All language subtitles for [English] Sex Appeal [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:16,750 ( music playing ) 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,593 ( crickets chirping ) 3 00:00:31,164 --> 00:00:33,466 Don't do that, Tony. 4 00:00:36,336 --> 00:00:39,105 Tony, you know I don't like French kissing. 5 00:00:39,139 --> 00:00:40,640 That's dirty. 6 00:00:40,673 --> 00:00:42,208 Sorry, Audrey. 7 00:00:42,242 --> 00:00:45,145 No hickeys, Tony. 8 00:00:45,178 --> 00:00:46,613 Jeez. Come on. 9 00:00:46,646 --> 00:00:49,249 Tony, no. Tony. 10 00:00:49,282 --> 00:00:51,151 Come on, Audrey. I just want to touch 'em. 11 00:00:51,184 --> 00:00:52,819 Please? 12 00:00:52,852 --> 00:00:54,788 Okay, just for a little while, 13 00:00:54,821 --> 00:00:56,656 but I'm not going all the way. 14 00:00:59,526 --> 00:01:00,827 All right. 15 00:01:00,860 --> 00:01:02,896 Tony, no. 16 00:01:02,929 --> 00:01:04,864 Please, just let me touch 'em. 17 00:01:04,898 --> 00:01:07,133 Okay, just a little. 18 00:01:07,167 --> 00:01:08,234 ( giggles ) 19 00:01:08,268 --> 00:01:10,136 - Tony. - Audrey. 20 00:01:10,170 --> 00:01:11,438 - That tickles. - Audrey. 21 00:01:11,471 --> 00:01:13,139 Stop. Tony. 22 00:01:13,173 --> 00:01:14,441 You're going to make me pee. 23 00:01:14,474 --> 00:01:16,810 - Pee? - Woman: Tony, hurry. 24 00:01:16,843 --> 00:01:19,145 Oh, Jesus. Hurry. Get dressed. 25 00:01:19,179 --> 00:01:20,580 Let's go. 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,191 Tony: Uh... 27 00:01:31,224 --> 00:01:32,425 hi, everybody. 28 00:01:32,459 --> 00:01:35,361 Ma, Dad, this is Audrey. 29 00:01:35,395 --> 00:01:37,597 Audrey, this is my ma and dad. 30 00:01:37,630 --> 00:01:40,366 Hi, Audrey. Nice to meet you. 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,202 Nice to meet you, Mr. Cannelloni. 32 00:01:42,235 --> 00:01:43,837 How come you're sitting in the dark today? 33 00:01:43,870 --> 00:01:45,538 Uh... 34 00:01:45,572 --> 00:01:48,374 we were-- we were watching the moon. 35 00:01:48,408 --> 00:01:50,510 Tony: Yeah. Yeah. 36 00:01:50,543 --> 00:01:52,545 In here? There's no moon out tonight. 37 00:01:52,579 --> 00:01:54,314 Is there a moon out, Joe? 38 00:01:54,347 --> 00:01:56,583 Louise, will you take it easy? 39 00:01:56,616 --> 00:01:58,351 There's a moon out there. 40 00:01:58,384 --> 00:01:59,919 You get any? 41 00:01:59,953 --> 00:02:02,589 Audrey, is there anything I can get you, a drink or something? 42 00:02:02,622 --> 00:02:03,890 No, Dad. We were just about to leave. 43 00:02:03,923 --> 00:02:06,426 What's this? 44 00:02:06,459 --> 00:02:08,695 That's mine, Mom. 45 00:02:08,728 --> 00:02:11,197 Sorry. I been looking all over the house for it. 46 00:02:11,231 --> 00:02:13,500 Christina, how many times have I told you 47 00:02:13,533 --> 00:02:15,435 to please pick up after yourself? 48 00:02:15,468 --> 00:02:17,704 Anybody want coffee in here? Joe? 49 00:02:17,737 --> 00:02:19,806 Yes, dear. 50 00:02:19,839 --> 00:02:21,274 No, thanks, Mom. 51 00:02:24,611 --> 00:02:26,212 Come on, Audrey. I'll drive you home. 52 00:02:26,246 --> 00:02:27,714 I'm going to walk. 53 00:02:27,747 --> 00:02:29,215 What do you mean, walk home? 54 00:02:29,249 --> 00:02:30,517 You can't leave me like this. 55 00:02:30,550 --> 00:02:32,652 It's not my problem. 56 00:02:32,685 --> 00:02:34,554 When can I see you again? 57 00:02:34,587 --> 00:02:37,357 Tony Cannelloni, if I never see you again, 58 00:02:37,390 --> 00:02:38,725 it'll be too soon. 59 00:02:38,758 --> 00:02:40,827 Oh, Audrey, 60 00:02:40,860 --> 00:02:43,730 aren't you forgetting something? 61 00:02:43,763 --> 00:02:45,331 ( laughs ) 62 00:02:47,400 --> 00:02:50,303 Ah, what's the matter, big brother? 63 00:02:50,336 --> 00:02:52,906 You know, I heard cold showers do wonders. 64 00:02:52,939 --> 00:02:55,441 ( laughs ) 65 00:02:55,475 --> 00:02:57,844 ( music playing ) 66 00:02:57,877 --> 00:03:00,313 ( bird chirping ) 67 00:03:06,686 --> 00:03:07,921 ( sighs ) 68 00:03:21,067 --> 00:03:23,336 Nice day, isn't it? 69 00:03:23,369 --> 00:03:25,972 Was until you opened you big mouth. 70 00:03:26,005 --> 00:03:28,474 Excuse me. Excuse me. 71 00:04:32,872 --> 00:04:34,474 Tony! Tony! 72 00:04:38,378 --> 00:04:40,513 - Good morning. - Morning. 73 00:04:43,116 --> 00:04:44,550 Good morning, Daphne. 74 00:04:48,588 --> 00:04:51,557 Cannelloni, you are five minutes late. 75 00:04:52,892 --> 00:04:53,860 Sorry. 76 00:04:55,928 --> 00:04:57,330 ( buzzer sounds ) 77 00:04:58,998 --> 00:05:01,000 ( laughs ) Sure. 78 00:05:11,444 --> 00:05:13,913 ( Daphne laughs ) 79 00:05:13,946 --> 00:05:15,715 ( shrieks ) 80 00:05:31,564 --> 00:05:32,865 ( clears throat ) 81 00:05:32,899 --> 00:05:34,967 Nice day, isn't it? 82 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Yeah, right. 83 00:05:39,772 --> 00:05:42,008 ( playing trumpet ) 84 00:05:50,950 --> 00:05:52,618 Hey, that's a no-no. Come on. 85 00:05:52,652 --> 00:05:54,187 - Let's go. Come on. - ( yelps ) 86 00:05:54,220 --> 00:05:55,655 Weirdo. 87 00:06:01,728 --> 00:06:04,163 Nice day, isn't it? 88 00:06:04,197 --> 00:06:05,598 Sure. Come on, honey. 89 00:06:10,203 --> 00:06:11,904 Are you sure you wouldn't be more comfortable 90 00:06:11,938 --> 00:06:13,639 in a hotel room or something? 91 00:06:13,673 --> 00:06:15,208 Oh, honey, why waste your money? 92 00:06:15,241 --> 00:06:17,043 Besides, when I get through with you, 93 00:06:17,076 --> 00:06:18,778 you'll think you're in heaven. 94 00:06:18,811 --> 00:06:20,947 But first, money, please. 95 00:06:20,980 --> 00:06:22,615 Oh, yeah. 96 00:06:24,851 --> 00:06:26,519 Here you go. 97 00:06:26,552 --> 00:06:28,821 ( gasps ) Oh, butterfingers me. 98 00:06:28,855 --> 00:06:30,123 Could you? 99 00:06:30,156 --> 00:06:31,824 Yeah, sure. 100 00:06:31,858 --> 00:06:32,925 ( laughs ) 101 00:06:32,959 --> 00:06:34,594 ( boing ) 102 00:06:34,627 --> 00:06:36,929 See, honey? Just like heaven. 103 00:06:38,531 --> 00:06:39,532 -( knock on door ) - Louise: Tony. 104 00:06:39,565 --> 00:06:41,501 Are you going to be in there all day? 105 00:06:41,534 --> 00:06:43,736 I'll be out in a minute, Ma. 106 00:06:43,770 --> 00:06:44,871 Tony. 107 00:06:44,904 --> 00:06:46,706 Yeah, Ma. 108 00:06:46,739 --> 00:06:48,775 We're ready to sit down to dinner. 109 00:06:48,808 --> 00:06:51,778 Okay, okay. Jeez. 110 00:06:51,811 --> 00:06:54,547 I got a surprise for you, Tony. 111 00:06:56,516 --> 00:06:59,085 I invited Deborah to dinner. 112 00:06:59,118 --> 00:07:01,788 ( sighs ) 113 00:07:01,821 --> 00:07:04,557 Tony has this obsession with hygiene. 114 00:07:04,590 --> 00:07:06,926 He's always in the bathroom. 115 00:07:06,959 --> 00:07:09,262 Well, cleanliness is next to godliness, 116 00:07:09,295 --> 00:07:11,264 I always say, Mrs. Cannelloni. 117 00:07:11,297 --> 00:07:14,000 - Hi, Deborah. - Hi, Tony. 118 00:07:14,033 --> 00:07:15,635 Well, Tony, did you have a nice day? 119 00:07:15,668 --> 00:07:16,636 Don't ask. 120 00:07:16,669 --> 00:07:19,038 Tony, I got the tickets. 121 00:07:19,071 --> 00:07:19,939 What tickets? 122 00:07:19,972 --> 00:07:21,841 I told Deborah you love birds. 123 00:07:21,874 --> 00:07:25,244 So I got tickets to the Audubon Society lecture tonight. 124 00:07:25,278 --> 00:07:26,512 It's all about the mating 125 00:07:26,546 --> 00:07:30,783 of the African speckle hawk. ( laughs ) 126 00:07:30,817 --> 00:07:32,718 Christina: I think you're confused, Mom. 127 00:07:32,752 --> 00:07:34,220 Tony didn't say "birds." He said "chicks." 128 00:07:34,253 --> 00:07:36,589 Chicks, ducks, penguins, same thing. 129 00:07:36,622 --> 00:07:37,590 Christina: Um... 130 00:07:37,623 --> 00:07:39,826 no, Tony promised to help me 131 00:07:39,859 --> 00:07:42,128 with my-- study for my business exam. 132 00:07:42,161 --> 00:07:44,030 Yeah, yeah. I did? 133 00:07:44,063 --> 00:07:46,265 Well, Tony can help you tomorrow night. 134 00:07:46,299 --> 00:07:47,967 Deborah went to a lot of-- 135 00:07:48,000 --> 00:07:49,702 Joe: But, Louise, I need the car tonight. 136 00:07:49,735 --> 00:07:51,871 Oh, that's all right, Mr. Cannelloni. 137 00:07:51,904 --> 00:07:53,906 We can use mine. 138 00:07:53,940 --> 00:07:56,542 Joe: Ahem. 139 00:07:56,576 --> 00:07:58,611 Thank you, Lord, for this bountiful feast, 140 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 for the antipasto salad, 141 00:08:01,347 --> 00:08:03,816 for the chicken Parmesan 142 00:08:03,850 --> 00:08:06,819 with Louise's famous sauce, 143 00:08:06,853 --> 00:08:08,120 um... 144 00:08:08,154 --> 00:08:10,223 the side linguini with the-- 145 00:08:10,256 --> 00:08:13,759 smothered in a green pesto sauce, 146 00:08:13,793 --> 00:08:15,795 and for dessert-- 147 00:08:15,828 --> 00:08:17,263 what's for dessert, Louise? 148 00:08:17,296 --> 00:08:18,898 You're on a diet, remember? 149 00:08:18,931 --> 00:08:20,600 Scratch the dessert. 150 00:08:20,633 --> 00:08:22,134 Amen. 151 00:08:22,168 --> 00:08:24,070 Excuse me, but... 152 00:08:24,103 --> 00:08:25,571 What's the matter, Deborah? 153 00:08:25,605 --> 00:08:28,574 ...well, I forgot... 154 00:08:28,608 --> 00:08:30,109 What got into her? 155 00:08:30,142 --> 00:08:31,978 Maybe you should have made dessert. 156 00:08:32,011 --> 00:08:33,012 Sauce. 157 00:08:35,081 --> 00:08:36,349 What did you say to her? 158 00:08:36,382 --> 00:08:38,150 That you had V.D. 159 00:08:38,184 --> 00:08:39,819 Which one? 160 00:08:41,921 --> 00:08:44,156 ( alarm buzzing ) 161 00:08:53,699 --> 00:08:54,667 ( alarm stops ) 162 00:08:54,700 --> 00:08:56,736 ( sighs ) 163 00:08:59,038 --> 00:09:00,006 ( car horn honks ) 164 00:09:06,345 --> 00:09:08,781 ( music playing ) 165 00:09:12,818 --> 00:09:15,054 ( animal growling ) 166 00:09:27,366 --> 00:09:28,834 ( car horn honks ) 167 00:09:31,003 --> 00:09:31,904 ( car horn honks ) 168 00:09:45,217 --> 00:09:46,686 Is this yours? 169 00:09:46,719 --> 00:09:47,753 No. 170 00:09:56,862 --> 00:09:58,831 Announcer: "Sex Appeal." 171 00:09:58,864 --> 00:10:00,333 How to get it... 172 00:10:00,366 --> 00:10:02,368 and what to do with it. 173 00:10:02,401 --> 00:10:04,870 Do women reject you daily? 174 00:10:04,904 --> 00:10:07,807 When was the last time you had a date? 175 00:10:07,840 --> 00:10:09,976 Are you still stuck on first base 176 00:10:10,009 --> 00:10:12,812 while the rest of the team is hitting home runs? 177 00:10:12,845 --> 00:10:14,747 Are you tired of the Michael Jackson song 178 00:10:14,780 --> 00:10:16,248 "Beat It"? 179 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 If you've answered yes to any of these questions, 180 00:10:18,818 --> 00:10:21,687 you may be lacking sex appeal. 181 00:10:21,721 --> 00:10:24,690 For 19.95, learn how to attract the opposite sex. 182 00:10:24,724 --> 00:10:28,694 Learn how you too can achieve sex appeal. 183 00:10:28,728 --> 00:10:29,862 ( announcer chortles ) 184 00:10:31,731 --> 00:10:33,299 ( announcer chokes ) 185 00:10:33,332 --> 00:10:34,700 ( announcer gasps ) 186 00:10:34,734 --> 00:10:35,835 At your favorite bookstore. 187 00:10:40,406 --> 00:10:42,375 -Hi. - Hi. 188 00:10:42,408 --> 00:10:44,477 - How much is that? - That's 4.55. 189 00:10:44,510 --> 00:10:46,746 - Okay. -Psst! 190 00:10:46,779 --> 00:10:48,781 Book: Psst. Over here. 191 00:10:59,358 --> 00:11:01,293 -Good-bye. - Bye now. 192 00:11:04,196 --> 00:11:07,166 Hey, Bernie! How much is "Sex Appeal"? 193 00:11:07,199 --> 00:11:10,736 Oh, about 36-28-36. 194 00:11:17,877 --> 00:11:19,412 Come on. 195 00:11:19,445 --> 00:11:21,847 ( drumroll playing ) 196 00:11:30,489 --> 00:11:31,924 ( drumroll stops ) 197 00:11:37,496 --> 00:11:41,067 Hi, future seducer and all-round sexy guy. 198 00:11:41,100 --> 00:11:42,768 Hundreds of men like yourself 199 00:11:42,802 --> 00:11:44,270 in their spare time 200 00:11:44,303 --> 00:11:46,872 discovered the secrets of sex appeal. 201 00:11:46,906 --> 00:11:48,507 If you follow the simple steps 202 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 outlined in this book, 203 00:11:50,242 --> 00:11:52,912 you can turn your dull, drab life 204 00:11:52,945 --> 00:11:56,515 into a jungle of steaming, dripping erotic pleasures. 205 00:11:56,549 --> 00:11:58,017 ( chortles ) 206 00:11:58,050 --> 00:11:59,518 Is that the kind of world you want? 207 00:11:59,552 --> 00:12:00,519 Yeah! 208 00:12:00,553 --> 00:12:02,221 Okay, okay. 209 00:12:02,254 --> 00:12:05,124 First step, be cool. 210 00:12:05,157 --> 00:12:08,027 Now the second step. 211 00:12:08,060 --> 00:12:10,429 You need a primary base of operation, 212 00:12:10,463 --> 00:12:13,232 an oasis to lure those voluptuous, 213 00:12:13,265 --> 00:12:15,901 lusting, man-hungry creatures of the night. 214 00:12:15,935 --> 00:12:17,036 What? 215 00:12:17,069 --> 00:12:18,337 An apartment, 216 00:12:18,370 --> 00:12:20,172 a bachelor pad, 217 00:12:20,206 --> 00:12:23,175 a place where a man can be a real man 218 00:12:23,209 --> 00:12:26,946 and a woman can be that real man's mate. 219 00:12:43,095 --> 00:12:44,830 Name's Donald Cromronic, 220 00:12:44,864 --> 00:12:46,565 and I'm the super of this brownstone 221 00:12:46,599 --> 00:12:48,534 and writer extraordinaire. 222 00:12:48,567 --> 00:12:50,035 This is my apartment, 2A. 223 00:12:50,069 --> 00:12:51,537 So tell me, where you from? 224 00:12:51,570 --> 00:12:53,172 - Jersey. - Jersey. 225 00:12:53,205 --> 00:12:54,874 Yeah, I'm an accountant. 226 00:12:54,907 --> 00:12:56,909 So tell me, you ever written anything I'd have read? 227 00:12:56,942 --> 00:12:58,477 Yeah, probably. I write for all the magazines. 228 00:12:58,511 --> 00:13:00,446 Oh, yeah? You mean like "People" 229 00:13:00,479 --> 00:13:02,248 and the "Enquirer" and "Playboy"? 230 00:13:02,281 --> 00:13:04,283 Hey, let's get something straight. I'm not a hack writer. 231 00:13:04,316 --> 00:13:07,219 My articles have appeared in "Scientific America," 232 00:13:07,253 --> 00:13:09,388 "Reader's Digest." We're talking "Popular Mechanics" here. 233 00:13:09,421 --> 00:13:11,423 Yeah? Is there any money in those kinds of articles? 234 00:13:11,457 --> 00:13:12,892 Eh, not really. 235 00:13:12,925 --> 00:13:14,326 That's why I'm also working on my novel, 236 00:13:14,360 --> 00:13:15,628 you know, the Great American Novel. 237 00:13:15,661 --> 00:13:17,129 Yeah. 238 00:13:17,163 --> 00:13:18,430 Okay, here's the vacant one. 239 00:13:18,464 --> 00:13:19,598 Ta-da! 240 00:13:21,367 --> 00:13:23,035 Donald: Isn't it a honey? 241 00:13:23,068 --> 00:13:25,638 The apartment goes for 800 a month. 242 00:13:25,671 --> 00:13:27,339 So what I'm going to need from you 243 00:13:27,373 --> 00:13:30,309 is one month in advance and two months' security. 244 00:13:30,342 --> 00:13:32,912 Think you can handle that? Great. 245 00:13:32,945 --> 00:13:35,915 Okay, now, there is absolutely no animals, 246 00:13:35,948 --> 00:13:38,517 no pets, no wild parties, 247 00:13:38,551 --> 00:13:41,287 no reconstruction without my permission, 248 00:13:41,320 --> 00:13:44,490 no subletting, and most important, 249 00:13:44,523 --> 00:13:47,193 you could not use this apartment as a place of business. 250 00:13:47,226 --> 00:13:50,129 I think that about covers it. 251 00:13:50,162 --> 00:13:51,931 You have any questions so far? 252 00:13:51,964 --> 00:13:54,633 Yeah. The beer cans come with it? 253 00:13:54,667 --> 00:13:56,902 Hey, that's funny. 254 00:13:56,936 --> 00:13:59,004 I'm glad to see you have a sense of humor. 255 00:13:59,038 --> 00:14:00,940 I like that. It's going to come in handy 256 00:14:00,973 --> 00:14:02,975 when the heating and plumbing go out. 257 00:14:03,008 --> 00:14:04,310 Just kidding. 258 00:14:04,343 --> 00:14:06,645 Well, I looked at six other places, 259 00:14:06,679 --> 00:14:08,647 and so far-- 260 00:14:08,681 --> 00:14:10,416 would you excuse me for a minute? 261 00:14:10,449 --> 00:14:11,951 Oh, sure, sure. Go ahead. 262 00:14:14,954 --> 00:14:16,655 Book: The right apartment 263 00:14:16,689 --> 00:14:19,124 must have separate living room, 264 00:14:19,158 --> 00:14:22,328 bedroom, kitchen, and bath. 265 00:14:22,361 --> 00:14:26,098 It must have a magnificent view of the city. 266 00:14:28,133 --> 00:14:29,702 And above all, 267 00:14:29,735 --> 00:14:32,538 it must have privacy. 268 00:14:34,506 --> 00:14:36,609 But if all you can afford is one room 269 00:14:36,642 --> 00:14:38,110 with a view of a brick wall 270 00:14:38,143 --> 00:14:40,980 and a nosy super next door, take it. 271 00:14:41,013 --> 00:14:42,448 Hey, you've got to start somewhere. 272 00:14:47,086 --> 00:14:48,554 I'll take it. 273 00:14:48,587 --> 00:14:51,223 Book: The next step-- you must cut 274 00:14:51,257 --> 00:14:53,025 the umbilical cord with your parents. 275 00:14:53,058 --> 00:14:54,326 Leaving?! 276 00:14:54,360 --> 00:14:57,062 Who's going to take care of you?! 277 00:14:57,096 --> 00:14:58,597 You're not married, Tony. 278 00:14:58,631 --> 00:15:00,399 You don't have a wife. 279 00:15:00,432 --> 00:15:02,268 Who's going to make your favorite brownies? 280 00:15:02,301 --> 00:15:04,203 Who's going to wash your sneakers? 281 00:15:04,236 --> 00:15:05,704 Who's going to make your bed? 282 00:15:05,738 --> 00:15:08,707 Louise, come on, now. Calm down. 283 00:15:08,741 --> 00:15:10,709 Is this the thanks I get 284 00:15:10,743 --> 00:15:12,378 for devoting my life to you? 285 00:15:12,411 --> 00:15:15,114 You're going to get some kind of horrible disease. 286 00:15:15,147 --> 00:15:18,117 Look, Mom, don't you think you're overreacting a little? 287 00:15:18,150 --> 00:15:19,351 I mean, it's not like Tony's a child. 288 00:15:19,385 --> 00:15:20,552 Hah! 289 00:15:20,586 --> 00:15:23,322 Ma, I got to leave sometime! 290 00:15:23,355 --> 00:15:25,190 Tony's right. I think it's time 291 00:15:25,224 --> 00:15:26,725 he stands on his own two feet. 292 00:15:28,527 --> 00:15:32,498 My baby doesn't love me anymore. 293 00:15:32,531 --> 00:15:34,466 Ma-- Christina. 294 00:15:34,500 --> 00:15:36,035 I'll go calm her down. 295 00:15:36,068 --> 00:15:37,202 Look, if Ralph gets here, 296 00:15:37,236 --> 00:15:39,171 tell him to wait, okay? 297 00:15:39,204 --> 00:15:40,205 You still seeing that schmuck? 298 00:15:40,239 --> 00:15:41,540 Oh, Dad. 299 00:15:43,108 --> 00:15:45,177 You know, Tony, 300 00:15:45,210 --> 00:15:48,013 I think you're doing the right thing, 301 00:15:48,047 --> 00:15:49,782 but you sure you're telling 302 00:15:49,815 --> 00:15:51,784 the old Dad everything? Huh? 303 00:15:51,817 --> 00:15:54,787 Hey, I mean, young guy like you 304 00:15:54,820 --> 00:15:56,522 wanting an apartment. 305 00:15:56,555 --> 00:15:58,023 What have you got, 306 00:15:58,057 --> 00:15:59,525 a couple of honeys on the line? 307 00:15:59,558 --> 00:16:01,126 Not exactly, Dad, 308 00:16:01,160 --> 00:16:02,628 but I hope so soon. 309 00:16:02,661 --> 00:16:04,263 Ah, yeah, that's my boy. 310 00:16:04,296 --> 00:16:07,132 Tony, you know, when I was your age, 311 00:16:07,166 --> 00:16:10,436 well, let's just say that 312 00:16:10,469 --> 00:16:12,171 not too many girls got past 313 00:16:12,204 --> 00:16:13,806 your old dad's touch. You know what I mean? 314 00:16:13,839 --> 00:16:15,607 - ( doorbell rings ) - It's Ralph! I'll get it! 315 00:16:15,641 --> 00:16:17,309 Eh, schmuck. 316 00:16:17,343 --> 00:16:20,112 Tony, what I'm trying to tell you... 317 00:16:22,681 --> 00:16:24,783 ...I want you to feel free to come to me 318 00:16:24,817 --> 00:16:26,685 with any of your problems or-- 319 00:16:26,719 --> 00:16:28,354 Yeah. 320 00:16:28,387 --> 00:16:31,156 Yeah, if there's anything you can't handle. 321 00:16:31,190 --> 00:16:34,159 You know what I mean? Okay? 322 00:16:34,193 --> 00:16:35,427 Huh? 323 00:16:35,461 --> 00:16:37,062 - Yeah. - ( laughs ) 324 00:16:37,096 --> 00:16:38,330 Sure, Dad. 325 00:16:56,648 --> 00:16:59,485 Book: Now that you've won your freedom, 326 00:16:59,518 --> 00:17:02,254 the next step is to appraise your surroundings. 327 00:17:04,323 --> 00:17:07,092 Put your imagination to work. 328 00:17:07,126 --> 00:17:10,095 Remember, you're trying to create an atmosphere 329 00:17:10,129 --> 00:17:13,098 that will make you look alive with sexuality 330 00:17:13,132 --> 00:17:15,501 and make your prey weak in the knees. 331 00:17:15,534 --> 00:17:17,569 ( rock 'n' roll playing ) 332 00:17:31,784 --> 00:17:34,319 Great care should go into the selection of your furnishings. 333 00:17:34,353 --> 00:17:39,091 The feel should be erotic and sensual. 334 00:17:55,541 --> 00:17:58,877 Warning, do not attempt any skirmishes 335 00:17:58,911 --> 00:18:00,879 until you and your place 336 00:18:00,913 --> 00:18:02,614 are ready for combat action. 337 00:18:02,648 --> 00:18:03,916 Right. Right. 338 00:18:03,949 --> 00:18:05,684 Come on, you son of a bitch! 339 00:18:05,717 --> 00:18:07,352 I beg your pardon. 340 00:18:08,887 --> 00:18:11,290 Do you mind? 341 00:18:11,323 --> 00:18:13,258 You're her. 342 00:18:13,292 --> 00:18:14,660 You're the Midnight Champagne woman. 343 00:18:14,693 --> 00:18:17,663 I mean, you're the girl on the poster. 344 00:18:17,696 --> 00:18:20,165 Yeah. Look, would it be too much 345 00:18:20,199 --> 00:18:21,934 to ask you to let me by here? 346 00:18:21,967 --> 00:18:24,636 Yeah. I mean, no, no. Sure. 347 00:18:24,670 --> 00:18:26,772 Go ahead. 348 00:18:26,805 --> 00:18:28,907 May I make a suggestion here? 349 00:18:28,941 --> 00:18:30,609 Yeah, yeah. 350 00:18:30,642 --> 00:18:32,311 Tilt the corner on the floor inward... 351 00:18:32,344 --> 00:18:33,612 - Mm-hmm. - ...and put the top up. 352 00:18:33,645 --> 00:18:34,413 Yeah. 353 00:18:34,446 --> 00:18:36,248 Then corner it around the door frame. 354 00:18:36,281 --> 00:18:37,749 This-- 355 00:18:37,783 --> 00:18:39,418 ( groans ) 356 00:18:41,386 --> 00:18:42,521 Wow. 357 00:18:42,554 --> 00:18:44,223 How'd you know how to do that? 358 00:18:44,256 --> 00:18:45,657 Just a little common sense 359 00:18:45,691 --> 00:18:47,493 and the desire to get to my apartment. 360 00:18:47,526 --> 00:18:49,294 - I'm Tony. I'm new here. - Yeah. 361 00:18:49,328 --> 00:18:50,562 Do you live in the building? 362 00:18:50,596 --> 00:18:52,264 - I'm afraid so. - Yeah? 363 00:18:52,297 --> 00:18:53,565 Maybe we could get together sometime. 364 00:18:53,599 --> 00:18:54,867 Yeah, maybe. 365 00:18:54,900 --> 00:18:56,235 ( sighs ) 366 00:18:56,268 --> 00:18:58,170 She's beautiful. 367 00:18:59,271 --> 00:19:00,739 Tony! Tony! 368 00:19:00,772 --> 00:19:02,441 Please, Tony, I need you. 369 00:19:02,474 --> 00:19:04,276 I love you. I can't live without you, Tony. 370 00:19:04,309 --> 00:19:06,211 Mm, mm, mm. Oh, Tony, won't you tell me 371 00:19:06,245 --> 00:19:07,646 that we can maybe go have some time? 372 00:19:07,679 --> 00:19:08,947 Oh, Tony-- 373 00:19:08,981 --> 00:19:10,983 Yeah, maybe. 374 00:19:11,016 --> 00:19:12,417 Maybe. 375 00:19:14,953 --> 00:19:16,855 He said maybe. 376 00:19:16,889 --> 00:19:18,290 ( squeals ) He said maybe! 377 00:19:20,926 --> 00:19:24,263 Donald, would you like 378 00:19:24,296 --> 00:19:25,731 a little advice from your agent? 379 00:19:25,764 --> 00:19:28,467 Not really. 380 00:19:28,500 --> 00:19:31,370 Tell me how your principles 381 00:19:31,403 --> 00:19:34,373 are going to pay the $2,000 you owe in back taxes. 382 00:19:34,406 --> 00:19:37,376 The IRS could care less about your moralistic standards. 383 00:19:37,409 --> 00:19:39,011 They want their money, baby, 384 00:19:39,044 --> 00:19:40,512 just like everybody else. 385 00:19:40,546 --> 00:19:42,481 Fran, I am this close to finishing my novel. 386 00:19:43,949 --> 00:19:46,919 The Great American Novel? 387 00:19:46,952 --> 00:19:49,922 Donald, who in the hell wants to read 388 00:19:49,955 --> 00:19:53,292 about the founding and development of the American sewer system? 389 00:19:53,325 --> 00:19:55,727 You still don't think that's a good idea? 390 00:19:55,761 --> 00:19:57,362 No. 391 00:19:57,396 --> 00:19:58,864 Fran, I'm stymied. 392 00:19:58,897 --> 00:20:00,699 I don't know what the hell to do now. 393 00:20:00,732 --> 00:20:02,901 You need to make some big bucks fast. 394 00:20:02,935 --> 00:20:04,970 Oh. 395 00:20:05,003 --> 00:20:06,805 And how am I supposed to do that? 396 00:20:08,574 --> 00:20:10,042 Sex. 397 00:20:10,075 --> 00:20:11,910 Articles about who, what, where, 398 00:20:11,944 --> 00:20:14,746 when, and how about sex. 399 00:20:14,780 --> 00:20:16,348 That's what sells! 400 00:20:16,381 --> 00:20:18,550 Write me those kinds of articles. 401 00:20:18,584 --> 00:20:20,619 Screw your principles. 402 00:20:20,652 --> 00:20:22,688 Okay, okay, okay. 403 00:20:22,721 --> 00:20:24,523 Where do I start? 404 00:20:26,091 --> 00:20:27,793 If I knew that, 405 00:20:27,826 --> 00:20:30,662 I'd write them myself. 406 00:20:30,696 --> 00:20:32,464 Dumb shit. 407 00:20:35,367 --> 00:20:37,302 The outward appearance of your apartment 408 00:20:37,336 --> 00:20:39,304 should have that respectable look 409 00:20:39,338 --> 00:20:42,307 with only you knowing what lies beneath it all. 410 00:20:42,341 --> 00:20:44,576 Before your first attempt at seduction, 411 00:20:44,610 --> 00:20:47,079 may I suggest you try a test run? 412 00:20:47,112 --> 00:20:49,481 See that everything works properly. 413 00:20:49,514 --> 00:20:52,084 Remember, practice makes perfect 414 00:20:52,117 --> 00:20:53,819 in more ways than one. 415 00:20:53,852 --> 00:20:55,020 ( chortles ) 416 00:20:55,053 --> 00:20:56,521 ( Tony chuckles ) 417 00:20:56,555 --> 00:20:58,757 On your mark. 418 00:20:58,790 --> 00:21:00,459 Get set. 419 00:21:00,492 --> 00:21:01,426 Go! 420 00:21:05,597 --> 00:21:06,231 Shit. 421 00:21:09,835 --> 00:21:12,070 ( rock 'n' roll playing ) 422 00:22:02,988 --> 00:22:03,955 Yeah. 423 00:22:07,092 --> 00:22:08,560 -( music stops ) - All set. 424 00:22:08,593 --> 00:22:10,629 Now what? 425 00:22:10,662 --> 00:22:13,365 Now take a look at yourself. 426 00:22:15,534 --> 00:22:17,135 Do you look like Burt Reynolds? 427 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 No. 428 00:22:18,704 --> 00:22:20,839 -How about Robert Redford? - No. 429 00:22:20,872 --> 00:22:22,874 Good. If you did, you wouldn't need this book. 430 00:22:22,908 --> 00:22:25,677 Okay, now look at your hair. 431 00:22:25,711 --> 00:22:28,046 It needs an expert's touch, 432 00:22:28,080 --> 00:22:31,049 cut and styled to accent those strong features. 433 00:22:31,083 --> 00:22:33,685 ( laughs ) And those clothes. 434 00:22:33,719 --> 00:22:34,986 What's the matter with my clothes? 435 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 They've got to go. 436 00:22:36,722 --> 00:22:38,790 You want to wear clothes that are fashionable, 437 00:22:38,824 --> 00:22:41,093 that will attract women, not repel them. 438 00:22:41,126 --> 00:22:44,429 Ehh, and that body. 439 00:22:44,463 --> 00:22:46,565 When was the last time you ran a step, 440 00:22:46,598 --> 00:22:48,967 pressed some weights? 441 00:22:49,000 --> 00:22:51,737 Most women like a man with a toned, muscular body. 442 00:22:54,239 --> 00:22:56,141 Okay. I'll do it. 443 00:22:56,174 --> 00:22:57,175 Ah-ah-ah-ah-ah. 444 00:22:57,209 --> 00:23:00,011 Cut those nose hairs. 445 00:23:00,045 --> 00:23:02,481 -( movie playing ) - ( Christina moaning ) 446 00:23:04,616 --> 00:23:06,017 - Ralph. - Huh? 447 00:23:06,051 --> 00:23:08,153 Oh, God. The steering wheel stick's 448 00:23:08,186 --> 00:23:10,922 crushing my back. ( moans ) 449 00:23:10,956 --> 00:23:13,492 Oh, those muscles of yours are so big and hard. 450 00:23:13,525 --> 00:23:15,794 - Sorry. - Oh. 451 00:23:15,827 --> 00:23:16,962 Look, why don't we try this? 452 00:23:16,995 --> 00:23:19,865 Okay. Ralph. 453 00:23:19,898 --> 00:23:21,566 Oh, God. The gearshift, 454 00:23:21,600 --> 00:23:22,868 it's sticking me in the side. 455 00:23:22,901 --> 00:23:24,569 Christina, I'm sorry. 456 00:23:24,603 --> 00:23:25,637 Yeah, I know you are, Ralph. 457 00:23:27,706 --> 00:23:29,040 Why don't we just try the backseat? 458 00:23:29,074 --> 00:23:30,942 Hey, guys. 459 00:23:30,976 --> 00:23:32,244 Hey, how's it hanging, Ralphie? Hi, Christina. 460 00:23:32,277 --> 00:23:33,812 Want some popcorn, guys? 461 00:23:33,845 --> 00:23:35,680 Have a beer, Ralph. Christina, you want one? 462 00:23:35,714 --> 00:23:37,015 No, thanks. 463 00:23:37,048 --> 00:23:39,050 Hope you don't mind us watching the movie with you. 464 00:23:39,084 --> 00:23:40,552 -Nah. - We snuck in 465 00:23:40,585 --> 00:23:42,053 and don't have anyplace to sit. 466 00:23:42,087 --> 00:23:43,889 No kidding. How'd you do that? 467 00:23:43,922 --> 00:23:45,891 Well, we waited until the guard was just about-- 468 00:23:45,924 --> 00:23:48,160 ( music playing ) 469 00:23:53,098 --> 00:23:54,800 Hi, Peter. 470 00:24:01,973 --> 00:24:03,141 Uh... 471 00:24:03,175 --> 00:24:04,643 maybe not these either. 472 00:24:04,676 --> 00:24:05,944 You got something with a little color? 473 00:24:05,977 --> 00:24:07,145 Sure. 474 00:24:07,179 --> 00:24:10,148 So what do you think? 475 00:24:10,182 --> 00:24:12,250 Not exactly what I had in mind. 476 00:24:13,885 --> 00:24:15,754 Oh! 477 00:24:19,691 --> 00:24:21,693 All right, you animal. 478 00:24:21,726 --> 00:24:23,295 -Now that your trap... - ( growls ) 479 00:24:23,328 --> 00:24:24,996 ...is ready and baited, 480 00:24:25,030 --> 00:24:26,765 it's time to stalk your prey. 481 00:24:26,798 --> 00:24:28,033 -Your first conquest... - Yeah. 482 00:24:28,066 --> 00:24:30,735 ...should be a simple one, a woman you already know, 483 00:24:30,769 --> 00:24:33,171 but have always been afraid to ask. 484 00:24:33,205 --> 00:24:35,574 Pick up the phone and call her. 485 00:24:35,607 --> 00:24:37,909 Invite her to your place for drinks. 486 00:24:37,943 --> 00:24:40,712 If she says yes, it can only mean one thing. 487 00:24:40,745 --> 00:24:43,014 - What? -Sex, dummy. 488 00:24:43,048 --> 00:24:43,882 Oh. Yeah. 489 00:24:48,253 --> 00:24:49,621 Yes. 490 00:24:49,654 --> 00:24:50,488 ( high-pitched ) Stephanie? 491 00:24:50,522 --> 00:24:51,990 ( clears throat ) Stephanie. 492 00:24:52,023 --> 00:24:53,191 Yes? 493 00:24:53,225 --> 00:24:54,326 This is Tony. 494 00:24:54,359 --> 00:24:55,927 Tony? 495 00:24:55,961 --> 00:24:57,863 Yeah, Tony Cannelloni, 496 00:24:57,896 --> 00:24:59,097 from the office. 497 00:24:59,130 --> 00:25:01,066 Tony. 498 00:25:01,099 --> 00:25:04,069 Oh, Tony, yeah. 499 00:25:04,102 --> 00:25:05,871 What could I do for you, Tony? 500 00:25:05,904 --> 00:25:07,572 Well, I was thinking... 501 00:25:07,606 --> 00:25:08,807 Book: Do it. Do it. 502 00:25:08,840 --> 00:25:11,176 - What did you say? - Tony: Nothing. 503 00:25:11,209 --> 00:25:14,179 Well, well, we've worked together for over a year now, 504 00:25:14,212 --> 00:25:16,982 and, well, we don't really know each other very well, 505 00:25:17,015 --> 00:25:20,151 and I just thought that... 506 00:25:20,185 --> 00:25:21,686 Yes, Tony? 507 00:25:21,720 --> 00:25:24,356 Well, I know you're probably busy 508 00:25:24,389 --> 00:25:26,791 and we'd never have time to get together for a couple drinks, 509 00:25:26,825 --> 00:25:29,060 but I just thought I'd ask anyway. 510 00:25:29,094 --> 00:25:31,830 I'm never too busy for you, Tony. 511 00:25:31,863 --> 00:25:33,198 I'd love to. 512 00:25:34,900 --> 00:25:36,034 Tony, are you there? 513 00:25:36,067 --> 00:25:37,702 Y-Yeah. 514 00:25:37,736 --> 00:25:39,671 I mean, you said yes. 515 00:25:39,704 --> 00:25:41,239 You really said yes. 516 00:25:41,273 --> 00:25:42,974 Book: See? 517 00:25:44,709 --> 00:25:46,945 Amazing. 518 00:25:46,978 --> 00:25:48,947 Well, I'll see you, Steph. 519 00:25:48,980 --> 00:25:50,682 Aren't you forgetting something, 520 00:25:50,715 --> 00:25:52,817 like where do you live? 521 00:25:52,851 --> 00:25:55,086 - ( typing ) - ( phones ringing ) 522 00:26:02,794 --> 00:26:04,930 Miss Crenshaw, would you come in here, please? 523 00:26:14,706 --> 00:26:16,875 Miss Crenshaw, 524 00:26:16,908 --> 00:26:19,044 I have something for you. 525 00:26:19,077 --> 00:26:20,946 Well, I don't want it, Joe. 526 00:26:20,979 --> 00:26:23,982 Do you remember what you promised me? 527 00:26:24,015 --> 00:26:26,985 Well, let me refresh your memory, Mr. Cannelloni. 528 00:26:27,018 --> 00:26:28,920 "I promise you will never have to do it 529 00:26:28,954 --> 00:26:30,855 in the office again, Miss Crenshaw." 530 00:26:30,889 --> 00:26:34,059 You promised to treat me like a lady. 531 00:26:34,092 --> 00:26:37,696 Like, why can't you take me to a fancy hotel or something? 532 00:26:37,729 --> 00:26:40,699 It's not bad enough you make me work weekends, 533 00:26:40,732 --> 00:26:43,001 but you can't even keep a little promise. 534 00:26:43,034 --> 00:26:44,703 Miss Crenshaw, you know I don't like hotels. 535 00:26:44,736 --> 00:26:46,338 I mean, try to find someone with an apartment. 536 00:26:46,371 --> 00:26:47,839 Give me a little time. 537 00:26:47,872 --> 00:26:49,708 I promise, the next time we get together, 538 00:26:49,741 --> 00:26:50,976 we'll have a nice little place. 539 00:26:53,845 --> 00:26:56,381 So, well, don't leave me in this condition. 540 00:26:56,414 --> 00:26:58,083 Please, Miss Crenshaw? 541 00:26:58,116 --> 00:26:59,317 I'll give you a raise. 542 00:27:01,119 --> 00:27:02,887 Okay, Joe, 543 00:27:02,921 --> 00:27:04,889 but this is the last time, 544 00:27:04,923 --> 00:27:06,391 and I mean it. 545 00:27:10,428 --> 00:27:12,163 How much is the raise? 546 00:27:12,197 --> 00:27:14,399 Review your last-minute checklist. 547 00:27:14,432 --> 00:27:15,867 Music on. 548 00:27:18,103 --> 00:27:19,104 Tony: Check. 549 00:27:19,137 --> 00:27:20,338 - ( music playing ) - Ice bucket full? 550 00:27:21,906 --> 00:27:24,009 - Check. -Clean underwear? 551 00:27:24,042 --> 00:27:25,410 Yeah. Check. 552 00:27:25,443 --> 00:27:26,378 ( knock on door ) 553 00:27:30,415 --> 00:27:32,350 ♪ That sense of magic's... ♪ 554 00:27:32,384 --> 00:27:33,918 Who's there? 555 00:27:33,952 --> 00:27:36,287 Tony, you in there? 556 00:27:36,321 --> 00:27:40,258 ♪ You prey on any type of... ♪ 557 00:27:40,291 --> 00:27:42,027 Just a minute, Christina. I'll be right there. 558 00:27:42,060 --> 00:27:43,995 What's going on in there? 559 00:27:44,029 --> 00:27:45,063 -( music stops ) - Open up, will you? 560 00:27:56,374 --> 00:27:57,842 What are you doing here? 561 00:27:57,876 --> 00:27:59,110 What kind of welcome is that? 562 00:28:00,879 --> 00:28:02,147 ( laughs ) What's going on here, anyway, 563 00:28:02,180 --> 00:28:03,248 an orgy? 564 00:28:03,281 --> 00:28:05,083 This is not bad. 565 00:28:05,116 --> 00:28:07,118 Oh, Tony, you know what you can use right there, 566 00:28:07,152 --> 00:28:09,020 you know, is one of those sexy statues 567 00:28:09,054 --> 00:28:11,189 and stuff, you know? That'd be great. 568 00:28:11,222 --> 00:28:12,891 Oh, over here, Tony, you could have 569 00:28:12,924 --> 00:28:14,459 some of those fancy mirrors and stuff. 570 00:28:14,492 --> 00:28:15,960 Don't you got no TV? 571 00:28:15,994 --> 00:28:17,462 Christina, what do you want? 572 00:28:17,495 --> 00:28:18,963 Nothing. Look, I just came by 573 00:28:18,997 --> 00:28:20,999 to see what my big brother was up to. 574 00:28:21,032 --> 00:28:22,434 Look, Tony, the least you could have done 575 00:28:22,467 --> 00:28:23,868 was invited me over to see it. 576 00:28:23,902 --> 00:28:25,303 Yeah, well, now that you seen it, 577 00:28:25,336 --> 00:28:26,337 Christina, it's time to go. 578 00:28:26,371 --> 00:28:27,806 But I just got here. 579 00:28:27,839 --> 00:28:29,374 - Christina! - What is the hurry? 580 00:28:29,407 --> 00:28:31,342 I'm tired, Christina. I had a long week 581 00:28:31,376 --> 00:28:32,844 at the office. I had loads of-- 582 00:28:32,877 --> 00:28:34,846 What are you up to, big brother? 583 00:28:34,879 --> 00:28:36,347 I got it. You got a date. 584 00:28:36,381 --> 00:28:37,849 Lay off, Christina. 585 00:28:37,882 --> 00:28:39,350 Okay, all right. I promise. 586 00:28:39,384 --> 00:28:41,052 No more questions, but look. 587 00:28:41,086 --> 00:28:42,353 Don't forget to call Mom tonight, okay? 588 00:28:42,387 --> 00:28:43,855 She's going sick with worry about you. 589 00:28:43,888 --> 00:28:45,356 Yeah, yeah. I will, now. Bye-bye. 590 00:28:45,390 --> 00:28:47,826 Ooh. I hope you score tonight, big brother! 591 00:28:49,094 --> 00:28:50,395 I got to get this place ready. 592 00:29:06,277 --> 00:29:07,512 Stereo. 593 00:29:09,314 --> 00:29:10,215 ( whistles ) 594 00:29:12,383 --> 00:29:13,551 Ah, yeah. 595 00:29:15,153 --> 00:29:16,421 ( music playing ) 596 00:29:16,454 --> 00:29:17,989 Oh, the bar. 597 00:29:20,525 --> 00:29:22,127 ( knock on door ) 598 00:29:22,160 --> 00:29:23,962 I'll be right there. 599 00:29:25,530 --> 00:29:27,198 ♪ That sense of... 600 00:29:27,232 --> 00:29:28,199 Hi. 601 00:29:28,233 --> 00:29:30,101 H-hi. 602 00:29:30,135 --> 00:29:31,936 Well, aren't you going to ask me in? 603 00:29:31,970 --> 00:29:33,938 Yeah, sure. Come on in. 604 00:29:37,976 --> 00:29:42,313 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 605 00:29:42,347 --> 00:29:45,316 Two at a time? 606 00:29:45,350 --> 00:29:47,285 That wimp? 607 00:29:47,318 --> 00:29:48,353 Nah. 608 00:29:48,386 --> 00:29:49,621 Tony: Care for a drink? 609 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 Stephanie: Sure. 610 00:29:51,189 --> 00:29:52,857 I'll take a vodka martini, 611 00:29:52,891 --> 00:29:55,193 very dry, on the rocks, with two olives. 612 00:29:55,226 --> 00:29:56,561 Yeah. 613 00:29:56,594 --> 00:29:59,831 ♪ Closer than you've ever been ♪ 614 00:30:01,099 --> 00:30:03,535 ♪ My head's in the clouds 615 00:30:03,568 --> 00:30:06,538 ♪ I can't pretend 616 00:30:06,571 --> 00:30:12,110 ♪ That fear of flying's here again ♪ 617 00:30:12,143 --> 00:30:13,144 - ♪ Don't you know... - Here-- 618 00:30:13,178 --> 00:30:14,345 - oh! - Oh! 619 00:30:14,379 --> 00:30:16,314 I'm sorry. Oh, jeez. 620 00:30:16,347 --> 00:30:18,917 - No, no damage done. - Oh, I'm sorry. 621 00:30:18,950 --> 00:30:20,218 I think I'll just take this off 622 00:30:20,251 --> 00:30:22,453 and let it dry a bit, though. 623 00:30:24,556 --> 00:30:27,091 ♪ Just keep that set of lips ♪ 624 00:30:27,125 --> 00:30:30,094 ♪ Right in front of my eyes ♪ 625 00:30:30,128 --> 00:30:32,564 ♪ And we'll send that fear of flying ♪ 626 00:30:32,597 --> 00:30:36,534 ♪ To the sky 627 00:30:38,002 --> 00:30:39,404 - Care to dance? - Sure. 628 00:30:44,642 --> 00:30:49,547 ♪ That sense of magic's here again ♪ 629 00:30:49,581 --> 00:30:51,149 ( gasps ) 630 00:30:51,182 --> 00:30:55,386 ♪ You prey on any type of friend... ♪ 631 00:30:55,420 --> 00:30:57,088 Hey, watch it! 632 00:30:57,121 --> 00:30:58,990 Would you excuse me for a minute? 633 00:30:59,023 --> 00:31:00,458 Sure. 634 00:31:02,393 --> 00:31:08,132 ♪ I'd say that chance is one to 10 ♪ 635 00:31:08,166 --> 00:31:13,938 ♪ Your kisses throw me now and then ♪ 636 00:31:13,972 --> 00:31:16,174 ♪ You're closer 637 00:31:16,207 --> 00:31:18,243 - Stephanie. - ♪ Than you've ever been... ♪ 638 00:31:18,276 --> 00:31:19,377 Stephanie? 639 00:31:19,410 --> 00:31:22,013 Tony, over here. 640 00:31:22,046 --> 00:31:23,414 You want another drink? 641 00:31:23,448 --> 00:31:26,217 No. Why don't you come over here, Tony? 642 00:31:26,251 --> 00:31:27,719 Take your clothes off and join me. 643 00:31:27,752 --> 00:31:30,388 Yeah. Sure. 644 00:31:37,395 --> 00:31:39,063 ( coughs ) 645 00:31:50,241 --> 00:31:51,209 ( blows ) 646 00:32:01,085 --> 00:32:02,153 -( stereo shuts off ) - ( chuckles ) 647 00:32:10,094 --> 00:32:11,195 Yeah. 648 00:32:14,032 --> 00:32:15,533 Are you sure you don't want another drink? 649 00:32:15,566 --> 00:32:17,635 No, Tony. 650 00:32:17,669 --> 00:32:20,405 Why don't you just shut up and kiss me? 651 00:32:24,575 --> 00:32:27,011 ( Stephanie laughing ) 652 00:32:35,620 --> 00:32:37,188 Man: Stephanie! 653 00:32:37,221 --> 00:32:38,156 Homer? 654 00:32:40,091 --> 00:32:41,392 Oh, my God! 655 00:32:41,426 --> 00:32:42,560 ( pounding ) 656 00:32:49,567 --> 00:32:51,235 Tony: Who are you? 657 00:32:51,269 --> 00:32:53,404 I'm her husband, you nerd. 658 00:32:53,438 --> 00:32:54,706 Tony: Husband? 659 00:32:54,739 --> 00:32:56,441 Let me explain! 660 00:32:56,474 --> 00:32:58,142 It's not what you think! 661 00:32:58,176 --> 00:32:59,610 Keep out of this, asshole. 662 00:32:59,644 --> 00:33:01,512 My score's with her. 663 00:33:01,546 --> 00:33:04,515 So you want to mess around, huh? 664 00:33:04,549 --> 00:33:08,453 You ain't getting enough at home? 665 00:33:08,486 --> 00:33:11,456 Well, I'll show you, baby. 666 00:33:11,489 --> 00:33:13,424 Show me what? 667 00:33:13,458 --> 00:33:15,493 I'll show you what I got. 668 00:33:15,526 --> 00:33:17,762 Call me "man." 669 00:33:17,795 --> 00:33:19,330 If you're such a man, 670 00:33:19,364 --> 00:33:21,332 what the hell am I doing here? 671 00:33:21,366 --> 00:33:23,368 I'll show you, baby. 672 00:33:23,401 --> 00:33:25,203 I'll show you how a real man does it. 673 00:33:25,236 --> 00:33:26,604 Anyone care for a drink? 674 00:33:26,637 --> 00:33:27,739 - Shut up! - Shut up! 675 00:33:27,772 --> 00:33:29,674 ( both moaning ) 676 00:33:34,245 --> 00:33:36,114 Ah, you call that a kiss? 677 00:33:36,147 --> 00:33:37,515 Come here, baby. You want a kiss? 678 00:33:37,548 --> 00:33:39,283 ( moaning ) 679 00:33:45,189 --> 00:33:47,859 Ooh. Now I'd call that a kiss. 680 00:33:47,892 --> 00:33:49,727 - Come here. - Kiss me again. 681 00:33:51,195 --> 00:33:52,463 Stephanie: Show me what else 682 00:33:52,497 --> 00:33:54,499 you got, you man, you. 683 00:33:58,703 --> 00:34:01,339 How's that on a scale of one to 10? 684 00:34:01,372 --> 00:34:03,574 A definite 12. 685 00:34:03,608 --> 00:34:05,843 - ( mouths word ) -( both moaning ) 686 00:34:09,680 --> 00:34:11,449 Yes. 687 00:34:11,482 --> 00:34:12,583 Sex. 688 00:34:12,617 --> 00:34:14,485 Of course. 689 00:34:14,519 --> 00:34:16,587 Sex. 690 00:34:16,621 --> 00:34:19,557 A kid from... 691 00:34:20,892 --> 00:34:22,560 ...New Jersey 692 00:34:22,593 --> 00:34:24,262 rents an apartment. 693 00:34:24,295 --> 00:34:26,497 Stephanie: You macho man, you. 694 00:34:26,531 --> 00:34:29,200 Yeah. He turns it into a... 695 00:34:31,803 --> 00:34:33,471 ...swinger's pad. 696 00:34:33,504 --> 00:34:35,306 The... 697 00:34:35,339 --> 00:34:38,309 the New Jersey Casanova. 698 00:34:38,342 --> 00:34:39,610 Ha! 699 00:34:39,644 --> 00:34:41,379 Book: Don't be disappointed 700 00:34:41,412 --> 00:34:43,714 if at first you don't succeed. 701 00:34:43,748 --> 00:34:45,650 Watch. Take notes. 702 00:34:45,683 --> 00:34:47,351 Don't worry. 703 00:34:47,385 --> 00:34:50,588 You'll be the one on that bed next time. 704 00:34:50,621 --> 00:34:52,423 Yeah, next time when? 705 00:34:52,457 --> 00:34:54,258 Have patience. 706 00:34:56,327 --> 00:34:59,163 Do it again, my man. 707 00:34:59,197 --> 00:35:00,665 Not again. 708 00:35:00,698 --> 00:35:02,200 - Shut up! - Shut up! 709 00:35:02,233 --> 00:35:03,801 ( moaning ) 710 00:35:03,835 --> 00:35:06,370 Fran: And when the husband breaks in, 711 00:35:06,404 --> 00:35:08,439 it's hysterical. 712 00:35:08,473 --> 00:35:10,641 ( sighs ) To tell you the truth, Donald, 713 00:35:10,675 --> 00:35:13,277 I didn't think you had it in you. 714 00:35:13,311 --> 00:35:15,546 Now, just where did you get the idea 715 00:35:15,580 --> 00:35:18,249 for this New Jersey Casanova story? 716 00:35:18,282 --> 00:35:21,252 Oh, well, I just came up-- 717 00:35:21,285 --> 00:35:25,289 Fran, this is for $4,000. 718 00:35:26,557 --> 00:35:29,393 $4,000. 719 00:35:29,427 --> 00:35:31,229 It's only the beginning, Donald. 720 00:35:31,262 --> 00:35:32,763 Are you serious? 721 00:35:32,797 --> 00:35:34,866 Now hear this. 722 00:35:34,899 --> 00:35:37,468 "Playhouse" magazine wants you to do 723 00:35:37,502 --> 00:35:39,370 a 10-part series entitled 724 00:35:39,403 --> 00:35:40,872 "The X-rated Adventures 725 00:35:40,905 --> 00:35:42,373 of the 'New Jersey Casanova.'" 726 00:35:42,406 --> 00:35:43,875 Well, of course I told them 727 00:35:43,908 --> 00:35:45,743 my client was too busy finishing up a novel 728 00:35:45,776 --> 00:35:47,979 and couldn't possibly take on such an assignment. 729 00:35:48,012 --> 00:35:50,314 They offered to double the amount per segment. 730 00:35:50,348 --> 00:35:52,216 - Tell me. - I said no. 731 00:35:52,250 --> 00:35:54,385 You said what? 732 00:35:54,418 --> 00:35:55,820 We got triple. 733 00:35:55,853 --> 00:35:57,321 Triple? 734 00:35:57,355 --> 00:35:59,790 We have triple on a 10-part series? 735 00:35:59,824 --> 00:36:01,592 Do you know how much mon-- 736 00:36:01,626 --> 00:36:03,461 triple. Waiter! 737 00:36:03,494 --> 00:36:05,229 Your finest champagne. Quick! 738 00:36:07,031 --> 00:36:09,433 I took the liberty of ordering earlier. 739 00:36:12,970 --> 00:36:14,739 To the next 10. 740 00:36:14,772 --> 00:36:17,475 To the next 10. 741 00:36:17,508 --> 00:36:19,710 What? What's the matter, Donald? 742 00:36:19,744 --> 00:36:20,878 Nothing. Nothing. 743 00:36:20,912 --> 00:36:22,346 To the next 10. 744 00:36:26,951 --> 00:36:28,419 Book: Ahem! 745 00:36:28,452 --> 00:36:30,421 Under no circumstances 746 00:36:30,454 --> 00:36:32,390 give your apartment key to your mother. 747 00:36:32,423 --> 00:36:34,458 Christina, eat. 748 00:36:34,492 --> 00:36:36,427 Ralph'll honk when he honks. 749 00:36:39,330 --> 00:36:42,033 Tony, you're looking so thin. 750 00:36:42,066 --> 00:36:44,302 He looks the same to me, Ma. 751 00:36:44,335 --> 00:36:46,571 Haven't you been eating? 752 00:36:46,604 --> 00:36:48,739 Here. Have some more of my homemade spaghetti. 753 00:36:48,773 --> 00:36:50,274 All right. 754 00:36:50,308 --> 00:36:52,944 Now, Tony... 755 00:36:52,977 --> 00:36:55,746 who's the one that's most concerned about you? 756 00:36:55,780 --> 00:36:58,015 You, Ma. 757 00:36:58,049 --> 00:37:00,384 And who's the one that's most concerned 758 00:37:00,418 --> 00:37:01,919 about your safety and well-being? 759 00:37:01,953 --> 00:37:03,854 ( sighs ) You, Ma. 760 00:37:03,888 --> 00:37:05,556 That's right. 761 00:37:05,590 --> 00:37:07,658 And that's why I think 762 00:37:07,692 --> 00:37:10,661 I should have an extra key to your apartment. 763 00:37:10,695 --> 00:37:13,664 Louise, don't badger the boy! 764 00:37:13,698 --> 00:37:16,634 I'm not badgering him. 765 00:37:16,667 --> 00:37:18,903 I'm only concerned about his health. 766 00:37:18,936 --> 00:37:20,538 What if he should get sick 767 00:37:20,571 --> 00:37:22,039 or have a heart attack, 768 00:37:22,073 --> 00:37:24,041 or, worse yet, what if some degenerate 769 00:37:24,075 --> 00:37:25,776 should break in and attack him? 770 00:37:25,810 --> 00:37:27,478 How's anybody going to know? 771 00:37:27,511 --> 00:37:29,080 How's anybody going to get in? 772 00:37:29,113 --> 00:37:30,615 Ask the super for the key. 773 00:37:30,648 --> 00:37:31,983 Shut up, Christina! 774 00:37:32,016 --> 00:37:34,919 I'm worried sick. 775 00:37:34,952 --> 00:37:37,021 But, Ma, the only reason I got the place 776 00:37:37,054 --> 00:37:39,056 - was so I-- - Tony. 777 00:37:40,758 --> 00:37:43,461 Tony. 778 00:37:43,494 --> 00:37:44,895 All right, Ma. 779 00:37:47,031 --> 00:37:48,466 You can have the key. 780 00:37:52,069 --> 00:37:54,105 I'm going to hang it right here, 781 00:37:54,138 --> 00:37:56,574 where it's going to be nice and safe. 782 00:37:59,610 --> 00:38:00,845 I thought you said you had a place. 783 00:38:03,047 --> 00:38:04,815 I did. This is it. 784 00:38:04,849 --> 00:38:06,517 This is not what I envisioned 785 00:38:06,550 --> 00:38:07,818 when you said I should see stars. 786 00:38:07,852 --> 00:38:09,120 Oh! ( winces ) 787 00:38:09,153 --> 00:38:10,855 Shoot! 788 00:38:10,888 --> 00:38:12,790 ( groans ) 789 00:38:15,393 --> 00:38:16,961 Put the blanket over there. 790 00:38:16,994 --> 00:38:18,562 How's this? 791 00:38:18,596 --> 00:38:20,097 Great. 792 00:38:20,131 --> 00:38:21,799 Let's get naked, Ralph. 793 00:38:21,832 --> 00:38:23,467 Oh, Ralph, 794 00:38:23,501 --> 00:38:25,703 those muscles are so sexy. 795 00:38:25,736 --> 00:38:27,505 Oh, Ralph, Ralph, 796 00:38:27,538 --> 00:38:29,440 can I touch your muscle? 797 00:38:29,473 --> 00:38:31,409 Ralph, can I touch your muscle? 798 00:38:31,442 --> 00:38:34,712 Ooh. ( gasps ) 799 00:38:34,745 --> 00:38:36,747 - ( slaps ) - Christina: What's that? 800 00:38:36,781 --> 00:38:38,949 Nothing, just slapped a couple mosquitoes dead. 801 00:38:38,983 --> 00:38:41,919 - ( slapping ) - Christina: Ooh. 802 00:38:41,952 --> 00:38:43,421 A couple? 803 00:38:43,454 --> 00:38:45,156 ( slapping continues ) 804 00:38:45,189 --> 00:38:47,625 You meant a couple thousand, didn't you? 805 00:38:47,658 --> 00:38:50,594 ( gasping ) Oh! 806 00:38:50,628 --> 00:38:53,397 Ralph, let's get out of here! Come on! 807 00:38:53,431 --> 00:38:55,966 Ralph, hurry! 808 00:38:56,000 --> 00:38:57,601 I can't find my keys. 809 00:38:57,635 --> 00:38:59,470 Oh, Ralph! 810 00:38:59,503 --> 00:39:02,173 Oh, hunky jock or no hunky jock, 811 00:39:02,206 --> 00:39:03,808 you better find us a place. 812 00:39:03,841 --> 00:39:05,776 Now find those keys. 813 00:39:05,810 --> 00:39:07,611 Oh! 814 00:39:07,645 --> 00:39:09,680 Ralph! 815 00:39:09,714 --> 00:39:11,415 Ouch! 816 00:39:11,449 --> 00:39:14,485 Book: Getting women to take notice of you 817 00:39:14,518 --> 00:39:18,089 is always easier if you meet them on their own turf. 818 00:39:18,122 --> 00:39:20,057 On your days off, 819 00:39:20,091 --> 00:39:22,193 stalk the supermarket aisles, 820 00:39:22,226 --> 00:39:24,662 slink through the women's clothes sections 821 00:39:24,695 --> 00:39:26,530 of department stores, 822 00:39:26,564 --> 00:39:28,165 and seek them out at their watering holes, 823 00:39:28,199 --> 00:39:30,634 the Laundromat. 824 00:39:30,668 --> 00:39:32,603 You'll be surprised at the number 825 00:39:32,636 --> 00:39:34,205 of available women out there 826 00:39:34,238 --> 00:39:36,574 who'd jump at an opportunity 827 00:39:36,607 --> 00:39:38,709 to follow you back to your lair 828 00:39:38,743 --> 00:39:42,713 for an afternoon of uncontrolled passion. 829 00:39:42,747 --> 00:39:44,048 Hi. 830 00:39:44,081 --> 00:39:45,750 Do I know you? 831 00:39:45,783 --> 00:39:48,018 I'm your neighbor. Remember the sofa? 832 00:39:48,052 --> 00:39:49,520 Name's Tony, remember? 833 00:39:49,553 --> 00:39:51,021 Oh, yeah. Hi. 834 00:39:51,055 --> 00:39:53,557 Excuse me. 835 00:39:53,591 --> 00:39:56,160 You know, it seems like you're always in my way. 836 00:39:56,193 --> 00:39:58,229 Oh, yeah. Sorry. 837 00:39:58,262 --> 00:39:59,764 Hey, what's your name? 838 00:39:59,797 --> 00:40:00,998 Corrinne. 839 00:40:01,031 --> 00:40:01,766 Corrinne. 840 00:40:04,068 --> 00:40:06,237 Tony! Tony! 841 00:40:06,270 --> 00:40:08,706 I'm sorry. I don't remember. 842 00:40:08,739 --> 00:40:10,007 What did you say your name was? 843 00:40:10,040 --> 00:40:11,709 Corinne! 844 00:40:11,742 --> 00:40:13,744 Ah, yes, Corinne. 845 00:40:13,778 --> 00:40:15,913 ( shrieks ) 846 00:40:23,120 --> 00:40:25,156 Excuse me. Is this washer being used? 847 00:40:25,189 --> 00:40:27,792 Yes, it is. I'm sorry. 848 00:40:27,825 --> 00:40:29,059 Don't be sorry. 849 00:40:43,240 --> 00:40:45,009 - Hi. I'm Bunny. - Hi. 850 00:40:45,042 --> 00:40:46,811 You're new around here, aren't you? 851 00:40:46,844 --> 00:40:49,947 Don't tell me. You are. I can tell. 852 00:40:49,980 --> 00:40:53,751 You just have that brand-new look about you. 853 00:40:53,784 --> 00:40:55,719 This is my favorite machine, 854 00:40:55,753 --> 00:40:57,221 number 14. 855 00:40:57,254 --> 00:40:58,923 It's also my lucky number. 856 00:40:58,956 --> 00:41:01,025 I'm so glad you didn't use it, 857 00:41:01,058 --> 00:41:03,093 because then I'd have to use another machine, 858 00:41:03,127 --> 00:41:04,962 like number five. 859 00:41:04,995 --> 00:41:06,664 I used it last August 860 00:41:06,697 --> 00:41:08,132 when this little old lady named Bertha 861 00:41:08,165 --> 00:41:09,900 came in and used number 14, 862 00:41:09,934 --> 00:41:11,602 and, well, it broke down 863 00:41:11,635 --> 00:41:13,704 right in the middle of the soak cycle. 864 00:41:13,737 --> 00:41:15,306 I started to cry, and I looked 865 00:41:15,339 --> 00:41:17,174 all over for another machine, 866 00:41:17,208 --> 00:41:18,909 but there wasn't one empty, 867 00:41:18,943 --> 00:41:20,711 so I had to wait 32 minutes 868 00:41:20,744 --> 00:41:22,713 for another machine to be empty, 869 00:41:22,746 --> 00:41:24,915 and then I carried all my laundry, 870 00:41:24,949 --> 00:41:26,684 and they were soaking, dripping 871 00:41:26,717 --> 00:41:28,686 with water and soapsuds, 872 00:41:28,719 --> 00:41:30,321 and I had to carry them all the way 873 00:41:30,354 --> 00:41:33,123 over there to number 23. 874 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 What did you say your name was? 875 00:41:35,192 --> 00:41:37,628 - Tony. Tony Can-- - I knew a Tony once. 876 00:41:37,661 --> 00:41:40,197 Or was it Bony? Whichever. 877 00:41:40,231 --> 00:41:41,866 He was so weird. 878 00:41:41,899 --> 00:41:44,568 I fixed him tacos for dinner one night, 879 00:41:44,602 --> 00:41:47,137 and he wanted to stick 'em between my... 880 00:41:48,606 --> 00:41:52,276 Book: Women love to talk. 881 00:41:52,309 --> 00:41:55,246 Be a patient listener. 882 00:41:55,279 --> 00:41:58,249 That big mouth of hers has several other uses, 883 00:41:58,282 --> 00:42:01,051 one of which should become apparent quite soon. 884 00:42:01,085 --> 00:42:02,586 Right. 885 00:42:11,061 --> 00:42:13,297 ( jazz playing ) 886 00:42:22,339 --> 00:42:25,276 ( phone rings ) 887 00:42:26,744 --> 00:42:27,711 Hello. 888 00:42:27,745 --> 00:42:29,046 Woman: Hi. 889 00:42:29,079 --> 00:42:31,215 Who is this? 890 00:42:31,248 --> 00:42:33,117 Is there something I can do for you? 891 00:42:33,150 --> 00:42:34,718 I just wanted to hear your voice. 892 00:42:34,752 --> 00:42:36,220 It's been so long. 893 00:42:36,253 --> 00:42:39,223 ( chuckles ) 894 00:42:39,256 --> 00:42:42,059 What kind of music do you enjoy, Tony? 895 00:42:42,092 --> 00:42:43,360 Who is this? 896 00:42:43,394 --> 00:42:45,129 How do you know my name? 897 00:42:45,162 --> 00:42:46,363 Vivaldi? 898 00:42:46,397 --> 00:42:47,965 Vivaldi? 899 00:42:47,998 --> 00:42:49,667 No, not me. 900 00:42:49,700 --> 00:42:51,101 That's my favorite composer. 901 00:42:51,135 --> 00:42:53,270 His melodies blend so well 902 00:42:53,304 --> 00:42:55,105 over a candlelight dinner. 903 00:42:55,139 --> 00:42:56,807 Do you enjoy French? 904 00:42:56,840 --> 00:42:59,343 Yeah, French, Greek, you name it. 905 00:42:59,376 --> 00:43:02,846 French cuisine, silly. 906 00:43:02,880 --> 00:43:05,716 Are you from a radio show or something? 907 00:43:05,749 --> 00:43:08,018 No. You're so cute, Tony. 908 00:43:08,052 --> 00:43:09,219 Bye. 909 00:43:09,253 --> 00:43:10,321 -( click ) - Hello? 910 00:43:10,354 --> 00:43:11,989 Hello? 911 00:43:14,792 --> 00:43:16,260 Give me a minute. 912 00:43:18,028 --> 00:43:19,697 Hi. I'm Bunny. 913 00:43:19,730 --> 00:43:21,298 This is a very nice hallway you-- 914 00:43:28,839 --> 00:43:31,809 I thought I'd never find this place. 915 00:43:31,842 --> 00:43:34,378 You know, I get lost so easy. 916 00:43:34,411 --> 00:43:36,080 Come in, Bunny. 917 00:43:36,113 --> 00:43:37,381 I am in. 918 00:43:37,414 --> 00:43:39,850 You're funny, Tony. 919 00:43:39,883 --> 00:43:41,785 You know, one time I went to visit 920 00:43:41,819 --> 00:43:43,120 my aunt on my mother's side, 921 00:43:43,153 --> 00:43:46,857 and I got lost for nine hours and 10 minutes. 922 00:43:46,890 --> 00:43:48,926 First, I took the wrong turn. 923 00:43:48,959 --> 00:43:51,729 Then of course I was following the wrong road signs. 924 00:43:51,762 --> 00:43:54,465 It took me five hours to realize 925 00:43:54,498 --> 00:43:57,267 that I was reading the darn road map backwards. 926 00:43:57,301 --> 00:43:59,937 Two weeks. He's been there two weeks. 927 00:43:59,970 --> 00:44:02,172 Can you imagine the dust balls? 928 00:44:02,206 --> 00:44:04,108 ( chuckles ) They're as big as grapefruits. 929 00:44:04,141 --> 00:44:05,876 And the toilet bowl. ( scoffs ) 930 00:44:05,909 --> 00:44:08,479 I don't even want to think about the toilet bowl. 931 00:44:08,512 --> 00:44:10,781 Boy, that place. 932 00:44:10,814 --> 00:44:12,783 Christina, wish me good luck. 933 00:44:12,816 --> 00:44:14,284 I'm off to do battle. 934 00:44:14,318 --> 00:44:15,753 Good luck, Ma. 935 00:44:25,462 --> 00:44:27,798 Come on, Tony. If you're there, pick it up. 936 00:44:30,167 --> 00:44:31,502 Rats. 937 00:44:31,535 --> 00:44:33,971 ( woman vocalizing ) 938 00:44:39,143 --> 00:44:40,811 My aunt had called the police, 939 00:44:40,844 --> 00:44:43,047 and by the time I finally arrived, 940 00:44:43,080 --> 00:44:45,849 there were probably eight police cars in the driveway. 941 00:44:45,883 --> 00:44:48,252 I said, "Oh, my God, 942 00:44:48,285 --> 00:44:50,788 someone must have been murdered." 943 00:44:50,821 --> 00:44:53,791 ( gasps ) What a beautiful place you have here, 944 00:44:53,824 --> 00:44:57,261 just like a hotel room at the MGM Grand. 945 00:44:57,294 --> 00:44:59,897 And look at your little sofa. 946 00:44:59,930 --> 00:45:01,999 My mother has this sofa. 947 00:45:02,032 --> 00:45:04,435 It doesn't look anything like yours, though. 948 00:45:04,468 --> 00:45:07,438 She has it covered in this rose-colored plastic. 949 00:45:07,471 --> 00:45:09,907 In the summer, when you're all hot and sticky 950 00:45:09,940 --> 00:45:12,209 from the humidity and you sit down, 951 00:45:12,242 --> 00:45:13,911 you can hardly get up 952 00:45:13,944 --> 00:45:15,813 because your behind sticks to it, 953 00:45:15,846 --> 00:45:17,781 right through to your underwear. 954 00:45:17,815 --> 00:45:19,283 Can you imagine? 955 00:45:19,316 --> 00:45:21,985 - Care for a drink? - Oh, I'd love a drink. 956 00:45:22,019 --> 00:45:24,788 Oh, I don't care. Anything will do. 957 00:45:24,822 --> 00:45:27,124 Vodka, whiskey, scotch, 958 00:45:27,157 --> 00:45:28,859 tequila, beer. 959 00:45:28,892 --> 00:45:30,928 Budweiser's a good beer. 960 00:45:30,961 --> 00:45:32,830 Though some say Coors is the best. 961 00:45:32,863 --> 00:45:34,465 I really don't know. 962 00:45:34,498 --> 00:45:37,468 Beer makes me want to go to the bathroom an awful lot. 963 00:45:37,501 --> 00:45:39,470 I just can't stay seated. 964 00:45:39,503 --> 00:45:42,039 And you know what they say about gin. 965 00:45:42,072 --> 00:45:43,974 A couple sips of gin 966 00:45:44,007 --> 00:45:45,275 makes you want to sin. 967 00:45:45,309 --> 00:45:47,177 Gin it is. 968 00:45:47,211 --> 00:45:49,213 Goodness, we've been standing an awful lot. 969 00:45:49,246 --> 00:45:51,849 You know, they say if you stand too much, 970 00:45:51,882 --> 00:45:53,150 it's not good for your veins. 971 00:45:53,183 --> 00:45:54,418 Here you go. 972 00:45:56,386 --> 00:45:57,588 Cheers. 973 00:45:57,621 --> 00:45:59,256 I read in a medical manual once 974 00:45:59,289 --> 00:46:01,859 that you can get varicose veins in your legs, 975 00:46:01,892 --> 00:46:04,261 but I don't know if that's true or not. 976 00:46:04,294 --> 00:46:06,096 Take joggers, for instance, 977 00:46:06,130 --> 00:46:08,165 or football players. 978 00:46:08,198 --> 00:46:10,868 They never seem to have varicose veins in their legs. 979 00:46:10,901 --> 00:46:12,369 But then again, 980 00:46:12,402 --> 00:46:14,471 I guess I just never looked close enough. 981 00:46:15,873 --> 00:46:17,341 How 'bout a movie? 982 00:46:17,374 --> 00:46:20,177 Oh, goody. X-rated films. 983 00:46:20,210 --> 00:46:22,045 I love X-rated films. 984 00:46:22,079 --> 00:46:24,114 I know this girl who used to work 985 00:46:24,148 --> 00:46:25,616 in the beauty shop I go to. 986 00:46:25,649 --> 00:46:27,351 She wasn't very good. 987 00:46:27,384 --> 00:46:29,453 Anyway, she told me 988 00:46:29,486 --> 00:46:31,288 she dated a porn star once. 989 00:46:31,321 --> 00:46:32,589 I didn't believe her, 990 00:46:32,623 --> 00:46:34,324 but then she convinced me. 991 00:46:34,358 --> 00:46:36,326 You know what she said? 992 00:46:36,360 --> 00:46:39,329 She said he was the one with the... 993 00:46:39,363 --> 00:46:41,331 But when they got home, 994 00:46:41,365 --> 00:46:43,167 it was only... 995 00:46:43,200 --> 00:46:46,170 They must use some kind of trick photography 996 00:46:46,203 --> 00:46:48,372 when they make those kind of movies. 997 00:46:48,405 --> 00:46:50,841 ( woman vocalizing ) 998 00:47:07,090 --> 00:47:09,126 Oh! 999 00:47:09,159 --> 00:47:11,328 She's wearing panties just like mine! 1000 00:47:13,330 --> 00:47:14,431 See? 1001 00:47:14,464 --> 00:47:17,167 Same brand, even. 1002 00:47:17,201 --> 00:47:20,170 ( gasps ) Isn't it a small world? 1003 00:47:20,204 --> 00:47:22,072 I have panties 1004 00:47:22,105 --> 00:47:24,641 for every one of my little moods. 1005 00:47:24,675 --> 00:47:28,378 Blue panties for when I feel sad. 1006 00:47:28,412 --> 00:47:31,148 Yellow panties for when I'm happy 1007 00:47:31,181 --> 00:47:33,116 and full of sunshine. 1008 00:47:33,150 --> 00:47:35,252 Green panties when I have 1009 00:47:35,285 --> 00:47:38,255 a tinge of jealousy streaking through me. 1010 00:47:38,288 --> 00:47:40,924 White panties when I feel pure 1011 00:47:40,958 --> 00:47:42,926 and innocent like a virgin. 1012 00:47:42,960 --> 00:47:45,596 Pink panties when I feel sexy, 1013 00:47:45,629 --> 00:47:47,564 and red-hot panties 1014 00:47:47,598 --> 00:47:50,567 when I feel red-hot. 1015 00:47:50,601 --> 00:47:53,103 ( gasps ) Oh, a Murphy bed! 1016 00:47:53,136 --> 00:47:55,939 And I love Murphy beds! 1017 00:47:55,973 --> 00:47:58,542 They're so cute the way they fold up into the wall. 1018 00:47:58,575 --> 00:48:01,111 I just remembered 1019 00:48:01,144 --> 00:48:03,580 I haven't folded my laundry yet. 1020 00:48:03,614 --> 00:48:05,282 Later. Fold your laundry later. 1021 00:48:05,315 --> 00:48:06,416 Oh! 1022 00:48:09,586 --> 00:48:12,055 Oh, Tony. 1023 00:48:12,089 --> 00:48:15,158 Tony, it's me, your mother. 1024 00:48:16,693 --> 00:48:19,296 Oh, my God. 1025 00:48:19,329 --> 00:48:20,297 Shit. 1026 00:48:20,330 --> 00:48:22,199 Oh, good, company. 1027 00:48:22,232 --> 00:48:23,967 I love company. 1028 00:48:24,001 --> 00:48:25,969 A little dinner party. 1029 00:48:26,003 --> 00:48:28,238 I can make some appetizers. 1030 00:48:28,272 --> 00:48:31,241 I make this wonderful peanut butter 1031 00:48:31,275 --> 00:48:33,176 cornflake cluster. You'll love it. 1032 00:48:33,210 --> 00:48:34,711 Just a minute, Ma. I'll be right there. 1033 00:48:34,745 --> 00:48:36,079 First you take the peanut butter, 1034 00:48:36,113 --> 00:48:37,681 about two pounds. 1035 00:48:37,714 --> 00:48:40,384 Then you add a pound of melted margarine, 1036 00:48:40,417 --> 00:48:42,085 not butter, 1037 00:48:42,119 --> 00:48:43,520 then a pound of sugar, 1038 00:48:43,553 --> 00:48:46,523 two boxes of cornflakes. 1039 00:48:46,556 --> 00:48:48,692 You have to add the cornflakes... 1040 00:48:52,262 --> 00:48:54,264 What good is this if you're going to chain yourself in? 1041 00:48:54,298 --> 00:48:55,632 Extra protection, Ma. 1042 00:48:55,666 --> 00:48:57,134 - Louise: You think? -( muffled talking ) 1043 00:48:57,167 --> 00:48:58,368 Ma, what are you doing here? 1044 00:48:58,402 --> 00:49:00,170 I'm here to clean the apartment. 1045 00:49:00,203 --> 00:49:01,371 What are you doing here? 1046 00:49:01,405 --> 00:49:02,339 I live here. 1047 00:49:02,372 --> 00:49:04,207 Aha! 1048 00:49:04,241 --> 00:49:06,076 A dust ball. 1049 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Ma, I just cleaned yesterday. 1050 00:49:07,644 --> 00:49:10,314 What's this? 1051 00:49:10,347 --> 00:49:12,282 I was just about to hang those to dry. 1052 00:49:12,316 --> 00:49:14,084 -With soap on 'em? - Yeah, yeah. 1053 00:49:14,117 --> 00:49:16,086 Ma, you can't clean today. 1054 00:49:16,119 --> 00:49:17,754 Why not? 1055 00:49:17,788 --> 00:49:19,156 Uh... 1056 00:49:19,189 --> 00:49:20,457 You don't even hang up your phone? 1057 00:49:20,490 --> 00:49:22,626 What kind of slob did I raise, anyway? 1058 00:49:22,659 --> 00:49:24,728 ( phone rings ) 1059 00:49:24,761 --> 00:49:26,763 Hello. Yeah, he's-- 1060 00:49:26,797 --> 00:49:28,565 Christina, is that you? 1061 00:49:28,598 --> 00:49:30,100 ( muffled talking ) 1062 00:49:30,133 --> 00:49:31,601 Since when did you start calling 1063 00:49:31,635 --> 00:49:34,338 your brother in the afternoon? 1064 00:49:34,371 --> 00:49:36,640 Ah, just to say hi. 1065 00:49:36,673 --> 00:49:38,342 Isn't that nice? 1066 00:49:38,375 --> 00:49:40,043 Christina called just to say hi. 1067 00:49:40,077 --> 00:49:41,244 Isn't that nice, Tony? 1068 00:49:41,278 --> 00:49:42,546 Yeah, that's nice, Ma. 1069 00:49:42,579 --> 00:49:44,181 I'll see you in a little while, honey. 1070 00:49:44,214 --> 00:49:45,816 Okay. Bye-bye. 1071 00:49:45,849 --> 00:49:48,085 Ma, you can't clean today. 1072 00:49:48,118 --> 00:49:51,121 - Why not? - Uh... 1073 00:49:51,154 --> 00:49:52,422 I got a business meeting here. 1074 00:49:52,456 --> 00:49:54,491 - On Saturday? -Yeah. 1075 00:49:54,524 --> 00:49:56,626 What's that sound? 1076 00:49:56,660 --> 00:49:58,395 I don't hear any noise, Ma. 1077 00:49:58,428 --> 00:50:00,330 Sounds like somebody mumbling a dinner menu. 1078 00:50:00,364 --> 00:50:03,133 Oh, that? That's the super. 1079 00:50:03,166 --> 00:50:04,434 He's watching soap operas. 1080 00:50:04,468 --> 00:50:06,136 He loves them. He's always watching them. 1081 00:50:06,169 --> 00:50:08,171 Doesn't sound like any of my soaps. 1082 00:50:08,205 --> 00:50:09,272 Ma, this meeting's important. 1083 00:50:09,306 --> 00:50:10,507 They're going to be here any minute, 1084 00:50:10,540 --> 00:50:11,808 and I got to get ready! 1085 00:50:11,842 --> 00:50:13,510 And I'm not important! 1086 00:50:13,543 --> 00:50:15,212 Of course you are, Ma! 1087 00:50:15,245 --> 00:50:16,813 I come all the way into Manhattan, 1088 00:50:16,847 --> 00:50:19,216 take my life in my hands 1089 00:50:19,249 --> 00:50:20,717 to clean my son's apartment, 1090 00:50:20,751 --> 00:50:22,619 and what do I get? 1091 00:50:22,652 --> 00:50:24,821 I'll tell you what I get. I get a broken heart. 1092 00:50:24,855 --> 00:50:26,289 Ma! 1093 00:50:26,323 --> 00:50:28,225 You don't care if my heart's broken. 1094 00:50:28,258 --> 00:50:30,260 You bum! 1095 00:50:30,293 --> 00:50:31,762 All right, clean. Clean! 1096 00:50:31,795 --> 00:50:34,364 I can't clean now! I'm too upset! 1097 00:50:34,398 --> 00:50:36,366 If you don't hear from me in an hour, 1098 00:50:36,400 --> 00:50:37,868 it means I'm mugged! 1099 00:50:37,901 --> 00:50:39,169 - ( crying ) - Ma. 1100 00:50:41,738 --> 00:50:44,708 - Jeez. -( muffled talking ) 1101 00:50:44,741 --> 00:50:47,310 - Oh, jeez. -Now I can't think about that yet. 1102 00:50:47,344 --> 00:50:50,080 Let me see. Oh, we need a vegetable. 1103 00:50:54,418 --> 00:50:56,420 Chicken Parmesan 1104 00:50:56,453 --> 00:50:59,222 with bubbling tomato sauce, 1105 00:50:59,256 --> 00:51:00,724 and for dessert, 1106 00:51:00,757 --> 00:51:03,160 Boston cream pie. 1107 00:51:15,939 --> 00:51:18,241 God, what's happened? 1108 00:51:20,277 --> 00:51:22,212 I can't hear. 1109 00:51:22,245 --> 00:51:23,480 I'm going deaf. 1110 00:51:25,282 --> 00:51:26,516 What's happening to me?! 1111 00:51:40,931 --> 00:51:44,234 Book: Now that you've succeeded in your first conquest-- 1112 00:51:44,267 --> 00:51:45,735 But I didn't. 1113 00:51:45,769 --> 00:51:47,270 You didn't? Really? 1114 00:51:47,304 --> 00:51:48,305 Really. 1115 00:51:48,338 --> 00:51:50,640 Let's review chapters one through five 1116 00:51:50,674 --> 00:51:53,410 -once again slowly. - Okay, okay. 1117 00:52:00,317 --> 00:52:01,785 What a lucky son of a bitch. 1118 00:52:06,823 --> 00:52:09,326 Miss Crenshaw, 1119 00:52:09,359 --> 00:52:10,393 could you come in here, please? 1120 00:52:15,665 --> 00:52:17,767 Miss Crenshaw, I have something for you. 1121 00:52:17,801 --> 00:52:19,469 - No. - What? 1122 00:52:19,503 --> 00:52:22,272 No, and that's final. 1123 00:52:22,305 --> 00:52:24,241 When you get us a fancy hotel room, 1124 00:52:24,274 --> 00:52:26,877 maybe I'll think about it, 1125 00:52:26,910 --> 00:52:28,278 and maybe I won't. 1126 00:52:31,548 --> 00:52:34,818 Oh, and about that thing you called a raise, 1127 00:52:34,851 --> 00:52:37,287 keep it, you tightwad. 1128 00:52:39,789 --> 00:52:42,759 Come on, Ralph. Don't your parents ever go out? 1129 00:52:42,792 --> 00:52:45,462 Oh, Ralph, what are we going to do? 1130 00:52:46,963 --> 00:52:48,832 Ralph. 1131 00:52:48,865 --> 00:52:51,501 Book: Hunger and lust 1132 00:52:51,535 --> 00:52:53,503 are the two most important elements 1133 00:52:53,537 --> 00:52:55,338 to man's and woman's survival. 1134 00:52:55,372 --> 00:52:56,940 Often, the female's appetite 1135 00:52:56,973 --> 00:52:59,276 must be satisfied before she can become 1136 00:52:59,309 --> 00:53:01,878 that wildly lustful animal you want her to be. 1137 00:53:01,912 --> 00:53:04,548 You can always tell how sexual a woman will be 1138 00:53:04,581 --> 00:53:06,449 by the way she eats. 1139 00:53:06,483 --> 00:53:08,585 The heartier her desires for food, 1140 00:53:08,618 --> 00:53:10,287 the more insatiable 1141 00:53:10,320 --> 00:53:12,422 her needs for orgasmic fulfillment. 1142 00:53:12,455 --> 00:53:13,723 And from the Hollywood Hotline 1143 00:53:13,757 --> 00:53:15,425 comes this exclusive tidbit. 1144 00:53:15,458 --> 00:53:17,727 "Playhouse" magazine's sizzling new serial 1145 00:53:17,761 --> 00:53:19,763 entitled "The X-rated Adventures 1146 00:53:19,796 --> 00:53:21,765 of a 'New Jersey Casanova,'" is creating 1147 00:53:21,798 --> 00:53:24,000 quite a stir amongst the majors. 1148 00:53:24,034 --> 00:53:27,003 Closed bids for the film rights to the sexual saga 1149 00:53:27,037 --> 00:53:29,005 are at this very moment being looked at 1150 00:53:29,039 --> 00:53:30,507 by "Playhouse" executives. 1151 00:53:30,540 --> 00:53:32,709 This reporter wonders whether this material 1152 00:53:32,742 --> 00:53:35,478 might be a little too hot for Tinseltown. 1153 00:53:35,512 --> 00:53:37,881 And who is this New Jersey Casanova? 1154 00:53:37,914 --> 00:53:39,449 Is he for real? 1155 00:53:39,482 --> 00:53:40,951 And if he is and he's watching, 1156 00:53:40,984 --> 00:53:42,552 I'm in the phone book. 1157 00:53:42,586 --> 00:53:44,688 That'll be 36.80. 1158 00:53:44,721 --> 00:53:47,290 Sounds like that ought to make some movie, huh? 1159 00:53:47,324 --> 00:53:48,725 Smut, nothing but smut. 1160 00:53:49,092 --> 00:53:51,061 ( stereo playing music ) 1161 00:53:51,094 --> 00:53:52,562 Book: All set? 1162 00:53:52,596 --> 00:53:53,897 - Think so. -Good. 1163 00:53:53,930 --> 00:53:55,398 - Yeah. -Now be sure to watch 1164 00:53:55,432 --> 00:53:57,067 for those telltale signs, 1165 00:53:57,100 --> 00:54:00,070 that sly smile, the subtle compliments, 1166 00:54:00,103 --> 00:54:02,672 and that erotic giggle. 1167 00:54:02,706 --> 00:54:03,773 ( chuckles ) Yeah. 1168 00:54:03,807 --> 00:54:04,774 ( knock on door ) 1169 00:54:04,808 --> 00:54:06,076 Oh, jeez. 1170 00:54:06,109 --> 00:54:08,345 -♪ You prey - Okay. 1171 00:54:08,378 --> 00:54:11,681 ♪ On any type of friend 1172 00:54:11,715 --> 00:54:17,087 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 1173 00:54:17,120 --> 00:54:18,588 How you doing, Monica? 1174 00:54:18,622 --> 00:54:20,924 Ah, not so good today. 1175 00:54:20,957 --> 00:54:22,692 I'm really beat. 1176 00:54:22,726 --> 00:54:24,828 Sorry to hear that. 1177 00:54:24,861 --> 00:54:25,428 Why don't you come on in? 1178 00:54:25,462 --> 00:54:27,297 Maybe I can fix you up. 1179 00:54:28,531 --> 00:54:29,899 Yeah. 1180 00:54:29,933 --> 00:54:34,437 ♪ You're closer than you've ever been ♪ 1181 00:54:34,471 --> 00:54:37,007 ♪ My head's in the clouds ♪ 1182 00:54:37,040 --> 00:54:40,543 ♪ I can't pretend 1183 00:54:40,577 --> 00:54:43,513 ♪ That fear of flying's here again ♪ 1184 00:54:43,546 --> 00:54:44,814 Wonder what he's up to. 1185 00:54:44,848 --> 00:54:46,516 -Pardon? - Nothing. 1186 00:54:46,549 --> 00:54:48,718 ♪ Don't you know that... 1187 00:54:48,752 --> 00:54:50,787 Can I take your fur? 1188 00:54:50,820 --> 00:54:52,022 Oh, no, I don't think so. 1189 00:54:52,055 --> 00:54:54,457 It's a little chilly in here. 1190 00:54:54,491 --> 00:54:55,959 I'll turn the thermostat up. 1191 00:54:55,992 --> 00:54:57,394 That ought to heat you right up. 1192 00:54:57,427 --> 00:54:59,663 Not over 72 degrees, please. 1193 00:54:59,696 --> 00:55:00,930 72 it is. 1194 00:55:04,601 --> 00:55:07,604 ♪ And we'll send that fear of flying ♪ 1195 00:55:07,637 --> 00:55:09,372 ♪ To the sky 1196 00:55:09,406 --> 00:55:11,141 Oh, no support. 1197 00:55:11,174 --> 00:55:12,842 Bad for the back. 1198 00:55:12,876 --> 00:55:15,412 Well, I just bought this the other day. 1199 00:55:15,445 --> 00:55:16,946 It's really kind of nice. 1200 00:55:16,980 --> 00:55:18,448 You don't mind, do you? 1201 00:55:18,481 --> 00:55:20,150 Not at all. 1202 00:55:20,183 --> 00:55:25,488 ♪ That sense of magic's here again... ♪ 1203 00:55:25,522 --> 00:55:26,790 Champagne? 1204 00:55:26,823 --> 00:55:29,793 Oh, no, thank you. 1205 00:55:29,826 --> 00:55:31,461 Do you have ginger? 1206 00:55:31,494 --> 00:55:33,697 Yeah. Sure. 1207 00:55:33,730 --> 00:55:36,833 ♪ Once again... 1208 00:55:36,866 --> 00:55:39,569 ( whistles a tune ) 1209 00:55:39,602 --> 00:55:41,037 There you go. 1210 00:55:41,071 --> 00:55:42,939 Well, I guess this glass will do. 1211 00:55:44,741 --> 00:55:46,076 Cheers. 1212 00:55:46,109 --> 00:55:48,712 ♪ Now and then 1213 00:55:48,745 --> 00:55:50,814 ♪ You're closer... 1214 00:55:50,847 --> 00:55:53,116 Monica, you look beautiful tonight. 1215 00:55:53,149 --> 00:55:55,652 ( chuckles ) I know. 1216 00:55:55,685 --> 00:55:58,455 So, care to dance? 1217 00:55:58,488 --> 00:56:00,123 Eh, no, not really. 1218 00:56:00,156 --> 00:56:02,792 I'm not in the mood. 1219 00:56:02,826 --> 00:56:05,028 Well, we might as well get right to eating, then, huh? 1220 00:56:05,061 --> 00:56:06,529 - What do you say? - ( yawns ) 1221 00:56:06,563 --> 00:56:08,631 Monica: If you want. 1222 00:56:08,665 --> 00:56:10,700 Are you sure I can't take your fur? 1223 00:56:10,734 --> 00:56:12,435 Oh, I'm sure. 1224 00:56:12,469 --> 00:56:17,774 ♪ Don't you know you got me through it once before? ♪ 1225 00:56:17,807 --> 00:56:20,510 ♪ Just keep that set of lips ♪ 1226 00:56:20,543 --> 00:56:23,713 ♪ Right here in front of my eyes ♪ 1227 00:56:23,747 --> 00:56:26,583 ♪ We'll send that fear of flying ♪ 1228 00:56:26,616 --> 00:56:30,220 ♪ To the sky 1229 00:56:30,253 --> 00:56:32,522 ♪ Don't you know that... 1230 00:56:32,555 --> 00:56:33,890 Oh, aren't you going to join me? 1231 00:56:33,923 --> 00:56:35,692 Yeah, sure. 1232 00:56:35,725 --> 00:56:38,928 ♪ Don't you know you got me through it ♪ 1233 00:56:38,962 --> 00:56:41,464 ♪ Through it once before? 1234 00:56:41,498 --> 00:56:42,899 ♪ Just keep that set of lips ♪ 1235 00:56:42,932 --> 00:56:44,501 Okay. 1236 00:56:44,534 --> 00:56:46,503 ♪ Right here in front of my eyes... ♪ 1237 00:56:46,536 --> 00:56:47,637 ( blows ) 1238 00:56:47,670 --> 00:56:50,039 Uses up too much oxygen. 1239 00:56:50,073 --> 00:56:51,741 ♪ To the sky. 1240 00:56:51,775 --> 00:56:53,943 Oh. Start right eating, then, huh? 1241 00:56:53,977 --> 00:56:56,880 We'll start with my specialty, 1242 00:56:56,913 --> 00:56:58,581 shrimp cocktail. 1243 00:56:58,615 --> 00:57:00,817 I make the sauce from an old family recipe. 1244 00:57:00,850 --> 00:57:02,752 You're going to love it. 1245 00:57:02,786 --> 00:57:06,589 Oh, shrimp cocktail. 1246 00:57:06,623 --> 00:57:08,158 I can't, Tony. 1247 00:57:08,191 --> 00:57:11,961 It's just loaded with cholesterol. 1248 00:57:11,995 --> 00:57:13,229 Sorry. 1249 00:57:13,263 --> 00:57:14,731 Guess I wasn't thinking. 1250 00:57:14,764 --> 00:57:17,100 Oh, that's okay. 1251 00:57:17,133 --> 00:57:19,736 Well, we'll move right on to the salad, then, huh? 1252 00:57:19,769 --> 00:57:21,271 What kind of dressing would you like? 1253 00:57:21,304 --> 00:57:22,939 I have spicy Italian, blue cheese, 1254 00:57:22,972 --> 00:57:24,641 Thousand Island. ( chuckles ) 1255 00:57:24,674 --> 00:57:26,943 Nothing. I'm on a diet. 1256 00:57:28,745 --> 00:57:30,947 Italian for me. 1257 00:57:30,980 --> 00:57:33,550 Nothing for Monica. 1258 00:57:35,018 --> 00:57:36,653 ( whistles ) 1259 00:57:39,289 --> 00:57:42,091 Oh. 1260 00:57:42,125 --> 00:57:43,927 That's... 1261 00:57:43,960 --> 00:57:46,229 endive. 1262 00:57:46,262 --> 00:57:50,033 And you don't eat endive. 1263 00:57:50,066 --> 00:57:52,101 I don't eat endive. 1264 00:57:56,005 --> 00:57:57,073 We'll move right to the entree, then. 1265 00:57:58,842 --> 00:58:00,076 ( dishes clatter ) 1266 00:58:09,118 --> 00:58:11,120 I'm sure you're going to like this. 1267 00:58:12,655 --> 00:58:14,190 It's... 1268 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 it's raw. 1269 00:58:17,694 --> 00:58:19,662 It's supposed to be. 1270 00:58:19,696 --> 00:58:21,164 It's steak tartare. 1271 00:58:23,233 --> 00:58:25,802 Maybe you got a couple of hot dogs 1272 00:58:25,835 --> 00:58:27,070 and some ketchup? 1273 00:58:29,038 --> 00:58:30,707 Monica, may I ask you something? 1274 00:58:33,209 --> 00:58:34,978 Sure. What is it? 1275 00:58:35,011 --> 00:58:36,946 ( clears throat ) 1276 00:58:36,980 --> 00:58:40,250 Monica, you accept an invitation from me 1277 00:58:40,283 --> 00:58:42,085 to come to my apartment for dinner. 1278 00:58:42,118 --> 00:58:44,888 You walk in here complaining how tired you are. 1279 00:58:44,921 --> 00:58:47,156 You won't take off your fur because it's too chilly. 1280 00:58:47,190 --> 00:58:49,225 You don't want champagne. You're not in the mood to dance. 1281 00:58:49,259 --> 00:58:51,628 The appetizer's oozing cholesterol. 1282 00:58:51,661 --> 00:58:53,162 You hate the salad. The entree's too raw. 1283 00:58:53,196 --> 00:58:55,064 Then you ask-- then you ask me 1284 00:58:55,098 --> 00:58:56,699 for a couple of hot dogs with ketchup. 1285 00:58:56,733 --> 00:58:58,001 What's the matter with you, Monica? 1286 00:58:58,034 --> 00:58:59,335 Don't you like anything?! 1287 00:58:59,369 --> 00:59:01,037 Yes. 1288 00:59:01,070 --> 00:59:03,706 Well, what do you like? 1289 00:59:03,740 --> 00:59:05,308 Well... 1290 00:59:07,844 --> 00:59:09,746 ...I like to... ( tape squeals ) 1291 00:59:09,779 --> 00:59:11,848 W-What did you say? 1292 00:59:11,881 --> 00:59:13,349 You heard me. 1293 00:59:13,383 --> 00:59:15,685 No, I didn't. What did you say? 1294 00:59:15,718 --> 00:59:18,121 Well, there's only one little problem. 1295 00:59:18,154 --> 00:59:19,889 What? What's the problem? 1296 00:59:19,923 --> 00:59:21,791 I scream. 1297 00:59:21,824 --> 00:59:23,960 Tony: That's all right. I don't mind. 1298 00:59:23,993 --> 00:59:25,862 You don't mind what? 1299 00:59:25,895 --> 00:59:29,165 Oh, I'd like you to kiss my neck... 1300 00:59:29,198 --> 00:59:31,701 - Oh, yeah, yeah. - ...right here. 1301 00:59:31,734 --> 00:59:33,002 ( moans ) Ooh. 1302 00:59:33,036 --> 00:59:35,071 Boy, now two inches down. 1303 00:59:35,104 --> 00:59:37,140 Sure. Sure. 1304 00:59:37,173 --> 00:59:38,975 Oh. Oh. 1305 00:59:39,008 --> 00:59:40,276 ( chuckles ) And one inch over. 1306 00:59:40,310 --> 00:59:42,312 Yeah. 1307 00:59:42,345 --> 00:59:43,746 Oh. Ooh. 1308 00:59:43,780 --> 00:59:45,648 Now, can you kiss my ear? 1309 00:59:45,682 --> 00:59:46,916 Oh, you bet. 1310 00:59:48,718 --> 00:59:49,953 Oh, yes. 1311 00:59:49,986 --> 00:59:52,755 Now kiss my other ear. 1312 00:59:52,789 --> 00:59:54,290 Oh, no. No, no, no, no. 1313 00:59:54,324 --> 00:59:56,092 - Baby kisses. - Baby, baby, baby. 1314 00:59:56,125 --> 00:59:59,095 ( gasping ) 1315 00:59:59,128 --> 01:00:00,797 Yes, yes. 1316 01:00:00,830 --> 01:00:03,099 Now I want you to-- 1317 01:00:03,132 --> 01:00:04,867 I want you to kiss it. 1318 01:00:06,703 --> 01:00:08,171 Oh. Oh. 1319 01:00:08,204 --> 01:00:09,872 Oh, yes. 1320 01:00:09,906 --> 01:00:11,174 Now I want you 1321 01:00:11,207 --> 01:00:12,842 to kiss and lick this one. 1322 01:00:14,711 --> 01:00:17,246 ( gasping ) 1323 01:00:17,280 --> 01:00:20,049 Yes, now I want you to kiss 1324 01:00:20,083 --> 01:00:21,250 and lick this one. 1325 01:00:23,953 --> 01:00:25,455 Oh. Oh. 1326 01:00:25,488 --> 01:00:28,257 Yes. Oh. 1327 01:00:28,291 --> 01:00:30,059 Now I want you to kiss it 1328 01:00:30,093 --> 01:00:31,761 and then lick it. 1329 01:00:31,794 --> 01:00:33,763 ( gasping ) 1330 01:00:33,796 --> 01:00:36,733 ( moaning ) 1331 01:00:36,766 --> 01:00:38,234 Kiss it again. 1332 01:00:38,267 --> 01:00:39,836 - No, baby kisses. - Baby, baby. 1333 01:00:39,869 --> 01:00:41,337 Baby kisses. Oh! 1334 01:00:41,371 --> 01:00:43,373 Oh! Yes! 1335 01:00:43,406 --> 01:00:45,842 ( moaning ) 1336 01:00:45,875 --> 01:00:47,844 Oh! Hi. 1337 01:00:47,877 --> 01:00:49,145 I want it. 1338 01:00:49,178 --> 01:00:50,413 Yeah, I do too. 1339 01:00:52,315 --> 01:00:53,950 ( screams ) 1340 01:00:53,983 --> 01:00:56,219 ( gasping ) 1341 01:00:58,921 --> 01:01:00,757 ( screams ) 1342 01:01:00,790 --> 01:01:03,026 ( gasping ) 1343 01:01:06,062 --> 01:01:07,096 Yes. 1344 01:01:07,130 --> 01:01:09,732 ( screams ) 1345 01:01:09,766 --> 01:01:11,000 Monica. 1346 01:01:11,034 --> 01:01:13,002 ( moaning ) 1347 01:01:13,036 --> 01:01:14,504 ( gasps ) 1348 01:01:14,537 --> 01:01:15,505 ( sighs ) 1349 01:01:15,538 --> 01:01:17,974 ( screaming ) 1350 01:01:24,814 --> 01:01:25,982 Oh, Tony! 1351 01:01:26,015 --> 01:01:27,083 Oh, I saw God. 1352 01:01:27,116 --> 01:01:29,318 Tony! ( screaming ) 1353 01:01:35,792 --> 01:01:37,160 Yeah! 1354 01:01:37,193 --> 01:01:40,329 The New Jersey Casanova had her where he wanted her. 1355 01:01:40,363 --> 01:01:42,999 - Yeah. -( screaming ) 1356 01:01:43,032 --> 01:01:45,334 Her shrieks 1357 01:01:45,368 --> 01:01:47,203 filled the room in orgasmic delight. 1358 01:01:47,236 --> 01:01:50,006 ( moaning ) Oh, yes. 1359 01:01:50,039 --> 01:01:52,842 He sighed. She bellowed. 1360 01:01:52,875 --> 01:01:55,511 They sighed and bellowed five times. 1361 01:01:55,545 --> 01:01:57,113 Oh! Oh! 1362 01:01:57,146 --> 01:01:59,248 And any mortal man might have called it a day, 1363 01:01:59,282 --> 01:02:02,018 but not the New Jersey Casanova. 1364 01:02:02,051 --> 01:02:04,954 ( screaming ) 1365 01:02:04,987 --> 01:02:07,957 ( phone rings ) 1366 01:02:07,990 --> 01:02:09,158 - Hello. -( screaming ) 1367 01:02:09,192 --> 01:02:11,027 Tony, this is your mother. 1368 01:02:11,060 --> 01:02:12,929 Do you remember me? 1369 01:02:12,962 --> 01:02:14,363 I'm the one who brought you into this world. 1370 01:02:14,397 --> 01:02:16,232 Yeah, hi, Ma. What do you want? 1371 01:02:16,265 --> 01:02:18,034 What do I want? 1372 01:02:18,067 --> 01:02:19,335 I want my son's love. 1373 01:02:19,368 --> 01:02:21,037 You never call me anymore. 1374 01:02:21,070 --> 01:02:22,939 Ma, I just called you this morning. 1375 01:02:22,972 --> 01:02:25,541 - Tony, that was a long time ago. -( screaming ) 1376 01:02:25,575 --> 01:02:28,211 Tony, what is that shrieking? 1377 01:02:28,244 --> 01:02:30,246 It's a wild animal show 1378 01:02:30,279 --> 01:02:32,482 about the mating habits of the female bingo. 1379 01:02:32,515 --> 01:02:34,217 Bingo? 1380 01:02:34,250 --> 01:02:36,352 Tony, I'm worried about you. 1381 01:02:36,385 --> 01:02:38,521 You're spending too much time by yourself. 1382 01:02:38,554 --> 01:02:40,490 - Yeah, you're right, Ma. -I am? 1383 01:02:40,523 --> 01:02:43,059 What channel is that animal show on? 1384 01:02:43,092 --> 01:02:44,894 It's a cassette, Ma. 1385 01:02:44,927 --> 01:02:46,195 I'll loan it to you sometime. 1386 01:02:46,229 --> 01:02:47,897 Listen, I got to go. 1387 01:02:47,930 --> 01:02:50,133 I'll call you later, all right? Bye. 1388 01:02:50,166 --> 01:02:51,601 ( screaming ) 1389 01:02:51,634 --> 01:02:52,602 Look at her. 1390 01:02:52,635 --> 01:02:54,203 ( screaming ) 1391 01:02:54,237 --> 01:02:56,172 Book: Always be considerate 1392 01:02:56,205 --> 01:02:58,508 of your sexual partner. 1393 01:02:58,541 --> 01:03:01,077 It's your duty to help her reach an orgasm too. 1394 01:03:01,110 --> 01:03:03,045 What about me, huh? 1395 01:03:03,079 --> 01:03:05,882 Oh, Tony. 1396 01:03:05,915 --> 01:03:06,449 Oh! 1397 01:03:19,061 --> 01:03:20,530 See you later, Mom. 1398 01:03:20,563 --> 01:03:22,031 Christina, don't be late for dinner. 1399 01:03:22,064 --> 01:03:23,633 I won't, Mom. 1400 01:03:23,666 --> 01:03:26,102 - Hi. - Hi, hon. 1401 01:03:26,135 --> 01:03:27,403 Oh, Joe, turn that. 1402 01:03:27,436 --> 01:03:29,071 Maggie Mason's my favorite. 1403 01:03:29,105 --> 01:03:30,273 Hmm. 1404 01:03:30,306 --> 01:03:31,641 My Hollywood spy reports 1405 01:03:31,674 --> 01:03:33,576 that Mark Eubell, famous low-budget 1406 01:03:33,609 --> 01:03:36,546 sexploitation film producer, is the winner 1407 01:03:36,579 --> 01:03:39,482 in the "Playhouse" New Jersey Casanova bidding war. 1408 01:03:39,515 --> 01:03:41,317 It is said he is about to ink 1409 01:03:41,350 --> 01:03:43,553 a big deal with author Donald Cromronic 1410 01:03:43,586 --> 01:03:45,588 to bring the now infamous Casanova stories 1411 01:03:45,621 --> 01:03:47,390 to the big screen. 1412 01:03:47,423 --> 01:03:49,659 Asked if the movie will carry an X, 1413 01:03:49,692 --> 01:03:52,662 Mr. Eubell said, "They'll have to redefine X 1414 01:03:52,695 --> 01:03:54,363 when I'm through." 1415 01:03:54,397 --> 01:03:55,431 Who wants to watch trash like that? 1416 01:03:58,234 --> 01:03:59,468 ( mouths words ) 1417 01:04:10,646 --> 01:04:12,248 So what's for dinner? 1418 01:04:12,281 --> 01:04:13,216 Food. 1419 01:04:20,523 --> 01:04:22,391 Can I help you? 1420 01:04:22,425 --> 01:04:24,427 I think you're the one that needs the help. 1421 01:04:24,460 --> 01:04:27,096 Yeah, I guess I do. ( chuckles ) 1422 01:04:27,129 --> 01:04:29,332 Anyway, I'm quite capable 1423 01:04:29,365 --> 01:04:30,600 of handling it myself. Thank you very much. 1424 01:04:32,969 --> 01:04:34,136 I only meant to... 1425 01:04:36,105 --> 01:04:37,707 ♪ Won't you stay? 1426 01:04:37,740 --> 01:04:40,142 Oh, Tony, I'm sorry if any champagne 1427 01:04:40,176 --> 01:04:41,644 splashed you at the restaurant. 1428 01:04:41,677 --> 01:04:43,679 I love you so. I'll do anything for you. 1429 01:04:43,713 --> 01:04:45,381 I dream of cooking your meals, 1430 01:04:45,414 --> 01:04:46,682 of washing your clothes, 1431 01:04:46,716 --> 01:04:48,284 of carrying your groceries, 1432 01:04:48,317 --> 01:04:50,219 of darning your socks. 1433 01:04:50,253 --> 01:04:53,222 I don't have holes in my socks, 1434 01:04:53,256 --> 01:04:55,124 and I'm quite capable 1435 01:04:55,157 --> 01:04:56,959 of handling the rest myself, thank you. 1436 01:04:56,993 --> 01:04:58,327 Oh, Tony, just one kiss. 1437 01:04:58,361 --> 01:05:00,963 Tony, Tony, please. 1438 01:05:00,997 --> 01:05:02,398 Very well, if you insist. 1439 01:05:05,134 --> 01:05:07,570 ( gasping ) 1440 01:05:12,074 --> 01:05:13,509 ( phone rings ) 1441 01:05:13,542 --> 01:05:15,511 You have reached the residence 1442 01:05:15,544 --> 01:05:16,712 of Anthony Cannelloni. 1443 01:05:16,746 --> 01:05:19,048 All lines are busy at the moment. 1444 01:05:19,081 --> 01:05:21,083 Please leave your message after the signal. 1445 01:05:21,117 --> 01:05:23,319 I love ya. 1446 01:05:23,352 --> 01:05:25,288 Hello. Hello. 1447 01:05:25,321 --> 01:05:27,023 Woman: Hi, Anthony. 1448 01:05:27,056 --> 01:05:28,658 Remember me? 1449 01:05:28,691 --> 01:05:31,060 Yeah. How you doing? 1450 01:05:31,093 --> 01:05:33,029 Oh, fine. 1451 01:05:33,062 --> 01:05:34,530 A little lonely. 1452 01:05:34,563 --> 01:05:36,232 Wouldn't it be lovely 1453 01:05:36,265 --> 01:05:38,401 to take a long walk on the beach tonight? 1454 01:05:38,434 --> 01:05:40,002 Sure. 1455 01:05:40,036 --> 01:05:42,138 There'll be a full moon. 1456 01:05:42,171 --> 01:05:44,373 I could bring a bottle of wine. 1457 01:05:44,407 --> 01:05:46,275 Chilled white wine. 1458 01:05:46,309 --> 01:05:49,078 Oh, and our toes curling in the sand. 1459 01:05:49,111 --> 01:05:51,213 Yeah, that would be great. 1460 01:05:51,247 --> 01:05:53,582 I could bring a blanket too. 1461 01:05:53,616 --> 01:05:56,085 Oh, we don't need a blanket. 1462 01:05:56,118 --> 01:05:58,688 We'll have the waves to caress our naked bodies. 1463 01:05:58,721 --> 01:06:00,456 Oh, yeah. 1464 01:06:00,489 --> 01:06:02,525 I'd like that a lot. 1465 01:06:02,558 --> 01:06:04,560 Thank you, Anthony. 1466 01:06:04,593 --> 01:06:07,330 I feel much better now. 1467 01:06:07,363 --> 01:06:08,731 Have a nice evening. 1468 01:06:08,764 --> 01:06:10,433 -( clicks ) - Oh, hey. 1469 01:06:10,466 --> 01:06:12,501 - Oh, don't hang up. -( dial tone ) 1470 01:06:12,535 --> 01:06:13,769 ( groans ) Damn. 1471 01:06:29,352 --> 01:06:31,120 ( whistles a tune ) 1472 01:06:32,555 --> 01:06:34,223 The only thing I like 1473 01:06:34,256 --> 01:06:35,725 about your father working late 1474 01:06:35,758 --> 01:06:38,394 is the fact that I can have the TV set on during dinner. 1475 01:06:38,427 --> 01:06:39,695 But, Ma, he never works late. 1476 01:06:39,729 --> 01:06:41,497 So I'll enjoy it this once. 1477 01:06:41,530 --> 01:06:43,632 He said something about an out-of-town customer 1478 01:06:43,666 --> 01:06:45,434 or something-- 1479 01:06:45,468 --> 01:06:47,436 oh! 1480 01:06:47,470 --> 01:06:49,605 Hey, hey, Ma, that's my super. 1481 01:06:49,638 --> 01:06:51,107 Host: Mr. Cromronic-- 1482 01:06:51,140 --> 01:06:52,608 may I call you Donald? 1483 01:06:52,641 --> 01:06:54,110 - Oh, yeah, sure. - ( laughs ) 1484 01:06:54,143 --> 01:06:55,611 Tell us, Donald, are you 1485 01:06:55,644 --> 01:06:57,513 and the New Jersey Casanova one and the same? 1486 01:06:57,546 --> 01:07:00,349 - ( laughs ) Come on. - ( laughs ) 1487 01:07:00,383 --> 01:07:01,650 Come on, Donald. Everyone's dying to know 1488 01:07:01,684 --> 01:07:03,285 if your now famous character 1489 01:07:03,319 --> 01:07:05,321 is fact or fiction. 1490 01:07:05,354 --> 01:07:06,455 Well, I'll never tell. 1491 01:07:06,489 --> 01:07:07,556 - Who cares? -( laughs ) 1492 01:07:07,590 --> 01:07:09,291 Ma, the guy's a celebrity! 1493 01:07:09,325 --> 01:07:10,226 ( phone rings ) 1494 01:07:10,259 --> 01:07:11,694 I'll get it. 1495 01:07:13,262 --> 01:07:14,430 Hello. 1496 01:07:14,463 --> 01:07:16,465 Tony? Hi. It's Christina. 1497 01:07:16,499 --> 01:07:18,501 Yeah, could you do me a favor and tell Mom 1498 01:07:18,534 --> 01:07:20,369 I'm not going to be home for dinner tonight? 1499 01:07:20,403 --> 01:07:23,372 Yeah, I'm going out with Ralph. 1500 01:07:23,406 --> 01:07:24,640 Okay, thanks a lot, big brother. 1501 01:07:26,776 --> 01:07:29,145 Coast is clear. Come on. 1502 01:07:35,718 --> 01:07:38,254 Oh, Jesus. Drive on! 1503 01:07:40,790 --> 01:07:42,191 ( woman vocalizing ) 1504 01:07:42,224 --> 01:07:43,826 Now what's the matter? 1505 01:07:43,859 --> 01:07:45,828 It's my daughter and that schmuck Ralph. 1506 01:07:45,861 --> 01:07:48,631 - So? - So they're headed to the apartment. 1507 01:07:48,664 --> 01:07:50,266 Of all the nerve. 1508 01:07:50,299 --> 01:07:51,867 Asking me out 1509 01:07:51,901 --> 01:07:54,136 when I'm not even getting paid. 1510 01:07:54,170 --> 01:07:56,739 I canceled my nail appointment for this? 1511 01:07:56,772 --> 01:07:58,674 Take me home, please, 1512 01:07:58,707 --> 01:08:00,476 the same address we just came from. 1513 01:08:01,710 --> 01:08:04,146 ( vocalizing continues ) 1514 01:08:08,250 --> 01:08:09,785 Who is this? 1515 01:08:09,819 --> 01:08:12,288 Who cares? I need new characters anyway. 1516 01:08:12,321 --> 01:08:13,489 ( spits ) 1517 01:08:13,522 --> 01:08:15,458 ( squeals, laughs ) 1518 01:08:22,965 --> 01:08:24,700 ( tone sounds ) 1519 01:08:24,733 --> 01:08:26,402 Man: Mr. Smith, 1520 01:08:26,435 --> 01:08:28,771 this is Le Sex Shoppe. 1521 01:08:28,804 --> 01:08:31,407 Your order is ready to pick up now. 1522 01:08:31,440 --> 01:08:34,210 - ( beep ) - Hi. This is Sherry. 1523 01:08:34,243 --> 01:08:36,445 The only time I can make it this month 1524 01:08:36,479 --> 01:08:37,947 is 9:00 tonight. 1525 01:08:37,980 --> 01:08:40,449 I'll see you then. Bye. 1526 01:08:40,483 --> 01:08:42,551 Damn. Ralph, it's 8:30. 1527 01:08:42,585 --> 01:08:44,253 We got to get out of here. 1528 01:08:44,286 --> 01:08:45,888 Tony's going to be back any minute. Come on. 1529 01:08:45,921 --> 01:08:47,790 - But, Christina-- - Let's go, Ralph. Come on. 1530 01:08:49,892 --> 01:08:51,560 Sorry, Ma. Something's come up. 1531 01:08:51,594 --> 01:08:53,262 I'll call you tomorrow. 1532 01:08:53,295 --> 01:08:54,964 Hah. Call me tomorrow. That'll be the day. 1533 01:08:54,997 --> 01:08:56,966 Please leave your message after the signal. 1534 01:08:56,999 --> 01:08:58,634 - I love ya. - ( beep ) 1535 01:08:58,667 --> 01:09:00,503 This is Sherry again. 1536 01:09:00,536 --> 01:09:03,906 On second thought, drop dead. 1537 01:09:03,939 --> 01:09:06,909 Book: Don't feel guilty about taking a day off. 1538 01:09:06,942 --> 01:09:09,545 Singles bars at night are a zoo, 1539 01:09:09,578 --> 01:09:11,380 too much competition. 1540 01:09:11,413 --> 01:09:13,949 In the daytime, you'll have your pick of the litter. 1541 01:09:13,983 --> 01:09:16,252 This isn't the time for beating around the bush. 1542 01:09:16,285 --> 01:09:18,487 Use that direct approach. 1543 01:09:18,521 --> 01:09:20,823 Show 'em what you're made of. 1544 01:09:20,856 --> 01:09:23,325 Hi. I'm Tony. 1545 01:09:23,359 --> 01:09:25,327 I was admiring you from afar, 1546 01:09:25,361 --> 01:09:26,829 and I was wondering if... 1547 01:09:26,862 --> 01:09:29,298 maybe you might like to come over to my apartment 1548 01:09:29,331 --> 01:09:30,599 for a little romantic rendezvous. 1549 01:09:30,633 --> 01:09:32,635 Bug off, creep. 1550 01:09:32,668 --> 01:09:35,204 Yeah, right. 1551 01:09:44,713 --> 01:09:47,683 Are you sure no one's going to be here this time? 1552 01:09:47,716 --> 01:09:49,818 Yeah! Tony's at work, and Christina's at school. 1553 01:09:52,755 --> 01:09:54,990 Well, this is nicer than a hotel, Joe. 1554 01:09:55,024 --> 01:09:56,659 Yeah. 1555 01:09:56,692 --> 01:09:58,928 And there's the bed. 1556 01:09:58,961 --> 01:10:00,930 - Yeah, the bed. - ( laughs ) 1557 01:10:00,963 --> 01:10:02,831 ( laughs ) 1558 01:10:07,603 --> 01:10:09,638 Book: If the direct approach doesn't work, 1559 01:10:09,672 --> 01:10:11,907 try the hurt and innocent role. 1560 01:10:11,941 --> 01:10:14,810 Many women love to play mother. 1561 01:10:24,987 --> 01:10:27,423 ( crying ) 1562 01:10:33,896 --> 01:10:35,898 Excuse me. 1563 01:10:35,931 --> 01:10:37,399 Do you have a handkerchief? 1564 01:10:37,433 --> 01:10:39,435 Sure. 1565 01:10:40,970 --> 01:10:42,638 What's the matter? 1566 01:10:42,671 --> 01:10:43,906 Did somebody die or something? 1567 01:10:45,874 --> 01:10:46,909 No, it's worse than that. 1568 01:10:49,378 --> 01:10:50,913 Nobody loves me. 1569 01:10:50,946 --> 01:10:52,681 Oh, don't say that. 1570 01:10:52,715 --> 01:10:55,484 There's got to be somebody in this world who loves you. 1571 01:10:55,517 --> 01:10:57,853 Nobody. 1572 01:10:57,886 --> 01:11:01,056 Oh, you poor baby. 1573 01:11:01,090 --> 01:11:04,393 Why don't you buy mama a piña colada 1574 01:11:04,426 --> 01:11:06,528 and tell her all about it? 1575 01:11:06,562 --> 01:11:08,364 All right. 1576 01:11:08,397 --> 01:11:10,933 Bartender, two piñas. 1577 01:11:12,434 --> 01:11:13,769 ( laughs ) 1578 01:11:13,802 --> 01:11:15,070 ( door opens ) 1579 01:11:15,104 --> 01:11:16,905 You said he was going to be busy all night. 1580 01:11:16,939 --> 01:11:18,407 Shh. Quiet. Quiet. 1581 01:11:18,440 --> 01:11:19,908 Come on. 1582 01:11:19,942 --> 01:11:21,944 Here you go. Here's that. 1583 01:11:21,977 --> 01:11:24,513 No. Go there. 1584 01:11:24,546 --> 01:11:26,081 Shh. Shh, shh. 1585 01:11:29,685 --> 01:11:30,719 ( giggles ) 1586 01:11:31,954 --> 01:11:34,023 Whoo! ( laughs ) 1587 01:11:35,391 --> 01:11:36,859 Mm. Mm. 1588 01:11:36,892 --> 01:11:38,594 Ralph, a Murphy bed. 1589 01:11:38,627 --> 01:11:40,129 Murphy who? 1590 01:11:40,162 --> 01:11:41,797 Never mind, Ralph. 1591 01:11:41,830 --> 01:11:44,800 Come on. Come on. 1592 01:11:44,833 --> 01:11:47,069 Here. 1593 01:11:47,102 --> 01:11:49,705 Ooh. ( laughs ) 1594 01:11:49,738 --> 01:11:51,607 Oh, Ralph. 1595 01:11:51,640 --> 01:11:54,076 Alone at last, privacy. 1596 01:11:55,744 --> 01:11:57,780 ( mouths word ) 1597 01:11:57,813 --> 01:11:59,448 So I get off work early, 1598 01:11:59,481 --> 01:12:01,950 buy her a dozen red roses, 1599 01:12:01,984 --> 01:12:03,786 her favorite perfume, 1600 01:12:03,819 --> 01:12:05,721 and a box of chocolate-covered cherries, 1601 01:12:05,754 --> 01:12:07,022 and she was-- ( sobbing ) 1602 01:12:07,056 --> 01:12:08,857 Oh, go on, sugar. 1603 01:12:08,891 --> 01:12:11,527 Get it all out. 1604 01:12:11,560 --> 01:12:13,529 I come home to our little love nest 1605 01:12:13,562 --> 01:12:15,030 to surprise her, 1606 01:12:15,064 --> 01:12:17,966 and she was there-- ( sobbing ) 1607 01:12:18,000 --> 01:12:21,170 Go on. Go on. 1608 01:12:21,203 --> 01:12:23,972 She was showing off her ankle bracelets 1609 01:12:24,006 --> 01:12:26,442 to two sailors. ( sobbing ) 1610 01:12:26,475 --> 01:12:28,577 Oh, poor baby. 1611 01:12:28,610 --> 01:12:29,945 I know just what you need. 1612 01:12:29,978 --> 01:12:31,580 You need a woman to take you home 1613 01:12:31,613 --> 01:12:33,716 and comfort you. 1614 01:12:33,749 --> 01:12:35,918 - Yeah, now. - Oh, no, I can't. 1615 01:12:35,951 --> 01:12:37,619 I'm here with my girlfriend. 1616 01:12:37,653 --> 01:12:40,622 Unless you don't mind her joining us. 1617 01:12:40,656 --> 01:12:41,990 You mean a threesome? 1618 01:12:42,024 --> 01:12:44,993 No, a ménage à trois. 1619 01:12:45,027 --> 01:12:46,995 Oh, all right. Where is she? 1620 01:12:48,497 --> 01:12:50,065 Sheila. Sheila. 1621 01:12:50,099 --> 01:12:51,533 Come here. 1622 01:12:53,802 --> 01:12:55,738 ( woman vocalizing ) 1623 01:12:57,706 --> 01:12:58,941 Let's go. 1624 01:13:03,879 --> 01:13:06,014 Oh, Ralph, those pecs. 1625 01:13:06,048 --> 01:13:08,083 Christina: You're not only sexy, but you got talent. 1626 01:13:10,753 --> 01:13:12,221 ( door opens ) 1627 01:13:12,254 --> 01:13:14,656 Oh, my God. Ralph, grab our clothes. 1628 01:13:14,690 --> 01:13:16,625 Here. No. 1629 01:13:18,660 --> 01:13:20,863 No. Come on. 1630 01:13:20,896 --> 01:13:21,830 Go. 1631 01:13:24,199 --> 01:13:26,235 Hmm, not bad, Sheila. 1632 01:13:26,268 --> 01:13:28,737 Think it'll do, Sheila? 1633 01:13:28,771 --> 01:13:30,038 It'll do fine. 1634 01:13:30,072 --> 01:13:31,507 Yeah? Yeah, you like it? 1635 01:13:39,181 --> 01:13:40,883 Tony: Ooh, check this out. 1636 01:13:40,916 --> 01:13:42,885 This is my great bar. 1637 01:13:42,918 --> 01:13:44,186 -I got everything. - Great. 1638 01:13:44,219 --> 01:13:45,888 Great. I didn't miss a thing. 1639 01:13:45,921 --> 01:13:47,956 All right, we got time for that later. 1640 01:13:47,990 --> 01:13:49,258 -Let's get some... - Okay. 1641 01:13:49,291 --> 01:13:50,759 Look at this. Look at this. 1642 01:13:50,793 --> 01:13:52,261 Check this out. 1643 01:13:52,294 --> 01:13:53,829 This is my stereo system. 1644 01:13:53,862 --> 01:13:55,731 I put it in myself. See? 1645 01:13:55,764 --> 01:13:57,533 Got a little accent here. You like that? 1646 01:13:57,566 --> 01:13:58,600 Yes, great. 1647 01:13:58,634 --> 01:14:01,036 ( typing ) 1648 01:14:01,069 --> 01:14:02,805 ( phones ringing ) 1649 01:14:02,838 --> 01:14:04,940 Is Tony Cannelloni about? 1650 01:14:04,973 --> 01:14:07,075 No. He called in sick today. 1651 01:14:07,109 --> 01:14:10,078 Sick? Can I use your phone? 1652 01:14:10,112 --> 01:14:12,047 Use the one on Tony's desk. 1653 01:14:22,124 --> 01:14:23,659 - ( phone rings ) -I'll get it. 1654 01:14:23,692 --> 01:14:26,562 We don't want any disturbances, Tony, darling. 1655 01:14:26,595 --> 01:14:28,697 Hit it, Sheila. 1656 01:14:28,730 --> 01:14:29,998 Oh, my God. 1657 01:14:30,032 --> 01:14:32,034 Oh, my God. 1658 01:14:32,067 --> 01:14:33,735 Something wrong? 1659 01:14:33,769 --> 01:14:35,037 It was ringing nicely, 1660 01:14:35,070 --> 01:14:36,839 and then-- I don't know. 1661 01:14:36,872 --> 01:14:38,273 Thank you for letting me use the phone. 1662 01:14:38,307 --> 01:14:39,708 Sure. 1663 01:14:39,741 --> 01:14:42,711 ( chuckles ) I think there's been some mistake. 1664 01:14:42,744 --> 01:14:44,847 There's no mistake. 1665 01:14:44,880 --> 01:14:46,014 Uh... 1666 01:14:46,048 --> 01:14:47,716 hey, how 'bout a drink? Yeah. 1667 01:14:47,749 --> 01:14:48,817 ( laughs ) 1668 01:14:48,851 --> 01:14:51,220 Oh, my God. 1669 01:14:51,253 --> 01:14:53,622 This is positively kinky. 1670 01:14:55,824 --> 01:14:57,759 Taxi! Taxi! 1671 01:14:57,793 --> 01:15:00,028 Isn't he cute? 1672 01:15:00,062 --> 01:15:02,764 I love guys that wear bracelets. 1673 01:15:02,798 --> 01:15:05,067 M-my money's in my wallet. 1674 01:15:05,100 --> 01:15:06,768 It's in my back pocket. 1675 01:15:06,802 --> 01:15:09,104 It's not your money we're interested in. 1676 01:15:09,137 --> 01:15:10,105 It's not? 1677 01:15:10,138 --> 01:15:11,573 We're interested in you. 1678 01:15:11,607 --> 01:15:12,908 Are you ready, Sheila? 1679 01:15:12,941 --> 01:15:14,576 Yeah. 1680 01:15:14,610 --> 01:15:17,579 One, two, three. 1681 01:15:17,613 --> 01:15:19,848 ( music playing ) 1682 01:15:27,089 --> 01:15:28,323 I want to watch. 1683 01:15:36,331 --> 01:15:38,967 Oh, God, this is the best stuff yet. 1684 01:15:39,001 --> 01:15:42,170 Ah, Hollywood, look out. 1685 01:15:42,204 --> 01:15:43,739 Here comes Donald Cromronic. 1686 01:15:53,181 --> 01:15:54,816 ( shudders ) 1687 01:16:17,172 --> 01:16:19,308 Wild sex, wild situations, 1688 01:16:19,341 --> 01:16:21,276 wild girls, wild rice. 1689 01:16:21,310 --> 01:16:23,078 Everything is wild. 1690 01:16:23,111 --> 01:16:24,680 ( squeals ) 1691 01:16:24,713 --> 01:16:26,381 Let's get to work. 1692 01:16:26,415 --> 01:16:27,983 - Work on what? - You. 1693 01:16:28,016 --> 01:16:30,118 Take these off me. 1694 01:16:30,152 --> 01:16:31,820 I don't want to play your games anymore. 1695 01:16:31,853 --> 01:16:34,656 You mean you dragged us all the way out here to tease us, 1696 01:16:34,690 --> 01:16:36,091 and now you don't want to play anymore? 1697 01:16:36,124 --> 01:16:37,759 I wasn't teasing you. 1698 01:16:37,793 --> 01:16:39,895 Ooh. That makes me mad. 1699 01:16:39,928 --> 01:16:41,763 Watch this, Sheila. 1700 01:16:41,797 --> 01:16:44,266 No. ( gasps ) No. 1701 01:16:44,299 --> 01:16:46,401 ( grunts ) 1702 01:16:46,435 --> 01:16:48,036 I hate when that happens. 1703 01:16:48,070 --> 01:16:49,905 Stop! Stop! 1704 01:16:51,306 --> 01:16:52,841 Stop. 1705 01:16:55,410 --> 01:16:57,980 Boy, big brother had me fooled. 1706 01:16:58,013 --> 01:17:00,816 The two ladies in question... 1707 01:17:00,849 --> 01:17:02,117 - ( typing ) - ( cloth rips ) 1708 01:17:02,150 --> 01:17:04,386 ...got a little out of hand. 1709 01:17:04,419 --> 01:17:07,022 So you're going to be uncooperative, huh? 1710 01:17:07,055 --> 01:17:09,224 ( clicks tongue ) 1711 01:17:09,257 --> 01:17:12,127 Oh. 1712 01:17:12,160 --> 01:17:13,895 All for you. 1713 01:17:13,929 --> 01:17:16,832 Why, thank you. 1714 01:17:16,865 --> 01:17:19,735 Oh, so beautiful. 1715 01:17:19,768 --> 01:17:22,004 Bombs away. 1716 01:17:22,037 --> 01:17:23,705 Oh, no. 1717 01:17:23,739 --> 01:17:24,973 Sheila. 1718 01:17:25,007 --> 01:17:26,742 Ooh! 1719 01:17:26,775 --> 01:17:29,745 Such beautiful statues I've never seen. 1720 01:17:29,778 --> 01:17:31,913 Aww. 1721 01:17:31,947 --> 01:17:33,181 Don't break that! 1722 01:17:33,215 --> 01:17:35,984 - One, two, - One, two, 1723 01:17:36,018 --> 01:17:37,819 - three! - three! 1724 01:17:39,388 --> 01:17:41,056 The cleaning bill. 1725 01:17:41,089 --> 01:17:42,824 My God, he's going to wreck that apartment, 1726 01:17:42,858 --> 01:17:45,127 but who cares? 1727 01:17:45,160 --> 01:17:48,930 After all, he's the New Jersey... 1728 01:17:48,964 --> 01:17:51,933 Casa... 1729 01:17:51,967 --> 01:17:53,201 nova. 1730 01:17:53,235 --> 01:17:55,070 Look at this. 1731 01:17:55,103 --> 01:17:56,772 That is beautiful. 1732 01:17:56,805 --> 01:17:58,173 What do you think? 1733 01:18:01,043 --> 01:18:02,511 After you. 1734 01:18:02,544 --> 01:18:03,979 Thank you. 1735 01:18:05,380 --> 01:18:06,782 Ooh. 1736 01:18:06,815 --> 01:18:08,450 Good job. 1737 01:18:11,820 --> 01:18:13,822 Darn, I forgot my key. 1738 01:18:13,855 --> 01:18:15,323 Tony: Cut it out! 1739 01:18:15,357 --> 01:18:17,159 -But I'm playing. - Super. 1740 01:18:17,192 --> 01:18:18,460 - ( object clatters ) - Oops! 1741 01:18:18,493 --> 01:18:19,828 Good job. 1742 01:18:19,861 --> 01:18:22,297 - Hello? -( object shatters ) 1743 01:18:22,330 --> 01:18:25,100 Bombs away! 1744 01:18:25,133 --> 01:18:26,868 Ooh. ( laughs ) 1745 01:18:26,902 --> 01:18:27,869 Tony! 1746 01:18:27,903 --> 01:18:29,371 Who are you? 1747 01:18:29,404 --> 01:18:30,872 I'm his mother. 1748 01:18:30,906 --> 01:18:32,374 Oh, my God! 1749 01:18:32,407 --> 01:18:34,076 - Oh, no. It's just fine. - Oh! 1750 01:18:34,109 --> 01:18:35,377 There's really nothing really happening. 1751 01:18:35,410 --> 01:18:37,079 - Who are you calling? - The police. 1752 01:18:37,112 --> 01:18:38,547 ( laughs ) No, you're not. 1753 01:18:38,580 --> 01:18:40,949 ( laughs ) Oh, yes, I am. 1754 01:18:40,982 --> 01:18:41,917 ( bell rings ) 1755 01:18:41,950 --> 01:18:43,418 Hello, police! 1756 01:18:43,452 --> 01:18:45,153 What do you want me to do? 1757 01:18:45,187 --> 01:18:48,156 We want you to play gas station. 1758 01:18:48,190 --> 01:18:49,458 - Station? - Yeah. 1759 01:18:49,491 --> 01:18:51,827 We play the cars, and you play the pump. 1760 01:18:51,860 --> 01:18:54,830 Like, you know, you service us, 1761 01:18:54,863 --> 01:18:56,098 fill us up. 1762 01:18:56,131 --> 01:18:58,100 ( laughs ) You want leaded or unleaded? 1763 01:18:58,133 --> 01:18:59,101 ( siren blaring ) 1764 01:18:59,134 --> 01:19:00,569 He's a regular comedian, Sheil. 1765 01:19:00,602 --> 01:19:03,038 ( yelling ) 1766 01:19:04,973 --> 01:19:07,943 Tony, Mommy's coming! 1767 01:19:07,976 --> 01:19:09,978 Now put the nozzle in. 1768 01:19:10,011 --> 01:19:11,213 And pump. 1769 01:19:11,246 --> 01:19:13,815 - What are you doing?! - ( yells ) 1770 01:19:13,849 --> 01:19:15,417 - Give me that ax! - ( yelling ) 1771 01:19:15,450 --> 01:19:17,252 What, are you crazy? Stop it! 1772 01:19:17,285 --> 01:19:19,054 All right, buddy, freeze! 1773 01:19:19,087 --> 01:19:20,555 - Leave that lady alone. - No-- 1774 01:19:20,589 --> 01:19:22,057 - Hands up. Cuff him. - Wait a minute. 1775 01:19:22,090 --> 01:19:23,358 Wait a minute. You don't understand. 1776 01:19:23,391 --> 01:19:25,193 You don't under-- 1777 01:19:25,227 --> 01:19:26,561 - Oh, my baby. - Let me do it. 1778 01:19:26,595 --> 01:19:27,963 They're killing my baby. 1779 01:19:27,996 --> 01:19:29,331 -( siren blaring ) - Wait a minute. 1780 01:19:29,364 --> 01:19:30,966 Wait a minute. You don't understand what's going-- 1781 01:19:30,999 --> 01:19:32,200 - my life! My story! - Handle this! 1782 01:19:32,234 --> 01:19:34,035 Let me just explain to you-- wait a minute. 1783 01:19:34,069 --> 01:19:35,036 Wait, Tony! 1784 01:19:35,070 --> 01:19:36,905 Hey, Rhonda, we got company. 1785 01:19:38,340 --> 01:19:39,574 ( yelps ) 1786 01:19:41,476 --> 01:19:42,477 Oh, my God. 1787 01:19:46,581 --> 01:19:48,617 Hands up. 1788 01:19:48,650 --> 01:19:50,585 Don't shoot. Don't shoot. 1789 01:19:50,619 --> 01:19:52,020 Dad! 1790 01:19:52,053 --> 01:19:53,155 Joseph? 1791 01:19:56,424 --> 01:19:58,093 Where the hell is the fire? 1792 01:19:58,126 --> 01:19:59,928 Fire?! Where's the fire?! 1793 01:19:59,961 --> 01:20:01,329 Christina! 1794 01:20:01,363 --> 01:20:02,531 Christina! 1795 01:20:02,564 --> 01:20:04,065 You can't! You can't! 1796 01:20:04,099 --> 01:20:05,300 They'll find out who he is! 1797 01:20:05,333 --> 01:20:06,601 I won't let you have him! 1798 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 They'll never know who he is! 1799 01:20:08,136 --> 01:20:09,604 Who is he? 1800 01:20:09,638 --> 01:20:11,306 Who is he? 1801 01:20:11,339 --> 01:20:12,541 He's the New Jersey Casanova! 1802 01:20:15,677 --> 01:20:16,578 Me? 1803 01:20:17,946 --> 01:20:19,281 Oops. 1804 01:20:19,314 --> 01:20:22,417 The New Jersey Casanova? 1805 01:20:22,450 --> 01:20:24,352 - ( gasping ) - Whoa. Wait. Wait. 1806 01:20:24,386 --> 01:20:25,954 Ma! 1807 01:20:25,987 --> 01:20:28,223 ( music playing ) 1808 01:21:27,048 --> 01:21:28,717 If you've reached this last page 1809 01:21:28,750 --> 01:21:31,319 and still don't have sex appeal, 1810 01:21:31,353 --> 01:21:32,988 don't despair. 1811 01:21:33,021 --> 01:21:34,289 You still have several other options. 1812 01:21:34,322 --> 01:21:35,991 Like what? 1813 01:21:36,024 --> 01:21:37,993 Perhaps the priesthood is more to your calling, 1814 01:21:38,026 --> 01:21:39,561 or maybe you should visit 1815 01:21:39,594 --> 01:21:41,529 your friendly neighborhood gay bar. 1816 01:21:41,563 --> 01:21:43,064 Thanks a lot. 1817 01:21:46,668 --> 01:21:49,271 ( phone rings ) 1818 01:21:51,573 --> 01:21:53,241 You have reached the residence 1819 01:21:53,275 --> 01:21:54,542 of Anthony Cannelloni. 1820 01:21:54,576 --> 01:21:57,412 All lines are busy at the moment. 1821 01:21:57,445 --> 01:21:59,414 Woman: Tony? Tony, you there? 1822 01:22:02,150 --> 01:22:03,318 Hi. 1823 01:22:03,351 --> 01:22:05,220 You sound blue. 1824 01:22:05,253 --> 01:22:06,688 Try dark black. 1825 01:22:06,721 --> 01:22:08,390 That bad, huh? 1826 01:22:08,423 --> 01:22:11,159 Sounds like you could use some cheering up. 1827 01:22:11,192 --> 01:22:13,328 I don't think that's possible. 1828 01:22:13,361 --> 01:22:15,730 Well, maybe I could come over and-- 1829 01:22:15,764 --> 01:22:18,466 Look, why don't you just call someone else? 1830 01:22:18,500 --> 01:22:20,168 I'm just not in the mood 1831 01:22:20,201 --> 01:22:21,469 to be teased anymore. 1832 01:22:21,503 --> 01:22:23,705 I'm not teasing, Tony. 1833 01:22:23,738 --> 01:22:25,473 You're not? 1834 01:22:25,507 --> 01:22:27,642 Uh-uh. I'll be right over. 1835 01:22:27,676 --> 01:22:28,643 But-- 1836 01:22:28,677 --> 01:22:31,346 ( dial tone ) 1837 01:22:32,681 --> 01:22:34,716 Look at this place. 1838 01:22:34,749 --> 01:22:38,219 I'll never be able to get it fixed up in time. 1839 01:22:38,253 --> 01:22:39,654 Oh, what's the use? 1840 01:22:39,688 --> 01:22:41,122 She won't come anyway. 1841 01:22:42,791 --> 01:22:43,692 ( knock on door ) 1842 01:22:51,499 --> 01:22:54,235 ♪ Corinne, my love 1843 01:22:54,269 --> 01:22:56,104 Oh, Tony, please. 1844 01:22:56,137 --> 01:22:59,074 ♪ Corinne, my love... 1845 01:22:59,107 --> 01:23:01,242 I'm sorry. I was expecting somebody else. 1846 01:23:01,276 --> 01:23:03,244 Me. 1847 01:23:03,278 --> 01:23:05,814 You mean you've been the girl 1848 01:23:05,847 --> 01:23:07,315 on the phone all-- 1849 01:23:07,349 --> 01:23:08,683 Shh. 1850 01:23:08,717 --> 01:23:12,687 ♪ I'll be waiting 1851 01:23:12,721 --> 01:23:16,691 ♪ Right behind you 1852 01:23:16,725 --> 01:23:20,695 ♪ When I find you 1853 01:23:20,729 --> 01:23:23,598 ♪ Won't you stay? 1854 01:23:23,631 --> 01:23:26,601 Book: See? I told you so. 1855 01:23:26,634 --> 01:23:29,704 Patience. Patience. 1856 01:23:29,738 --> 01:23:31,639 Like I always say, 1857 01:23:31,673 --> 01:23:33,508 whenever I go-- ( chokes ) 1858 01:23:33,541 --> 01:23:39,514 ♪ You prey on any type of friend ♪ 1859 01:23:39,547 --> 01:23:44,652 ♪ Could you fall for me once again? ♪ 1860 01:23:44,686 --> 01:23:51,493 ♪ I'd say the chance is one to 10 ♪ 1861 01:23:51,526 --> 01:23:56,297 ♪ Your kisses throw me now and then ♪ 1862 01:23:56,331 --> 01:24:02,570 ♪ You're closer than you've ever been ♪ 1863 01:24:02,604 --> 01:24:05,173 ♪ My head's in the clouds 1864 01:24:05,206 --> 01:24:08,343 ♪ I can't pretend 1865 01:24:08,376 --> 01:24:13,615 ♪ That fear of flying's here again ♪ 1866 01:24:13,648 --> 01:24:15,517 ♪ Don't you know 1867 01:24:15,550 --> 01:24:19,821 ♪ That you're flying, dear, once more? ♪ 1868 01:24:19,854 --> 01:24:19,854 ♪ Don't you know you got me through it once before? ♪ 123077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.