All language subtitles for [IJO] The.Empty.Man.2020.WEB-DL.WEBRip.HDRip.1080p.720p.480p.WWW.IDFL.INFO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:17,100 LVOBET Situs Bandar Judi Online AMAN & TERPERCAYA >>> LVONesia.com <<< 2 00:00:17,101 --> 00:00:34,101 1 ID bisa main Sportsbook, Live Casino, IDNPoker, Slot & Tembak Ikan >>> LVONesia.com <<< 3 00:00:34,102 --> 00:00:49,274 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 4 00:00:53,382 --> 00:00:59,165 Lembah Ura, Bhutan 1995 5 00:02:28,278 --> 00:02:29,410 Apa yang kalian tunggu ? Ayo ! 6 00:02:29,584 --> 00:02:31,151 Ayolah ! 7 00:02:33,588 --> 00:02:35,851 Ayolah ! Ini tak apa. 8 00:02:36,460 --> 00:02:37,461 Kurasa. 9 00:02:38,810 --> 00:02:40,943 Ya, sudah jelas ini tak aman. 10 00:02:43,554 --> 00:02:45,426 Ya Tuhan ! 11 00:02:45,600 --> 00:02:47,558 Ya Tuhanku ! 12 00:02:47,732 --> 00:02:50,474 Baik, baik. 13 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 Kau baik saja ? Ya ? 14 00:03:07,498 --> 00:03:11,688 Hari Satu 15 00:03:28,469 --> 00:03:30,384 Sepertinya badai Nor'wester mau kemari. 16 00:03:31,689 --> 00:03:33,604 Apa kita harus turun ke bawah ? 17 00:03:33,778 --> 00:03:34,836 Ya. 18 00:03:34,910 --> 00:03:36,390 Aku tak mau terjebak..,.. 19 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 Kau mau kemana ? 20 00:03:42,744 --> 00:03:44,093 Apa yang kau dengar ? 21 00:03:44,267 --> 00:03:45,442 Entahlah. 22 00:03:50,795 --> 00:03:52,406 Suara itu lagi. 23 00:04:00,631 --> 00:04:02,285 Aku tak dengar apapun. 24 00:04:13,470 --> 00:04:14,863 Apa itu ? 25 00:04:34,422 --> 00:04:35,492 Paul ? 26 00:04:35,566 --> 00:04:36,680 Paul ! 27 00:04:36,754 --> 00:04:38,408 Paul ! Paul ! 28 00:04:38,582 --> 00:04:40,367 Paul ! Paul !!! 29 00:04:41,672 --> 00:04:43,283 Kau baik saja di sana, kawan ? 30 00:04:45,023 --> 00:04:46,373 Oh, sial. 31 00:04:48,766 --> 00:04:49,767 Baik. 32 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Paul ! 33 00:04:52,204 --> 00:04:54,511 Jangan khawatir, aku akan turun ke sana Dan akan kuselamatkan dia, paham ? 34 00:04:54,685 --> 00:04:56,687 Paul ! 35 00:04:56,861 --> 00:04:59,429 Akan kuselamatkan dia, paham ? Dia akan baik saja. 36 00:05:00,765 --> 00:05:01,923 Baik, sudah ! 37 00:05:05,087 --> 00:05:06,741 Baik, bersiaplah untuk menariknya ! 38 00:05:58,706 --> 00:06:00,316 Paul. 39 00:06:00,490 --> 00:06:02,405 Apa yang kau lakukan, bung ? Mengapa kau tak menjawabku ? 40 00:06:08,455 --> 00:06:09,612 Paul. 41 00:06:25,733 --> 00:06:27,038 Apa itu ? 42 00:06:27,778 --> 00:06:28,836 Apa..,.. 43 00:06:31,826 --> 00:06:33,697 Apa kau itu ? 44 00:06:59,536 --> 00:07:00,694 Kau baik saja ? 45 00:07:02,422 --> 00:07:03,945 Kau bisa berdiri ? 46 00:07:04,119 --> 00:07:06,861 Jika kau menyentuhku, Kau akan mati. 47 00:07:09,080 --> 00:07:10,181 Apa ? 48 00:07:11,648 --> 00:07:14,042 Jika kau menyentuhku, Kau akan mati. 49 00:07:19,526 --> 00:07:20,770 Apa maksudmu "Jika aku menyentuhmu" ? 50 00:07:44,899 --> 00:07:46,378 Ayolah. 51 00:07:46,553 --> 00:07:48,772 Ayolah, Bung. Ayolah. 52 00:07:58,565 --> 00:07:59,653 Paul ? 53 00:07:59,827 --> 00:08:00,915 Ada apa ? 54 00:08:00,989 --> 00:08:04,005 Hentikan, hentikan, hei. 55 00:08:04,179 --> 00:08:06,616 Hei, sudahlah. 56 00:08:06,790 --> 00:08:08,052 Kenapa denganmu ? 57 00:08:08,226 --> 00:08:09,837 Greg ? 58 00:08:10,011 --> 00:08:11,926 - Apa yang terjadi ? - Tunggu sebentar. 59 00:08:14,015 --> 00:08:15,016 Hei. 60 00:08:24,721 --> 00:08:26,244 Paul, berhentilah bercanda. 61 00:08:32,020 --> 00:08:34,078 Ayo, mari pergi. Bangunlah, bangun. 62 00:08:34,252 --> 00:08:37,238 Ayolah, ayo. Akan kubawa kau dari sini. Akan kukeluarkan kau. 63 00:08:38,039 --> 00:08:39,736 Ayo, berdirilah. 64 00:08:41,042 --> 00:08:42,199 Aku membawanya ! 65 00:09:04,065 --> 00:09:05,457 - Beri aku waktu. - Baik. 66 00:09:05,632 --> 00:09:07,111 - Beri aku waktu. - Baik ! 67 00:09:32,093 --> 00:09:33,573 Ada rumah ! 68 00:09:38,969 --> 00:09:40,227 Halo ! 69 00:09:41,102 --> 00:09:42,359 Halo ! 70 00:09:42,930 --> 00:09:44,758 Halo ? Halo ? 71 00:09:45,323 --> 00:09:46,760 Tak ada orang di sini. 72 00:09:46,934 --> 00:09:48,326 Buka pintunya ! 73 00:10:00,251 --> 00:10:02,166 Baik, baik, kupegangi dia. 74 00:10:02,340 --> 00:10:03,877 Kupegangi dia. Kupegangi dia. 75 00:10:03,951 --> 00:10:05,387 - Pelan saja. - Kupegangi dia. 76 00:10:19,357 --> 00:10:21,011 - Apa kau kesakitan ? - Aku baik saja. Tidak. 77 00:10:24,928 --> 00:10:26,147 Aku segera kembali. 78 00:10:28,018 --> 00:10:29,541 Baik. 79 00:10:29,716 --> 00:10:32,066 Lepas bajunya dan periksa jika dia digigit serangga. 80 00:10:33,807 --> 00:10:35,983 Ayo, Paul, kau bisa mengatakan sesuatu ? 81 00:10:36,579 --> 00:10:37,837 Ayolah. 82 00:11:02,653 --> 00:11:04,925 Kenapa dengannya ? 83 00:11:06,056 --> 00:11:07,301 Entahlah. 84 00:11:08,015 --> 00:11:09,190 Tak ada..,.. 85 00:11:11,888 --> 00:11:13,194 Kurasa dia kena syok. 86 00:11:18,242 --> 00:11:19,983 Ayolah, Paul, beri kami tanda. 87 00:11:21,071 --> 00:11:24,858 Pastikan kau berteriak jika aku Membuatmu sakit, paham ? 88 00:11:44,268 --> 00:11:45,743 Bagaimana dia belakangan ini ? 89 00:11:46,880 --> 00:11:48,620 Baik. Dia baik saja ! 90 00:11:48,795 --> 00:11:51,493 - Baik, baik, tenanglah. - Dia baik saja ! 91 00:12:05,886 --> 00:12:07,143 Ini. 92 00:12:10,860 --> 00:12:12,514 Mungkin ada kantung gas ? 93 00:12:13,894 --> 00:12:15,909 Aku menghirup udara yang sama dengannya. 94 00:12:16,840 --> 00:12:18,520 Tak ada tanda luka otak sama sekali ? 95 00:12:19,477 --> 00:12:20,522 Tidak. 96 00:12:22,829 --> 00:12:24,526 Kita harus memindainya untuk memastikan..,.. 97 00:12:26,354 --> 00:12:27,355 Apa ? 98 00:12:29,792 --> 00:12:33,404 Jika itu bukan kepalanya, Itu ada di kepalanya. 99 00:12:35,145 --> 00:12:36,464 Kita harus membawanya ke Rumah Sakit. 100 00:12:36,538 --> 00:12:37,844 - Caranya ? - Entahlah. 101 00:12:37,845 --> 00:12:39,119 Pasti ada Orang. Kita bisa menggendongnya. 102 00:12:39,193 --> 00:12:42,152 Kita jalan kaki kemari, Ruthie. 103 00:12:42,326 --> 00:12:44,589 Dengarkan aku. Kita jalan kaki kemari. 104 00:12:44,851 --> 00:12:47,854 Kita 5 mil dari jalan terdekat..,.. 105 00:12:47,928 --> 00:12:50,508 Dan aku tak bisa menggendongnya lagi. Tidak dalam cuaca ini. 106 00:12:57,515 --> 00:12:58,516 Hei. 107 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Secara fisik dia tak terluka. 108 00:13:04,000 --> 00:13:05,567 Hei, dia tak terluka. 109 00:13:07,177 --> 00:13:09,310 Mari terus awasi dia. 110 00:13:09,484 --> 00:13:11,834 Jika keadaannya tak membaik dalam semalam..,.. 111 00:13:11,908 --> 00:13:14,023 Maka aku akan turun..,.. 112 00:13:14,097 --> 00:13:16,926 Dan mencari transportasi ke Jakar sendirian, paham ? 113 00:13:19,320 --> 00:13:21,191 Kuyakin dia baik saja besok pagi. 114 00:15:07,087 --> 00:15:09,570 Hari Dua 115 00:15:11,214 --> 00:15:12,824 Ruthie..,.. 116 00:15:12,999 --> 00:15:14,304 Kau harus makan sesuatu. 117 00:15:28,666 --> 00:15:29,929 Ayo. 118 00:15:40,722 --> 00:15:42,463 Kami segera kembali, paham ? 119 00:16:43,163 --> 00:16:45,252 Halo, kau bisa membantu kami ? 120 00:16:50,487 --> 00:16:52,794 Kau bisa mendengarku ? Kami perlu bantuan. 121 00:17:48,850 --> 00:17:50,678 Pergilah ! Pergilah ! 122 00:17:52,158 --> 00:17:54,203 Ruthie, buka ! Ini kami ! 123 00:17:54,377 --> 00:17:55,578 Greg ? 124 00:17:57,554 --> 00:18:00,296 Ruthie, cepat buka pintunya ! 125 00:18:01,819 --> 00:18:03,473 Ruthie, bukalah ! 126 00:18:07,825 --> 00:18:09,175 Kita tak bisa lewat ngarai itu. 127 00:18:09,349 --> 00:18:10,828 Tidak dalam badai ini. 128 00:18:12,543 --> 00:18:14,049 Kau lihat ada orang di luar sana ? 129 00:18:14,223 --> 00:18:16,138 - Tidak, cuma kau. - Apa ? 130 00:18:16,312 --> 00:18:18,053 Apa yang kau lakukan di luar sana ? 131 00:18:18,227 --> 00:18:20,142 Ada..,.. Ada seseorang di luar sana. 132 00:18:20,316 --> 00:18:21,578 Dia mengejarku, 133 00:18:21,579 --> 00:18:23,232 - Aku mau pergi dari sini. - Sudah, tenanglah. 134 00:18:23,406 --> 00:18:25,974 Jangan menyuruhku tenang ! Kita harus pergi ! 135 00:19:10,353 --> 00:19:11,511 Paul ? 136 00:19:16,720 --> 00:19:17,721 Paul ? 137 00:19:21,551 --> 00:19:22,683 Di mana kau ? 138 00:19:31,866 --> 00:19:33,955 Di mana dia ? 139 00:19:34,016 --> 00:19:35,274 Dia pasti ada di sini. 140 00:19:35,348 --> 00:19:36,505 Hei, Paul. 141 00:19:37,872 --> 00:19:39,787 Jaketnya hilang. 142 00:19:52,191 --> 00:19:55,183 Hari Tiga 143 00:20:25,485 --> 00:20:28,314 Astaga, Paul, Apa yang kau lakukan ? 144 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 Apa yang kau lakukan ? 145 00:20:32,796 --> 00:20:36,278 Aku muak dengan sikapmu yang terus merasa istimewa. 146 00:20:36,352 --> 00:20:37,810 Itu tak membantu. 147 00:20:38,715 --> 00:20:40,282 Ada apa, sayang ? 148 00:20:40,356 --> 00:20:41,905 - Kau bisa cerita padaku. - Jangan membuatnya besar hati ! 149 00:20:41,979 --> 00:20:43,764 Pergilah, Greg. 150 00:20:43,938 --> 00:20:45,461 - Jangan menyuruhku Pergi ! - Tenanglah. 151 00:20:45,635 --> 00:20:47,681 Kau mau dia membaik atau tidak ? 152 00:20:47,855 --> 00:20:49,204 Tidak, aku tak peduli. Ini semua salahnya. 153 00:20:49,378 --> 00:20:51,001 Tingkahmu itu tak membantu. Hentikan ! 154 00:20:51,075 --> 00:20:53,991 Aku muak mendengar omong kosongnya selama 20 tahun ! 155 00:20:53,992 --> 00:20:55,828 Dia membuat kita tersesat di Gunung Karena dia mengalami hari buruk ? 156 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 Bisa kau mengatakan sesuaut ? 157 00:20:59,649 --> 00:21:01,521 Sudah kubilang..,.. 158 00:21:04,250 --> 00:21:05,464 Apa ? 159 00:22:10,413 --> 00:22:26,449 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 160 00:22:37,049 --> 00:22:44,010 Webster Mills, Missouri 2018 161 00:23:13,957 --> 00:23:15,742 Di mana kau ? 162 00:23:18,527 --> 00:23:20,616 Di mana kau ? 163 00:23:29,799 --> 00:23:30,974 Di mana kau ? 164 00:23:40,810 --> 00:23:41,811 Ini saja. 165 00:23:43,073 --> 00:23:44,640 Ya, kau tak mau yang ini. 166 00:23:44,814 --> 00:23:47,164 Di situ tertulis cairannya Jauh lebih banyak dari produk lainnya. 167 00:23:47,226 --> 00:23:48,396 Ya, itu benar. 168 00:23:48,470 --> 00:23:50,951 Tapi ini menggunakan formula yang harus Kau kocok sebelum kau gunakan. 169 00:23:52,440 --> 00:23:54,389 Kurang berguna saat keadaan darurat. 170 00:23:54,563 --> 00:23:57,479 Kutunjukkan yang kau butuhkan. Bahkan harganya lebih murah. 171 00:23:57,653 --> 00:23:59,002 St. Louis, Todd 3 ke 31 172 00:23:59,176 --> 00:24:00,830 Terbuka tahun ini 173 00:24:01,004 --> 00:24:02,963 Dia dapat bolanya 174 00:24:03,703 --> 00:24:05,444 Itu 2-0 175 00:24:05,618 --> 00:24:08,011 Mantan juara Home Run Derby, Todd Frazier..,.. 176 00:24:08,185 --> 00:24:09,752 Dia berusaha mencetak angka..,.. 177 00:24:09,926 --> 00:24:11,841 Melambungkan bola ke luar lapangan..,.. 178 00:24:12,015 --> 00:24:14,235 Sudah tiga bola dan tanpa strike 179 00:24:50,532 --> 00:24:52,186 Hai, jangan pergi dulu. 180 00:24:53,970 --> 00:24:56,016 - Ini. - Oh. 181 00:24:56,229 --> 00:24:57,799 Kupon Makanan Ulang Tahun Gratis 182 00:24:57,800 --> 00:25:00,281 - Periksa dulu, mungkin kadarluarsa. - Tentu. 183 00:25:00,542 --> 00:25:02,065 Dan ini untukmu. 184 00:25:02,239 --> 00:25:03,589 - Aku segera kembali. - Terima kasih. 185 00:25:03,763 --> 00:25:05,504 Aku tak butuh kembalian. Tak apa. 186 00:25:18,168 --> 00:25:21,955 Selamat ulang tahun untukmu. 187 00:25:22,129 --> 00:25:26,612 Selamat ulang tahun untukmu. 188 00:25:26,786 --> 00:25:30,964 Selamat ulang tahun untukmu, pelanggan tersayang. 189 00:25:31,138 --> 00:25:35,359 Selamat ulang tahun untukmu. 190 00:25:35,621 --> 00:25:36,752 - Hip, hip. - Hore. 191 00:25:36,926 --> 00:25:38,667 - Hip, hip. - Hore. 192 00:26:17,924 --> 00:26:19,142 Halo, Amanda. 193 00:26:22,276 --> 00:26:23,756 Ibumu tahu kau di sini ? 194 00:26:26,672 --> 00:26:28,499 Apa kabar Ibumu ? 195 00:26:28,500 --> 00:26:30,284 Aku kemari untuk melihat keadaanmu. 196 00:26:32,373 --> 00:26:35,202 Ini sudah hampir setahun. 197 00:26:37,073 --> 00:26:38,945 Aku mengkhawatirkanmu. 198 00:26:41,251 --> 00:26:42,775 Terima kasih. 199 00:26:42,949 --> 00:26:44,777 Mungkin kau menganggapnya konyol. 200 00:26:45,212 --> 00:26:46,605 Tidak. 201 00:26:51,044 --> 00:26:53,786 Sejak Ayahku meninggal..,.. 202 00:26:53,960 --> 00:26:58,268 Setelah itu Allison dan Henry..,.. 203 00:26:59,748 --> 00:27:01,794 Tak apa. Tak masalah. 204 00:27:03,012 --> 00:27:04,013 Maksudku..,.. 205 00:27:05,754 --> 00:27:07,103 Kita tak mampu menanggung itu. 206 00:27:07,277 --> 00:27:08,409 Ya. 207 00:27:08,583 --> 00:27:12,631 Kita tak mampu. Aku sendiri merasa..,.. 208 00:27:12,805 --> 00:27:15,982 Aku mau meledak jadi jutaan potong. 209 00:27:17,666 --> 00:27:19,259 Tapi aku datang memberitahumu..,.. 210 00:27:19,333 --> 00:27:22,641 Kalau aku menemukan hal sangat mengagumkan..,.. 211 00:27:23,250 --> 00:27:24,773 Dan sangat membebaskan. 212 00:27:26,488 --> 00:27:29,952 Dan itu membantuku menyadari Bahwa tak ada yang bisa melukaimu..,.. 213 00:27:30,910 --> 00:27:32,694 Karena tak ada yang nyata. 214 00:27:34,348 --> 00:27:35,654 Amanda..,.. 215 00:27:38,004 --> 00:27:39,309 Banyak hal itu nyata. 216 00:27:39,849 --> 00:27:41,094 Sungguh ? 217 00:27:41,268 --> 00:27:42,399 Ya. 218 00:27:42,661 --> 00:27:44,097 Bagaimana kau tahu ? 219 00:27:45,825 --> 00:27:48,318 Aku mempelajarinya dengan cara terberat. 220 00:27:50,146 --> 00:27:52,409 Yang nyata dimulai dari sini..,.. 221 00:27:53,759 --> 00:27:56,065 Dan berakhir di luar sana. 222 00:27:57,806 --> 00:28:00,069 Yang kita pikirkan membuat kita berfokus..,.. 223 00:28:00,243 --> 00:28:03,377 Dengan niat, pengulangan, lalu kita wujudkan. 224 00:28:04,770 --> 00:28:07,642 Itulah kekuatan pikiran positif, Kekuatan pikiran negatif 'kan ? 225 00:28:07,816 --> 00:28:09,252 Benar. 226 00:28:09,426 --> 00:28:12,952 Bagaimana jika ada kebenaran rahasia ? 227 00:28:14,910 --> 00:28:18,653 Bagaimana jika pikiran kita Sebenarnya dimulai dari tempat lain ? 228 00:28:18,827 --> 00:28:21,090 Dan pikiran itu berkelana melalui kita..,.. 229 00:28:21,264 --> 00:28:24,224 Seperti sinyal berkelana lewat kabel. 230 00:28:24,398 --> 00:28:27,488 Pikiran itu sudah tua, tersembunyi dan tunggal. 231 00:28:29,751 --> 00:28:31,579 Aku tak paham maksudmu. 232 00:28:34,843 --> 00:28:37,933 Ya, kau paham. Tentu kau paham. 233 00:28:46,818 --> 00:28:48,425 Ibu 234 00:28:50,467 --> 00:28:51,860 Tugas memanggil. 235 00:28:53,296 --> 00:28:54,528 Baik. 236 00:29:08,137 --> 00:29:10,096 Boleh aku bilang ke Ibuku kalau menemuimu ? 237 00:29:11,097 --> 00:29:12,446 Ya, tentu. 238 00:29:15,318 --> 00:29:16,319 Dah. 239 00:29:19,148 --> 00:29:20,759 Terima kasih sudah menjenguk-ku. 240 00:29:39,908 --> 00:29:41,040 Di mana kau ? 241 00:29:47,629 --> 00:29:48,787 Di mana kau ? 242 00:29:50,049 --> 00:29:51,702 Di mana kau ? 243 00:29:51,877 --> 00:29:53,121 Di mana kau ? 244 00:30:11,592 --> 00:30:12,898 Di mana kau ? 245 00:30:25,421 --> 00:30:30,432 Hari Satu 246 00:30:37,279 --> 00:30:39,533 Amanda, kau mau telur ? 247 00:30:41,361 --> 00:30:43,363 Kami tak punya telur. 248 00:30:45,234 --> 00:30:46,366 Amanda ? 249 00:30:53,242 --> 00:30:54,896 Mandy, kau sudah bangun ? 250 00:31:11,913 --> 00:31:13,114 Amanda. 251 00:31:13,314 --> 00:31:28,314 Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN) Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS >>> RatuLVO.com <<< 252 00:31:42,291 --> 00:31:43,466 Hei. 253 00:31:46,779 --> 00:31:48,515 Tak apa. Kemarilah, kemarilah. 254 00:31:58,991 --> 00:32:00,322 Kau sudah telepon Polisi ? 255 00:32:00,396 --> 00:32:02,268 Sebentar lagi mereka kemari. 256 00:32:15,278 --> 00:32:16,539 Lembaga 257 00:32:18,879 --> 00:32:21,124 The Empty Man Memaksaku Melakukannya 258 00:32:31,645 --> 00:32:33,125 Aku akan ke luar. 259 00:32:36,041 --> 00:32:38,173 - Siapa kau ? - Aku James Lasombra. 260 00:32:38,347 --> 00:32:39,870 Tetangga. Teman keluarga. 261 00:32:40,045 --> 00:32:42,351 Bukankah kau dulunya Polisi ? 262 00:32:42,525 --> 00:32:45,093 - Ya, benar, di St. Louis. - Divisi penyamaran 'kan ? 263 00:32:47,156 --> 00:32:49,184 Ya, aku ingat pernah mendengarmu. 264 00:32:50,533 --> 00:32:52,492 Kemarin dia mendatangimu ? 265 00:32:53,062 --> 00:32:54,276 Amanda. Ya. 266 00:32:54,450 --> 00:32:56,713 Dia cerita sesuatu yang membuatmu Mengira dia mau pergi ke suatu tempat ? 267 00:32:56,775 --> 00:32:58,541 Sama sekali tidak. 268 00:32:58,715 --> 00:33:00,152 Bagaimana dengan Ayahnya ? Di mana dia ? 269 00:33:00,326 --> 00:33:02,719 Ayahnya meninggal dua tahun lalu. Serangan jantung. 270 00:33:05,592 --> 00:33:06,649 Bu. 271 00:33:08,538 --> 00:33:09,683 Mereka dekat ? 272 00:33:11,772 --> 00:33:14,557 Amanda kena depresi setelah Ayahnya meninggal ? 273 00:33:14,731 --> 00:33:16,603 - Terlihat tak biasa ? - Dia biasa saja. 274 00:33:16,777 --> 00:33:18,344 - Terlihat tak biasa..,.. Tidak. - Tidak ? 275 00:33:18,518 --> 00:33:20,850 Bagaimana puterimu di sekolah ? Apa ada masalah ? 276 00:33:21,260 --> 00:33:23,131 Sama sekali tidak. 277 00:33:23,305 --> 00:33:26,134 Dia mengalami, Kemarin dia kena serangan panik..,.. 278 00:33:26,208 --> 00:33:27,570 Tapi itu tak serius. 279 00:33:27,744 --> 00:33:29,007 Dia kena serangan panik ? 280 00:33:29,181 --> 00:33:30,399 Aku dapat telepon dari sekolah. 281 00:33:30,473 --> 00:33:32,097 - Dia menangis di kelas. - Menangis ? 282 00:33:32,271 --> 00:33:33,459 Itu tak jadi masalah. 283 00:33:33,533 --> 00:33:34,925 Dia mengalami hari buruk. Itu saja. 284 00:33:35,100 --> 00:33:37,537 Dia punya banyak Pekerjaan Rumah. Banyak tekanan. 285 00:33:37,711 --> 00:33:39,104 Itu pernah terjadi sebelumnya ? 286 00:33:44,587 --> 00:33:47,373 Apa kalian berdua dekat ? 287 00:33:47,547 --> 00:33:49,288 Ya, aku dan Amanda baik saja. Kami sempurna. 288 00:33:49,362 --> 00:33:50,519 Baik. 289 00:33:50,593 --> 00:33:52,160 Dengar, Ny. Quail..,.. 290 00:33:52,334 --> 00:33:54,467 Usia puterimu sudah 18 tahun. 291 00:33:54,641 --> 00:33:56,512 - Dia resmi jadi wanita dewasa. - Dia masih SMA. 292 00:33:56,686 --> 00:33:59,124 Kau bilang kopernya hilang..,.. 293 00:33:59,298 --> 00:34:01,430 Dan sepertinya dia sengaja berkemas. Dia bebas untuk..,.. 294 00:34:01,504 --> 00:34:02,936 Bukan itu yang terjadi. 295 00:34:04,129 --> 00:34:05,608 Aku kenal puteriku. 296 00:34:05,682 --> 00:34:10,831 Demi Kristus, bukankah aku lebih suka Kalau dia memang pergi, bukan sebaliknya ? 297 00:34:13,616 --> 00:34:15,357 Aku paham kau khawatir. 298 00:34:16,315 --> 00:34:18,621 Kami lihat yang bisa kami temukan. 299 00:34:18,795 --> 00:34:22,321 Sementara ini, jika kau dengar sesuatu, Beritahu kami. 300 00:34:27,456 --> 00:34:29,197 Kau punya Hewan peliharaan ? 301 00:34:29,719 --> 00:34:31,417 Tidak, mengapa ? 302 00:34:31,591 --> 00:34:32,983 Tak apa. 303 00:34:33,158 --> 00:34:35,595 Semoga harimu menyenangkan, Ny. Quail. Kami hubungi lagi. 304 00:34:38,250 --> 00:34:39,599 Bisa bicara ke luar ? 305 00:35:17,767 --> 00:35:21,119 Teori mereka, Amanda tertekan Dan dia melakukannya untuk melukaimu. 306 00:35:27,429 --> 00:35:29,605 Mereka tak akan melakukan apapun 'kan ? 307 00:35:30,345 --> 00:35:31,825 Tidak. Mungkin tidak. 308 00:35:55,240 --> 00:35:56,893 Mengapa mereka tanya hewan peliharaan ? 309 00:35:58,852 --> 00:36:01,333 Kurasa mereka tahu kalau darah Di cermin itu bukan darah manusia. 310 00:36:02,682 --> 00:36:05,206 Ya Tuhan, aku harus apa ? 311 00:36:05,380 --> 00:36:07,904 "Dia di sini, dia di sini, Dia di mana - mana" 312 00:36:08,166 --> 00:36:09,310 Siapa "Dia" itu ? 313 00:36:09,384 --> 00:36:11,691 - Mungkin Peter. - Ya ? 314 00:36:13,519 --> 00:36:14,824 Ya, entahlah. 315 00:36:20,961 --> 00:36:22,702 Bisa kau buat daftar temannya Amanda ? 316 00:36:25,879 --> 00:36:27,620 Terima kasih. 317 00:36:30,043 --> 00:36:33,752 SMA Jacques Derrida 318 00:36:45,464 --> 00:36:47,770 Permisi, Davara. Davara Walsh ? 319 00:36:47,944 --> 00:36:50,120 Hai, aku James Lasombra. Aku temannya Amanda. 320 00:36:50,295 --> 00:36:52,819 - Ya, aku tahu siapa kau. - Kau tahu siapa aku ? 321 00:36:52,993 --> 00:36:55,387 Kau tahu di mana Amanda ? 322 00:36:55,996 --> 00:36:57,302 - Tidak. - Tidak ? 323 00:36:57,376 --> 00:36:58,912 Kau tahu mengapa dia mungkin kabur ? 324 00:36:59,869 --> 00:37:01,219 Boleh aku merokok ? 325 00:37:03,612 --> 00:37:04,961 Kau tahu merokok itu buruk untukmu 'kan ? 326 00:37:07,312 --> 00:37:09,357 Baik, masuk ke mobil. 327 00:37:13,357 --> 00:37:15,796 Merekam Sekarang 328 00:37:18,366 --> 00:37:19,424 Baik. 329 00:37:26,461 --> 00:37:28,942 Jadi, Ibunya Amanda cerita kalau Kemarin dia menangis di kelas. 330 00:37:29,769 --> 00:37:32,250 Dia tak menangis. Dia menjerit. 331 00:37:42,956 --> 00:37:44,566 Baik..,.. 332 00:37:47,482 --> 00:37:49,658 Polisi, mereka..,.. 333 00:37:49,832 --> 00:37:51,617 Tadi mereka datang ke kelas olah raga. 334 00:37:52,574 --> 00:37:54,080 Mereka menanyai kami soal Amanda. 335 00:37:54,881 --> 00:37:56,752 Kau cerita apa ke mereka ? 336 00:37:59,015 --> 00:38:01,496 Apa yang tak kau ceritakan ke mereka ? 337 00:38:02,932 --> 00:38:04,625 Kau cerita soal The Empty Man (Pria Kosong) ? 338 00:38:06,849 --> 00:38:08,808 Itu cuma lelucon bocah. 339 00:38:13,334 --> 00:38:14,666 Apa itu ? 340 00:38:16,337 --> 00:38:17,438 Aku tak tahu itu. 341 00:38:17,512 --> 00:38:19,862 Cerita yang mulai menyebar..,.. 342 00:38:19,936 --> 00:38:22,474 Kalau kau ke jembatan sebelum gelap..,.. 343 00:38:22,648 --> 00:38:25,259 Dan kau menemukan botol kosong..,.. 344 00:38:25,433 --> 00:38:29,742 Jika kau meniupnya, Dan memikirkan "Dia"..,.. 345 00:38:30,917 --> 00:38:32,745 Akan terjadi sesuatu. 346 00:38:33,876 --> 00:38:35,530 Apa yang terjadi ? 347 00:38:39,391 --> 00:38:40,548 Kau mencobanya ? 348 00:38:42,494 --> 00:38:43,843 Kapan ? 349 00:38:44,887 --> 00:38:46,846 Dua malam lalu..,.. 350 00:38:47,020 --> 00:38:49,892 Kami ada di sana, di jembatan besi tua Rocks. 351 00:38:50,066 --> 00:38:52,155 Kau tahu tempat itu ? 352 00:38:52,317 --> 00:38:53,661 Ya, ya, aku tahu. 353 00:38:54,941 --> 00:38:57,726 Saat aku kecil, aku punya teori..,.. 354 00:38:57,900 --> 00:39:01,121 Kalau aku bisa mencegah hal buruk terjadi..,.. 355 00:39:01,282 --> 00:39:03,471 Dengan sebelumnya memikirkan itu. 356 00:39:04,516 --> 00:39:06,387 Apa maksudmu ? 357 00:39:06,561 --> 00:39:08,520 Setiap kali aku naik mobil..,.. 358 00:39:10,783 --> 00:39:14,395 Aku memikirkan semua cara Kita bisa mengalami kecelakaan. 359 00:39:16,110 --> 00:39:18,356 Karena berapa peluangnya ditabrak bis..,.. 360 00:39:18,430 --> 00:39:20,749 Saat kau berpikir akan ditabrak bis ? 361 00:39:20,923 --> 00:39:22,621 Anak kecil memang bodoh. 362 00:39:26,625 --> 00:39:28,278 Ya. 363 00:39:28,453 --> 00:39:29,845 Dia bilang membuktikan intinya. 364 00:39:31,107 --> 00:39:32,935 Bung, apa - apaan ? 365 00:39:35,664 --> 00:39:37,070 Ayo, mari pergi. 366 00:39:39,525 --> 00:39:40,882 Kau melewatkan ini. 367 00:39:44,817 --> 00:39:46,471 Siapa saja yang di sana ? 368 00:39:46,645 --> 00:39:50,736 Lisa, Duncan, Meyer, Brandon, dan Amanda. 369 00:39:52,041 --> 00:39:53,956 Dan Julianne juga ada di sana. 370 00:39:55,436 --> 00:39:56,481 Si Jalang. 371 00:39:57,656 --> 00:39:59,031 Kau masih mau pergi ? 372 00:39:59,571 --> 00:40:00,876 Entahlah. 373 00:40:01,747 --> 00:40:03,222 Tidak seperti sebelumnya, tapi..,.. 374 00:40:05,185 --> 00:40:07,230 Kadang aku merasa bisa saja menghilang..,.. 375 00:40:07,232 --> 00:40:08,928 Dan tak seorangpun tahu. 376 00:40:11,060 --> 00:40:12,671 Aku paham. 377 00:40:14,977 --> 00:40:16,805 Kau pernah kepikiran bunuh diri ? 378 00:40:16,979 --> 00:40:18,416 Sering kali. 379 00:40:19,155 --> 00:40:20,618 Aku pernah mencobanya sekali. 380 00:40:23,769 --> 00:40:25,205 Astaga. 381 00:40:25,466 --> 00:40:28,164 Ini luka karena aku jatuh saat membuka pintu. 382 00:40:28,338 --> 00:40:30,776 Jika kugorok pergelanganku, Lukanya panjang dan vertikal. 383 00:40:34,867 --> 00:40:36,124 Hei, tunggu. 384 00:40:43,179 --> 00:40:44,659 Kita harus mencobanya. 385 00:40:44,833 --> 00:40:46,400 Tolong jangan berbuat bodoh. 386 00:40:46,474 --> 00:40:47,906 Mencoba apa ? 387 00:40:48,228 --> 00:40:49,621 Memanggil The Empty Man. 388 00:40:49,795 --> 00:40:52,450 Siapa itu The Empty Man ? 389 00:40:52,624 --> 00:40:55,975 Seharusnya saat kau di Jembatan Dan menemukan botol..,.. 390 00:40:57,585 --> 00:40:58,904 Kau tiuplah..,.. 391 00:40:58,978 --> 00:41:01,459 Dan kau pikirkan The Empty Man. 392 00:41:02,895 --> 00:41:04,723 Lalu tak lama setelah itu..,.. 393 00:41:04,797 --> 00:41:07,029 Kau seharusnya mendengar "Dia" mendatangimu. 394 00:41:07,203 --> 00:41:09,075 Ceritakan lanjutannya. 395 00:41:10,990 --> 00:41:14,559 Yah, pada malam pertama kau akan mendengar "Dia". 396 00:41:14,733 --> 00:41:16,604 Lalu kau tak bisa berhenti memikirkan "Dia". 397 00:41:18,463 --> 00:41:20,155 Lalu di malam kedua..,.. 398 00:41:20,826 --> 00:41:22,027 Kau melihat "Dia". 399 00:41:22,467 --> 00:41:23,959 Mengikutiku. 400 00:41:24,743 --> 00:41:26,962 Dan di malam ketiga ? 401 00:41:27,136 --> 00:41:28,877 Di malam ketiga, "Dia" menemukanmu. 402 00:41:29,051 --> 00:41:30,488 Sudahlah, Mandy. Berapa umurmu ? 403 00:41:30,662 --> 00:41:32,707 Ya, sudahlah, mari pulang. Aku harus renang jam 6 pagi. 404 00:41:32,881 --> 00:41:34,796 Tidak, Amanda, mari lakukan. 405 00:41:34,970 --> 00:41:36,450 Brandon ingin tahu apa yang terjadi. 406 00:41:36,451 --> 00:41:37,782 Bukankah begitu, Brandon ? 407 00:41:39,148 --> 00:41:40,889 Tidak juga. Tidak. 408 00:41:56,252 --> 00:41:57,863 Giliranmu. 409 00:42:17,926 --> 00:42:19,071 Bagus. 410 00:42:27,283 --> 00:42:28,676 Ini omong kosong. 411 00:42:28,850 --> 00:42:30,852 Jika ini omong kosong, Mengapa tak kau lakukan ? 412 00:42:31,026 --> 00:42:34,987 Kau tak mau semua orang mengira Kau tak berani meniupnya 'kan, Davara ? 413 00:42:37,685 --> 00:42:39,208 Kalian semua brengsek. 414 00:43:23,953 --> 00:43:25,311 The Empty Man. 415 00:43:25,385 --> 00:43:27,239 The Empty Man. The Empty Man. 416 00:44:07,688 --> 00:44:09,168 Apa ? 417 00:44:33,801 --> 00:44:36,456 Hei, siapa di sana ? 418 00:44:49,774 --> 00:44:51,601 Siapapun di sana, berhentilah main - main ! 419 00:44:51,676 --> 00:44:53,080 Ya, itu bisa menyelesaikan masalah. Makasih, Meyer. 420 00:44:53,081 --> 00:44:54,474 Diamlah. 421 00:44:54,475 --> 00:44:56,389 Itu cuma orang brengsek, atau pemabuk, Atau gelandangan dan semacamnya. 422 00:44:58,434 --> 00:44:59,914 Mari pergi, kumohon. 423 00:45:25,784 --> 00:45:28,073 Mungkin itu cuma orang brengsek yang Bermain - main dengan kami 'kan ? 424 00:45:29,857 --> 00:45:31,337 Kapan terakhir kali kau bertemu Amanda ? 425 00:45:32,425 --> 00:45:34,862 Besoknya aku melihatnya di Mall, Bicara dengan Brandon. 426 00:45:40,955 --> 00:45:43,218 Tapi aku tak bicara dengannya. 427 00:45:54,229 --> 00:45:55,430 Kau baik saja ? 428 00:46:06,502 --> 00:46:08,287 Tidak, aku harus pergi. 429 00:46:09,375 --> 00:46:12,204 Tunggu sebentar, hei. Bisa kau berikan alamatnya Brandon ? 430 00:46:18,253 --> 00:46:19,951 - Ini. - Terima kasih. 431 00:46:36,358 --> 00:46:38,099 - Hai. - Ya ? 432 00:46:40,859 --> 00:46:42,290 Apa Brandon Maibaum tinggal di sini ? 433 00:46:42,364 --> 00:46:43,931 Kau melihatnya ? 434 00:46:44,540 --> 00:46:45,841 Dia tak di rumah ? 435 00:46:46,342 --> 00:46:49,284 Tidak, dia tak di sini. 436 00:46:49,458 --> 00:46:51,939 Baik, namaku James Lasombra. 437 00:46:52,113 --> 00:46:54,159 Aku temannya Nora Quail, yang..,.. 438 00:47:03,255 --> 00:47:05,997 Halo ? Lisa ? 439 00:47:07,215 --> 00:47:08,503 Ny. Schwartz ? 440 00:47:09,957 --> 00:47:11,332 Ada orang di rumah ? 441 00:47:12,834 --> 00:47:16,007 Mengapa kau tak lari, bodoh ? Kau hampir terbunuh 442 00:47:16,181 --> 00:47:19,271 Diamlah, Tuhan sedang datang 443 00:47:21,229 --> 00:47:23,014 Apa yang dia katakan ? 444 00:47:23,088 --> 00:47:24,606 Dia bilang Tuhan akan datang 445 00:47:25,107 --> 00:47:26,278 Halo ? 446 00:47:26,352 --> 00:47:27,740 Tuhan yang mana ? 447 00:47:28,341 --> 00:47:31,892 Tuhannya. Aten. 448 00:47:31,966 --> 00:47:34,329 - Aten ? - Lihat ! 449 00:47:34,403 --> 00:47:35,574 Lisa ? 450 00:47:35,777 --> 00:47:50,777 Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN) Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS >>> RatuLVO.com <<< 451 00:47:59,892 --> 00:48:02,111 Lembaga Pontifex Kehampaan Adalah Jalan Menuju Kekaguman 452 00:48:02,116 --> 00:48:03,716 Kau Siap Melihat Segalanya Dalam Cara Yang baru ? 453 00:48:44,112 --> 00:48:45,370 Halo ? 454 00:48:45,444 --> 00:48:47,098 Hei, Nora, ini aku 455 00:48:47,272 --> 00:48:49,361 Dengar, apa kau kenal akrab temannya Amanda ? 456 00:48:49,535 --> 00:48:51,363 Apa mereka terlihat aneh bagimu ? 457 00:48:51,437 --> 00:48:52,868 Aneh bagaimana ? 458 00:48:52,869 --> 00:48:54,496 Suka melakukan hal aneh. 459 00:48:54,670 --> 00:48:55,976 Hal aneh seperti apa ? 460 00:48:56,150 --> 00:48:58,761 Entahlah, aku sedang memikirkannya, Nora. 461 00:48:59,023 --> 00:49:01,068 Aku tak mau mengkhawatirkanmu..,.. 462 00:49:01,242 --> 00:49:04,767 Tapi aku berusaha mencari semua temannya Amanda Yang terakhir kali terlihat bersamanya..,.. 463 00:49:04,829 --> 00:49:06,944 Dan aku tak bisa menemukan mereka 464 00:49:07,018 --> 00:49:08,423 Mereka semua ? 465 00:49:08,497 --> 00:49:10,121 Selain Davara Walsh, tidak 466 00:49:12,166 --> 00:49:14,516 Kau pernah dengar "Lembaga Pontifex" ? 467 00:49:14,690 --> 00:49:16,779 Amanda pernah cerita itu sebelumnya ? 468 00:49:17,041 --> 00:49:19,391 - Tidak, tidak. Apa itu ? - Aku tak tahu. 469 00:49:19,565 --> 00:49:21,175 Mungkin itu tak ada hubungannya. 470 00:49:22,468 --> 00:49:24,452 Dengar, aku mau mampir ke beberapa tempat. 471 00:49:24,526 --> 00:49:26,615 Bisa kita bahas itu nanti malam ? 472 00:49:28,182 --> 00:49:30,097 Semuanya akan baik saja, Nora 473 00:49:30,271 --> 00:49:31,664 Baik, dah 474 00:52:26,286 --> 00:52:29,693 The Empty Man Memaksaku Melakukannya 475 00:55:46,734 --> 00:55:48,040 Jangan ganggu aku ! 476 00:56:31,549 --> 00:56:32,924 Apa masalahmu ? 477 00:56:32,998 --> 00:56:35,000 Mengapa dia melakukan itu ? 478 00:56:35,174 --> 00:56:36,654 Dia kenal Amanda Quail. 479 00:56:36,828 --> 00:56:38,438 Itu sebabnya kau bicara ke Davara ? 480 00:56:38,440 --> 00:56:41,572 Ya, benar. Mereka teman. 481 00:56:41,746 --> 00:56:43,617 Kuharap mungkin Davara melihat Amanda. 482 00:56:43,691 --> 00:56:45,066 Kenyataannya ? 483 00:56:45,140 --> 00:56:47,665 Tidak sejak kemarin di sekolah. Tidak. 484 00:56:47,839 --> 00:56:50,842 Seberapa baik kau kenal mendiang puterinya Walsh ? 485 00:56:51,016 --> 00:56:52,409 Sama sekali tak kenal. 486 00:56:54,411 --> 00:56:55,742 Apa maksudmu "Mendiang" ? 487 00:56:56,891 --> 00:56:58,719 Davara Walsh meninggal malam ini. 488 00:56:58,893 --> 00:57:02,984 Tubuhnya ditemukan di spa tadi sore. 489 00:57:03,158 --> 00:57:06,553 Ditusuk beberapa kali. Kami tak tahu Seberapa banyak. Jelasnya sangat banyak. 490 00:57:06,727 --> 00:57:08,468 Astaga. 491 00:57:08,642 --> 00:57:10,078 Dia ditusuk di wajah. 492 00:57:15,214 --> 00:57:17,259 Kau punya tersangka ? 493 00:57:17,521 --> 00:57:20,001 Kelihatannya, itu bunuh diri. 494 00:57:21,699 --> 00:57:22,961 Manusia tidak..,.. 495 00:57:27,182 --> 00:57:29,010 Manusia tak melakukan itu ke dirinya sendiri. 496 00:57:31,056 --> 00:57:32,971 Itu anggapanku. 497 00:57:37,628 --> 00:57:41,675 Kau tahu kota ini. Satu, dua pembunuhan dalam setahun. 498 00:57:41,849 --> 00:57:44,896 Tiga jika cekatan. Sekarang ini ? 499 00:57:46,071 --> 00:57:48,508 Itu meracuni atmosfir. 500 00:57:48,682 --> 00:57:51,816 Sepasti saluran limbah Mengalir ke persediaan Air 501 00:57:54,545 --> 00:57:55,802 Itu mudah menular. 502 00:57:58,692 --> 00:58:00,050 Itu merubah orang. 503 00:58:01,739 --> 00:58:05,656 Tiga minggu lalu, di sebuah rumah di Maryville..,.. 504 00:58:05,830 --> 00:58:07,919 Seorang Ibu mengumpankan Bayinya yang baru lahir..,.. 505 00:58:07,993 --> 00:58:10,748 Ke sekumpulan anjing liar. 506 00:58:10,922 --> 00:58:14,491 Dia bilang bayinya berbisik padanya. 507 00:58:16,101 --> 00:58:17,755 Di dapur..,.. 508 00:58:17,929 --> 00:58:21,889 Ibunya menulis "The Empty Man" Di lantai linolium. 509 00:58:23,238 --> 00:58:25,763 Kami menemukan hal sama malam ini..,.. 510 00:58:25,937 --> 00:58:27,504 Di dekat tubuh puterinya Walsh. 511 00:58:28,809 --> 00:58:30,463 Aku punya kesimpulan..,.. 512 00:58:30,537 --> 00:58:33,553 Tak ada pemecahan untuk kejahatan seperti ini. 513 00:58:34,902 --> 00:58:36,904 Tentu kita bisa memenjarakan Ibunya..,.. 514 00:58:37,078 --> 00:58:39,733 Kita bisa memasukkannya di ruang eksekusi. 515 00:58:40,734 --> 00:58:43,041 Tapi itu tak memecahkan masalah. 516 00:58:44,608 --> 00:58:46,305 Ini tak bisa dijelaskan. 517 00:58:48,960 --> 00:58:50,918 Ini terlalu besar. Ini..,.. 518 00:58:54,705 --> 00:58:56,924 Kita tak bisa menuntut kosmos. 519 00:59:14,507 --> 00:59:15,987 Kau cerita ke mereka soal The Empty Man ? 520 00:59:16,161 --> 00:59:18,424 Itu cuma lelucon bodoh anak kecil. 521 00:59:18,598 --> 00:59:20,208 Apa itu ? 522 00:59:20,382 --> 00:59:22,471 Itu dimulai dua hari lalu, Entahlah 523 00:59:22,646 --> 00:59:26,388 Cerita itu mulai tersebar..,.. 524 00:59:26,650 --> 00:59:28,913 Saat kau di Jembatan setelah gelap..,.. 525 00:59:29,087 --> 00:59:31,698 Dan kau menemukan botol kosong..,.. 526 00:59:31,872 --> 00:59:35,136 Jika kau meniupnya dan memikirkan "Dia"..,.. 527 00:59:36,007 --> 00:59:37,965 Akan terjadi sesuatu 528 00:59:38,139 --> 00:59:39,663 Apa yang terjadi ? 529 00:59:39,837 --> 00:59:42,404 Di malam pertama, kau akan mendengar "Dia" 530 00:59:42,666 --> 00:59:44,842 Di malam kedua, kau akan melihat "Dia" 531 00:59:45,016 --> 00:59:46,626 Di malam ketiga..,.. 532 00:59:48,149 --> 00:59:49,847 Kau merasakan "Dia" 533 01:00:00,614 --> 01:00:02,779 Lembaga Pontifex 534 01:00:02,780 --> 01:00:04,615 Pencarianmu Tak Sesuai Dokumen Manapun 535 01:00:04,616 --> 01:00:05,638 Maksudmu Perhimpunan Pontifex 536 01:00:07,807 --> 01:00:11,125 AxioSysteMatics, diciptakan tahun 1956 Dibubarkan 1991..,.. Hutan Di luar St. Louis, Missouri 537 01:00:11,308 --> 01:00:13,291 4. Lembah Ura, Bhutan 5. Pindah Ke St. Louis 6. Perhimpunan Pontifec Dan Sektenya 538 01:00:13,292 --> 01:00:16,200 2. Sejarah Perhimpunan Pontifex 3. Gua Di Luar Aqaba, Yordania 539 01:00:16,630 --> 01:00:18,872 Pendirian Perhimpunan Pontifex ..,..Penganut Satanisme 540 01:00:18,873 --> 01:00:21,034 Sekte Kiamat 541 01:00:24,233 --> 01:00:26,491 6. Perhimpunan Pontifex Dan Sektenya 542 01:00:30,558 --> 01:00:33,693 Insiden Di Hutan Missouri 6 Anggota Pontifex Ditemukan Tewas Di Kabin 543 01:00:33,694 --> 01:00:37,705 Kabin Tempat Anggota Tewas Saat Melakukan Eksperimen Sekte 544 01:00:44,182 --> 01:00:45,772 Tulpa 545 01:00:45,972 --> 01:00:48,045 Obyek Fisik, Makhluk Atau Orang Yang Bisa Terwujud..,.. 546 01:00:48,067 --> 01:00:49,885 Sekte Orang Tibet Bentuk Pikiran 547 01:00:49,886 --> 01:00:51,786 Pikiran Menciptakan Tubuh 548 01:00:51,787 --> 01:00:53,268 "Menyulap Sesuatu" Bentuk Pikiran 549 01:00:53,269 --> 01:00:55,276 Hanya Bisa Dilihat Oleh "Yang Membangkitkan..,.." "Hantu" 550 01:00:55,357 --> 01:00:58,161 Menjadi Wujud 551 01:01:00,962 --> 01:01:06,949 Pikiran + Konsentrasi + Waktu = Daging 552 01:01:16,411 --> 01:01:17,891 - Halo. - Kau baik saja ? 553 01:01:18,065 --> 01:01:19,676 Ya, aku baik saja. 554 01:01:20,415 --> 01:01:21,895 Kau tak terdengar baik saja 555 01:01:22,069 --> 01:01:23,897 Aku mimisan. 556 01:01:24,071 --> 01:01:25,333 Oh, baik 557 01:01:26,247 --> 01:01:28,685 Aku di luar 558 01:01:33,864 --> 01:01:35,021 Hai. 559 01:01:35,822 --> 01:01:37,258 Kutebak kau lupa makan. 560 01:01:37,332 --> 01:01:40,697 Tidak, aku tak lupa. Cuma tak pernah terpikirkan. 561 01:01:42,133 --> 01:01:43,221 Masuklah. 562 01:01:49,444 --> 01:01:51,882 - Piring ? - Di kananmu. 563 01:01:55,102 --> 01:01:57,148 Aku punya..,.. 564 01:01:57,322 --> 01:01:59,933 Telur gulung dan daging Szechuan..,.. 565 01:02:00,007 --> 01:02:02,066 Dan sedikit sup telur puyuh. 566 01:02:04,155 --> 01:02:05,809 Ada malam berkabung besar di Taman Slattery. 567 01:02:05,883 --> 01:02:07,462 Kau tahu, semua orang ke sana. 568 01:02:07,724 --> 01:02:09,390 Aku membuat selebaran. 569 01:02:09,464 --> 01:02:11,379 Mau kupasang di seluruh kota..,.. 570 01:02:17,808 --> 01:02:19,065 Hei. 571 01:02:20,171 --> 01:02:21,563 - Maafkan aku. - Tak apa. 572 01:02:21,825 --> 01:02:23,391 - Maafkan aku. - Tidak, tidak. 573 01:02:23,465 --> 01:02:24,941 - Ini bukan masalahmu. - Jangan minta maaf. 574 01:02:25,002 --> 01:02:27,439 Jangan minta maaf. Tak ada yang perlu kau maafkan, paham ? 575 01:02:30,790 --> 01:02:31,791 Paham ? 576 01:02:31,965 --> 01:02:33,227 Ya. Ya, aku paham. 577 01:02:36,753 --> 01:02:37,936 Maafkan aku. 578 01:02:39,799 --> 01:02:41,279 Maaf ini sudah begitu lama. 579 01:02:41,453 --> 01:02:44,456 Dan aku minta maaf soal itu. 580 01:02:51,376 --> 01:02:52,899 Menurutmu Amanda baik saja ? 581 01:02:54,571 --> 01:02:55,854 Kemarilah. 582 01:03:00,037 --> 01:03:01,294 Tak apa. 583 01:03:05,129 --> 01:03:06,957 Tak apa. Semuanya baik saja. 584 01:03:14,181 --> 01:03:15,400 Boleh aku tinggal ? 585 01:03:24,409 --> 01:03:25,610 Ya Tuhan. 586 01:03:32,112 --> 01:03:33,374 Ada batasannya. 587 01:03:35,812 --> 01:03:37,074 Kau mau minum ? 588 01:03:41,337 --> 01:03:56,337 Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN) Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS >>> RatuLVO.com <<< 589 01:04:33,130 --> 01:04:35,001 Di mana kau ? 590 01:04:38,309 --> 01:04:40,311 Di mana kau ? 591 01:04:43,662 --> 01:04:45,664 Di malam pertama..,.. 592 01:04:47,927 --> 01:04:50,321 Kau akan mendengar "Dia" 593 01:04:52,062 --> 01:04:53,672 Hei, tukang tidur 594 01:05:36,193 --> 01:05:37,281 Halo ? 595 01:08:12,070 --> 01:08:14,350 Hari Dua 596 01:08:14,351 --> 01:08:15,613 Akibat perbuatan sendiri 597 01:08:15,687 --> 01:08:19,007 Alasan sekelompok teman itu melakukan Bunuh diri sampai sekarang masih belum jelas 598 01:08:19,008 --> 01:08:21,401 Seorang anggota kelompok itu, Amanda Quail, masih hilang 599 01:08:57,324 --> 01:09:00,751 Mendapat Kedamaian Lepaskan Kekuatan Pikiranmu 600 01:09:03,356 --> 01:09:04,836 Selamat datang. 601 01:09:05,010 --> 01:09:06,559 Silahkan duduk. Kau tepat waktu. 602 01:09:08,535 --> 01:09:09,867 Itu kabar baik. 603 01:09:10,668 --> 01:09:12,278 Boleh aku bertanya ? 604 01:09:12,452 --> 01:09:14,585 Berapa lama kalian berbisnis di sini ? 605 01:09:14,759 --> 01:09:17,544 Kami berdiri sejak 2013. 606 01:09:17,718 --> 01:09:20,547 Tapi yang bisa kami tawarkan padamu Hanyalah "Masa Kuno" 607 01:09:21,809 --> 01:09:23,110 Baik. 608 01:09:27,138 --> 01:09:28,587 Detil Pribadi 609 01:09:29,790 --> 01:09:32,546 Hidup Itu Penyakit Otak Bisa Gatal 610 01:09:33,586 --> 01:09:35,863 Metode Ilmiah Adalah Alat Penindasan Sains Bilang Kalau Jenis Kelamin Itu Beda 611 01:09:35,864 --> 01:09:38,577 Menstruasi Tak Ada Landasan Menentukan..,.. Wanita Bisa Saja Punya Penis Seperti Pria..,.. 612 01:09:43,097 --> 01:09:45,119 Pikiran Rasional Mematikan Emosi Lebih Benar Daripada Pikiran 613 01:09:48,500 --> 01:09:51,780 Menyerahkan Diriku Ke Sesuatu Yang Lebih Besar Tak Ada Perubahan Tanpa Kekerasan 614 01:09:53,406 --> 01:09:54,564 Hai. 615 01:09:55,278 --> 01:09:56,627 Apa ini ? 616 01:09:56,801 --> 01:09:59,760 Itu langkah pertama perjalananmu Menemukan dirimu yang terdalam. 617 01:09:59,934 --> 01:10:02,720 Tidak. Aku paham itu semua. Aku tumbuh besar di San Francisco. 618 01:10:03,590 --> 01:10:05,201 Apa ini ? 619 01:10:05,375 --> 01:10:07,464 Selamat datang, semuanya. 620 01:10:07,638 --> 01:10:09,753 Silahkan duduk. Kulayani kalian sebentar lagi. 621 01:10:13,992 --> 01:10:16,777 Hei, hei. Aku mencari seseorang. 622 01:10:16,951 --> 01:10:18,475 Buat dirimu nyaman. 623 01:10:18,649 --> 01:10:20,738 Kuyakin kau akan menemukan Jawaban yang kau cari. 624 01:10:28,472 --> 01:10:29,729 Ikuti aku. 625 01:10:38,277 --> 01:10:39,931 Tes suara. Satu, dua, tiga. 626 01:10:41,454 --> 01:10:43,891 Tes. Satu, dua, tiga. 627 01:10:48,418 --> 01:10:51,247 Masing - masih dari kalian kemari hari ini..,.. 628 01:10:51,421 --> 01:10:53,249 Untuk mencari sesuatu. 629 01:10:54,293 --> 01:10:56,216 Apa lagi alasan kalian kemari ? 630 01:10:57,296 --> 01:11:00,647 Kita mencari sesuatu yang kita hilangkan. 631 01:11:01,592 --> 01:11:03,750 Ya ? Aku di sini untuk memberitahu kalian..,.. 632 01:11:03,824 --> 01:11:07,524 Tak ada yang telah kalian hilangkan. 633 01:11:07,698 --> 01:11:11,615 Lebih dari itu, Tak ada yang namanya kehilangan. 634 01:11:13,007 --> 01:11:15,227 Dari masa awal kita..,.. 635 01:11:15,401 --> 01:11:17,447 Bertemu di garasi..,.. 636 01:11:17,621 --> 01:11:19,884 Ruang tamu, Ruang bawah tanah Gereja..,.. 637 01:11:20,058 --> 01:11:22,365 Tapat di saat inilah..,.. 638 01:11:22,539 --> 01:11:24,889 Pesan kami selalu tetap ada..,.. 639 01:11:25,063 --> 01:11:28,980 "Kalian lengkap dalam dirimu sendiri" 640 01:11:29,937 --> 01:11:31,461 Tak ada pertikaian. 641 01:11:32,940 --> 01:11:34,638 Pertikaian telah gagal. 642 01:11:34,712 --> 01:11:36,783 Pertikaian yang membuat kalian bangun setiap harinya..,.. 643 01:11:36,857 --> 01:11:39,338 Penasaran seberapa banyak Yang kalian dapat..,.. 644 01:11:39,412 --> 01:11:41,353 Berapa banyak yang bisa kalian gunakan..,.. 645 01:11:41,427 --> 01:11:45,388 Berapa banyak ruang yang bisa Kalian ambil di dunia ini. 646 01:11:45,562 --> 01:11:47,738 Saat pertanyaan yang harus Kita tanyai ke diri kita sendiri..,.. 647 01:11:47,912 --> 01:11:50,697 Berapa kecil yang bisa kalian gunakan ? 648 01:11:50,871 --> 01:11:55,049 Berapa kecil ruang yang bisa kalian tempati ? 649 01:11:57,243 --> 01:11:58,762 Tak ada pertikaian..,.. 650 01:11:58,763 --> 01:12:02,056 Karena tak ada perbedaan. 651 01:12:02,318 --> 01:12:04,624 Mengatakan kalau kalian salah..,.. 652 01:12:04,798 --> 01:12:07,627 Atau aku benar, Itu memecah belah kita. 653 01:12:07,801 --> 01:12:09,716 Itu sebabnya kita menyangkalnya..,.. 654 01:12:09,890 --> 01:12:11,892 Sebagai benar atau salah. 655 01:12:12,066 --> 01:12:14,460 Itu adalah kontrak eksklusif..,.. 656 01:12:14,634 --> 01:12:18,290 Dirancang untuk membina ilusi keterpisahan. 657 01:12:18,364 --> 01:12:23,556 Tak ada yang namanya perpecahan. 658 01:12:23,730 --> 01:12:28,387 Hanya ada Sang Agung, mengikat..,.. 659 01:12:28,561 --> 01:12:31,608 Segala ketiadaan. 660 01:12:32,652 --> 01:12:34,959 Pada suatu waktu kita jadi satu. 661 01:12:36,395 --> 01:12:38,049 Kita akan jadi satu lagi. 662 01:12:40,443 --> 01:12:43,402 Pesan ini datang ke kalian langsung dari..,.. 663 01:12:43,576 --> 01:12:45,578 The Empty Man. 664 01:12:45,652 --> 01:12:47,593 "Dia" mengundang kalian..,.. 665 01:12:47,594 --> 01:12:51,410 Untuk menemukan wajah asli dunia. 666 01:13:08,775 --> 01:13:10,473 Bisa tanda tangani ini ? 667 01:13:12,388 --> 01:13:13,763 Terima kasih. 668 01:13:15,334 --> 01:13:16,796 Terima kasih sudah datang. 669 01:13:16,870 --> 01:13:20,004 Sepintas tadi, Kukira kau mau bilang "Namaste" 670 01:13:20,078 --> 01:13:21,540 Aku bisa jika kau mau. 671 01:13:21,614 --> 01:13:22,833 Tidak, tak usah. 672 01:13:23,007 --> 01:13:24,225 Aku tumbuh besar di San Francisco. 673 01:13:24,400 --> 01:13:25,966 Tapi saat akhir, kau tadi bilang..,.. 674 01:13:26,040 --> 01:13:27,341 "The Empty Man." 675 01:13:27,403 --> 01:13:28,547 Benar. 676 01:13:28,621 --> 01:13:29,840 Itu kalimat menarik. 677 01:13:31,058 --> 01:13:32,886 Anggap saja "Dia" memanggilmu. 678 01:13:33,060 --> 01:13:34,801 Atau tidak.` 679 01:13:35,541 --> 01:13:36,916 Apa maksudnya ? 680 01:13:37,108 --> 01:13:39,763 The Empty Man adalah..,.. 681 01:13:39,937 --> 01:13:41,808 Meditasi. 682 01:13:41,982 --> 01:13:44,376 Titik fokus manifestasi yang menargetkan..,.. 683 01:13:44,450 --> 01:13:46,130 Energi tersembunyi. 684 01:13:46,204 --> 01:13:47,827 Baik, dan kau membuatku bingung. 685 01:13:48,672 --> 01:13:51,483 Seperti halnya manusia memberi makan dan diberi makan..,.. 686 01:13:51,557 --> 01:13:54,604 Oleh Biosfir dan Atmosfir..,.. 687 01:13:54,778 --> 01:14:00,218 Pikiran kita juga memberi makan Dan diberi makan "Noosfir" 688 01:14:00,379 --> 01:14:01,667 "Noosfir" ? 689 01:14:01,741 --> 01:14:05,005 Jumlah dari semua pikiran sadar kita..,.. 690 01:14:05,179 --> 01:14:07,530 Transmisi yang mana bisa dirangsang..,.. 691 01:14:07,704 --> 01:14:10,446 Lewat aplikasi vektor tertentu..,.. 692 01:14:10,520 --> 01:14:12,491 Mirip seperti Virus. 693 01:14:14,667 --> 01:14:16,539 Kau tak bisa melihatnya. 694 01:14:17,017 --> 01:14:19,106 Ya, apa itu ? 695 01:14:20,891 --> 01:14:24,242 Tabir antara bentuk dan daging..,.. 696 01:14:24,303 --> 01:14:25,952 Sarana yang bisa ditembus..,.. 697 01:14:26,026 --> 01:14:28,899 Dan keduanya boleh bercampur. 698 01:14:32,685 --> 01:14:34,774 Setiap insan buta atas jalan kita. 699 01:14:37,538 --> 01:14:39,910 Gangguan merampas fokus kita. 700 01:14:41,041 --> 01:14:43,827 Teknologi merampas ingatan Kita. 701 01:14:45,132 --> 01:14:48,527 Pengulangan merampas pemahaman kita. 702 01:14:49,615 --> 01:14:51,661 Kau tahu permaianan anak kecil..,.. 703 01:14:51,835 --> 01:14:53,576 Saat kau katakan namamu dengan cepat..,.. 704 01:14:53,577 --> 01:14:55,491 Namamu jadi ricauan ? 705 01:14:57,101 --> 01:14:59,886 Itu memegang kebenaran atas seluruh konsep..,.. 706 01:14:59,888 --> 01:15:03,411 Termasuk seluruh tubuh pemikiran. 707 01:15:03,586 --> 01:15:06,937 Contohnya, petuah lama Nietzsche..,.. 708 01:15:07,111 --> 01:15:11,071 "Jika kau menatap kehampaan, Kehampaan menatap balik dirimu" 709 01:15:11,245 --> 01:15:13,334 Benar 'kan ? 710 01:15:13,496 --> 01:15:15,772 Itu menjadi tak berarti..,.. 711 01:15:15,846 --> 01:15:17,251 Melalui pengulangan. 712 01:15:18,775 --> 01:15:21,952 Itu seperti magnet kulkas. 713 01:15:22,126 --> 01:15:24,868 Klise, tak berbahaya. 714 01:15:25,042 --> 01:15:29,002 Tapi kapan terakhir kali Kau sungguh memikirkan itu ? 715 01:15:29,076 --> 01:15:31,439 Apakah kehampaan itu ? 716 01:15:31,514 --> 01:15:33,267 Jika kau menatapnya, mengapa ? 717 01:15:34,225 --> 01:15:36,009 Bagaimana jika itu memanggilmu ? 718 01:15:36,183 --> 01:15:38,142 Jika menatap balik dirimu..,.. 719 01:15:38,216 --> 01:15:40,753 Masuk akal ada sesuatu dalam dirimu..,.. 720 01:15:40,827 --> 01:15:43,887 Yang mungkin juga memanggilnya. 721 01:15:44,061 --> 01:15:48,456 Dan itu, temanku, Itu segalanya tak tak berbahaya. 722 01:15:48,457 --> 01:15:49,906 Jika kau merenungkannya. 723 01:15:49,980 --> 01:15:51,808 Pertanyaannya jadi..,.. 724 01:15:51,809 --> 01:15:54,767 Jika arti mendalam bisa dirampok oleh sesuatu..,.. 725 01:15:54,768 --> 01:15:59,467 Dengan tugas sederhana sebagai pengulangan..,.. 726 01:15:59,642 --> 01:16:02,732 Mana yang lebih mendasar ? Mana yang lebih benar ? 727 01:16:03,651 --> 01:16:05,483 Namamu..,.. 728 01:16:05,783 --> 01:16:07,680 Atau ricauan ? 729 01:16:08,302 --> 01:16:10,587 Itulah The Empty Man (Si Pria Kosong). 730 01:16:13,786 --> 01:16:15,483 Aku senang kau kembali. 731 01:16:15,558 --> 01:16:17,268 Kuharap kali ini kau tinggal lebih lama. 732 01:16:19,139 --> 01:16:20,924 Aku tak pernah kemari sebelumnya. 733 01:16:21,781 --> 01:16:23,069 Sebelah sini. 734 01:16:23,143 --> 01:16:25,276 Pasti ada sesuatu mengenai dirimu. 735 01:16:26,320 --> 01:16:28,105 Pak, satu tanda tangan saja. 736 01:16:40,334 --> 01:16:41,901 Hei, bung. 737 01:16:42,075 --> 01:16:43,860 Kau..,.. 738 01:16:43,934 --> 01:16:46,776 Kau pernah lihat gadis ini ? Dia sering kemari ? 739 01:16:47,607 --> 01:16:48,865 Tidak ? 740 01:16:50,301 --> 01:16:51,589 Pembohong. 741 01:16:53,739 --> 01:16:55,611 - Terima kasih banyak. - Tolong beri waktu. 742 01:16:59,136 --> 01:17:02,052 Terima kasih sudah datang. Terima kasih. 743 01:17:03,793 --> 01:17:04,950 Ini. 744 01:17:47,053 --> 01:17:49,839 Tak ada yang ada 745 01:17:49,913 --> 01:17:54,191 Meski sesuatu ada, Tak ada yang bisa diketahui dari itu 746 01:17:55,462 --> 01:17:58,586 Meski sesuatu bisa diketahui dari itu..,.. 747 01:17:58,661 --> 01:18:01,024 Pengetahuan akan itu tak bisa Dikomunikasikan ke orang lain 748 01:18:04,027 --> 01:18:06,246 Meski itu bisa dikomunikasikan..,.. 749 01:18:06,320 --> 01:18:08,013 Itu tak bisa dipahami 750 01:18:09,728 --> 01:18:11,229 Tak ada yang ada 751 01:18:11,883 --> 01:18:16,561 Meski sesuatu ada, Tak ada yang bisa diketahui dari itu 752 01:18:17,858 --> 01:18:20,826 Meski sesuatu bisa diketahui dari itu..,.. 753 01:18:20,900 --> 01:18:24,047 Pengetahuan akan itu tak bisa Dikomunikasikan ke orang lain 754 01:18:25,544 --> 01:18:27,833 Meski itu bisa dikomunikasikan..,.. 755 01:18:27,907 --> 01:18:29,339 Itu tak bisa dipahami..,.. 756 01:18:47,944 --> 01:18:50,369 Manifestasi 14 757 01:19:33,290 --> 01:19:34,552 ..,..Dari pikirannya 758 01:19:34,713 --> 01:19:36,772 Dari pikirannya datanglah mimpi 759 01:19:36,846 --> 01:19:38,948 Dari mimpi datanglah kekuatan. 760 01:19:39,022 --> 01:19:41,124 Dari kekuatan datanglah jembatan. 761 01:19:41,198 --> 01:19:43,561 Dari jembatan datanglah pria. 762 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Dari pria datanglah pikirannya. 763 01:19:46,129 --> 01:19:48,174 Dari pikirannya datanglah mimpi. 764 01:19:48,348 --> 01:19:50,394 Dari mimpi datanglah kekuatan. 765 01:19:50,568 --> 01:19:53,223 Dari kekuatan datanglah jembatan. 766 01:19:53,397 --> 01:19:54,946 Dari jembatan datanglah..,.. 767 01:19:58,271 --> 01:20:00,360 Sial. Sial. Sial. 768 01:20:02,406 --> 01:20:04,800 Ada seseorang di sini sekarang ? 769 01:20:06,136 --> 01:20:09,805 Jika kau di sini sekarang, tunjukkan dirimu. 770 01:20:10,893 --> 01:20:12,529 Tampakkan dirimu pada kami. 771 01:20:19,205 --> 01:20:20,728 Kami mendengarmu. 772 01:20:20,903 --> 01:20:23,731 Kami mendengarkan. 773 01:20:23,906 --> 01:20:25,194 Selamat datang. 774 01:20:25,459 --> 01:20:26,717 Tunjukkan dirimu. 775 01:20:28,345 --> 01:20:29,663 Tunjukkan dirimu. 776 01:20:58,057 --> 01:20:59,315 Bisa kau ikut kami, pak ? 777 01:21:07,166 --> 01:21:08,515 Apa kabar kalian ? 778 01:21:10,517 --> 01:21:12,041 Pintu keluarnya lewat sana. 779 01:21:26,899 --> 01:21:28,735 Kau tak bisa dapat sesuatu jika seperti itu. 780 01:21:29,449 --> 01:21:31,129 Tidak dengan kucing itu. 781 01:21:31,817 --> 01:21:33,031 "Kucing" ? 782 01:21:33,105 --> 01:21:34,890 Bung, kucing - kucing itu..,.. 783 01:21:35,064 --> 01:21:36,848 Mereka di sisi lain, kau tahu ? 784 01:21:37,022 --> 01:21:39,938 Seperti jauh di tepi luar. 785 01:21:41,684 --> 01:21:44,334 Bukankah kau terlalu muda Bersikap seperti Neal Cassady ? 786 01:21:45,091 --> 01:21:46,989 Siapa dia itu ? 787 01:21:54,083 --> 01:21:55,388 Punya rokok ? 788 01:22:06,486 --> 01:22:07,923 Gadis itu pernah kemari. 789 01:22:08,967 --> 01:22:11,317 Tapi dia tak di sini sekarang. 790 01:22:11,391 --> 01:22:13,576 Mereka punya rencana besar untuknya. Mereka memindahkannya. 791 01:22:14,003 --> 01:22:15,204 Di mana dia ? 792 01:22:15,669 --> 01:22:17,014 Elsewhere. 793 01:22:18,324 --> 01:22:19,847 Di Downstate. 794 01:22:20,022 --> 01:22:22,459 Kamp Pontifex, tempat mereka dapat PL. 795 01:22:22,812 --> 01:22:24,126 Apa itu ? 796 01:22:24,504 --> 01:22:26,071 Pra Lepas. 797 01:22:26,145 --> 01:22:28,030 Itu Ambang Pertama untuk mencapai Singularitas. 798 01:22:28,204 --> 01:22:30,293 Demi Kristus, jargon aneh. 799 01:22:30,467 --> 01:22:33,078 Mereka punya nama omong kosong untuk segalanya. 800 01:22:33,966 --> 01:22:36,168 Katanya, asal kata itu dari mimpi. 801 01:22:37,039 --> 01:22:38,575 "Dia" yang membisikinya. 802 01:22:39,519 --> 01:22:40,956 Siapa pembisiknya ? 803 01:22:42,522 --> 01:22:43,959 Aku tak tahu. 804 01:22:45,121 --> 01:22:46,478 Tapi mereka tahu. 805 01:22:50,313 --> 01:22:52,402 Mereka bukan orang aneh dan buangan 806 01:22:52,576 --> 01:22:55,535 Mereka tak punya rencana selama 5 tahun Mereka punya rencana selama 500 tahun 807 01:22:55,709 --> 01:22:58,321 Kau tak tahu betapa berbahayanya mereka 808 01:22:58,495 --> 01:23:00,105 Di mana Kamp itu ? 809 01:23:00,279 --> 01:23:02,978 Di Hutan, di luar Rute 32 810 01:23:03,152 --> 01:23:04,588 Dekat Jembatan Sungai Meramec 811 01:23:04,788 --> 01:23:08,421 Hutan Nasional Mark Twain 812 01:23:15,208 --> 01:23:18,051 Gunung Buford, California 813 01:23:20,181 --> 01:23:35,181 Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN) Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS >>> RatuLVO.com <<< 814 01:23:56,659 --> 01:23:59,714 Kamp Elsewhere 815 01:25:50,540 --> 01:25:51,787 Catatan Keuangan Quail 816 01:25:56,626 --> 01:25:58,009 Detil Pribadi Nama Keluarga: Walsh 817 01:26:23,983 --> 01:26:25,338 Nama: Lasombra / James 818 01:26:27,212 --> 01:26:28,557 Ya, baik. 819 01:26:29,880 --> 01:26:31,751 Itu lucu. 820 01:26:33,753 --> 01:26:35,625 Kalian memang lucu. 821 01:27:27,878 --> 01:27:31,795 Manifestasi 13 822 01:27:47,000 --> 01:27:48,872 Perhimpunan Pontifex 823 01:27:49,046 --> 01:27:51,396 Kami memancarkan, Kalian menerimanya 824 01:27:53,833 --> 01:27:55,008 Testing 825 01:27:57,402 --> 01:27:59,230 Dari pikirannya datanglah mimpi 826 01:27:59,304 --> 01:28:02,277 Dari mimpi datanglah kekuatan 827 01:28:02,351 --> 01:28:04,844 Dari kekuatan datanglah jembatan 828 01:28:04,918 --> 01:28:07,325 Dari jembatan datanglah Si Pria 829 01:28:26,736 --> 01:28:28,193 Kita harus mematikannya 830 01:28:35,832 --> 01:28:37,089 Kalian lihat itu ? 831 01:28:37,851 --> 01:28:39,401 Apa ? 832 01:28:40,880 --> 01:28:42,578 Cepat bantu aku 833 01:28:55,025 --> 01:28:56,983 Apa yang dia lakukan ? 834 01:28:59,421 --> 01:29:00,578 Brengsek 835 01:29:02,728 --> 01:29:03,929 Jijik 836 01:29:05,949 --> 01:29:07,907 Ini semakin memburuk 837 01:30:18,497 --> 01:30:33,497 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 838 01:33:30,169 --> 01:33:31,606 Ya, tidak. 839 01:34:07,485 --> 01:34:08,786 Ayolah. 840 01:34:10,936 --> 01:34:12,168 Ayolah ! 841 01:34:33,885 --> 01:34:36,235 Apa itu tadi ? 842 01:34:37,846 --> 01:34:39,543 Apa itu tadi ? 843 01:34:50,423 --> 01:34:51,947 Kau bisa mengidentifikasi mereka ? 844 01:34:52,121 --> 01:34:54,253 Tidak, terlalu gelap. 845 01:34:56,168 --> 01:34:59,737 Dan mereka menyerangmu Setelah kau dapat berkas ini ? 846 01:34:59,911 --> 01:35:01,478 Ya, tapi itu ada..,.. 847 01:35:02,801 --> 01:35:04,233 Ada dua kabin. 848 01:35:04,307 --> 01:35:05,830 Kuambil berkasnya dari kabin pertama. 849 01:35:06,004 --> 01:35:07,919 Mereka tak tahu itu. Mereka tak bisa melihatnya. 850 01:35:07,993 --> 01:35:09,599 Apa Kabin itu terkunci ? 851 01:35:10,443 --> 01:35:12,881 Tidak, Kabinnya tak terkunci. 852 01:35:13,055 --> 01:35:15,100 Apa jalan di Kamp tertutup ? 853 01:35:15,274 --> 01:35:17,799 Apa maksudmu ? Kalian mau bilang kalau aku menyusup masuk ? 854 01:35:17,973 --> 01:35:20,062 Aku berusaha menentukan..,.. 855 01:35:20,236 --> 01:35:22,194 Jika kau mengacaukan penyelidikan ini. 856 01:35:22,268 --> 01:35:23,718 Kau bisa memeriksa Lembaga Pontifex. 857 01:35:23,719 --> 01:35:26,764 - "Kasus Besar" sudah dijalankan. - Ini berita buruk. Mereka Sekte aneh. 858 01:35:26,938 --> 01:35:28,480 Dan kau bukan Polisi lagi. 859 01:35:32,465 --> 01:35:33,902 Sudahlah, Lasombra. 860 01:35:37,470 --> 01:35:39,777 Tulis saja pernyataanmu. 861 01:35:39,851 --> 01:35:41,736 Segala yang terjadi. 862 01:35:42,580 --> 01:35:44,390 Aku segera kembali. 863 01:36:22,577 --> 01:36:23,760 Nora ! 864 01:36:27,346 --> 01:36:28,504 Hai. 865 01:36:29,522 --> 01:36:31,176 - Kau sendirian ? - Ya. 866 01:36:32,221 --> 01:36:34,005 - Apa ada yang datang ? - Tidak. 867 01:36:34,008 --> 01:36:35,572 - Kau menghubungi seseorang ? - Siapa ? 868 01:36:35,833 --> 01:36:37,313 Apa yang kau lakukan ? James ? 869 01:36:37,487 --> 01:36:39,097 Kau punya tempat bermalam dua hari ini ? 870 01:36:39,171 --> 01:36:40,459 Apa ? 871 01:36:41,391 --> 01:36:42,809 Aku tak mau menakutimu..,.. 872 01:36:42,810 --> 01:36:45,451 Sudah kau lakukan. Kau menakutiku. 873 01:36:49,368 --> 01:36:51,153 James. 874 01:36:51,327 --> 01:36:53,155 Mungkin aku ingin sedikit menakutimu. 875 01:36:53,329 --> 01:36:55,679 Kau ingat Lembaga Pontifex ? Yang kuceritakan sebelumnya ? 876 01:36:55,753 --> 01:36:57,376 - Ya. - Sudah kuperiksa mereka. 877 01:36:57,550 --> 01:36:59,304 Di permukaan, itu terlihat seperti..,.. 878 01:36:59,378 --> 01:37:01,903 Omong kosong "Kesatuan" pemberdayaan diri. 879 01:37:03,139 --> 01:37:04,919 Tapi mereka berbahaya. 880 01:37:06,255 --> 01:37:09,954 Maksudmu Amanda bergabung dengan..,.. 881 01:37:10,128 --> 01:37:11,869 - Sekte itu ? - Mungkin. 882 01:37:12,043 --> 01:37:14,045 Mereka tak ada hubungannya dengan Semua Gereja yang kutahu. 883 01:37:14,219 --> 01:37:15,786 Ya Tuhanku. 884 01:37:15,860 --> 01:37:19,050 Siapapun mereka, mereka percaya kalau Bisa terhubung ke semacam Entinitas. 885 01:37:20,530 --> 01:37:22,793 - The Empty Man. - Ya. 886 01:37:22,867 --> 01:37:24,225 Kau punya tempat untuk pergi ? 887 01:37:25,230 --> 01:37:27,189 Aku harus kerja. Bagaimana jika aku..,.. 888 01:37:27,263 --> 01:37:28,625 Hei, hei, hei. 889 01:37:30,732 --> 01:37:32,237 Kurasa mereka membunuh anak - anak itu, Nora. 890 01:37:33,125 --> 01:37:34,613 Dan mereka tahu kau tinggal di mana. 891 01:37:38,548 --> 01:37:39,854 Angkat. 892 01:37:42,378 --> 01:37:43,479 Halo ? 893 01:37:47,905 --> 01:37:49,237 Berikan padaku. 894 01:37:59,090 --> 01:38:00,439 Kita harus pergi sekarang. 895 01:38:07,316 --> 01:38:10,058 - Naik mobilmu, ikuti aku. - Baik. 896 01:38:26,596 --> 01:38:28,206 Kurasa kita tak dibuntuti. 897 01:38:29,120 --> 01:38:31,470 Jika kau melihat ada yang ganjil..,.. 898 01:38:31,544 --> 01:38:33,081 Beritahu aku. 899 01:38:33,155 --> 01:38:34,425 Apapun itu. 900 01:38:34,604 --> 01:38:35,692 Baik. 901 01:38:39,204 --> 01:38:41,002 Amanda sudah Tewas 'kan ? 902 01:38:41,350 --> 01:38:42,829 Tidak, tidak. 903 01:38:43,004 --> 01:38:45,180 Tidak, dia belum mati. 904 01:38:45,254 --> 01:38:47,909 Fakta kalau dia tak di bawah Jembatan itu..,.. 905 01:38:47,910 --> 01:38:50,172 Artinya dia belum mati, paham ? 906 01:38:53,105 --> 01:38:54,263 Hei. 907 01:38:56,974 --> 01:38:58,280 Apa Amanda tahu ? 908 01:38:58,354 --> 01:38:59,729 Soal apa ? 909 01:39:02,414 --> 01:39:04,199 Soal kita ? 910 01:39:04,273 --> 01:39:06,388 Maksudmu masalah yang tak pernah kita bahas ? 911 01:39:08,377 --> 01:39:10,596 Tidak, kurasa dia tak tahu. 912 01:39:11,641 --> 01:39:12,990 Mengapa ? 913 01:39:13,064 --> 01:39:14,352 Kau tak pernah cerita padanya ? 914 01:39:15,097 --> 01:39:16,602 Mengapa harus ? 915 01:39:23,000 --> 01:39:26,177 Menurutmu mungkin, kita cukup lama Menghukum diri kita sendiri ? 916 01:39:54,510 --> 01:39:56,294 Di mana kau ? 917 01:40:09,090 --> 01:40:10,439 Di mana kau ? 918 01:40:10,513 --> 01:40:11,614 Di malam kedua..,.. 919 01:40:11,788 --> 01:40:12,945 Di malam kedua..,.` 920 01:40:13,808 --> 01:40:16,445 Kau melihatnya 921 01:40:20,249 --> 01:40:21,637 Di mana kau ? 922 01:42:47,728 --> 01:42:50,848 Hari Tiga 923 01:44:11,714 --> 01:44:13,524 Rumah Sakit St. Louis Memorial 924 01:45:01,599 --> 01:45:04,385 Semua dokter yang luang Segera Ke Sayap Medis 3 925 01:45:04,559 --> 01:45:06,822 Semua dokter yang luang Segera Ke Sayap Medis 3 ! 926 01:45:21,967 --> 01:45:26,407 EKG ke IGD EKG ke IGD 927 01:46:36,781 --> 01:46:38,330 Sampai jumpa minggu depan. 928 01:46:38,392 --> 01:46:39,667 Tentu. 929 01:46:48,824 --> 01:46:50,212 Apa kabarmu, Neal Cassady ? 930 01:46:53,250 --> 01:46:54,799 Kemarilah. 931 01:46:54,873 --> 01:46:56,218 Masuk ke mobil. Cepat masuk ke mobil ! 932 01:46:57,454 --> 01:46:58,716 Ulurkan tanganmu. 933 01:47:14,967 --> 01:47:17,056 Aku tak tahu apa yang akan mereka lakukan. 934 01:47:17,057 --> 01:47:18,692 - Mereka menyuruhku memberitahumu. Itu saja. - Omong kosong ! 935 01:47:18,693 --> 01:47:20,011 Siapa pria di Rumah Sakit itu ? 936 01:47:20,085 --> 01:47:21,652 Aku melihatmu melakukan hal aneh Dengan temanmu. 937 01:47:21,826 --> 01:47:23,393 Demi Yesus, perih sekali. 938 01:47:23,567 --> 01:47:26,135 - Aku tak peduli. Siapa pria itu ? - Sulit dijelaskan. 939 01:47:26,309 --> 01:47:28,442 Mengapa tak kau katakan ? Cuma aku yang bisa melepaskanmu. 940 01:47:28,616 --> 01:47:30,661 Pria itu seperti antena. 941 01:47:30,735 --> 01:47:32,633 Disetel ke frekuensi Yang hanya bisa lewat melalui dia. 942 01:47:32,707 --> 01:47:34,343 Dia memancarkan, kami menerimanya. 943 01:47:35,144 --> 01:47:36,345 Brengsek. 944 01:47:42,760 --> 01:47:44,022 Cepat keluar mobil. 945 01:47:48,070 --> 01:47:49,332 Berlutut. Cepat berlutut ! 946 01:47:49,333 --> 01:47:50,707 Baik, brengsek ! 947 01:47:51,482 --> 01:47:53,902 Katakan hal yang masuk akal Atau aku bersumpah ke Tuhan..,.. 948 01:47:54,076 --> 01:47:56,774 Pikiran itu bisa ditularkan. Itu yang mereka katakan, paham ? 949 01:47:56,777 --> 01:47:58,776 - Apa ? - Ditularkan. 950 01:47:58,950 --> 01:48:01,736 "Noosfir" adalah jumlah dari semua kesadaran. 951 01:48:01,910 --> 01:48:04,303 Bukan hanya manusia. Ada pikiran lain di sana juga. 952 01:48:04,365 --> 01:48:05,870 - Kuno dan pemarah. - Kalian itu..,.. 953 01:48:05,871 --> 01:48:07,437 - Sangat bodoh ! - Kau sekilas melihat..,.. 954 01:48:07,438 --> 01:48:08,917 Dalam mimpi dan demam 'kan ? 955 01:48:09,848 --> 01:48:11,502 Deja vu ? 956 01:48:11,576 --> 01:48:14,679 Setiap mimpi buruk yang pernah kau alami Hanyalah dokumenter brengsek. 957 01:48:14,953 --> 01:48:16,981 Tapi sesekali, muncul seorang pria. 958 01:48:17,055 --> 01:48:19,754 Kadang, hanya satu pria dalam 1.000 tahun. 959 01:48:19,928 --> 01:48:22,347 - Nabi lainnya. - "Lainnya" ? "Lainnya" apa ? 960 01:48:22,731 --> 01:48:24,933 Antara yang Esa.` 961 01:48:25,107 --> 01:48:29,328 "Dia" perlu The Empty Man (Pria Kosong) sebagai Jembatan Ke sisa dunia lainnya. 962 01:48:29,590 --> 01:48:31,896 "Dia" datang untuk menghapus semua batasan. 963 01:48:32,070 --> 01:48:34,551 Satu - satunya kenyataan adalah tak ada kenyataan. 964 01:48:34,625 --> 01:48:36,771 Kecuali bagi "Dia". 965 01:48:36,945 --> 01:48:40,862 "Dia" tak berujung, kekacauan hitam. 966 01:48:41,036 --> 01:48:44,300 Keadaan akan berubah. 967 01:48:44,461 --> 01:48:46,358 Akan ada pertumpahan darah. 968 01:48:52,917 --> 01:48:55,224 Kau sudah bertemu dengan "Dia" kan ? 969 01:48:57,423 --> 01:48:59,130 Kau bahkan tak menyadarinya. 970 01:48:59,507 --> 01:49:02,884 Kau punya rasa gatal di otak. 971 01:49:10,953 --> 01:49:13,547 Aku muak dengan omong kosongmu. 972 01:49:15,287 --> 01:49:18,203 Aku tumbuh besar di San Francisco. 973 01:49:18,377 --> 01:49:20,262 Aku cuma mau tahu satu hal. Di mana Amanda Quail ? 974 01:49:23,948 --> 01:49:25,559 Dia di Jembatan. 975 01:49:25,733 --> 01:49:28,910 Jembatan ? Jembatan apa ? 976 01:49:29,084 --> 01:49:30,738 Tak ada Jembatan. 977 01:49:30,912 --> 01:49:33,218 Apa kau tadi tak mendengarku ? 978 01:51:22,295 --> 01:51:24,046 Manifestasi 14 979 01:51:26,645 --> 01:51:28,911 RS St. Louis Memorial Penerimaan Pasien 980 01:51:31,612 --> 01:51:33,570 Penyerahan Pasien 981 01:51:45,263 --> 01:51:46,874 Apa ini ? 982 01:51:47,470 --> 01:51:49,027 Nama: Lasombra / J 983 01:51:49,028 --> 01:51:50,544 Nama - James Lasombra Usia - 42, Status - Duda 984 01:51:50,545 --> 01:51:52,146 Mantan Polisi, Pemilik Lasombra Security 985 01:51:53,174 --> 01:51:55,959 Tumbuh Besar Di San Francisco, 2 Tewas Dalam Kecelakaan Jalan Licin Keluarga Polisi Pahlawan Tewas Dalam Kecelakaan 986 01:51:56,476 --> 01:51:58,793 Tumbuh Besar Di San Francisco 987 01:52:00,830 --> 01:52:03,065 Nama Pasien Carr, Alexandra 30 x Doxeping 10MG (Diminum 1 Per Hari) 988 01:52:03,066 --> 01:52:05,147 Mantan Polisi Membuka Bisnis Keamanan Keluarga Polisi Pahlawan Tewas Dalam Kecelakaan 989 01:52:05,148 --> 01:52:06,608 2 Tewas Dalam Kecelakaan Jalan Licin 990 01:52:06,609 --> 01:52:08,588 Kupon Makanan Ulang Tahun Gratis 991 01:52:09,461 --> 01:52:11,115 Bagaimana mereka dapat ini ? 992 01:52:11,968 --> 01:52:13,444 Boneka Teddy Cokelat Besar Lembut 100% Kapas 993 01:52:13,445 --> 01:52:14,703 Selamat Ulang Tahun Ayah 994 01:52:14,704 --> 01:52:16,601 Selamat Ulang Tahun Ayah Terhebat Di Dunia Salam Cinta Henry 995 01:52:27,392 --> 01:52:29,307 Bagaimana mereka dapat ini semua ? 996 01:52:38,534 --> 01:52:41,102 Mereka macam - macam denganku. 997 01:52:57,801 --> 01:52:59,172 Di mana kau ? 998 01:52:59,381 --> 01:53:01,078 Di mana kau ? 999 01:53:05,039 --> 01:53:06,344 Datang dengan itu..,.. 1000 01:53:09,017 --> 01:53:11,741 Dia memancarkan, Kami menerimanya 1001 01:53:11,915 --> 01:53:13,177 Di malam ketiga..,.. 1002 01:53:13,251 --> 01:53:15,919 Kau punya rasa gatal ..,.. 1003 01:53:15,993 --> 01:53:17,312 Di otak 1004 01:53:17,386 --> 01:53:18,792 "Dia" akan menemukanmu 1005 01:53:19,053 --> 01:53:21,969 Di malam ketiga, "Dia" akan menemukanmu 1006 01:53:22,143 --> 01:53:23,971 Kau merasa..,.. 1007 01:53:24,045 --> 01:53:25,289 Di otak 1008 01:53:25,363 --> 01:53:27,017 Kau merasakan "Dia" 1009 01:53:28,950 --> 01:53:31,195 Dia memancarkan, kami menerimanya 1010 01:53:51,868 --> 01:53:53,256 Ada yang bisa kubantu ? 1011 01:53:53,914 --> 01:53:55,480 Ya. 1012 01:53:55,554 --> 01:53:59,136 Namaku James Lasombra. Aku Detektif Swasta. 1013 01:53:59,310 --> 01:54:01,617 Aku dibayar untuk menemukan seseorang..,.. 1014 01:54:01,778 --> 01:54:04,620 Dan aku yakin kalau mereka Adalah pasien di Rumah Sakitmu. 1015 01:54:04,794 --> 01:54:07,449 Mungkin kau bisa cerita soal pria itu..,.. 1016 01:54:07,450 --> 01:54:09,364 Yang ada di kamar itu. 1017 01:54:10,774 --> 01:54:13,890 Aku tak bisa membocorkan informasi pasien, pak. 1018 01:54:14,064 --> 01:54:15,936 Tentu, kau tak bisa melakukan itu. 1019 01:54:16,110 --> 01:54:18,895 Mungkin kau bisa cerita, berapa lama dia di sini. 1020 01:54:19,983 --> 01:54:21,855 Aku bisa mencoretnya dari daftarku. 1021 01:54:23,160 --> 01:54:25,032 Dia cukup lama di sini. 1022 01:54:25,106 --> 01:54:26,960 Sebelum aku bekerja di sini. 1023 01:54:27,686 --> 01:54:29,210 Berapa lama itu ? 1024 01:54:30,428 --> 01:54:32,039 Hampir satu tahun. 1025 01:54:33,331 --> 01:54:34,776 Apa dia stabil ? 1026 01:54:35,177 --> 01:54:37,914 Dia tak pakai alat bantuan, Jika itu maksudmu. 1027 01:54:38,088 --> 01:54:39,960 Tapi dia tak responsif ? 1028 01:54:41,065 --> 01:54:44,660 Dia berfluktuasi antara tiga dan sembilan Dalam Skala Koma Glasgow. 1029 01:54:46,444 --> 01:54:47,968 Biasanya, skalanya tiga. 1030 01:54:48,769 --> 01:54:50,318 Apa maksudnya ? 1031 01:54:50,492 --> 01:54:53,495 Tak responsif terhadap rangsangan, Tak bicara, mata tertutup. 1032 01:54:53,569 --> 01:54:56,237 Ya, apa itu biasa..,.. 1033 01:54:56,238 --> 01:54:59,196 Bagi orang stabil Berada di ICU selama itu ? 1034 01:55:00,184 --> 01:55:01,429 Tidak. 1035 01:55:03,244 --> 01:55:05,028 Itu tak biasa. 1036 01:55:05,202 --> 01:55:06,900 Apa yang membuatnya istimewa ? 1037 01:55:10,991 --> 01:55:14,298 Dia ditempatkan di Bellevue 23 tahun lalu. 1038 01:55:14,825 --> 01:55:16,357 Lima tahun kemudian..,.. 1039 01:55:16,358 --> 01:55:19,390 Dia dipindah ke Stockham Health. 1040 01:55:19,564 --> 01:55:22,437 Lalu ke Klinik Swasta di Cedar Rapids..,.. 1041 01:55:22,438 --> 01:55:24,569 Sampai dua tahun lalu. 1042 01:55:27,137 --> 01:55:28,660 Lalu siapa yang membawanya kemari ? 1043 01:55:28,822 --> 01:55:30,867 Aku tak tahu. 1044 01:55:31,141 --> 01:55:34,884 Mungkin mereka memperlakukannya Secara eksperimental..,.. 1045 01:55:34,888 --> 01:55:36,277 Dan dia berubah. 1046 01:55:36,451 --> 01:55:38,540 - Berubah ? - Berubah jadi parah. 1047 01:55:40,020 --> 01:55:42,022 Mungkin dia berubah jadi lebih baik. 1048 01:55:43,371 --> 01:55:46,286 Bagaimanapun juga, mereka mengirim dia ke kami. 1049 01:55:46,783 --> 01:55:49,129 Kurasa tak masalah menceritakannya padamu. 1050 01:55:50,731 --> 01:55:54,121 Sejauh yang kutahu, dia tak punya Nama. 1051 01:55:54,991 --> 01:55:56,945 Dia "John Doe" ? (Pria tanpa identitas) 1052 01:55:58,012 --> 01:56:01,215 Siapa yang membayar tagihannya John Doe ? 1053 01:56:01,389 --> 01:56:03,565 Kuyakin aku tak tahu. 1054 01:56:03,739 --> 01:56:06,698 Tapi jelasnya, dia dikunjungi banyak tamu. 1055 01:56:06,960 --> 01:56:09,527 Mereka datang dan pergi sepanjang waktu. 1056 01:56:09,701 --> 01:56:11,965 Ada satu orang di sana bersamanya sekarang. 1057 01:56:21,409 --> 01:56:23,324 Bagaimana menurutmu ? 1058 01:56:25,369 --> 01:56:28,068 Apa dia orang yang kau cari ? 1059 01:56:30,287 --> 01:56:31,593 Aku tak tahu. 1060 01:56:34,683 --> 01:56:36,263 Bolehkah aku ? 1061 01:56:37,425 --> 01:56:39,035 Silahkan saja. 1062 01:57:04,308 --> 01:57:05,566 Halo, Amanda. 1063 01:57:07,150 --> 01:57:08,499 Aku mencarimu. 1064 01:57:08,673 --> 01:57:10,066 Yah, kau menemukanku. 1065 01:57:22,818 --> 01:57:24,080 Siapa dia ? 1066 01:57:25,329 --> 01:57:26,661 Kau tahu siapa dia itu. 1067 01:57:26,666 --> 01:57:28,432 Tidak, aku tak tahu. 1068 01:57:28,606 --> 01:57:29,955 Siapa namanya ? 1069 01:57:30,130 --> 01:57:32,349 Aku tak tahu. 1070 01:57:32,523 --> 01:57:34,656 Kau bisa memanggilnya semaumu. 1071 01:57:34,830 --> 01:57:37,311 Aku menganggapnya sebagai "Pembawa". 1072 01:57:37,485 --> 01:57:39,661 Karena dia seperti "Penyakit". 1073 01:57:39,835 --> 01:57:44,448 Tapi dia juga sebagai "Pembawa Sinyal". 1074 01:57:44,622 --> 01:57:47,103 Dimodulasi oleh sinyal masukan. 1075 01:57:47,277 --> 01:57:49,932 Dia memancarkan, kami menerimanya. 1076 01:57:50,006 --> 01:57:52,065 Dan pesannya sangat menular. 1077 01:57:55,807 --> 01:57:57,244 Aku harus menelepon Ibumu. 1078 01:58:04,468 --> 01:58:06,122 - Halo ? - Nora, ini aku. 1079 01:58:06,196 --> 01:58:07,528 Aku menemukan Amanda. 1080 01:58:07,602 --> 01:58:09,212 Maaf, siapa ini ? 1081 01:58:10,461 --> 01:58:11,749 Ini aku, James. 1082 01:58:11,823 --> 01:58:13,055 Kau mau mencari siapa ? 1083 01:58:13,129 --> 01:58:14,217 - Nora ? - Ya ? 1084 01:58:14,391 --> 01:58:15,566 Ini aku. 1085 01:58:15,740 --> 01:58:17,786 - Nora, ini aku, James..,.. - Maafkan aku 1086 01:58:17,787 --> 01:58:19,178 - Namaku..,.. - Kurasa kau salah nomer 1087 01:58:19,179 --> 01:58:20,658 Aku James. 1088 01:58:25,576 --> 01:58:27,404 Apa yang terjadi ? 1089 01:58:27,578 --> 01:58:29,711 Dia sekarang melemah. 1090 01:58:29,785 --> 01:58:33,671 Hanya sampai selama ini tubuh manusia Bisa menahan kekuatan seperti ini. 1091 01:58:35,499 --> 01:58:37,675 Kami harus menemukan penggantinya. 1092 01:58:41,157 --> 01:58:42,637 Secepatnya. 1093 01:58:43,855 --> 01:58:45,683 Pengganti ? 1094 01:58:45,857 --> 01:58:49,426 Sudah 500 tahun antara Wadah terakhir dan yang satu ini. 1095 01:58:49,600 --> 01:58:52,299 Kami tak punya banyak waktu. 1096 01:58:52,473 --> 01:58:55,737 Jadi kami memutuskan melakukan sesuatu Yang sedikit radikal 1097 01:58:56,868 --> 01:58:58,696 Sebuah eksperimen 1098 01:58:58,870 --> 01:59:01,046 Eksperimen seperti apa ? 1099 01:59:01,221 --> 01:59:02,657 Kami memutuskan membuatnya. 1100 01:59:10,421 --> 01:59:14,277 Sulit memastikan mana yang Nyata Dan apa yang cuma ada di kepalamu 'kan ? 1101 01:59:14,451 --> 01:59:16,627 Dengarkan pikiranmu. Kau bisa mendengar "Dia" kan ? 1102 01:59:16,801 --> 01:59:18,934 Menggeliat masuk..,.. 1103 01:59:18,935 --> 01:59:20,588 Mendesakmu keluar. 1104 01:59:20,662 --> 01:59:22,503 Apa kau tahu kalau otak bisa gatal ? 1105 01:59:24,461 --> 01:59:27,812 Bayangkan gatal tak tertahankan Jauh di dasar tengkorakmu. 1106 01:59:28,022 --> 01:59:29,436 Itulah "Dia". 1107 01:59:29,510 --> 01:59:31,076 Kau gila ! 1108 01:59:31,251 --> 01:59:33,427 Ini tak nyata ! Ini semua tak nyata ! 1109 01:59:33,601 --> 01:59:36,343 Tentu ini tak nyata, Mengapa kau melawannya ? 1110 01:59:36,417 --> 01:59:38,475 Kau harus lepas dari kenyataan palsu..,.. 1111 01:59:38,535 --> 01:59:40,434 Supaya bisa melekat ke kenyataan baru. 1112 01:59:40,508 --> 01:59:42,275 Kenyataan yang lebih kuat. 1113 01:59:42,349 --> 01:59:43,959 Kau gila ! 1114 01:59:44,020 --> 01:59:47,441 Kau pikir aku tak tahu perbuatan Tak senonohmu dengan Ibuku. 1115 01:59:47,702 --> 01:59:49,225 Tidak ! 1116 01:59:49,399 --> 01:59:51,401 Aku tak hanya tahu soal itu..,.. 1117 01:59:51,475 --> 01:59:53,373 Aku mewujudkannya. 1118 01:59:53,447 --> 01:59:55,710 Aku menulisnya di naskahmu Saat kami menciptakanmu. 1119 01:59:57,220 --> 01:59:58,974 Apa maksudmu ? 1120 01:59:59,235 --> 02:00:00,889 Kau masuk SMA mana ? 1121 02:00:02,399 --> 02:00:03,805 SMA Crossroads. 1122 02:00:05,185 --> 02:00:06,747 Kau lahir di Rumah Sakit mana ? 1123 02:00:07,678 --> 02:00:10,594 Rumah Sakit Emancipated Heart. 1124 02:00:10,768 --> 02:00:12,770 - Dan kau lahir hari apa ? - 7 November. 1125 02:00:12,944 --> 02:00:16,818 Tidak, itu tiga hari lalu, ingat ? 1126 02:00:16,819 --> 02:00:18,862 Kau menghabiskan waktu sendirian Di Restoran Meksiko..,.. 1127 02:00:18,863 --> 02:00:21,301 Dan semua pelayan menyanyikan Lagu "Selamat Ulang Tahun" untukmu. 1128 02:00:21,475 --> 02:00:23,694 Kami menciptakanmu sebagai satu kelompok. 1129 02:00:23,868 --> 02:00:25,566 Kami menulis biografi lengkap untukmu..,.. 1130 02:00:25,567 --> 02:00:28,395 Dan memfokuskan dengan seksama Ke beberapa sesi..,.. 1131 02:00:28,396 --> 02:00:30,410 Untuk menyulapmu menjadi "Ada". 1132 02:00:32,877 --> 02:00:34,227 Kau adalah "Tulpa" kami. 1133 02:00:34,792 --> 02:00:37,491 Empty Man kami. 1134 02:00:37,665 --> 02:00:41,408 Pikiran + konsentrasi + waktu = daging. 1135 02:00:43,240 --> 02:00:44,698 Dagingmu. 1136 02:00:47,936 --> 02:00:50,286 Kami pernah mencobanya sebelumnya, tapi gagal. 1137 02:00:50,287 --> 02:00:51,895 "Sinyalnya" hanya bisa menembus..,.. 1138 02:00:51,896 --> 02:00:55,465 Lewat celah kesedihan, kesedihan, dan rasa bersalah. 1139 02:00:55,539 --> 02:00:58,512 Ketakutan. Kami kurang itu. 1140 02:00:58,586 --> 02:00:59,700 Diamlah. 1141 02:00:59,701 --> 02:01:01,645 Jadi kami membuatmu seperti itu. 1142 02:01:02,777 --> 02:01:04,561 Diamlah ! 1143 02:01:04,735 --> 02:01:07,260 Apa hal terburuk yang pernah menimpamu ? 1144 02:01:09,349 --> 02:01:12,134 Katakan. Kau boleh mengatakannya. 1145 02:01:15,398 --> 02:01:17,270 Brengsek kau ! 1146 02:01:20,969 --> 02:01:23,493 Itu adalah kematian Allison dan Henry 'kan ? 1147 02:01:29,064 --> 02:01:31,284 Kematian istri dan puteramu 1148 02:01:36,550 --> 02:01:41,294 Dan di mana kau saat mereka sangat membutuhkanmu ? 1149 02:01:43,034 --> 02:01:46,299 Tak ada yang kau lakukan dalam kendalimu. 1150 02:01:46,473 --> 02:01:48,884 Kau tak bisa membuat pilihanmu Sendiri. 1151 02:01:49,345 --> 02:01:52,305 Kau bukan dirimu sendiri. Kau diri kami. 1152 02:01:55,438 --> 02:01:57,875 Bukankah itu sangat melegakan ? 1153 02:01:58,049 --> 02:02:00,574 Bukankah itu yang paling kau dambakan ? 1154 02:02:00,748 --> 02:02:02,315 Lepaskanlah. 1155 02:02:03,881 --> 02:02:07,885 Bukankah lebih mudah untuk melepaskannya ? 1156 02:02:08,059 --> 02:02:10,453 Dari jembatan datanglah pria. 1157 02:02:10,627 --> 02:02:12,890 Dari pria datanglah pikirannya. 1158 02:02:13,064 --> 02:02:14,892 Dari pikirannya datanglah mimpi. 1159 02:02:15,066 --> 02:02:16,764 Dari mimpi datanglah kekuatan. 1160 02:02:18,505 --> 02:02:19,897 ..,..Pikirannya datanglah mimpi. 1161 02:02:20,071 --> 02:02:22,465 Dari mimpi datanglah kekuatan. 1162 02:02:22,639 --> 02:02:24,641 Dari kekuatan datanglah jembatan. 1163 02:02:24,815 --> 02:02:27,165 Dari jembatan datanglah pria. 1164 02:02:27,427 --> 02:02:29,472 Dari pria datanglah pikirannya. 1165 02:02:29,646 --> 02:02:31,822 Dari pikirannya datanglah mimpi. 1166 02:02:31,823 --> 02:02:33,083 Dari mimpi..,.. 1167 02:02:33,084 --> 02:02:34,608 Datanglah kekuatan. 1168 02:02:36,697 --> 02:02:38,873 Apa ada orang di sini ? 1169 02:02:39,047 --> 02:02:42,355 Jika kau di sini sekarang, Tunjukkan dirimu. 1170 02:02:43,530 --> 02:02:45,401 Tampakkan dirimu pada kami. 1171 02:02:48,056 --> 02:02:49,274 Kami mendengarmu. 1172 02:02:52,103 --> 02:02:53,453 Kami mendengarkan. 1173 02:02:54,018 --> 02:02:55,672 Tunjukkan dirimu. 1174 02:02:57,848 --> 02:02:59,372 Tunjukkan dirimu. 1175 02:03:00,460 --> 02:03:01,809 Kami mendengarkan. 1176 02:03:04,594 --> 02:03:05,856 Tunjukkan dirimu. 1177 02:10:35,392 --> 02:10:37,394 Kau memancarkan. Kami menerimanya. 1178 02:10:37,568 --> 02:10:39,962 Kau memancarkan. Kami menerimanya. 1179 02:10:39,963 --> 02:11:49,963 Bonus Rollingan 0,8% Live Casino, Slot, Tembak Ikan Ranking Up Bonus Berhadiah Freebet, Gadget dan Kendaraan Bermotor >>> LVORatu.com <<< 1180 02:11:49,964 --> 02:16:52,000 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl116594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.