All language subtitles for the.fosters.2013.s01e18.Escapes and Reversals-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:01,593 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,604 --> 00:00:03,243 - What about Lexi? - She's in Honduras. 3 00:00:03,328 --> 00:00:04,461 But I don't do cheating. 4 00:00:04,496 --> 00:00:06,430 Maybe we shouldn't go with an anonymous sperm donor. 5 00:00:06,544 --> 00:00:09,146 Maybe we should ask Timothy. 6 00:00:09,180 --> 00:00:12,282 If you're interested in using me as a sperm donor, I'm in. 7 00:00:12,317 --> 00:00:13,550 - I kept the money. - I owe it to my dad. 8 00:00:13,675 --> 00:00:15,442 I used it for something else. 9 00:00:15,476 --> 00:00:18,244 You're concerned about my sobriety. I know I saw you. 10 00:00:18,263 --> 00:00:19,630 - It was a one time thing. - It was for me, too. 11 00:00:19,681 --> 00:00:21,415 It won't ever happen again. 12 00:00:21,449 --> 00:00:23,350 Kids with ADHD, it actually helps them to focus. 13 00:00:23,384 --> 00:00:25,586 I don't wanna take this stuff. If I can get off of it... 14 00:00:25,620 --> 00:00:27,437 What about getting into a contact sport? 15 00:00:27,472 --> 00:00:29,606 Someone got into the administrative office last night. 16 00:00:29,641 --> 00:00:32,309 And a number of Kindle Paperwhites are now missing. 17 00:00:32,360 --> 00:00:34,461 - You didn't give my keys to anyone, did you? - No. 18 00:00:34,495 --> 00:00:36,663 You didn't come by school last night, did you? 19 00:00:36,698 --> 00:00:40,367 - No, I was at the house having dinner. Why? - Daphne said she saw you. 20 00:00:40,401 --> 00:00:42,536 When you were in the office last night, making the IDs, 21 00:00:42,570 --> 00:00:43,704 - did you steal some stuff, too? - So what? 22 00:00:43,738 --> 00:00:45,372 Whatever you took, put it back. 23 00:00:45,406 --> 00:00:46,673 - What's that? - It's Brandon's car. 24 00:00:46,708 --> 00:00:48,575 He was there last night. 25 00:00:59,666 --> 00:01:02,567 Morning. 26 00:01:04,370 --> 00:01:06,505 - How did you sleep? - Ok. 27 00:01:06,539 --> 00:01:09,608 Did you make a list of everyone who was there at your photo shoot? 28 00:01:09,642 --> 00:01:11,443 Yeah. 29 00:01:16,649 --> 00:01:20,385 Are you going to tell Principal Sanchez about Daphne? 30 00:01:22,288 --> 00:01:23,655 I think I have to, honey. 31 00:01:25,291 --> 00:01:26,692 She's trying to get her daughter back. 32 00:01:26,726 --> 00:01:32,397 Well, we have to file a police report for the insurance. 33 00:01:32,432 --> 00:01:36,401 She's almost eighteen. They could send her to prison. 34 00:01:38,337 --> 00:01:40,372 There were other people there. 35 00:01:41,541 --> 00:01:44,276 Not people who had keys to the office. 36 00:01:47,714 --> 00:01:49,748 I shouldn't have told you. 37 00:01:49,782 --> 00:01:55,320 Honey, if Daphne didn't take anything then she's got nothing to worry about. 38 00:01:56,556 --> 00:01:59,691 I know it was really hard but you did the right thing. Ok? 39 00:02:39,732 --> 00:02:42,634 Jesus, breakfast! Let's go! 40 00:03:12,515 --> 00:03:14,266 Seriously, we're out of milk? 41 00:03:15,268 --> 00:03:16,434 Guess I drank it all. 42 00:03:17,469 --> 00:03:19,337 Surprise! 43 00:03:19,372 --> 00:03:21,273 You're back? 44 00:03:22,408 --> 00:03:24,576 - Are you surprised?! - Are you kidding? 45 00:03:24,610 --> 00:03:28,613 Oh, I missed you so much. 46 00:03:28,648 --> 00:03:30,348 Me, too. 47 00:04:08,326 --> 00:04:12,519 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48 00:04:12,670 --> 00:04:15,738 You should've seen your face, Jesus, totally priceless. 49 00:04:15,756 --> 00:04:17,474 No one tipped you off? 50 00:04:17,508 --> 00:04:20,644 No. I can honestly say I was blind-sided by this one. 51 00:04:22,546 --> 00:04:24,347 So, how long are you here? 52 00:04:24,382 --> 00:04:28,351 - For a week. Isn't that great? - Great! 53 00:04:28,386 --> 00:04:31,454 But no closed doors in this house. She's staying in Mariana's room. 54 00:04:31,489 --> 00:04:35,525 We promised Lexi's parents, there will be no... funny business. 55 00:04:35,559 --> 00:04:39,529 - I know what funny business is. - Hey, you be careful, young man. 56 00:04:39,563 --> 00:04:41,233 Lexi, these pictures are really beautiful. 57 00:04:41,234 --> 00:04:43,416 I had no idea Honduras was so... 58 00:04:43,668 --> 00:04:47,370 Tropical? You live in, like, paradise. 59 00:04:47,405 --> 00:04:47,923 I know, right? 60 00:04:47,924 --> 00:04:51,384 I move over 2,000 miles away and I'm still going to school by the beach. 61 00:04:51,475 --> 00:04:53,609 Oh, speaking of school, we gotta roll you guys. 62 00:04:53,628 --> 00:04:55,662 - Oh, yeah. - Like now. Let's go. 63 00:04:55,713 --> 00:04:56,663 You're coming with us? 64 00:04:58,466 --> 00:05:00,300 I thought I'd surprise some of my girls. 65 00:05:00,334 --> 00:05:02,652 When I'm not spending every free second I have with you, that is. 66 00:05:04,422 --> 00:05:06,656 Oh, Lexi! You forgot your phone, sweetheart. 67 00:05:06,691 --> 00:05:08,491 I'll take it to her. 68 00:05:08,526 --> 00:05:09,559 Thanks, Jesus. 69 00:05:17,735 --> 00:05:20,437 Hey you, plenty of time for photos later. 70 00:05:20,471 --> 00:05:22,372 Sorry, just wanted to see for myself. 71 00:05:22,406 --> 00:05:25,442 Well, maybe we'll just take a few of our own then. 72 00:05:25,476 --> 00:05:27,510 Say... tonight? 73 00:05:29,547 --> 00:05:31,514 By the way, where's Brandon? 74 00:05:34,518 --> 00:05:35,685 Hot, hot. Ow! 75 00:05:35,720 --> 00:05:37,721 You know, I'm sure Dad has a spatula somewhere for that. 76 00:05:37,755 --> 00:05:42,425 Spatulas are for wusses. I hope you like French Toast. 77 00:05:42,460 --> 00:05:45,428 I do, but I'm actually running late. So, thanks. 78 00:05:45,463 --> 00:05:47,497 - Brandon. - Yeah. 79 00:05:47,515 --> 00:05:50,333 I don't want things to be weird between us. 80 00:05:50,368 --> 00:05:52,302 Yeah, no, I mean... 81 00:05:52,336 --> 00:05:55,505 We both made mistakes. We're gonna fix it, right? 82 00:05:55,539 --> 00:05:57,340 Right. 83 00:05:57,375 --> 00:05:59,409 Which means you gotta get rid of that fake ID 84 00:05:59,443 --> 00:06:01,411 I'm not going to tell your dad, 85 00:06:01,445 --> 00:06:03,646 but if you got caught using it you can get in a lot of trouble. 86 00:06:03,681 --> 00:06:06,282 I'm not going to use it again. I'm getting rid of it. 87 00:06:06,317 --> 00:06:07,650 Good. 88 00:06:10,454 --> 00:06:12,455 - Good morning, son. - Goodbye, Father. 89 00:06:13,541 --> 00:06:16,459 - Good talkin' to ya. - He's late. 90 00:06:16,494 --> 00:06:18,361 What do we have here? 91 00:06:18,379 --> 00:06:22,365 Breakfast. I don't like you and Brandon having cereal every morning. 92 00:06:22,400 --> 00:06:25,585 And with you working nights, I thought I'd at least get one good meal in him today. 93 00:06:25,636 --> 00:06:28,722 I know. I've been trying to get back to days, but no luck. 94 00:06:28,756 --> 00:06:32,509 Well, until you do, Brandon's gonna keep coming home to an empty house, 95 00:06:32,543 --> 00:06:35,311 and, uh... I worry. 96 00:06:36,430 --> 00:06:39,349 What? That he's not eating right? 97 00:06:39,383 --> 00:06:41,317 And other things. 98 00:06:41,352 --> 00:06:42,718 Other things? Like what? 99 00:06:42,737 --> 00:06:46,523 I don't know, getting in trouble? 100 00:06:47,491 --> 00:06:49,392 Brandon's never been in trouble. 101 00:06:49,427 --> 00:06:52,328 I mean, other than this Callie business... 102 00:06:52,363 --> 00:06:55,565 Besides, it's temporary, him being here. 103 00:06:55,583 --> 00:06:57,367 Are you sure? 104 00:06:57,401 --> 00:06:58,585 I mean, do you really think 105 00:06:58,619 --> 00:07:02,405 he's gonna be able to live under the same roof as Callie? 106 00:07:02,440 --> 00:07:06,593 I dunno. I mean, don't get me wrong, 107 00:07:06,627 --> 00:07:10,346 I'd love to have him here long term, 108 00:07:10,381 --> 00:07:12,599 but he's so used to a full house. 109 00:07:15,519 --> 00:07:16,719 What if I moved in? 110 00:07:19,423 --> 00:07:23,626 Wouldn't be a full house, but at least it wouldn't be empty. 111 00:07:27,398 --> 00:07:29,632 Don't you think it's a little soon? 112 00:07:29,667 --> 00:07:31,734 Come on, Mike, we're not kids. 113 00:07:31,768 --> 00:07:36,372 We know when it's right. And this is right. Why wait? 114 00:07:36,407 --> 00:07:41,344 Why not, ya know... lean in? 115 00:07:50,304 --> 00:07:52,422 Hey, I need to talk to you. 116 00:07:52,456 --> 00:07:54,340 Are you ok? 117 00:07:55,626 --> 00:07:58,328 Did you... break up with Lexi? 118 00:07:58,362 --> 00:08:02,532 No. I tried, I did, but I couldn't because... 119 00:08:06,337 --> 00:08:07,403 She's here. 120 00:08:07,438 --> 00:08:09,639 I had no idea she was coming back. 121 00:08:09,657 --> 00:08:10,640 Bye. 122 00:08:11,492 --> 00:08:12,609 Hey. 123 00:08:13,744 --> 00:08:16,496 You're Emma. We met online. 124 00:08:17,498 --> 00:08:21,317 Yeah, I crashed your "Jesus time." 125 00:08:21,352 --> 00:08:22,552 My what? 126 00:08:22,586 --> 00:08:24,370 She's just joking. 127 00:08:24,421 --> 00:08:26,689 Lexi's staying with us for a whole week! 128 00:08:26,724 --> 00:08:29,259 I totally surprised him. You should have seen his face. 129 00:08:29,293 --> 00:08:31,544 I would have loved to. 130 00:08:31,595 --> 00:08:35,431 Well, since you're here, we'll see you at the meet later. 131 00:08:35,466 --> 00:08:38,735 Oh, to watch me ride the bench? You don't need to do that. 132 00:08:38,769 --> 00:08:40,637 I wanna be wherever you are today, silly. 133 00:08:40,671 --> 00:08:43,339 Yeah... silly. 134 00:08:46,677 --> 00:08:48,645 - Oh, my God! - Ow! 135 00:08:48,679 --> 00:08:51,514 - You need to see the nurse. - I'm fine. 136 00:08:51,532 --> 00:08:53,733 No, you're really not fine. I'll see you at lunch. 137 00:08:55,569 --> 00:08:58,388 Should I be worried? 138 00:08:58,422 --> 00:09:01,541 Not at all. She's totally in the friend-zone. 139 00:09:01,575 --> 00:09:03,626 Trust me, I've been all over that. 140 00:09:03,661 --> 00:09:06,429 If anything was going on, I'd know. 141 00:09:07,715 --> 00:09:11,251 Zac. This is Lexi. 142 00:09:11,302 --> 00:09:13,419 Best friend. Meet my best new friend. 143 00:09:13,470 --> 00:09:14,637 Only new friend. 144 00:09:14,672 --> 00:09:16,506 Hey! 145 00:09:16,540 --> 00:09:19,375 Well, it's nice to finally meet you. She talks about you all the time. 146 00:09:19,410 --> 00:09:20,510 Yeah, you too. 147 00:09:20,544 --> 00:09:21,578 Really? 148 00:09:23,480 --> 00:09:26,249 Well, I'm glad to know someone else on Team Mariana. 149 00:09:26,283 --> 00:09:28,618 Again, it's a team of one, so we could use a few more bodies. 150 00:09:33,390 --> 00:09:35,441 Ok, you can not be friends with that guy. 151 00:09:35,492 --> 00:09:37,694 What? Why not? You don't like him? 152 00:09:37,728 --> 00:09:41,564 I mean, he's adorable, but he's not your friend. 153 00:09:42,583 --> 00:09:44,400 He's your crush. 154 00:09:44,418 --> 00:09:47,403 Oh, right. He was into me for awhile but... 155 00:09:47,421 --> 00:09:48,738 No, you're into him. 156 00:09:48,756 --> 00:09:50,340 What? 157 00:09:50,374 --> 00:09:52,342 Girl, you like, like him. 158 00:09:52,376 --> 00:09:54,510 I have never thought about him that way. 159 00:09:54,545 --> 00:09:57,380 Ok, well, your mind better catch up with your body 160 00:09:57,414 --> 00:10:00,266 because your body kinda wants to have his babies right now. 161 00:10:00,301 --> 00:10:02,552 You have sex on the brain. 162 00:10:02,586 --> 00:10:06,556 I didn't fly across the world to have another video chat. Ok? 163 00:10:21,805 --> 00:10:23,406 Did you do it? 164 00:10:23,440 --> 00:10:26,309 Relax. The Kindles are back, ok? 165 00:10:26,343 --> 00:10:28,611 And you'll have your 900 bucks this afternoon. So chill. 166 00:10:28,646 --> 00:10:32,515 I can't believe you stole them in the first place. What an idiot move. 167 00:10:32,549 --> 00:10:36,319 You know what's an idiot move? Making this a one time thing. 168 00:10:36,353 --> 00:10:37,720 All I'm sayin' is after you pay back your dad, 169 00:10:37,755 --> 00:10:39,589 you could make some real bank for yourself. 170 00:10:39,623 --> 00:10:41,724 Money equals freedom, bro. Think about it. 171 00:10:41,759 --> 00:10:44,394 Yeah, well, I don't need to. I'm done. 172 00:10:46,764 --> 00:10:48,564 I've gotta take this. 173 00:10:56,573 --> 00:10:58,675 Whoa, slow your roll, tiger. 174 00:11:04,005 --> 00:11:05,255 Thanks. 175 00:11:09,210 --> 00:11:11,011 Didn't know you could read. 176 00:11:11,046 --> 00:11:14,865 I like the pictures. What can I do for you? 177 00:11:14,899 --> 00:11:16,867 I want in. 178 00:11:16,901 --> 00:11:17,901 On what? 179 00:11:17,936 --> 00:11:20,004 You know what I'm talking about. 180 00:11:21,305 --> 00:11:22,217 Really? 181 00:11:22,307 --> 00:11:25,876 I just assumed a girl like you already had a fake. 182 00:11:25,910 --> 00:11:27,861 Fake ID? 183 00:11:27,896 --> 00:11:32,249 Hey, no judgment. It's just, you know, you are juvie girl. 184 00:11:33,985 --> 00:11:35,285 Well, I don't have one. 185 00:11:36,955 --> 00:11:40,290 - I'll need a photo. - Ok. 186 00:11:40,325 --> 00:11:42,826 Stand over here, by the wall. 187 00:11:45,914 --> 00:11:49,266 So, where do you make them? The IDs? 188 00:11:49,300 --> 00:11:53,137 Afraid that's classified information. 189 00:11:53,171 --> 00:11:54,972 Here at school? 190 00:11:57,942 --> 00:11:59,176 Say, happy-hour! 191 00:12:07,185 --> 00:12:08,252 What's going on? 192 00:12:08,286 --> 00:12:12,022 Oh, nothing bad, honey. We... Stef came by for lunch 193 00:12:12,057 --> 00:12:15,259 and we thought this might be a good time to talk to you two alone. 194 00:12:21,082 --> 00:12:24,935 Uh, so, it's about the adoption. 195 00:12:24,969 --> 00:12:30,140 But before we start I wanted to let you know that the Kindles were returned last night. 196 00:12:30,175 --> 00:12:31,942 They were? 197 00:12:31,976 --> 00:12:37,081 Yes. So we don't need to talk to Principal Sanchez about... anything. 198 00:12:39,317 --> 00:12:45,022 So, anyway, as you know we've started the adoption process, 199 00:12:45,056 --> 00:12:47,291 but before we can petition the court we... 200 00:12:47,325 --> 00:12:51,128 we have to ask permission from your father. 201 00:12:52,163 --> 00:12:53,263 What does that mean? 202 00:12:53,298 --> 00:12:56,300 He has to sign away his parental rights. 203 00:12:56,334 --> 00:12:58,869 Why does he have any rights? 204 00:12:58,903 --> 00:13:02,239 He hasn't written us or tried to contact us in years. 205 00:13:02,273 --> 00:13:06,977 Well, legally, he's still your biological parent. 206 00:13:07,011 --> 00:13:08,979 - Could he say no? - He won't. 207 00:13:09,013 --> 00:13:10,247 What if he does? 208 00:13:10,281 --> 00:13:12,783 Then, we will petition the court to take away his rights, 209 00:13:12,817 --> 00:13:15,819 but hopefully that won't be necessary. 210 00:13:15,854 --> 00:13:17,921 We just need to know from you guys 211 00:13:17,956 --> 00:13:22,025 if it's all right if we ask him to let us be your parents. 212 00:13:22,060 --> 00:13:24,128 It's fine. 213 00:13:25,897 --> 00:13:28,198 Do you have to ask him in person? 214 00:13:28,233 --> 00:13:31,168 - No, no, the lawyer will do that. - In jail? 215 00:13:32,937 --> 00:13:37,007 He's not in jail... prison anymore. 216 00:13:41,212 --> 00:13:44,148 After I ran away, I tried to call him. 217 00:13:45,183 --> 00:13:49,853 And they said he got out a year ago. 218 00:13:49,888 --> 00:13:51,255 Why didn't you tell me? 219 00:13:51,289 --> 00:13:56,827 Because, obviously, he doesn't care about us anymore and... 220 00:13:56,861 --> 00:13:58,228 And you were trying to protect me again? 221 00:14:01,232 --> 00:14:04,101 - Can I go eat lunch? - Sure. 222 00:14:05,236 --> 00:14:07,104 - Jude. - Honey. 223 00:14:07,138 --> 00:14:11,108 You've had time to process this. He just needs some, too. 224 00:14:19,050 --> 00:14:22,019 That is why I want to go with an anonymous donor. 225 00:14:23,221 --> 00:14:27,090 Well, what if Timothy would agree to be anonymous? 226 00:14:27,125 --> 00:14:28,192 There are contracts. 227 00:14:28,226 --> 00:14:31,929 We don't even know if Timothy is interested. 228 00:14:36,100 --> 00:14:37,968 Or do we? 229 00:14:38,002 --> 00:14:41,805 He, uh... he mentioned it, after that dinner. 230 00:14:41,840 --> 00:14:44,007 That's great. 231 00:14:44,042 --> 00:14:46,210 Tell you what, why don't you give me a ring 232 00:14:46,244 --> 00:14:49,079 when the baby is born and I'll swing by the hospital and pick you up. 233 00:14:49,113 --> 00:14:51,181 - Unless you already have a ride? - Honey. 234 00:14:51,216 --> 00:14:53,884 - I have to get to work. - Stef! 235 00:14:59,240 --> 00:15:01,909 What, you don't trust your business partner? 236 00:15:01,943 --> 00:15:03,827 - We're not business partners. - We could be. 237 00:15:03,862 --> 00:15:05,996 We've already got ten new clients lined up 238 00:15:06,030 --> 00:15:07,965 ready to fork over twice what the first batch paid. 239 00:15:07,999 --> 00:15:10,200 If you don't do it, I'm going into business with my buddy at Coronado Springs. 240 00:15:10,235 --> 00:15:13,237 Just go for it. I'm out. 241 00:15:13,271 --> 00:15:17,774 Ok, but, I don't trust him as much as I trust you. 242 00:15:17,809 --> 00:15:19,142 Not my problem. 243 00:15:21,179 --> 00:15:23,046 It could be. 244 00:15:23,080 --> 00:15:28,018 Considering one of my new clients is her. 245 00:15:33,258 --> 00:15:35,258 Hey, man, I need your help. 246 00:15:35,276 --> 00:15:36,894 Hey, dude, have you seen Callie? 247 00:15:36,928 --> 00:15:39,229 - Lexi's here. - I thought she was back in Honduras. 248 00:15:39,263 --> 00:15:42,098 So did I. And I kissed Emma, and I liked it. 249 00:15:42,116 --> 00:15:44,795 And I was going to break up with Lexi, but now I'm not sure. 250 00:15:44,804 --> 00:15:46,054 And Lexi totally wants to have sex, like, tonight... 251 00:15:46,089 --> 00:15:47,923 Yeah, that's fine. My dad's at work, 252 00:15:47,974 --> 00:15:49,040 I'm not home 'til after six. 253 00:15:49,058 --> 00:15:51,093 Just don't do it on my bed. 254 00:15:57,100 --> 00:15:59,050 A fake ID? Really? 255 00:16:00,720 --> 00:16:01,820 I don't know what you're talking about. 256 00:16:01,855 --> 00:16:03,922 - Don't lie to me. - Wow! 257 00:16:03,957 --> 00:16:06,859 That is rich coming from you. 258 00:16:06,893 --> 00:16:08,026 What? 259 00:16:08,061 --> 00:16:11,830 I know you were at school the night of my photo shoot. 260 00:16:11,865 --> 00:16:14,099 And now I know why you were here. 261 00:16:14,133 --> 00:16:16,802 Making fake IDs in the office. 262 00:16:16,836 --> 00:16:20,005 Look... I didn't want to get you involved. 263 00:16:20,039 --> 00:16:21,907 Did you steal the e-readers, too? 264 00:16:21,941 --> 00:16:25,711 Vico did. I didn't know anything. 265 00:16:25,745 --> 00:16:27,779 I accused Daphne of taking them! 266 00:16:27,814 --> 00:16:28,847 I made him bring 'em back. 267 00:16:28,882 --> 00:16:30,716 Too late. I told Stef and Lena, 268 00:16:30,750 --> 00:16:33,886 - and now they think she did it. - I'm sorry. 269 00:16:35,138 --> 00:16:37,756 I lost a friend because of you. 270 00:16:37,774 --> 00:16:38,974 What am I supposed to do? 271 00:16:39,025 --> 00:16:41,109 Why are you selling fake IDs? 272 00:16:41,144 --> 00:16:43,161 - I needed the money. - What for? 273 00:16:46,933 --> 00:16:48,901 I can't tell you that. 274 00:16:51,120 --> 00:16:52,905 I'm sorry. 275 00:16:52,939 --> 00:16:56,008 No, I am. 276 00:16:58,011 --> 00:17:00,879 I don't even know who you are anymore. 277 00:17:10,363 --> 00:17:12,181 Hey, did you get my text? 278 00:17:12,232 --> 00:17:14,316 Yup, emojis and all. 279 00:17:14,351 --> 00:17:16,402 I had no idea you had such school spirit. 280 00:17:16,436 --> 00:17:18,487 Yeah, well, it's my brother's first time competing. 281 00:17:18,521 --> 00:17:21,357 Um, I kinda got a little carried away. 282 00:17:21,408 --> 00:17:23,325 But, can you come? Lexi and I are gonna make 283 00:17:23,360 --> 00:17:26,195 giant cards that spell out his name, and we need you to hold one. 284 00:17:26,246 --> 00:17:28,347 I'm supposed to go straight home after school. 285 00:17:28,381 --> 00:17:29,648 Please, he needs all the support he can get. 286 00:17:29,683 --> 00:17:32,518 Emma broke her finger, and now he's gotta wrestle. 287 00:17:32,552 --> 00:17:38,323 And, um... after I was thinking maybe we could all go out. 288 00:17:38,341 --> 00:17:44,330 You, me, Lexi, Jesus. Just four people. Hangin' out. 289 00:17:44,364 --> 00:17:45,664 In a totally non-weird way. 290 00:17:47,600 --> 00:17:49,335 Yeah, so I just got this in today. 291 00:17:49,369 --> 00:17:50,686 It looks totally legit, right? 292 00:17:52,472 --> 00:17:54,506 Hey. 293 00:17:54,524 --> 00:17:55,607 I need to talk to you. 294 00:17:55,642 --> 00:17:56,558 Vigo sent me. 295 00:17:56,609 --> 00:17:58,277 Yeah, it sucks, but I guess 296 00:17:58,344 --> 00:18:00,412 one of the fakes got confiscated last night at a bar. 297 00:18:00,447 --> 00:18:04,350 Bouncer called the kid's parents and everything so we're gonna need to get 'em back. 298 00:18:04,384 --> 00:18:07,236 - Seriously? - Yeah, they're totally a bust. 299 00:18:07,287 --> 00:18:10,622 But, uh, don't worry I'll get you your money back. 300 00:18:10,657 --> 00:18:12,541 Here you go. 301 00:18:12,575 --> 00:18:14,192 No, spread the word, ok? 302 00:18:14,210 --> 00:18:16,428 We don't want anyone else getting caught, right? 303 00:18:24,587 --> 00:18:26,505 All right, let's count it out... 304 00:18:26,539 --> 00:18:29,558 One, two, three, four, 305 00:18:29,592 --> 00:18:33,228 five, six, seven, eight... 306 00:18:37,517 --> 00:18:40,269 Don't worry, you're not wrestling that guy. 307 00:18:40,320 --> 00:18:42,404 Whew, thank God. 308 00:18:42,439 --> 00:18:45,657 You... are wrestling him. 309 00:18:47,444 --> 00:18:49,227 The human pretzel? 310 00:18:49,245 --> 00:18:51,530 He's slippery, but you can take him. 311 00:18:51,564 --> 00:18:55,584 - I'm sorry about... - Yeah, whatcha gonna do? 312 00:18:55,618 --> 00:19:00,205 But hey, big day, your first time competing. 313 00:19:00,239 --> 00:19:02,508 - How do you feel? - Nauseous. 314 00:19:02,542 --> 00:19:03,575 Eh... 315 00:19:04,611 --> 00:19:08,547 - Listen, about Lexi... - Lexi who? 316 00:19:10,216 --> 00:19:14,269 Out here, I'm not a girl. Remember? 317 00:19:15,305 --> 00:19:18,257 I was gonna break up with her, but... 318 00:19:18,291 --> 00:19:19,425 But what? 319 00:19:19,459 --> 00:19:21,426 She came all the way from Honduras. 320 00:19:21,444 --> 00:19:23,195 Maybe that's a good thing. 321 00:19:23,229 --> 00:19:29,201 I mean, if it were me, I'd rather be broken up with in person. 322 00:19:33,606 --> 00:19:34,656 Who are you texting? 323 00:19:34,707 --> 00:19:37,576 Oh. Um... Daphne. 324 00:19:37,577 --> 00:19:38,577 _ 325 00:19:38,710 --> 00:19:41,930 Telling her that the Kindles were returned. 326 00:19:43,550 --> 00:19:44,583 She didn't take them. 327 00:19:46,719 --> 00:19:48,670 Don't you think it's a little suspicious, honey? 328 00:19:48,721 --> 00:19:53,291 That you confronted her and the very next day they reappeared? 329 00:19:53,309 --> 00:19:56,595 Our concern is that you're in a vulnerable position. 330 00:19:56,629 --> 00:19:58,647 We all are. 331 00:19:58,681 --> 00:20:02,601 The court was hesitant to let you come home so soon. 332 00:20:02,635 --> 00:20:05,370 And we... we're all on probation. 333 00:20:05,405 --> 00:20:08,674 Principal Sanchez has to fill out your progress reports at school, 334 00:20:08,708 --> 00:20:12,311 and we can't control the way she perceives certain things. 335 00:20:12,345 --> 00:20:14,279 Like the company you keep. 336 00:20:15,348 --> 00:20:16,615 What are you saying? 337 00:20:16,649 --> 00:20:19,685 I can't be friends with Daphne and Kiara? 338 00:20:19,719 --> 00:20:24,323 No, of course you can, just at a distance for now. 339 00:20:24,357 --> 00:20:28,627 At least until your adoption goes through and we're your legal parents. 340 00:20:28,661 --> 00:20:33,348 So I have to make nice with the privileged kids 341 00:20:33,383 --> 00:20:36,435 because they're the right kind of company. 342 00:20:36,469 --> 00:20:38,637 Even though they're probably the ones who stole the stuff. 343 00:20:38,671 --> 00:20:41,673 We understand this is confusing, Callie... 344 00:20:41,708 --> 00:20:46,311 No, I'm not confused. This is exactly how the system works. 345 00:20:48,448 --> 00:20:49,648 Can I go sit with Mariana? 346 00:20:49,682 --> 00:20:51,750 - Callie... - Sure, honey. 347 00:20:57,290 --> 00:21:00,225 - She's not wrong. - No. But neither are we. 348 00:21:02,579 --> 00:21:04,413 - Hey. - Hey! 349 00:21:04,464 --> 00:21:05,714 - Hi. - Hey. 350 00:21:05,748 --> 00:21:08,634 Oh, my God, I can't wait to see his butt in that little leotard. 351 00:21:08,668 --> 00:21:11,253 Ok, A: it's called a singlet. 352 00:21:11,304 --> 00:21:13,705 And B: may have just thrown up a little bit in my mouth. 353 00:21:23,433 --> 00:21:25,717 - Nervous? - A little bit. 354 00:21:25,752 --> 00:21:30,589 Good. Harness that energy, and focus. Focus is key. Got it? 355 00:21:30,623 --> 00:21:33,358 - I got it. - All right. 356 00:22:07,752 --> 00:22:09,586 Come on... 357 00:22:11,722 --> 00:22:13,423 - Come on! - Get up! 358 00:22:13,457 --> 00:22:14,758 Ok, so there's an escape, that's one point, 359 00:22:14,792 --> 00:22:16,826 a reversal, which is worth two, 360 00:22:16,861 --> 00:22:18,795 and then there's something called a near fall, 361 00:22:18,829 --> 00:22:21,498 which varies points-wise, and as far as I can tell, 362 00:22:21,532 --> 00:22:23,833 kinda just looks like sitting on someone's head. 363 00:22:23,868 --> 00:22:26,770 So, basically, we still have no idea how the scoring works. 364 00:22:26,804 --> 00:22:28,438 Yeah, not a clue. 365 00:22:36,684 --> 00:22:37,684 _ 366 00:22:42,385 --> 00:22:44,685 _ 367 00:22:51,679 --> 00:22:52,796 Two points! 368 00:22:56,200 --> 00:22:59,257 _ 369 00:22:59,687 --> 00:23:00,770 Hey, am I too late? 370 00:23:00,805 --> 00:23:02,839 No, thank God. Here you go. 371 00:23:02,857 --> 00:23:04,641 What is it? 372 00:23:04,675 --> 00:23:07,777 - A "J." Sit next to Callie. - Ok. 373 00:23:11,615 --> 00:23:13,516 Ok, so everybody has their cards, 374 00:23:13,551 --> 00:23:16,586 so when it's Jesus's turn we're all gonna hold them up. Ok? 375 00:23:22,877 --> 00:23:24,861 Take down! 376 00:23:31,502 --> 00:23:33,470 Oh! 377 00:23:33,504 --> 00:23:35,422 Should we be worried? Why am I suddenly worried? 378 00:23:35,473 --> 00:23:38,808 Because our son's about to go into mortal combat. 379 00:23:38,843 --> 00:23:40,760 Did we make a mistake, letting him do this? 380 00:23:40,811 --> 00:23:42,812 No, it's been good for him. 381 00:23:42,847 --> 00:23:44,848 He was just so jumpy this morning. 382 00:23:44,882 --> 00:23:46,883 - Was he? - Yeah, I mean... 383 00:23:46,901 --> 00:23:48,651 He would come to us, right? 384 00:23:48,686 --> 00:23:50,854 If he wanted to get back on his medication. 385 00:23:50,888 --> 00:23:52,439 There's no shame in that. 386 00:23:52,490 --> 00:23:54,624 Not for us. But... for him? 387 00:24:03,434 --> 00:24:06,536 He has a... certain charisma. 388 00:24:08,456 --> 00:24:10,440 He's really popular with the students. 389 00:24:10,474 --> 00:24:13,743 He's certainly attractive. 390 00:24:13,778 --> 00:24:16,646 - He's a Rhodes Scholar. - Scholar, I remember that. 391 00:24:16,680 --> 00:24:18,815 And he's an animal lover, too. 392 00:24:21,469 --> 00:24:25,422 He also published a novel when he was 29, and he plays the sitar. 393 00:24:26,757 --> 00:24:28,558 What is that? 394 00:24:29,693 --> 00:24:31,795 It's like an Indian guitar, or something. 395 00:24:31,829 --> 00:24:33,430 Honestly, I have no idea what it is. 396 00:24:33,464 --> 00:24:34,898 But it's really cool, don't you think? 397 00:24:44,742 --> 00:24:47,911 - And he's kind? - Very. 398 00:24:54,552 --> 00:24:56,753 And... takes the match. 399 00:25:05,813 --> 00:25:07,564 Alright, Jesus, you're up. 400 00:25:07,598 --> 00:25:10,483 All you gotta do is keep Palomar off the board and we've got this. 401 00:25:10,518 --> 00:25:11,634 The board? 402 00:25:11,652 --> 00:25:13,436 Scoreboard, Foster. 403 00:25:13,470 --> 00:25:14,737 I just put us in the lead. 404 00:25:15,773 --> 00:25:18,525 So don't blow it. 405 00:25:18,576 --> 00:25:22,445 Just stay off your back and you'll be fine. 406 00:25:33,858 --> 00:25:36,526 Go get 'em, Jesus. 407 00:25:40,564 --> 00:25:41,898 Ok, now! Ready? 408 00:25:41,932 --> 00:25:44,500 Whoo! 409 00:25:44,935 --> 00:25:46,836 Jesus! 410 00:26:09,743 --> 00:26:11,661 What's he doing out there? 411 00:26:11,695 --> 00:26:14,547 Come on, focus up, Foster, we're running out of time. 412 00:26:39,523 --> 00:26:41,658 no points. 413 00:26:41,692 --> 00:26:45,561 Hey, kid. You ok? You hurt? 414 00:26:50,534 --> 00:26:51,568 Hey, coach? 415 00:26:53,671 --> 00:26:55,571 We'll take an injury time-out. 416 00:26:57,407 --> 00:26:58,458 Foster, what gives? You good? 417 00:26:59,543 --> 00:27:01,377 Listen to me, you gotta make a choice, 418 00:27:01,412 --> 00:27:02,512 you gotta make it now. 419 00:27:02,546 --> 00:27:05,515 It's win or lose. It's up to you, Foster. 420 00:27:05,549 --> 00:27:07,383 So what do you want? 421 00:27:07,418 --> 00:27:10,687 Jesus, Jesus, Jesus... 422 00:27:12,422 --> 00:27:14,624 Whoo! 423 00:27:14,658 --> 00:27:16,809 Let's go get 'em. 424 00:27:19,429 --> 00:27:21,531 Jesus, Jesus... 425 00:27:26,436 --> 00:27:27,620 One! Escape! 426 00:27:27,655 --> 00:27:29,405 Yes! 427 00:27:37,748 --> 00:27:40,617 - Nice! - Two points. 428 00:27:40,651 --> 00:27:42,502 That a boy! 429 00:27:54,631 --> 00:27:55,798 Get out of there! 430 00:28:01,488 --> 00:28:02,638 Pin! 431 00:28:02,656 --> 00:28:05,358 - Yes! - Match to Anchor Beach. 432 00:28:23,427 --> 00:28:26,496 Anchor Beach takes the meet, 27-20. 433 00:28:38,759 --> 00:28:40,116 _ 434 00:28:47,216 --> 00:28:51,109 _ 435 00:29:24,027 --> 00:29:25,394 What's wrong? Are you ok? 436 00:29:26,463 --> 00:29:28,130 Yeah. 437 00:29:34,137 --> 00:29:38,991 So, I wanted you to know, I bought back all the IDs. 438 00:29:39,025 --> 00:29:42,311 Well, as many as I could. And I destroyed them. 439 00:29:44,281 --> 00:29:46,115 Well, I'm glad to hear that. 440 00:29:47,417 --> 00:29:50,152 I stopped going to piano for a few weeks, 441 00:29:50,187 --> 00:29:53,222 but I kept my dad's money. And I need to pay it back. 442 00:29:53,256 --> 00:29:56,292 - Why did you do that? - For you. 443 00:29:57,494 --> 00:30:00,129 For your apartment. 444 00:30:00,163 --> 00:30:01,997 When you were going into independent living. 445 00:30:02,032 --> 00:30:06,135 I... wanted to make sure you had everything you needed. 446 00:30:06,169 --> 00:30:08,037 You shouldn't have done that. 447 00:30:08,071 --> 00:30:10,172 I would've done anything to help you. 448 00:30:11,341 --> 00:30:13,108 And I still will. 449 00:30:14,110 --> 00:30:17,446 Because you do know who I am. 450 00:30:20,183 --> 00:30:24,019 - How exciting was that?! - That was amazing! 451 00:30:24,037 --> 00:30:25,187 It was. 452 00:30:25,205 --> 00:30:27,323 Oh, my gosh. 453 00:30:29,209 --> 00:30:32,027 You were really great out there, Foster. 454 00:30:32,045 --> 00:30:33,462 Thanks, that means a lot. 455 00:30:36,466 --> 00:30:39,068 Listen, um... 456 00:30:39,102 --> 00:30:40,202 I know. 457 00:30:42,072 --> 00:30:43,506 You're not gonna break up with Lexi. 458 00:30:45,342 --> 00:30:51,080 I may be benched... but I'm not blind. 459 00:30:51,114 --> 00:30:53,048 I really like you. 460 00:30:53,450 --> 00:30:55,284 But I love Lexi. 461 00:30:57,053 --> 00:31:00,322 - And I told her I'd wait. - I get it. 462 00:31:21,461 --> 00:31:23,345 Let's go get the car, you guys, come on. 463 00:31:23,380 --> 00:31:27,082 I've, um... I've got somewhere we can be alone. 464 00:31:37,277 --> 00:31:39,395 - Ok, see ya. - Hey, wait. Why the rush? 465 00:31:39,429 --> 00:31:43,115 Sorry, I just... I gotta get home. 466 00:31:43,149 --> 00:31:47,069 Oh, ok. I just, I thought, you know... 467 00:31:47,103 --> 00:31:50,239 Maybe we could all... you know? 468 00:31:51,508 --> 00:31:56,078 Is this... are we, like, on a date? 469 00:31:57,180 --> 00:32:00,983 Well, no, I mean... 470 00:32:01,017 --> 00:32:02,384 unless you want it to be a date. 471 00:32:05,488 --> 00:32:07,189 What're you doing? 472 00:32:07,223 --> 00:32:10,192 Just... looking through my pockets, for panties. 473 00:32:10,226 --> 00:32:12,461 Oh, very funny. You know, forget it. 474 00:32:23,490 --> 00:32:26,158 Ok, so... 475 00:32:26,192 --> 00:32:28,277 Do you wanna go on a real date? 476 00:32:28,311 --> 00:32:30,479 One we both know we're on? 477 00:32:31,364 --> 00:32:33,048 Uh-huh. 478 00:32:38,505 --> 00:32:40,155 Zachary! 479 00:32:40,190 --> 00:32:43,125 Get in the car, right now. 480 00:32:44,327 --> 00:32:46,462 - I... I gotta go. - Who is that? 481 00:32:46,496 --> 00:32:50,499 - My mom. Sorry. - Now! 482 00:32:59,142 --> 00:33:00,442 You're telling people our IDs don't work? 483 00:33:00,477 --> 00:33:03,278 - I changed my mind. - Well, I didn't change mine! 484 00:33:03,313 --> 00:33:06,065 It's a felony, Vico. I did us both a favor. 485 00:33:06,116 --> 00:33:08,150 Oh, yeah? Well, now I'm gonna return the favor. 486 00:33:08,184 --> 00:33:10,285 - What does that mean? - Nobody screws me over. 487 00:33:47,407 --> 00:33:51,393 Uh, wait, wait. I think we need to talk. 488 00:33:51,428 --> 00:33:53,112 About what? 489 00:33:56,332 --> 00:33:59,368 I kissed someone. Back in Honduras. 490 00:34:00,303 --> 00:34:04,139 You... who? 491 00:34:04,174 --> 00:34:08,277 This... boy. 492 00:34:08,311 --> 00:34:14,049 I don't even know if it... it'll turn into anything, but I wanted you to know. 493 00:34:15,485 --> 00:34:19,154 - So what does this mean? - Maybe it's just too hard. 494 00:34:23,093 --> 00:34:27,262 You know? To wait. 495 00:34:27,297 --> 00:34:31,133 - But I love you. - I love you, too. 496 00:34:32,402 --> 00:34:35,270 But I really think we need to break up. 497 00:34:51,104 --> 00:34:53,872 Lexi, come on, you don't have to do this. 498 00:34:53,907 --> 00:34:57,109 What, I'm gonna stay here? I just broke up with your brother, Mariana. 499 00:34:57,143 --> 00:35:00,946 Ok, fine, but you don't have to go all the way to Honduras. 500 00:35:00,964 --> 00:35:03,165 I mean, we were supposed to have a whole week to... 501 00:35:03,216 --> 00:35:06,785 I can't... I'm sorry. 502 00:35:07,921 --> 00:35:09,922 I just need to go home. 503 00:35:11,124 --> 00:35:13,092 Can I just ask... 504 00:35:14,294 --> 00:35:16,095 Is there really a boy in Honduras? 505 00:35:19,833 --> 00:35:21,033 There will be. 506 00:35:34,214 --> 00:35:38,117 Oh, hey! Sorry to just barge in like this. 507 00:35:38,151 --> 00:35:41,220 Your dad gave me a key so I could get dinner started. 508 00:35:41,254 --> 00:35:44,056 Lasagna! Your favorite, right? 509 00:35:44,090 --> 00:35:48,961 That's really nice, um, but I kinda need to talk to my dad when he gets home. 510 00:35:51,164 --> 00:35:53,799 Alone. 511 00:35:53,833 --> 00:35:59,138 Ok... sounds serious. Anything you wanna tell me? 512 00:36:00,273 --> 00:36:02,841 I think you know you can trust me with a secret. 513 00:36:02,876 --> 00:36:04,043 Maybe I can help. 514 00:36:07,914 --> 00:36:09,915 I owe my dad 900 dollars. 515 00:36:11,885 --> 00:36:13,986 He hasn't mentioned that. 516 00:36:14,020 --> 00:36:15,954 Because he doesn't know. 517 00:36:21,961 --> 00:36:24,129 Hey. Why didn't you just ring the doorbell? 518 00:36:25,098 --> 00:36:27,166 I just... I can't stay long. 519 00:36:27,200 --> 00:36:30,969 Oh, well, based on your lack of emojis, I'm assuming it's something serious. 520 00:36:31,004 --> 00:36:32,805 Yeah... 521 00:36:33,173 --> 00:36:35,274 I, um... 522 00:36:35,308 --> 00:36:39,144 I just... I think that we should just be friends. 523 00:36:41,915 --> 00:36:43,282 Why? 524 00:36:43,316 --> 00:36:46,819 I just, I have a lot of commitments right now and... 525 00:36:46,853 --> 00:36:48,153 I just don't think... 526 00:36:48,188 --> 00:36:49,988 Is this because of your mom, or something? 527 00:36:50,023 --> 00:36:51,824 - Was she mad? - No! 528 00:36:51,858 --> 00:36:55,828 No, it doesn't have anything to do with her. It's me. 529 00:36:55,862 --> 00:36:59,231 I just... I don't have time for a girlfriend right now. 530 00:37:00,900 --> 00:37:02,968 So I'm... I'm sorry. 531 00:37:13,279 --> 00:37:14,963 Hey. 532 00:37:15,014 --> 00:37:17,082 How come it says "T.J.?" 533 00:37:18,284 --> 00:37:22,087 Dad's name is Donald. 534 00:37:22,138 --> 00:37:25,257 Those are grandpa's initials: Thomas Jacob. 535 00:37:28,027 --> 00:37:30,129 Did I ever meet him? 536 00:37:30,163 --> 00:37:35,000 When you were really little. He died pretty young though. 537 00:37:38,872 --> 00:37:40,839 Hey, um... 538 00:37:40,874 --> 00:37:44,243 I should have told you that Dad's out of prison. 539 00:37:45,945 --> 00:37:48,080 I'm sorry. 540 00:37:48,114 --> 00:37:51,950 I just thought, the more you know, the more it hurts. 541 00:37:53,987 --> 00:37:56,955 Yeah, well, not knowing sucks. 542 00:38:00,026 --> 00:38:02,194 We're better off without him. 543 00:38:02,228 --> 00:38:04,029 I know. 544 00:38:08,234 --> 00:38:11,803 - Hey there. - Everything ok? 545 00:38:11,821 --> 00:38:14,806 - Yeah. We're ok. - Good. 546 00:38:14,841 --> 00:38:20,012 So, listen, the adoption lawyer has found your father. 547 00:38:20,046 --> 00:38:21,947 Where? 548 00:38:21,981 --> 00:38:24,883 Not far from here, actually. North Park. 549 00:38:26,052 --> 00:38:27,853 Now the lawyer spoke to your father, 550 00:38:27,887 --> 00:38:31,823 and he has agreed to sign away his parental rights. 551 00:38:32,926 --> 00:38:34,159 That's good. 552 00:38:34,194 --> 00:38:36,195 But the lawyer would like to know 553 00:38:36,229 --> 00:38:38,931 if you two would like to see your father first. 554 00:38:38,965 --> 00:38:40,999 Oh, we don't. 555 00:38:43,203 --> 00:38:44,236 I do. 556 00:38:46,839 --> 00:38:48,106 Jude... 557 00:38:48,141 --> 00:38:51,109 You don't have to. But I wanna see my dad. 558 00:38:55,782 --> 00:38:58,083 You're probably gonna ground me, or whatever. 559 00:38:59,152 --> 00:39:01,119 But I just wanted to tell you the truth. 560 00:39:02,889 --> 00:39:04,856 I'm glad you told me. 561 00:39:06,125 --> 00:39:08,160 So, what did you do with the money, 562 00:39:08,194 --> 00:39:10,829 since you didn't give it to Callie? 563 00:39:24,010 --> 00:39:25,210 Thanks. 564 00:39:30,183 --> 00:39:31,817 I'm sorry, Dad. 565 00:39:42,028 --> 00:39:46,265 I can't believe he did this. It's so not like him. 566 00:39:48,134 --> 00:39:51,103 Frankly, I'm surprised he hasn't acted out before now. 567 00:39:53,906 --> 00:39:55,007 What's that supposed mean? 568 00:39:55,041 --> 00:39:57,175 Imagine how he must have felt 569 00:39:57,210 --> 00:39:58,977 when Stef and Lena moved in the twins. 570 00:39:59,012 --> 00:40:02,848 He went from being an only child to having two instant siblings. 571 00:40:02,882 --> 00:40:05,083 And now they've done it again with and Callie and Jude. 572 00:40:05,118 --> 00:40:08,120 It's just another reason why he needs to be with us. 573 00:40:08,154 --> 00:40:10,222 Before he makes another bad decision. 574 00:40:12,191 --> 00:40:13,925 Should we be worried? 575 00:40:14,894 --> 00:40:18,163 About... Jude seeing his father? 576 00:40:20,266 --> 00:40:23,969 He just needs closure. I think it's a good thing. 577 00:40:24,003 --> 00:40:26,204 I think Callie could use some, too. 578 00:40:26,239 --> 00:40:29,007 You think she'll change her mind about seeing him? 579 00:40:31,110 --> 00:40:33,078 She's pretty angry. 580 00:40:42,021 --> 00:40:43,955 Am I crazy? 581 00:40:45,224 --> 00:40:47,159 Is this a trick question? 582 00:40:48,995 --> 00:40:52,864 To want to have a baby when we've got all these kids? 583 00:40:55,301 --> 00:41:01,106 All these kids... are gonna be off to college, 584 00:41:01,140 --> 00:41:03,942 hopefully, in a few years. 585 00:41:03,976 --> 00:41:06,044 The house is gonna seem awfully empty, I think. 586 00:41:11,250 --> 00:41:14,019 If you want to use Timothy, 587 00:41:14,087 --> 00:41:17,189 I think we should... 588 00:41:17,223 --> 00:41:21,893 get together, all three of us, and talk about it. 589 00:41:24,097 --> 00:41:25,931 Really? 590 00:41:30,069 --> 00:41:31,303 Yeah, really. 591 00:41:44,183 --> 00:41:47,018 What time do we have to pick Callie up from group? 592 00:41:48,204 --> 00:41:50,088 About an hour. We've got time. 593 00:41:50,123 --> 00:41:53,925 Time for what... Mrs. Adams Foster? 594 00:42:26,058 --> 00:42:28,126 You look just like your mother. 595 00:42:35,977 --> 00:42:36,970 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.