll break all ties with you. 238 00:14:02,400 --> 00:14:03,479 Okay. 239 00:14:04,494 --> 00:14:06,774 I'm the least important one, right? 240 00:14:12,733 --> 00:14:15,693 Senior Year College Entrance Examination Oath-taking Rally 241 00:14:22,799 --> 00:14:24,000 Next, please welcome 242 00:14:24,120 --> 00:14:27,360 Su Muyun from Year 3 Class 5 to deliver his speech. 243 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 What are you doing? 244 00:14:41,440 --> 00:14:42,799 You did it on purpose. 245 00:14:43,320 --> 00:14:44,719 I'm still not done with you 246 00:14:44,719 --> 00:14:46,200 after you robbed Su Muyun's information from me. 247 00:14:46,840 --> 00:14:49,320 Okay, I'm always available for you. 248 00:14:52,280 --> 00:14:53,880 Dear teachers and students. 249 00:14:54,000 --> 00:14:54,799 Hello, everyone. 250 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 I am a student representative, Su Muyun. 251 00:14:57,080 --> 00:14:58,320 From today onwards, 252 00:14:58,440 --> 00:15:01,080 our senior-year life will begin officially. 253 00:15:01,254 --> 00:15:03,854 The college entrance examination is drawing closer too. 254 00:15:03,920 --> 00:15:06,920 Once we entered into Huiming High School 255 00:15:07,080 --> 00:15:08,400 with our visions and dreams 256 00:15:08,559 --> 00:15:10,119 and planted a wish here. 257 00:15:10,239 --> 00:15:11,520 We've pursued our dreams 258 00:15:11,679 --> 00:15:13,320 in the slight spring chill. 259 00:15:13,559 --> 00:15:14,880 We continue to stay firm 260 00:15:15,039 --> 00:15:16,520 under the pouring rain in summer. 261 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 We are filled with passion 262 00:15:17,880 --> 00:15:19,280 in the autumn wind. 263 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 We have left our footprints 264 00:15:20,640 --> 00:15:22,039 on the snowy path in winter. 265 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Back then, 266 00:15:23,320 --> 00:15:25,080 we were confused and hesitated. 267 00:15:25,280 --> 00:15:26,919 But yesterday is already history. 268 00:15:27,280 --> 00:15:28,520 What's waiting for us now 269 00:15:28,719 --> 00:15:30,359 is our bright distant future. 270 00:15:30,640 --> 00:15:32,200 Let us work together 271 00:15:32,400 --> 00:15:35,479 to compose the best youth symphony. 272 00:15:35,640 --> 00:15:37,880 Huiming High School is like a launching pad. 273 00:15:38,000 --> 00:15:39,240 And all of us 274 00:15:39,400 --> 00:15:42,400 are like Shenzhou rockets poised to launch, 275 00:15:42,799 --> 00:15:45,440 roaring and rising into the sky, 276 00:15:45,679 --> 00:15:49,039 and flying towards the shore of ideal. Thank you. 277 00:15:56,080 --> 00:15:57,919 Thank you, Su Muyun for your speech. 278 00:15:58,039 --> 00:15:59,320 It's truly amazing. 279 00:15:59,640 --> 00:16:00,799 Su Muyun 280 00:16:00,960 --> 00:16:03,640 has maintained an excellent academic performance. 281 00:16:04,160 --> 00:16:07,880 He's developed morally, intellectually, physically and aesthetically, 282 00:16:08,160 --> 00:16:12,280 and has won various school-level and city-level awards. 283 00:16:12,840 --> 00:16:14,679 He is the pride of our school, 284 00:16:14,919 --> 00:16:18,159 and a role model for all students here today. 285 00:16:18,359 --> 00:16:19,479 Students, 286 00:16:19,680 --> 00:16:22,640 senior year has started. 287 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 If you feel downhearted now, 288 00:16:25,239 --> 00:16:26,840 then you can only dream on. 289 00:16:27,080 --> 00:16:28,720 But if you work hard now, 290 00:16:29,000 --> 00:16:30,720 then you will realize your dream. 291 00:16:38,080 --> 00:16:40,400 Next, all National Science Olympiad participants, 292 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 please gather at the podium. 293 00:16:42,720 --> 00:16:44,200 The rest of you, dismissed. 294 00:16:56,942 --> 00:16:58,462 Which college do you plan to go? 295 00:16:58,599 --> 00:17:00,320 I always want to study medicine, 296 00:17:00,440 --> 00:17:01,919 but my grades are not good enough. 297 00:17:02,159 --> 00:17:03,359 What about you? 298 00:17:03,599 --> 00:17:05,079 I'm still considering. 299 00:17:05,839 --> 00:17:07,199 Shall we go for a meal? 300 00:17:10,117 --> 00:17:12,357 Hurry up, go home and cook for me. 301 00:17:13,680 --> 00:17:15,280 Sorry, I need to go home. 302 00:17:15,400 --> 00:17:16,839 Maybe next time. 303 00:17:22,199 --> 00:17:23,760 Is it fun? 304 00:17:24,359 --> 00:17:26,199 Nana, do you want to go higher? 305 00:17:37,959 --> 00:17:40,719 I want to fly. 306 00:17:41,719 --> 00:17:42,599 Skinny monkey, get down. 307 00:17:42,599 --> 00:17:43,719 It's my turn. 308 00:17:44,280 --> 00:17:45,640 Don't you dare bully my sister. 309 00:17:45,880 --> 00:17:47,599 She's not your sister. 310 00:17:49,280 --> 00:17:51,000 The police is here to arrest you. 311 00:17:53,160 --> 00:17:55,680 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 312 00:17:57,520 --> 00:17:59,640 Brother, don't cry. 313 00:17:59,880 --> 00:18:02,079 It's all my fault. I can't beat him. 314 00:18:03,280 --> 00:18:05,560 You need to eat more and grow up stronger, 315 00:18:05,719 --> 00:18:07,680 so you can protect me. 316 00:18:08,800 --> 00:18:10,920 But how do I grow up quickly? 317 00:18:11,040 --> 00:18:12,280 Can you help me? 318 00:18:12,400 --> 00:18:13,920 I will learn how to cook, 319 00:18:14,040 --> 00:18:15,880 and feed you a strong man. 320 00:18:16,119 --> 00:18:17,280 Pinky promise. 321 00:18:17,329 --> 00:18:22,400 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 322 00:18:27,599 --> 00:18:28,920 Darling, 323 00:18:29,239 --> 00:18:30,920 can you blanch that bamboo shoot for me? 324 00:18:31,160 --> 00:18:32,359 Bamboo shoot, right? 325 00:18:33,479 --> 00:18:35,280 Bamboo copy. Copy... 326 00:18:35,800 --> 00:18:38,839 Can I copy it on the kitchen towel? 327 00:18:40,199 --> 00:18:41,160 Never mind. 328 00:18:41,640 --> 00:18:43,040 You can take this dish out for me. 329 00:18:43,199 --> 00:18:44,280 I'll do the rest. 330 00:18:44,520 --> 00:18:46,719 Okay, I'm good at this. 331 00:18:51,560 --> 00:18:52,599 Mum. 332 00:18:53,839 --> 00:18:55,839 -My baby girl. -I miss you so much. 333 00:18:56,000 --> 00:18:58,079 I miss you too, my lovely baby girl. 334 00:18:58,239 --> 00:18:59,560 Hurry up, wash your hands. 335 00:18:59,640 --> 00:19:01,199 -We're going to have dinner. -Okay. Go now. 336 00:19:01,359 --> 00:19:02,319 Dad. 337 00:19:02,439 --> 00:19:03,680 -Xiaofeng, you're back. -You've worked hard. 338 00:19:03,800 --> 00:19:05,560 Dad's cooking is the best. 339 00:19:05,719 --> 00:19:07,520 I've made a lot of delicious food for you today. 340 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 Okay. 341 00:19:09,479 --> 00:19:10,640 Come, Xiaofeng. 342 00:19:11,199 --> 00:19:11,760 Have some meat. 343 00:19:11,880 --> 00:19:13,000 -Eat more. -Okay. 344 00:19:13,160 --> 00:19:14,400 Why didn't you tell me that 345 00:19:14,520 --> 00:19:15,719 mom and dad were back? 346 00:19:15,880 --> 00:19:17,520 You'll know it when you get back. 347 00:19:19,360 --> 00:19:20,960 While we're in London these few days, 348 00:19:21,047 --> 00:19:22,327 all we had were 349 00:19:22,520 --> 00:19:24,319 fried fish and french fries for every meal. 350 00:19:24,520 --> 00:19:25,359 The foreigners 351 00:19:25,479 --> 00:19:26,920 love using induction cooker. 352 00:19:27,079 --> 00:19:29,199 How can you cook a decent meal 353 00:19:29,400 --> 00:19:30,839 without open flame? 354 00:19:30,959 --> 00:19:32,280 Am I right, Xiaofeng? 355 00:19:33,480 --> 00:19:34,320 But, 356 00:19:34,439 --> 00:19:36,640 the humanistic atmosphere in Europe is quite good. 357 00:19:37,040 --> 00:19:40,119 From now onwards, both of you should study hard. 358 00:19:40,359 --> 00:19:41,560 When you graduate, 359 00:19:41,719 --> 00:19:44,239 you get to travel abroad as a reward. 360 00:19:44,479 --> 00:19:45,280 Great. 361 00:19:45,439 --> 00:19:46,560 But her English... 362 00:19:46,760 --> 00:19:48,359 She'll get lost in a foreign country. 363 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 I can cook anyway. I won't starve to death. 364 00:19:50,959 --> 00:19:51,959 It's you who should be worried. 365 00:19:52,119 --> 00:19:54,079 You lead an easy life with everything provided. 366 00:19:55,560 --> 00:19:56,839 Xiaofeng, Xiaoyun. 367 00:19:57,160 --> 00:19:59,680 We are very busy recently. 368 00:19:59,920 --> 00:20:02,520 So, you have to learn how to take care of yourself. 369 00:20:03,280 --> 00:20:04,479 Especially you. 370 00:20:05,079 --> 00:20:07,359 Xioafeng is so obedient. 371 00:20:07,560 --> 00:20:09,959 She keeps herself busy every day. 372 00:20:10,160 --> 00:20:12,800 You're indeed my sweet honey. 373 00:20:14,160 --> 00:20:15,000 Is it holding up 374 00:20:15,000 --> 00:20:16,359 too much of your studying time? 375 00:20:16,520 --> 00:20:19,000 Yes, puppy love did hold up a lot of time. 376 00:20:19,206 --> 00:20:19,887 I... 377 00:20:20,040 --> 00:20:21,359 -Puppy love? -I didn't. Nonsense. 378 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Yes, you do. 379 00:20:22,600 --> 00:20:24,080 The guilty party files the suit first. 380 00:20:24,239 --> 00:20:25,439 Fine, hold on. 381 00:20:31,359 --> 00:20:32,560 What is that? 382 00:20:35,080 --> 00:20:36,560 While you're gone for a month, 383 00:20:36,680 --> 00:20:38,479 Su Muyun threw his socks everywhere 13 times, 384 00:20:38,599 --> 00:20:39,920 which made me arrive late 18 times. 385 00:20:40,040 --> 00:20:41,599 And he entered my room without my permission 7 times. 386 00:20:41,719 --> 00:20:44,280 And also, he didn't turn off the TV after watching. 387 00:20:45,433 --> 00:20:47,319 You're poor at math, let me do the calculations for you. 388 00:20:47,520 --> 00:20:48,239 You... 389 00:20:48,840 --> 00:20:50,000 I don't need your help. 390 00:20:50,079 --> 00:20:52,000 I've counted it 5 times with a calculator. 391 00:20:52,920 --> 00:20:55,479 Xiaoyun, I've told you so many times. 392 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 You should be polite to Xiaofeng. 393 00:21:00,760 --> 00:21:01,920 Anyway, Xiaofeng. 394 00:21:02,001 --> 00:21:03,719 Academic performance 395 00:21:03,800 --> 00:21:06,120 is not the only standard for measuring a student. 396 00:21:06,280 --> 00:21:07,839 My only hope 397 00:21:08,119 --> 00:21:09,280 is to see you 398 00:21:09,680 --> 00:21:12,560 healthy and safe, growing up happily. 399 00:21:12,719 --> 00:21:13,599 Yes. 400 00:21:13,760 --> 00:21:15,959 We just want you to be happy. 401 00:21:16,079 --> 00:21:17,400 The grades are not important. 402 00:21:17,680 --> 00:21:20,199 If you can't get into a good domestic university, 403 00:21:20,439 --> 00:21:22,359 we can send you abroad 404 00:21:22,479 --> 00:21:24,000 to study your favorite major. 405 00:21:25,319 --> 00:21:27,040 Tell me earlier if you want to go abroad. 406 00:21:27,280 --> 00:21:28,959 Then I'll prepare for IELTS or TOEFL. 407 00:21:30,520 --> 00:21:32,880 Do you know what did I write for my composition 408 00:21:33,040 --> 00:21:34,760 titled "Ideal" this afternoon? 409 00:21:34,760 --> 00:21:35,719 What? 410 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 My ideal is 411 00:21:37,719 --> 00:21:39,640 to stay away from you. 412 00:21:46,959 --> 00:21:48,359 Xiaoyun, come in. 413 00:21:49,079 --> 00:21:50,359 -What is it? -Have a seat. 414 00:21:54,800 --> 00:21:55,839 Xiaoyun. 415 00:21:56,719 --> 00:21:58,119 Senior year 416 00:21:58,280 --> 00:22:00,479 is the most important year in school. 417 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 Your sister's grades are getting worse. 418 00:22:03,839 --> 00:22:05,000 As her brother, 419 00:22:05,160 --> 00:22:06,479 you should care more 420 00:22:06,640 --> 00:22:08,079 and help her more often. 421 00:22:08,520 --> 00:22:09,839 I know. 422 00:22:11,680 --> 00:22:13,880 Xiaofeng has good genes. 423 00:22:14,199 --> 00:22:16,280 She's exceptionally smart since youth. 424 00:22:16,560 --> 00:22:17,800 If it were not for... 425 00:22:23,400 --> 00:22:24,640 Anyway, 426 00:22:25,160 --> 00:22:26,599 help her more. 427 00:22:29,239 --> 00:22:32,239 Your sister has been haunted 428 00:22:32,520 --> 00:22:34,400 by the events in her childhood. 429 00:22:35,079 --> 00:22:36,239 Furthermore, she has 430 00:22:36,359 --> 00:22:38,479 always been taking care of you in life. 431 00:22:40,119 --> 00:22:42,319 Xiaofeng has good genes. 432 00:22:42,599 --> 00:22:44,479 She's exceptionally smart since youth. 433 00:22:44,839 --> 00:22:46,119 If it were not for... 434 00:22:49,719 --> 00:22:51,599 The pre-test results are out. 435 00:22:51,800 --> 00:22:53,719 Come and get your paper when I call upon your name. 436 00:22:53,920 --> 00:22:54,959 Su Muyun. 437 00:22:55,359 --> 00:22:56,479 Full marks. 438 00:23:01,760 --> 00:23:03,079 Well done. 439 00:23:03,719 --> 00:23:05,560 The following students also did quite well. 440 00:23:05,880 --> 00:23:07,119 Pan Yuchen. 441 00:23:07,959 --> 00:23:09,199 Zhao Jingming. 442 00:23:22,760 --> 00:23:24,359 Everyone has his paper, right? 443 00:23:25,000 --> 00:23:26,119 Sir. 444 00:23:26,640 --> 00:23:28,359 I didn't get my paper. 445 00:23:35,326 --> 00:23:36,926 I hope you're not discouraged. 446 00:23:37,040 --> 00:23:38,119 Keep up the hard work. 447 00:23:42,493 --> 00:23:43,693 English answer sheet 448 00:23:57,959 --> 00:23:59,719 Let's have a seat here. 449 00:24:09,640 --> 00:24:11,359 I don't have many friends. 450 00:24:11,768 --> 00:24:13,488 I don't know how to comfort others. 451 00:24:15,599 --> 00:24:17,719 I don't deserve to be comforted. 452 00:24:23,576 --> 00:24:25,079 When you're suffering, 453 00:24:25,160 --> 00:24:26,840 think of those who suffer even more. 454 00:24:26,959 --> 00:24:28,400 Maybe, you'll feel better. 455 00:24:28,680 --> 00:24:30,719 In psychology, this is called 456 00:24:30,880 --> 00:24:32,119 sharing anxiety. 457 00:24:33,319 --> 00:24:34,160 I'm afraid 458 00:24:34,280 --> 00:24:36,959 I don't know anyone who suffers more than me. 459 00:24:37,359 --> 00:24:38,359 Me. 460 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 You? 461 00:24:41,199 --> 00:24:43,959 Stop joking, your results are so good. 462 00:24:45,439 --> 00:24:47,479 I got sick when I was still young. 463 00:24:48,040 --> 00:24:49,800 The doctor said I couldn't live long. 464 00:24:50,920 --> 00:24:52,400 Therefore, to me 465 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 as long as I'm alive, 466 00:24:54,119 --> 00:24:55,400 then life is good 467 00:24:55,719 --> 00:24:57,400 and meaningful. 468 00:24:57,560 --> 00:24:58,520 I... 469 00:24:59,000 --> 00:25:01,719 I didn't know you're that sick. 470 00:25:01,920 --> 00:25:04,079 So learning is just a phase of your life. 471 00:25:04,199 --> 00:25:06,079 There are endless possibilities in your future. 472 00:25:11,146 --> 00:25:12,466 The Devil is calling... 473 00:25:17,760 --> 00:25:19,000 I'll get going. 474 00:25:24,040 --> 00:25:25,239 You really... 475 00:25:30,920 --> 00:25:33,439 All of your compositions are quite similar. 476 00:25:34,040 --> 00:25:35,479 Su Nianfeng, come here. 477 00:25:35,719 --> 00:25:36,719 Read it out to everyone 478 00:25:36,839 --> 00:25:38,400 about your unique ideal. 479 00:25:50,560 --> 00:25:52,040 Socrates... 480 00:25:52,400 --> 00:25:54,119 Socrates once said, 481 00:25:54,520 --> 00:25:56,920 "The happiest thing in the world 482 00:25:57,079 --> 00:25:59,040 is to fight for a noble ideal." 483 00:25:59,359 --> 00:26:00,679 Opening a green restaurant 484 00:26:00,920 --> 00:26:02,359 is my little ideal that 485 00:26:02,359 --> 00:26:03,520 I'm fighting for. 486 00:26:03,719 --> 00:26:06,920 Green restaurant refers to the restaurant set 487 00:26:07,079 --> 00:26:08,560 in front of an organic farm, 488 00:26:08,800 --> 00:26:11,439 to ensure the ingredients are fresh and healthy. 489 00:26:11,800 --> 00:26:13,959 I would take care of the farm every day, 490 00:26:14,199 --> 00:26:16,560 feed the chickens and milk the cows, 491 00:26:16,800 --> 00:26:18,040 plant organic... 492 00:26:29,479 --> 00:26:31,760 Miss, I don't want to continue. 493 00:26:31,959 --> 00:26:33,439 Okay, sit down. 494 00:26:37,160 --> 00:26:39,079 You guys, why are you laughing? 495 00:26:39,520 --> 00:26:41,359 I think it's very well written. 496 00:26:42,319 --> 00:26:44,119 These little trivial things 497 00:26:44,400 --> 00:26:46,680 are actually of great significance. 498 00:26:51,479 --> 00:26:52,719 Su Muyun. 499 00:26:54,479 --> 00:26:55,400 Miss. 500 00:26:55,599 --> 00:26:56,319 I think we'd sometimes 501 00:26:56,319 --> 00:26:57,680 fall into this misconception 502 00:26:57,920 --> 00:26:59,280 that only by pursuing the extraordinary 503 00:26:59,400 --> 00:27:01,119 can we lead a meaningful life. 504 00:27:01,400 --> 00:27:03,000 But Shakespeare once said that 505 00:27:03,319 --> 00:27:04,959 nothing is more common 506 00:27:05,040 --> 00:27:06,359 than the wish to be remarkable. 507 00:27:09,320 --> 00:27:10,360 In my opinion, 508 00:27:10,479 --> 00:27:11,959 as long as one works hard enough 509 00:27:12,119 --> 00:27:13,319 and lives with sincerity, 510 00:27:13,560 --> 00:27:15,239 without giving up on the things he loves, 511 00:27:15,440 --> 00:27:17,920 then such ideals are the most valuable. 512 00:27:18,280 --> 00:27:20,000 -Well said. -Right. 513 00:27:25,200 --> 00:27:26,600 English answer sheet 514 00:27:40,480 --> 00:27:43,000 This grammar question is in your notes, page 7. 515 00:27:52,160 --> 00:27:53,160 I... 516 00:27:53,959 --> 00:27:55,920 I flunked. 517 00:27:57,000 --> 00:27:59,880 The classmates were all laughing at me. 518 00:28:00,204 --> 00:28:02,719 They all said my head is full of soybean curd residue 519 00:28:02,839 --> 00:28:04,439 behind my back, 520 00:28:05,524 --> 00:28:08,324 and the teachers were always worrying about me. 521 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 I am a human. 522 00:28:13,079 --> 00:28:15,839 I have feelings too. 523 00:28:21,520 --> 00:28:23,680 I have worked very hard. 524 00:28:24,119 --> 00:28:27,599 But the results are still not good. 525 00:28:29,520 --> 00:28:32,400 Maybe, I'm really useless, 526 00:28:34,439 --> 00:28:37,680 really dumb and stupid. 527 00:28:46,680 --> 00:28:48,239 Let me have a look... 528 00:28:51,239 --> 00:28:52,680 Take a good look at this. 529 00:28:54,800 --> 00:28:55,880 The teacher is here, hurry up. 530 00:28:55,959 --> 00:28:56,800 Sit down. 531 00:28:58,080 --> 00:29:00,640 Dudes, many of you would think that 532 00:29:00,920 --> 00:29:03,359 senior year would be boring and dull. 533 00:29:03,599 --> 00:29:05,599 But I can seriously tell you that 534 00:29:06,119 --> 00:29:07,079 this may be 535 00:29:07,079 --> 00:29:08,479 the only few times 536 00:29:08,719 --> 00:29:10,560 you can compete fairly in life. 537 00:29:11,199 --> 00:29:12,359 What is youth? 538 00:29:12,560 --> 00:29:14,160 It is something we need to fight for, 539 00:29:14,400 --> 00:29:16,439 so that we won't be wasting our youth. 540 00:29:20,079 --> 00:29:20,959 Sir. 541 00:29:21,040 --> 00:29:22,760 There's a problem with Su Nianfeng's test paper. 542 00:29:24,239 --> 00:29:25,560 How did you know that? 543 00:29:39,360 --> 00:29:40,640 As to Su Nianfeng's test paper, 544 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 in the 35-mark question, 545 00:29:42,160 --> 00:29:43,479 she got 30 marks. 546 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 As for the 85-mark question, 547 00:29:45,199 --> 00:29:46,040 I've calculated it, 548 00:29:46,246 --> 00:29:47,767 she deserved 72 marks, 549 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 but was given only 28 marks. 550 00:29:50,040 --> 00:29:51,720 I've been think hard for a long time. 551 00:29:51,800 --> 00:29:52,960 Maybe Su Nianfeng was nervous 552 00:29:53,041 --> 00:29:54,119 when she handed in her papers, 553 00:29:54,319 --> 00:29:56,680 so her answer sheet A was submitted as answer sheet B. 554 00:29:58,720 --> 00:30:00,840 I think she's able to score 102 marks. 555 00:30:01,239 --> 00:30:03,119 Is he serious? 556 00:30:03,280 --> 00:30:05,479 -That's awesome -102 marks? 557 00:30:05,704 --> 00:30:07,520 Sir, if you don't believe me, 558 00:30:07,640 --> 00:30:09,320 then let her retake the test. 559 00:30:13,199 --> 00:30:14,359 Su Nianfeng. 560 00:30:18,079 --> 00:30:19,199 Do you want to? 561 00:30:19,760 --> 00:30:20,920 I... 562 00:30:22,239 --> 00:30:23,680 72 is the passing mark. 563 00:30:23,800 --> 00:30:25,880 She'd still be in last place. 564 00:30:26,719 --> 00:30:27,680 It's impossible for 565 00:30:27,680 --> 00:30:29,800 a study slacker like her to score 102 marks. 566 00:30:34,239 --> 00:30:36,160 -I don't believe it either. -She's up for it? 567 00:30:41,439 --> 00:30:43,359 I'll get you a brand-new test paper. 568 00:30:43,480 --> 00:30:45,720 Different questions with similar levels of difficulty. 569 00:30:50,400 --> 00:30:51,640 You can do it. 570 00:30:53,079 --> 00:30:54,319 I believe in you. 571 00:30:56,640 --> 00:30:58,080 The rest of you, do your own reading. 572 00:30:58,239 --> 00:30:59,239 Su Nianfeng, 573 00:30:59,479 --> 00:31:00,800 come with me to the office. 574 00:31:09,520 --> 00:31:10,479 It's okay. 575 00:31:11,319 --> 00:31:12,599 I'll go with you. 576 00:32:04,239 --> 00:32:05,920 Su Nianfeng's results are out. 577 00:32:12,479 --> 00:32:13,719 She got 105 marks. 578 00:32:15,880 --> 00:32:19,479 105 marks? That's awesome. 579 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 How did she get such high marks? 580 00:32:23,720 --> 00:32:25,800 Su Nianfeng, you've done a good job. 581 00:32:27,280 --> 00:32:28,239 Thank you, sir. 582 00:32:28,320 --> 00:32:29,920 It seems like your brother 583 00:32:30,359 --> 00:32:31,640 has been helping you a lot. 584 00:32:32,400 --> 00:32:36,319 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 585 00:32:37,840 --> 00:32:39,440 Alright, you may return to your seats. 586 00:32:40,680 --> 00:32:42,560 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 587 00:32:42,719 --> 00:32:44,890 ♪ Two lovely hearts together ♪ 588 00:32:44,959 --> 00:32:47,199 Open your textbook to page 12. 589 00:32:51,520 --> 00:32:55,160 ♪ An eternal truth ♪ 590 00:33:15,599 --> 00:33:17,319 Here, have some fruits. 591 00:33:27,479 --> 00:33:28,520 Tomato again? 592 00:33:32,360 --> 00:33:34,840 You're not a total failure, are you? 593 00:33:38,000 --> 00:33:39,319 Well... 594 00:33:39,680 --> 00:33:40,839 thank you. 595 00:33:41,319 --> 00:33:42,479 For what? 596 00:33:42,800 --> 00:33:44,119 My English notes 597 00:33:44,280 --> 00:33:46,199 was scribbled up by you. 598 00:33:46,400 --> 00:33:47,040 So, 599 00:33:47,040 --> 00:33:49,239 I could only see a small part. 600 00:33:49,599 --> 00:33:50,479 Who knows, 601 00:33:50,599 --> 00:33:52,280 I could actually get such a high score. 602 00:33:52,479 --> 00:33:53,479 As if you're betting 603 00:33:53,599 --> 00:33:55,119 on every question. 604 00:33:56,199 --> 00:33:58,119 Remove the words "as if". 605 00:34:00,920 --> 00:34:03,040 No matter what, thank you so much. 606 00:34:03,120 --> 00:34:04,880 I don't have to repeat this year anymore. 607 00:34:08,800 --> 00:34:09,639 Eight dishes. 608 00:34:09,800 --> 00:34:11,120 No way. 609 00:34:12,439 --> 00:34:13,600 Then, how many? 610 00:34:14,959 --> 00:34:16,159 At least 611 00:34:16,560 --> 00:34:17,760 18 dishes. 612 00:34:27,919 --> 00:34:29,159 I was thinking of 613 00:34:29,320 --> 00:34:31,439 cooking 18 dishes for you last night. 614 00:34:35,879 --> 00:34:38,959 But you, Su Muyun! 615 00:34:40,879 --> 00:34:41,679 Yes? 616 00:34:41,879 --> 00:34:43,040 You devil. 617 00:34:43,239 --> 00:34:44,400 If you dare turn off my alarm again, 618 00:34:44,400 --> 00:34:45,440 I will... 619 00:34:45,800 --> 00:34:47,520 It rang five times, but you didn't wake up. 620 00:34:47,719 --> 00:34:48,879 It's too noisy. 621 00:35:06,879 --> 00:35:08,000 Su Muyun. 622 00:35:08,159 --> 00:35:09,679 I'll now give you an opportunity 623 00:35:09,800 --> 00:35:11,159 to turn over a new leaf. 624 00:35:11,240 --> 00:35:12,399 Get on. 625 00:35:12,760 --> 00:35:13,960 Change your deskmate. 626 00:35:15,240 --> 00:35:17,160 I assure you that you won't be late today. 627 00:35:17,560 --> 00:35:19,199 It's not fair. 628 00:35:19,840 --> 00:35:20,879 Not happy with it? 629 00:35:22,120 --> 00:35:23,000 You always change your mind. 630 00:35:23,120 --> 00:35:24,439 You think the world revolves around you? 631 00:35:24,600 --> 00:35:25,719 Very well then. 632 00:35:27,479 --> 00:35:28,639 Take the bus. 633 00:35:30,600 --> 00:35:31,719 What are you waiting for? Run. 634 00:35:31,719 --> 00:35:32,879 The morning wolf is coming out. 635 00:35:32,879 --> 00:35:33,959 Stop. 636 00:35:37,600 --> 00:35:38,479 Get on. 637 00:35:43,199 --> 00:35:44,479 Do you want to be late? 638 00:35:47,159 --> 00:35:48,439 Thank you. 639 00:35:50,679 --> 00:35:51,719 Bye. 640 00:36:05,120 --> 00:36:07,199 Su Nianfeng, oh, Su Nianfeng. 641 00:36:07,840 --> 00:36:09,520 Why are you late again? 642 00:36:10,679 --> 00:36:12,600 Seventh time this month, right? 643 00:36:13,000 --> 00:36:14,960 Today is the eighth day of the month. 644 00:36:17,080 --> 00:36:18,360 If you continue acting like this, 645 00:36:18,440 --> 00:36:19,960 forget about taking the college entrance examination, 646 00:36:20,159 --> 00:36:22,239 I wonder if you can even graduate. 647 00:36:28,200 --> 00:36:29,360 What did you cover your face? 648 00:36:29,679 --> 00:36:30,679 Stand straight. 649 00:36:35,479 --> 00:36:37,199 I mean, look at yourself. 650 00:36:37,399 --> 00:36:39,479 What should I do to make you listen? 651 00:36:39,633 --> 00:36:40,873 A girl like you, 652 00:36:41,120 --> 00:36:42,240 late for school every day. 653 00:36:42,320 --> 00:36:43,760 Are you addicted to being late? 654 00:36:43,959 --> 00:36:45,320 I don't know what else to say. 655 00:36:45,600 --> 00:36:47,520 Do you think it's funny? 656 00:36:48,760 --> 00:36:50,919 Do my words sound useless to you? 657 00:37:00,360 --> 00:37:01,679 Why do you stop reading? 658 00:37:01,760 --> 00:37:03,480 Don't you know that you're in senior year? 659 00:37:03,639 --> 00:37:05,080 Are you guys still dreaming? 660 00:37:05,600 --> 00:37:06,959 Continue to memorize the words. 661 00:37:07,719 --> 00:37:09,719 Sir, you're right. 662 00:37:10,200 --> 00:37:11,600 We're already in senior year. 663 00:37:11,719 --> 00:37:12,919 Just let Su Nianfeng in. 664 00:37:13,040 --> 00:37:14,080 If she misses a class, 665 00:37:14,159 --> 00:37:16,040 it may affect her performance in the exam. 666 00:37:19,240 --> 00:37:21,600 Sir, I think she's not feeling well. 667 00:37:21,719 --> 00:37:23,080 Why don't you let her in? 668 00:37:31,199 --> 00:37:32,080 Come in. 669 00:37:38,040 --> 00:37:40,479 Don't let me catch you again. 670 00:37:41,120 --> 00:37:42,560 Yes, sir. 671 00:37:45,600 --> 00:37:47,000 Thank you, sir. 672 00:37:54,280 --> 00:37:55,479 I'll be watching 673 00:37:55,959 --> 00:37:57,040 all of you. 674 00:37:57,399 --> 00:37:58,439 Continue. 675 00:38:00,080 --> 00:38:02,239 Present, present, present. 676 00:38:02,399 --> 00:38:04,959 I did it to repay you for sending me to school. 677 00:38:05,073 --> 00:38:05,913 You're welcome. 678 00:38:06,040 --> 00:38:08,159 It's repaying. 679 00:38:09,959 --> 00:38:12,080 Thank you for helping me just now. 680 00:38:14,120 --> 00:38:15,120 Thank you. 681 00:38:23,000 --> 00:38:25,159 As your future sister-in-law, I should help you. 682 00:38:26,320 --> 00:38:28,040 If you really want to thank me, 683 00:38:28,560 --> 00:38:29,439 then ask your brother 684 00:38:29,439 --> 00:38:32,000 to accept my friend request. 685 00:38:33,239 --> 00:38:34,520 Thank you. 686 00:38:54,080 --> 00:38:55,040 Guys, 687 00:38:55,479 --> 00:38:56,760 it's quiz time. 688 00:38:57,120 --> 00:38:59,320 Turn to page 48 on your workbook. 689 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 This is a mock exam paper of last year. 690 00:39:01,760 --> 00:39:02,679 Try to do it. 691 00:39:02,800 --> 00:39:03,439 When the class is over, 692 00:39:03,560 --> 00:39:05,239 Su Muyun collect and send them to my office. 693 00:39:38,280 --> 00:39:39,439 Su Nianfeng, 694 00:39:39,600 --> 00:39:41,320 this is a sample question from our textbook. 695 00:39:41,439 --> 00:39:43,080 Have you done your revision at home? 696 00:39:46,719 --> 00:39:49,679 Sir, it's because I... 697 00:39:58,199 --> 00:39:59,320 Sir. 698 00:40:01,344 --> 00:40:11,344 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 699 00:40:17,123 --> 00:40:20,350 ♪ How many days have passed ♪ 700 00:40:20,711 --> 00:40:24,397 ♪ The familiar back ♪ 701 00:40:24,738 --> 00:40:27,336 ♪ At the crossroads of fate ♪ 702 00:40:27,508 --> 00:40:30,668 ♪ Should I remain still or rush over ♪ 703 00:40:32,258 --> 00:40:35,618 ♪ I'm glad that we met ♪ 704 00:40:35,938 --> 00:40:39,018 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 705 00:40:39,269 --> 00:40:42,016 ♪ I now have the courage to face it ♪ 706 00:40:42,338 --> 00:40:45,258 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 707 00:40:46,659 --> 00:40:50,102 ♪ Little by little ♪ 708 00:40:50,858 --> 00:40:54,298 ♪ The story slowly reveals our memory ♪ 709 00:40:54,651 --> 00:40:58,131 ♪ There are laughter and tears ♪ 710 00:40:58,362 --> 00:41:02,842 ♪ We'll be together eventually ♪ 711 00:41:03,538 --> 00:41:07,258 ♪ For the best of you in the world ♪ 712 00:41:07,586 --> 00:41:11,106 ♪ At that most beautiful age ♪ 713 00:41:11,391 --> 00:41:14,751 ♪ I've exhausted myself ♪ 714 00:41:15,196 --> 00:41:18,476 ♪ For unwavering growth ♪ 715 00:41:18,753 --> 00:41:22,473 ♪ For the best of you in the world ♪ 716 00:41:22,818 --> 00:41:26,498 ♪ Giving eternity a name ♪ 717 00:41:27,069 --> 00:41:30,429 ♪ Looking back many years later ♪ 718 00:41:30,725 --> 00:41:37,285 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 719 00:41:50,421 --> 00:41:53,696 ♪ I'm glad that we met ♪ 720 00:41:54,071 --> 00:41:56,871 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 721 00:41:57,376 --> 00:41:59,985 ♪ I now have the courage to face it ♪ 722 00:42:00,438 --> 00:42:03,718 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 723 00:42:04,548 --> 00:42:07,948 ♪ For the best of you in the world ♪ 724 00:42:08,578 --> 00:42:12,018 ♪ At that most beautiful age ♪ 725 00:42:12,378 --> 00:42:15,698 ♪ I've exhausted myself ♪ 726 00:42:16,156 --> 00:42:19,556 ♪ For unwavering growth ♪ 727 00:42:19,781 --> 00:42:23,461 ♪ For the best of you in the world ♪ 728 00:42:23,766 --> 00:42:27,686 ♪ Giving eternity a name ♪ 729 00:42:28,066 --> 00:42:31,440 ♪ Looking back many years later ♪ 730 00:42:31,651 --> 00:42:38,451 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 49150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.