All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 24 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 24 Final Episode 17 00:01:04,810 --> 00:01:05,410 Muxin. 18 00:01:06,080 --> 00:01:06,880 Madam. 19 00:01:07,130 --> 00:01:07,930 Xida. 20 00:01:07,990 --> 00:01:09,890 You’re leaving hospital? Isn’t it tomorrow? 21 00:01:10,540 --> 00:01:12,580 I’m bored to stay in hospital. 22 00:01:12,830 --> 00:01:14,960 I’d rather go back with Muxin. 23 00:01:15,180 --> 00:01:16,480 I come to see you before I leave. 24 00:01:16,960 --> 00:01:17,980 Are you alright? 25 00:01:18,710 --> 00:01:19,580 Don’t worry. 26 00:01:19,840 --> 00:01:21,490 When the doctor inspected me, 27 00:01:21,730 --> 00:01:22,390 he said he had never seen a patient like me 28 00:01:22,490 --> 00:01:24,080 who got recovered so fast. 29 00:01:25,090 --> 00:01:26,080 I’m glad you’re fine. 30 00:01:26,240 --> 00:01:27,060 Xida. 31 00:01:27,930 --> 00:01:30,740 I’ll go back with my mother. 32 00:01:30,830 --> 00:01:32,090 I’ll come back to see you later. 33 00:01:32,380 --> 00:01:34,340 Don’t rush. Take your time. 34 00:01:36,660 --> 00:01:37,840 We gotta go. 35 00:01:38,340 --> 00:01:38,790 Fine. 36 00:01:38,890 --> 00:01:39,540 Bye-bye. 37 00:01:39,790 --> 00:01:40,840 -Bye-bye. -Bye-bye. 38 00:01:49,660 --> 00:01:50,410 Come on. 39 00:01:51,010 --> 00:01:51,790 Have a try. 40 00:01:53,080 --> 00:01:53,810 This is the sweet and sour pork 41 00:01:53,890 --> 00:01:56,080 you loved most. 42 00:01:57,830 --> 00:01:59,060 I made the whole table of dishes 43 00:01:59,390 --> 00:02:00,910 for you. 44 00:02:05,760 --> 00:02:08,240 You still remember my favorite dishes. 45 00:02:08,810 --> 00:02:11,880 I never forgot that. 46 00:02:17,540 --> 00:02:19,040 This is so unfair, Dad. 47 00:02:19,840 --> 00:02:21,680 All are Mom’s favorite dishes. 48 00:02:22,340 --> 00:02:23,630 If I knew, 49 00:02:23,780 --> 00:02:26,760 I would stay in hospital and have a packed dinner with Xida. 50 00:02:28,790 --> 00:02:30,740 He’s kidding. 51 00:02:31,040 --> 00:02:32,110 No. No. No. 52 00:02:32,560 --> 00:02:34,660 I know he’s serious. 53 00:02:35,380 --> 00:02:36,090 Come on. 54 00:02:37,160 --> 00:02:39,430 Have some pork. 55 00:02:41,130 --> 00:02:43,290 Some for your mother and some for you. 56 00:02:44,240 --> 00:02:45,360 I’m fair, then, aren’t I? 57 00:02:46,090 --> 00:02:47,130 Come on and have dinner. 58 00:02:47,540 --> 00:02:48,510 Let’s enjoy ourselves. 59 00:02:59,160 --> 00:03:00,660 I’m glad Xida got recovered 60 00:03:00,810 --> 00:03:01,780 and came back to us. 61 00:03:02,980 --> 00:03:04,790 Seeing all of us, 62 00:03:05,790 --> 00:03:07,210 I feel touched. 63 00:03:08,840 --> 00:03:11,210 Anyway, I don’t have many days 64 00:03:11,590 --> 00:03:12,990 to spend with you as your captain. 65 00:03:13,160 --> 00:03:15,480 Captain, you’re really quitting? 66 00:03:16,030 --> 00:03:17,010 I’ll work till the end of this month. 67 00:03:17,260 --> 00:03:18,610 Then I’m leaving. 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,310 Will Song Mi and Jiang Kai 69 00:03:24,490 --> 00:03:26,060 leave with you? 70 00:03:26,340 --> 00:03:28,740 Song Mi has found a job in the city. 71 00:03:29,230 --> 00:03:30,710 I used to worry about Jiang Kai. 72 00:03:31,110 --> 00:03:32,810 Now he can work alone. 73 00:03:33,360 --> 00:03:35,660 I should no longer restrain him 74 00:03:35,790 --> 00:03:37,340 and let him walk his own way. 75 00:03:39,010 --> 00:03:41,660 What about you? Have you got a new job? 76 00:03:42,060 --> 00:03:43,210 A hotel in the city saw 77 00:03:43,360 --> 00:03:44,760 the advisement of our resort. 78 00:03:45,210 --> 00:03:46,460 They think I’m a merman 79 00:03:46,680 --> 00:03:48,590 and want me to be the lifeguard. 80 00:03:49,560 --> 00:03:51,090 Seems like 81 00:03:51,230 --> 00:03:53,280 our promotion of merman 82 00:03:53,360 --> 00:03:54,540 was a success. 83 00:03:54,710 --> 00:03:56,240 Unfortunately, Captain will leave. 84 00:03:56,340 --> 00:03:58,290 Seems like I’ll be the most handsome man 85 00:03:58,410 --> 00:04:00,090 in our rescue team. 86 00:04:01,040 --> 00:04:02,710 Xida will be. 87 00:04:03,040 --> 00:04:04,090 You won’t. 88 00:04:05,290 --> 00:04:06,040 Captain. 89 00:04:06,540 --> 00:04:08,060 I’ll guard this beach 90 00:04:08,160 --> 00:04:09,360 on behalf of you. 91 00:04:09,510 --> 00:04:10,910 Welcome back and check. 92 00:04:11,480 --> 00:04:12,530 I don’t need to check. 93 00:04:12,610 --> 00:04:14,040 I know you’ll do a great job. 94 00:04:14,530 --> 00:04:16,560 But you still need 95 00:04:16,690 --> 00:04:18,030 a captain. 96 00:04:25,440 --> 00:04:26,060 Xida. 97 00:04:26,940 --> 00:04:29,060 You’ll be the captain. 98 00:04:29,680 --> 00:04:31,330 Hope you’ll guard the beach carefully. 99 00:04:31,840 --> 00:04:33,110 Xida, what are you waiting for? 100 00:04:33,240 --> 00:04:34,490 Captain gave the order. 101 00:04:34,880 --> 00:04:36,060 No problem, Captain. 102 00:04:36,330 --> 00:04:37,590 I won’t let you down. 103 00:04:48,490 --> 00:04:49,190 Come on! 104 00:04:50,630 --> 00:04:52,330 Cheers! 105 00:04:55,710 --> 00:04:58,110 Captain, hope everything goes smoothly! 106 00:04:58,360 --> 00:04:59,090 Thank you. 107 00:04:59,980 --> 00:05:02,240 Captain, wish you and your girlfriend 108 00:05:02,340 --> 00:05:05,530 get married 109 00:05:06,340 --> 00:05:07,490 and have a baby! 110 00:05:07,590 --> 00:05:08,390 Thank you. 111 00:05:09,780 --> 00:05:10,930 Soon, you’ll receive 112 00:05:10,990 --> 00:05:12,230 our wedding invitation. 113 00:05:12,340 --> 00:05:14,590 You must all come. 114 00:05:17,840 --> 00:05:18,990 Xu Liu, what are you crying for? 115 00:05:19,230 --> 00:05:19,830 When I think 116 00:05:19,940 --> 00:05:22,090 our good captain will leave, 117 00:05:23,690 --> 00:05:26,710 I can’t help crying. 118 00:05:28,340 --> 00:05:29,810 Youqi. 119 00:05:29,960 --> 00:05:31,440 Be happy. Come on. Cheers. 120 00:05:31,890 --> 00:05:32,840 -Cheers, everybody. -Cheers. 121 00:05:32,960 --> 00:05:34,810 Cheers. Cheers. 122 00:05:40,630 --> 00:05:41,130 Jimmy said 123 00:05:41,260 --> 00:05:42,880 Jiang Kai’s cocktail show is starting. 124 00:05:43,580 --> 00:05:46,740 -Jiang Kai! Jiang Kai! -Jiang Kai! 125 00:05:46,840 --> 00:05:52,090 Jiang Kai! Jiang Kai! Jiang Kai! 126 00:05:55,960 --> 00:05:57,690 This is the cocktail I mixed, 127 00:05:57,840 --> 00:05:59,180 Skyrocket. 128 00:05:59,590 --> 00:06:01,130 -Come on. Cheers. -Cheers, everybody. 129 00:06:01,240 --> 00:06:03,490 -Cheers. Cheers. -Cheers. 130 00:06:03,610 --> 00:06:05,340 -Cheers. Cheers. -Come on. 131 00:06:05,390 --> 00:06:05,990 Come on. 132 00:06:09,990 --> 00:06:11,060 Tastes good. I like it. 133 00:06:11,230 --> 00:06:12,010 Does it taste good? 134 00:06:13,480 --> 00:06:14,930 It’s the best cocktail I’ve tried. 135 00:06:14,990 --> 00:06:15,830 Is it true? 136 00:06:17,740 --> 00:06:19,590 Jiang Kai, it’s true. 137 00:06:19,840 --> 00:06:21,610 You’ll skyrocket 138 00:06:21,740 --> 00:06:22,760 just like the cocktail. 139 00:06:23,310 --> 00:06:25,440 -Yes, yes! -Thank you, Muxin. 140 00:06:27,090 --> 00:06:29,440 Jiang Ze, don’t lose to Jiang Kai. 141 00:06:29,740 --> 00:06:31,760 Live ever happily with Song Mi. 142 00:06:31,840 --> 00:06:34,240 -Yeah. -Yes. Be sweet. 143 00:06:34,340 --> 00:06:34,990 The same to you. 144 00:06:35,140 --> 00:06:37,030 Live a happy life with Xida 145 00:06:37,380 --> 00:06:39,580 and keep looking for the big fish. 146 00:06:39,730 --> 00:06:40,740 What big fish? 147 00:06:40,960 --> 00:06:42,140 Merman. 148 00:06:44,640 --> 00:06:47,340 Jimmy, you have shiny eyes, too. 149 00:06:47,490 --> 00:06:48,930 You’re a merman, too, right? 150 00:06:51,140 --> 00:06:51,940 Jimmy. 151 00:06:51,990 --> 00:06:55,180 -Cheers. Cheers. -Cheers. 152 00:06:58,890 --> 00:07:00,490 -Come on. Be careful. -Be careful. 153 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 Be careful. 154 00:07:02,240 --> 00:07:04,010 Why did she drink so much? 155 00:07:04,440 --> 00:07:06,060 -Come on. -You drank too much, Muxin. 156 00:07:06,610 --> 00:07:07,710 Come on. 157 00:07:09,640 --> 00:07:10,960 -Be careful. -Come on. 158 00:07:11,080 --> 00:07:11,930 Be careful. 159 00:07:13,340 --> 00:07:15,710 I’m not drunk. I can drink more. 160 00:07:15,840 --> 00:07:16,680 Fine. 161 00:07:17,180 --> 00:07:18,810 -You’ve drunk enough. -Jimmy. 162 00:07:18,990 --> 00:07:19,990 Have some rest. 163 00:07:23,780 --> 00:07:24,710 Mom. 164 00:07:25,030 --> 00:07:27,240 I’m so happy today. 165 00:07:27,730 --> 00:07:29,330 I know you’re happy. 166 00:07:29,590 --> 00:07:30,840 Have a good rest. Come on. 167 00:07:31,490 --> 00:07:33,490 Madam, do you need any help? 168 00:07:35,340 --> 00:07:37,890 Don’t bother. I’ll take care of her. 169 00:07:38,060 --> 00:07:39,390 Go back for sleep. 170 00:07:39,480 --> 00:07:39,860 Okay. 171 00:07:39,990 --> 00:07:40,980 Thank you. 172 00:07:41,730 --> 00:07:42,180 Bye-bye. 173 00:07:42,330 --> 00:07:43,010 Bye-bye. 174 00:08:11,170 --> 00:08:14,530 Recruitment for Rescue Team 175 00:08:14,530 --> 00:08:15,340 Apply for the rescue team? 176 00:08:15,490 --> 00:08:16,630 Come on. This way. 177 00:08:16,640 --> 00:08:18,240 Recruitment for Rescue Team 178 00:08:18,240 --> 00:08:18,780 Good. 179 00:08:19,460 --> 00:08:20,280 You’re in good shape. 180 00:08:20,840 --> 00:08:23,090 All right. Go get prepared over there. 181 00:08:23,990 --> 00:08:24,840 Okay. Okay. 182 00:08:24,990 --> 00:08:26,030 Go get prepared over there. 183 00:08:26,980 --> 00:08:27,840 Hello. This is mine. 184 00:08:28,480 --> 00:08:29,960 -Xida, come with me. -Okay. 185 00:08:30,110 --> 00:08:31,940 -I have something important to tell you. -Go get prepared over there. 186 00:08:33,460 --> 00:08:34,910 Xu Liu, take care of this. 187 00:08:35,460 --> 00:08:36,580 -Okay. No problem. -Come with me. 188 00:08:40,240 --> 00:08:41,210 What happened? 189 00:08:41,390 --> 00:08:42,330 Why did you want me so hurriedly? 190 00:08:43,160 --> 00:08:43,860 Xida. 191 00:08:44,030 --> 00:08:45,780 Yesterday, Professor Cui texted me, 192 00:08:46,080 --> 00:08:48,410 saying his research team found a sailor. 193 00:08:48,580 --> 00:08:49,360 That sailor 194 00:08:49,460 --> 00:08:51,240 worked with your father. 195 00:08:52,040 --> 00:08:53,080 Is that true? 196 00:08:53,210 --> 00:08:55,610 Yes. The sailor said 197 00:08:55,710 --> 00:08:57,660 your father served as a doctor 198 00:08:57,790 --> 00:08:58,890 on the boat he worked for. 199 00:08:58,990 --> 00:09:00,790 They knew each other at work. 200 00:09:01,490 --> 00:09:02,530 Did he know my mother? 201 00:09:03,460 --> 00:09:04,660 In a shipwreck, 202 00:09:04,830 --> 00:09:06,390 your mother saved your father. 203 00:09:06,610 --> 00:09:08,940 They stayed and fell in love with each other. 204 00:09:09,040 --> 00:09:10,860 After they were back in China, they got married. 205 00:09:11,790 --> 00:09:13,110 Where are they now? 206 00:09:13,530 --> 00:09:14,960 He said he and your father mailed to each other 207 00:09:15,160 --> 00:09:17,690 a couple of years ago. 208 00:09:18,040 --> 00:09:19,860 At that time, they lived 209 00:09:19,990 --> 00:09:22,580 in Lishui Village in the southwest. 210 00:09:23,360 --> 00:09:24,240 Lishui Village? 211 00:09:25,360 --> 00:09:26,460 Since we know this, 212 00:09:26,580 --> 00:09:28,610 let’s go there and have a look. 213 00:09:28,740 --> 00:09:29,830 But I must finish 214 00:09:29,960 --> 00:09:32,160 the recruitment thing. 215 00:09:32,710 --> 00:09:34,490 Don’t worry. 216 00:09:34,610 --> 00:09:36,860 Xu Liu and Youqi will take care of it. 217 00:09:49,540 --> 00:09:50,330 Get in the car. 218 00:10:29,740 --> 00:10:31,210 Seems like the road ends here. 219 00:10:31,530 --> 00:10:34,210 Shall we walk there? 220 00:10:36,490 --> 00:10:38,330 Okay. It’s near. 221 00:10:38,990 --> 00:10:40,330 Let’s park the car here. 222 00:10:40,660 --> 00:10:41,080 Okay. 223 00:10:41,190 --> 00:10:41,830 Go. 224 00:10:51,080 --> 00:10:51,860 Be careful. 225 00:10:54,540 --> 00:10:55,440 Be careful. 226 00:11:10,030 --> 00:11:12,330 What’s the smell? So good. 227 00:11:25,580 --> 00:11:27,240 Smells like that in my dream. 228 00:11:28,440 --> 00:11:30,080 Let’s go and have a look. 229 00:11:31,210 --> 00:11:32,030 Be careful. 230 00:12:01,910 --> 00:12:03,830 I didn’t expect to see such a beautiful place 231 00:12:04,280 --> 00:12:06,080 in the mountains. 232 00:12:08,490 --> 00:12:09,530 Air here feels similar 233 00:12:10,530 --> 00:12:12,240 to me. 234 00:12:18,460 --> 00:12:21,240 It makes me feel comfortable 235 00:12:23,790 --> 00:12:24,990 and warm. 236 00:12:25,990 --> 00:12:27,080 So magic. 237 00:12:29,910 --> 00:12:31,440 Maybe it’s because 238 00:12:31,580 --> 00:12:32,940 you’ll see your families soon. 239 00:12:37,740 --> 00:12:38,710 Perhaps. 240 00:12:41,990 --> 00:12:44,210 Xida, there’re people over there. 241 00:12:44,660 --> 00:12:46,390 They may be local villagers. 242 00:12:46,530 --> 00:12:47,580 Let’s go and ask them. 243 00:12:47,940 --> 00:12:48,710 -Okay. -Go. 244 00:12:54,210 --> 00:12:56,740 Yes. This is Doctor An. 245 00:12:57,580 --> 00:12:58,410 The grass we stand on 246 00:12:58,640 --> 00:13:00,940 is where Mrs. An loved 247 00:13:01,210 --> 00:13:04,460 before she died. 248 00:13:05,330 --> 00:13:07,390 She and her husband 249 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 often sat here 250 00:13:08,690 --> 00:13:11,160 for the whole day. 251 00:13:12,030 --> 00:13:14,080 Where are they now? 252 00:13:14,210 --> 00:13:15,910 Could you lead us to them? 253 00:13:16,690 --> 00:13:17,860 You come late. 254 00:13:18,210 --> 00:13:21,190 They’re gone. 255 00:13:24,860 --> 00:13:26,110 Excuse me. 256 00:13:26,860 --> 00:13:27,830 This is Xida. 257 00:13:28,080 --> 00:13:30,330 He might be Doctor An’s son. 258 00:13:30,830 --> 00:13:32,890 We took great trouble to come here. 259 00:13:33,240 --> 00:13:35,030 Could you tell us more 260 00:13:35,140 --> 00:13:36,690 about Doctor An? 261 00:13:37,580 --> 00:13:39,210 You’re Doctor An’s son? 262 00:13:40,330 --> 00:13:40,860 Nice to meet you. 263 00:13:40,960 --> 00:13:41,890 You should have told me earlier. 264 00:13:42,160 --> 00:13:44,280 Doctor An is a great man. 265 00:13:44,940 --> 00:13:45,990 When he was here, 266 00:13:46,210 --> 00:13:47,540 he took care 267 00:13:47,660 --> 00:13:49,330 of all villagers. 268 00:13:49,890 --> 00:13:52,280 He often treated us for free. 269 00:13:53,280 --> 00:13:54,490 So was Mrs. An. 270 00:13:54,860 --> 00:13:56,530 They both kept a low profile 271 00:13:56,640 --> 00:13:58,330 and wanted nothing in return. 272 00:14:05,080 --> 00:14:06,240 Turns out 273 00:14:07,540 --> 00:14:09,780 my parents kept helping others. 274 00:14:11,910 --> 00:14:14,530 Mrs. An was weak. 275 00:14:15,330 --> 00:14:16,740 Then she got a strange disease. 276 00:14:17,110 --> 00:14:19,360 Even Doctor An couldn’t help her. 277 00:14:21,160 --> 00:14:23,610 Doctor An saved other people, 278 00:14:23,780 --> 00:14:25,830 but failed to save his own wife. 279 00:14:26,390 --> 00:14:28,830 After Mrs. An died, 280 00:14:29,110 --> 00:14:31,530 Doctor An was extremely sad 281 00:14:31,710 --> 00:14:33,360 and deeply grieved. 282 00:14:33,910 --> 00:14:36,910 He buried her in the grass. 283 00:14:37,290 --> 00:14:40,490 Every day, he came to visit her and clean the tomb. 284 00:14:42,580 --> 00:14:45,890 Then, Doctor An suddenly disappeared. 285 00:14:46,080 --> 00:14:47,440 No one found him. 286 00:14:47,990 --> 00:14:51,440 Someone thought 287 00:14:51,780 --> 00:14:53,360 he also died 288 00:14:53,860 --> 00:14:55,290 because he was too depressed. 289 00:14:56,330 --> 00:14:57,460 It’s understandable. 290 00:14:57,660 --> 00:14:59,860 Doctor An loved his wife 291 00:15:00,030 --> 00:15:01,640 so much. 292 00:15:03,710 --> 00:15:05,830 When I bury you in your favorite flower field, 293 00:15:06,460 --> 00:15:08,940 you’ll no longer suffer from disease. 294 00:15:09,610 --> 00:15:11,110 But you leave me alone. 295 00:15:11,990 --> 00:15:13,990 How can I live a life 296 00:15:14,240 --> 00:15:15,790 without you? 297 00:15:18,140 --> 00:15:18,910 Oh, 298 00:15:19,280 --> 00:15:20,830 his house was still there. 299 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 Would you like to visit it? 300 00:15:31,410 --> 00:15:32,330 Here it is. 301 00:15:32,460 --> 00:15:33,860 You can show yourselves around. 302 00:15:34,710 --> 00:15:35,460 -Thank you. -Thank you. 303 00:15:35,580 --> 00:15:36,860 You’re welcome. 304 00:15:40,210 --> 00:15:41,610 Let’s get in and have a look. 305 00:16:11,210 --> 00:16:11,990 Xida. 306 00:16:16,410 --> 00:16:18,780 Do you remember when we went back to the orphanage, 307 00:16:19,160 --> 00:16:21,280 the director gave you a key? 308 00:16:31,940 --> 00:16:32,830 It’s open. 309 00:16:49,900 --> 00:16:51,410 February 8 310 00:16:51,410 --> 00:16:52,460 I think 311 00:16:53,110 --> 00:16:55,160 it’s your father’s diary. 312 00:17:04,890 --> 00:17:05,890 On February 8, 313 00:17:06,640 --> 00:17:09,510 we ran into a snowstorm and had a cold. 314 00:17:10,590 --> 00:17:12,560 I accidentally fell into the sea off the deck. 315 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 When I was dying, 316 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 I saw a girl with a tail 317 00:17:17,390 --> 00:17:19,990 swimming to me 318 00:17:20,440 --> 00:17:21,980 and got me back to the boat. 319 00:17:24,680 --> 00:17:25,910 On October 19, 320 00:17:27,260 --> 00:17:29,740 I met a girl with special eyes. 321 00:17:30,210 --> 00:17:31,360 She’s got beautiful eyes. 322 00:17:32,160 --> 00:17:33,830 At first sight, 323 00:17:34,180 --> 00:17:35,940 I found her familiar. 324 00:17:36,660 --> 00:17:38,830 But I didn’t remember 325 00:17:38,930 --> 00:17:40,280 where I met her before. 326 00:17:49,090 --> 00:17:50,260 She was silent. 327 00:17:50,740 --> 00:17:52,530 When I introduced myself to her, 328 00:17:52,680 --> 00:17:54,340 she always listened quietly 329 00:17:54,660 --> 00:17:56,160 and smiled gently. 330 00:17:56,930 --> 00:17:59,060 From her shiny eyes, 331 00:17:59,530 --> 00:18:01,830 I saw the pureness I had rarely seen. 332 00:18:03,010 --> 00:18:03,830 She made me 333 00:18:03,930 --> 00:18:06,930 feel more peaceful and energetic than ever. 334 00:18:26,760 --> 00:18:28,330 This is the last page. 335 00:18:40,050 --> 00:18:43,520 She always listened quietly and smiled gently... 336 00:18:58,690 --> 00:19:01,340 Xida, are you disappointed? 337 00:19:02,590 --> 00:19:04,080 I am, honestly. 338 00:19:05,060 --> 00:19:06,440 After all the trouble, we came here 339 00:19:08,010 --> 00:19:09,490 and found where my father lived. 340 00:19:10,140 --> 00:19:10,860 But we still can’t prove 341 00:19:10,990 --> 00:19:12,410 my mother’s identity. 342 00:19:13,740 --> 00:19:15,840 Does it really matter 343 00:19:16,010 --> 00:19:17,680 if your mother is a mermaid? 344 00:19:18,010 --> 00:19:19,190 You always want to know if I’m a merman, 345 00:19:19,340 --> 00:19:20,460 don’t you? 346 00:19:21,390 --> 00:19:22,510 You’re who you are. 347 00:19:22,910 --> 00:19:24,580 No matter if you’re a merman, 348 00:19:24,710 --> 00:19:26,180 I like you. 349 00:19:31,090 --> 00:19:34,190 But look at your father. 350 00:19:34,250 --> 00:19:36,670 He saved people in a remote village, 351 00:19:36,800 --> 00:19:38,950 instead of living a rich life as a doctor. 352 00:19:39,120 --> 00:19:41,630 It’s the kindness of doctors, I guess. 353 00:19:42,430 --> 00:19:43,370 Not only doctors, 354 00:19:43,670 --> 00:19:44,280 we can also save people 355 00:19:44,380 --> 00:19:45,630 with help of the rescue team. 356 00:19:46,120 --> 00:19:47,700 We’re now Merman Rescue Team. 357 00:19:48,250 --> 00:19:49,280 We can use 358 00:19:49,380 --> 00:19:50,680 its reputation 359 00:19:50,950 --> 00:19:51,870 to encourage people 360 00:19:51,970 --> 00:19:53,520 to respect creatures in nature. 361 00:19:54,220 --> 00:19:55,120 Yeah. 362 00:19:55,380 --> 00:19:56,700 Why didn’t I think of that? 363 00:19:57,350 --> 00:19:58,370 It’s so smart of you. 364 00:20:04,280 --> 00:20:05,200 Xida. 365 00:20:06,280 --> 00:20:07,880 What’s wrong? 366 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 Xida. 367 00:20:28,180 --> 00:20:29,450 The earthquake is coming. Go! 368 00:20:39,630 --> 00:20:41,530 That was close. 369 00:20:42,620 --> 00:20:44,280 Luckily, you had an acute sixth sense 370 00:20:44,620 --> 00:20:46,200 and we escaped. 371 00:20:49,430 --> 00:20:50,300 Wait. 372 00:20:50,820 --> 00:20:53,020 Only mermen have such acute sixth sense. 373 00:20:53,200 --> 00:20:55,370 So, you’re indeed a merman. 374 00:20:56,380 --> 00:20:58,170 Why are you still thinking about that? 375 00:20:58,630 --> 00:20:59,970 I’m not. 376 00:21:00,750 --> 00:21:01,870 Well, 377 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 if you’re a real merman, 378 00:21:04,380 --> 00:21:05,780 I’ll love you more. 379 00:21:07,700 --> 00:21:08,770 Look at you. 380 00:21:39,780 --> 00:21:40,750 I love you. 381 00:21:42,270 --> 00:21:45,500 I’ll always love you. 382 00:22:17,000 --> 00:22:17,800 Muxin. 383 00:22:18,300 --> 00:22:19,670 Thank you for coming with me. 384 00:22:20,700 --> 00:22:22,500 We didn’t find out who my mother was. 385 00:22:23,030 --> 00:22:25,370 But we found my father’s diary. 386 00:22:26,130 --> 00:22:27,700 I feel more relieved. 387 00:22:28,930 --> 00:22:29,880 That’s good, then. 388 00:22:30,370 --> 00:22:31,870 No matter how far it is, 389 00:22:32,030 --> 00:22:33,520 I’ll go with you. 390 00:22:37,180 --> 00:22:39,350 Muxin, I must tell you before anyone else! 391 00:22:39,800 --> 00:22:41,920 I’m finally pregnant. 392 00:22:42,280 --> 00:22:43,300 I’m going to be a mother! 393 00:22:43,880 --> 00:22:45,200 The praying ceremony to get a baby 394 00:22:45,350 --> 00:22:46,450 really works! 395 00:22:46,770 --> 00:22:48,130 I’m so grateful to you. 396 00:22:48,820 --> 00:22:49,920 What happened? 397 00:22:50,050 --> 00:22:50,880 Look. 398 00:22:51,470 --> 00:22:53,120 The baby of Helen and her husband. 399 00:22:54,100 --> 00:22:54,970 Awesome! 400 00:22:55,470 --> 00:22:56,800 She must be happy. 401 00:22:57,350 --> 00:22:58,200 Sure. 402 00:22:58,420 --> 00:22:59,380 When we go back, 403 00:22:59,550 --> 00:23:01,980 I’ll call her for congratulation. 404 00:23:03,200 --> 00:23:04,370 Do you like a son or a daughter? 405 00:23:04,900 --> 00:23:05,850 Either. 406 00:23:06,950 --> 00:23:08,050 Well, 407 00:23:09,600 --> 00:23:11,620 let’s have a son and a daughter. 408 00:23:12,130 --> 00:23:14,880 But I want to work hard in the rescue team 409 00:23:15,050 --> 00:23:16,470 and guard the beach 410 00:23:16,620 --> 00:23:17,900 when I’m still young. 411 00:23:18,050 --> 00:23:19,780 I don’t want a baby at such a young age. 412 00:23:23,470 --> 00:23:24,300 Wait. 413 00:23:25,050 --> 00:23:26,800 Are you proposing to me? 414 00:23:27,900 --> 00:23:28,920 I’m not. 415 00:23:29,220 --> 00:23:30,870 I don’t want Mr. Shen to beat me. 416 00:23:31,770 --> 00:23:32,630 Uh, 417 00:23:32,880 --> 00:23:35,770 how would you like me to propose to you? 418 00:23:36,050 --> 00:23:37,220 In a simple way. 419 00:23:38,220 --> 00:23:39,880 I don’t need a diamond ring 420 00:23:40,020 --> 00:23:41,170 or going down on one knee. 421 00:23:41,550 --> 00:23:44,470 All I want is a true heart. 422 00:23:45,720 --> 00:23:46,920 We think alike. 423 00:23:48,300 --> 00:23:49,950 Well, I make it simple for you. 424 00:23:50,170 --> 00:23:51,800 But don’t do it carelessly. 425 00:23:53,650 --> 00:23:55,550 All right. I see. 426 00:23:56,220 --> 00:23:56,920 Come on. 427 00:24:21,370 --> 00:24:23,470 Let’s enjoy our future together, 428 00:24:23,770 --> 00:24:24,780 my Mermaid Princess. 429 00:24:30,730 --> 00:24:31,950 Future? 430 00:24:34,200 --> 00:24:37,150 I always believe 431 00:24:37,380 --> 00:24:39,020 there’s a magic power between people. 432 00:24:39,470 --> 00:24:40,270 It brings 433 00:24:40,380 --> 00:24:42,300 two parallel lines 434 00:24:42,450 --> 00:24:43,870 together. 435 00:24:44,880 --> 00:24:46,380 Just like Xida and me. 436 00:24:46,950 --> 00:24:49,420 No matter who Xida is, 437 00:24:50,070 --> 00:24:51,920 I’ll cherish every day 438 00:24:51,950 --> 00:24:54,420 we spend together. 439 00:25:04,170 --> 00:25:04,970 You’re leaving? 440 00:25:05,880 --> 00:25:07,380 Come back again when you have time. 441 00:25:07,770 --> 00:25:08,570 Bye-bye. 442 00:25:08,770 --> 00:25:09,850 -Bye-bye. -Bye-bye. Bye-bye. 443 00:25:10,070 --> 00:25:11,030 See you. 444 00:25:18,350 --> 00:25:19,230 See you. 445 00:25:28,380 --> 00:25:29,480 Doctor An. 446 00:25:30,480 --> 00:25:33,400 Why didn’t you recognize your son? 447 00:25:34,030 --> 00:25:36,600 ♪The child her body bare♪ 448 00:25:38,030 --> 00:25:41,170 ♪The sun a burning question♪ 449 00:25:42,050 --> 00:25:44,450 ♪The day we didn’t care♪ 450 00:25:46,000 --> 00:25:48,450 ♪There was nothing I could do♪ 451 00:25:49,880 --> 00:25:53,130 ♪There was nothing I could say♪ 452 00:25:54,100 --> 00:25:56,450 ♪Broken as we are♪ 453 00:25:58,070 --> 00:26:00,680 ♪We carried her away♪ 454 00:26:01,750 --> 00:26:06,120 ♪And the sky was thick with doom♪ 455 00:26:07,820 --> 00:26:09,780 ♪And no one knew♪ 456 00:26:11,970 --> 00:26:14,500 ♪And no one moved♪ 457 00:26:17,780 --> 00:26:22,250 ♪And the sky was thick with doom♪ 458 00:26:24,070 --> 00:26:25,820 ♪And nothing grew♪ 459 00:26:27,880 --> 00:26:30,520 ♪And nothing grew♪ 460 00:26:42,050 --> 00:26:44,700 ♪Rise up fighting♪ 461 00:26:46,020 --> 00:26:48,920 ♪Rise up singing♪ 462 00:26:54,580 --> 00:26:56,980 It’s a saint and great job to be a lifeguard. 463 00:26:57,620 --> 00:26:59,700 You save people’s bodies and hearts. 464 00:27:00,380 --> 00:27:03,300 You teach visitors to protect the beach and the environment 465 00:27:03,730 --> 00:27:05,450 and to cherish everything in this world 466 00:27:05,750 --> 00:27:06,770 and all lives. 467 00:27:07,420 --> 00:27:09,330 You pass down the kindness and warmth. 468 00:27:09,970 --> 00:27:10,820 Understand? 469 00:27:11,250 --> 00:27:12,720 -Yes, Captain! -Yes, Captain! 470 00:27:12,860 --> 00:27:16,500 ♪To reach the other side♪ 471 00:27:17,550 --> 00:27:19,380 ♪How many prayers and wishes♪ 472 00:27:19,400 --> 00:27:22,200 This is our new concept. 473 00:27:23,050 --> 00:27:24,850 When everyone offers love, 474 00:27:24,980 --> 00:27:27,150 shares warmth and care, 475 00:27:27,780 --> 00:27:28,780 this world will be 476 00:27:29,050 --> 00:27:31,200 more and more beautiful. 477 00:27:33,420 --> 00:27:36,970 ♪You lead me to ride the wind and waves♪ 478 00:27:37,220 --> 00:27:40,950 ♪No fear for hurdles and difficulties♪ 479 00:27:41,150 --> 00:27:44,730 ♪You accompany me to ride the wind and waves♪ 480 00:27:45,030 --> 00:27:48,220 ♪I will be braver from now on♪ 481 00:27:49,570 --> 00:27:50,070 What happened? 482 00:27:50,070 --> 00:27:53,770 ♪Be stronger to embrace challenge♪ 483 00:27:54,200 --> 00:27:55,670 Jimmy said he saw a merman. 484 00:27:55,900 --> 00:27:56,820 Really? 485 00:27:57,900 --> 00:27:58,550 Jimmy. 486 00:27:58,720 --> 00:28:00,820 Take me to find the merman. Go! 487 00:28:03,844 --> 00:28:13,844 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 488 00:28:20,030 --> 00:28:22,070 ♪Start to talk♪ 489 00:28:22,360 --> 00:28:23,510 ♪Accidentally♪ 490 00:28:23,880 --> 00:28:26,330 ♪Tell the truth♪ 491 00:28:26,330 --> 00:28:28,810 ♪Finally I understand♪ 492 00:28:29,030 --> 00:28:32,750 ♪Why chose him♪ 493 00:28:33,360 --> 00:28:35,400 ♪We have happiness♪ 494 00:28:35,720 --> 00:28:37,030 ♪We have fears♪ 495 00:28:37,310 --> 00:28:39,550 ♪We have a crazy youth♪ 496 00:28:39,550 --> 00:28:42,300 ♪We talk and laugh♪ 497 00:28:42,300 --> 00:28:45,650 ♪Don’t let the tears slide down♪ 498 00:28:47,600 --> 00:28:49,630 ♪Love♪ 499 00:28:49,630 --> 00:28:53,300 ♪Wasn’t complicated then♪ 500 00:28:53,750 --> 00:28:55,740 ♪There is a price to pay♪ 501 00:28:55,740 --> 00:28:59,770 ♪To be mature♪ 502 00:28:59,770 --> 00:29:02,860 ♪Everything is gone♪ 503 00:29:02,860 --> 00:29:06,380 ♪Why not stay naive♪ 504 00:29:06,380 --> 00:29:13,050 ♪If we never struggle with the future♪ 505 00:29:13,050 --> 00:29:16,370 ♪Everything is gone♪ 506 00:29:16,370 --> 00:29:19,720 ♪Pretend to be cool about it♪ 507 00:29:19,940 --> 00:29:26,620 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 508 00:29:26,780 --> 00:29:28,750 ♪We have happiness♪ 509 00:29:28,980 --> 00:29:30,400 ♪We have fears♪ 510 00:29:30,750 --> 00:29:33,290 ♪We have a crazy youth♪ 511 00:29:33,290 --> 00:29:35,740 ♪Maybe you still remember♪ 512 00:29:35,740 --> 00:29:39,890 ♪Maybe you are still in love♪ 32537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.