All language subtitles for the.fosters.2013.s01e15.Padre-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:01,415 Previously on The Fosters: 2 00:00:01,725 --> 00:00:02,992 Am I too old to get pregnant? 3 00:00:02,993 --> 00:00:04,930 [woman] Would you like me to start you on prenatal vitamins? 4 00:00:04,931 --> 00:00:05,527 Yes. 5 00:00:05,663 --> 00:00:07,852 If Callie decides that she does not want to be adopted 6 00:00:07,853 --> 00:00:09,660 do you want to be adopted without her? 7 00:00:09,667 --> 00:00:11,634 I am getting adopted, with or without you. 8 00:00:11,669 --> 00:00:13,595 Well, I think you need to have a conversation with Callie. 9 00:00:13,596 --> 00:00:14,726 She's trying to get her own appartment. 10 00:00:14,738 --> 00:00:16,706 You think she's doing this so she can be with Brandon? 11 00:00:16,740 --> 00:00:18,808 You locked me in a room with some man 12 00:00:18,842 --> 00:00:21,477 who proceeded to tell me that being gay was a sin. 13 00:00:21,512 --> 00:00:24,647 Well, I was being a parent. I was pushing you in the right direction. 14 00:00:24,682 --> 00:00:25,782 Hey, Dad? Dad? 15 00:00:26,684 --> 00:00:27,584 Dad? 16 00:00:28,619 --> 00:00:30,486 [sports announcer on TV] 17 00:00:30,521 --> 00:00:31,621 [people cheering on TV] 18 00:00:36,527 --> 00:00:37,648 [chuckles quietly] 19 00:00:37,650 --> 00:00:42,520 There you go, Dad. That should fix you right up. 20 00:00:42,555 --> 00:00:44,589 - Oh. - How's the game? 21 00:00:44,623 --> 00:00:47,859 We're getting killed. 22 00:00:47,893 --> 00:00:51,663 Do you remember when we went to see the Padres in Chicago that time? 23 00:00:51,697 --> 00:00:53,565 You were, I don't know, maybe six or seven... 24 00:00:53,599 --> 00:00:56,434 How can I forget. That was my first away game, right? 25 00:00:56,468 --> 00:00:58,436 It was the first time you ever saw snow. 26 00:00:58,470 --> 00:01:00,738 Oh my gosh, that's right. Oh, man. 27 00:01:00,773 --> 00:01:03,808 You said, "Daddy, why is the sky so dusty." 28 00:01:03,842 --> 00:01:05,810 [laughing] 29 00:01:05,844 --> 00:01:08,713 Your mom and I, oh, we laughed so hard. 30 00:01:08,747 --> 00:01:11,649 And you got angry, you said, "What? What's so funny? What's so funny?" 31 00:01:11,684 --> 00:01:15,587 Yeah, well, how was I supposed to know? You and Mom were laughing at me. 32 00:01:15,621 --> 00:01:17,655 It was a little rude, I think. 33 00:01:19,625 --> 00:01:22,493 That was a great trip. 34 00:01:22,528 --> 00:01:24,829 I miss that. 35 00:01:24,863 --> 00:01:29,801 When things weren't so... damn complicated. 36 00:01:31,870 --> 00:01:35,707 Me, too, Dad. Me, too. 37 00:01:35,741 --> 00:01:38,710 [soft music playing] 38 00:01:39,778 --> 00:01:42,847 ♪ That's the first thing ♪ 39 00:01:42,881 --> 00:01:46,517 ♪ That I'm gonna do ♪ 40 00:01:48,854 --> 00:01:52,624 ♪ Yeah, I pray to God ♪ 41 00:01:52,658 --> 00:01:56,894 ♪ I'll see you someday ♪ 42 00:01:56,929 --> 00:02:00,531 ♪ But I will say ♪ 43 00:02:00,566 --> 00:02:03,835 ♪ Goodbye for now ♪ 44 00:02:05,804 --> 00:02:09,741 ♪ Yeah, I will say ♪ 45 00:02:09,775 --> 00:02:13,778 ♪ Goodbye for now ♪ 46 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 47 00:02:23,622 --> 00:02:26,691 ♪ It's not where you come from ♪ 48 00:02:26,725 --> 00:02:30,395 ♪ It's where you belong ♪ 49 00:02:30,429 --> 00:02:32,597 ♪ Nothing I would trade ♪ 50 00:02:32,631 --> 00:02:36,401 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 51 00:02:36,435 --> 00:02:39,570 ♪ You're surrounded by love ♪ 52 00:02:39,605 --> 00:02:41,572 ♪ And you're wanted ♪ 53 00:02:41,607 --> 00:02:44,876 ♪ So never feel alone ♪ 54 00:02:44,910 --> 00:02:47,578 ♪ You are home with me ♪ 55 00:02:47,613 --> 00:02:49,747 ♪ Right where you belong ♪ 56 00:02:55,634 --> 00:02:58,748 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57 00:03:00,793 --> 00:03:02,460 [sniffling] 58 00:03:02,528 --> 00:03:04,829 Oh. Sorry. 59 00:03:04,863 --> 00:03:08,599 Oh, um, it's ok. Come in. I'm done. 60 00:03:12,538 --> 00:03:14,372 It's just... 61 00:03:15,541 --> 00:03:16,507 it's my first funeral. 62 00:03:17,776 --> 00:03:19,477 It's not as bad as you think. 63 00:03:22,848 --> 00:03:24,449 What was your mom's like? 64 00:03:24,483 --> 00:03:27,485 Weird. Sad. 65 00:03:29,488 --> 00:03:31,456 Everyone just kept telling us, 66 00:03:31,490 --> 00:03:33,424 "She's in a better place now." 67 00:03:33,492 --> 00:03:34,759 I don't know. 68 00:03:36,762 --> 00:03:38,596 Do you believe in heaven? 69 00:03:38,630 --> 00:03:40,698 I... I don't know. 70 00:03:42,434 --> 00:03:43,501 Do you? 71 00:03:43,535 --> 00:03:46,404 I believe there are people up there, 72 00:03:46,438 --> 00:03:48,673 looking out for us. 73 00:03:48,707 --> 00:03:50,475 At least I hope so. 74 00:03:52,678 --> 00:03:55,580 I know that today's not gonna be easy for you, so anything you want. 75 00:03:55,614 --> 00:03:57,882 I'm fine. I'm fine, really. 76 00:03:57,916 --> 00:04:02,520 I know. But I know that you're upset that you didn't get to talk to your dad. 77 00:04:02,554 --> 00:04:04,655 You know, it is what it is. 78 00:04:04,690 --> 00:04:09,594 That's life, I guess. But I don't have any regrets. 79 00:04:11,630 --> 00:04:14,799 We have to put out the bourbon too for the Old Fashioneds. 80 00:04:14,833 --> 00:04:16,400 You sure we have enough bitters? 81 00:04:16,435 --> 00:04:17,769 Yes, positive. 82 00:04:17,803 --> 00:04:21,506 And if we need more "bitter," we can just ask my mom to tell stories 83 00:04:21,540 --> 00:04:23,641 about all those times she was passed over for tenure. 84 00:04:23,675 --> 00:04:25,409 Ooh. 85 00:04:28,547 --> 00:04:31,482 I'm going to make sure the kids are ready. 86 00:04:31,517 --> 00:04:33,751 Oh, listen, speaking of the kids, 87 00:04:33,786 --> 00:04:37,755 um, what do you wanna do about, you know, the whole Callie of it all? 88 00:04:37,790 --> 00:04:39,724 We really don't think that this Independent Living thing 89 00:04:39,758 --> 00:04:41,392 has anything to do with Brandon, do we? 90 00:04:41,426 --> 00:04:43,594 No, he says it's over between the two of them. 91 00:04:43,629 --> 00:04:48,499 In any case, Callie's not allowed to date while she's in Girls United, so... 92 00:04:48,534 --> 00:04:52,470 So we just keep an eye on them. We can do that. 93 00:04:52,504 --> 00:04:53,838 It's not like we have anything else going on today. 94 00:04:53,872 --> 00:04:55,640 No. 95 00:04:55,674 --> 00:04:56,741 I'm gonna go rally the troops. 96 00:04:56,775 --> 00:04:59,811 - Ok. - Ok. 97 00:05:02,514 --> 00:05:03,815 [sighs] 98 00:05:05,450 --> 00:05:07,752 Honey, have you seen my mascara? 99 00:05:30,776 --> 00:05:34,812 [church bell rings] 100 00:05:41,620 --> 00:05:44,555 You don't have to go if you don't want to. 101 00:05:44,590 --> 00:05:46,691 I don't want Jude to have to face it alone. 102 00:05:49,461 --> 00:05:50,528 You're a good sister. 103 00:05:54,499 --> 00:05:56,767 - Thanks for the ride. - Ok, it's gonna be ok. 104 00:05:56,802 --> 00:05:58,502 [somber organ music playing] 105 00:05:58,537 --> 00:06:01,472 Stewart sends his love. He's so sorry he can't be here. 106 00:06:02,708 --> 00:06:05,810 No apologies necessary. I'm just glad you're here. Thank you. 107 00:06:05,844 --> 00:06:08,512 Hi, Lena. I'm so sorry. 108 00:06:08,547 --> 00:06:10,448 Thank you. And thank you so much for coming. 109 00:06:10,482 --> 00:06:12,550 Yeah. Is Mike here? 110 00:06:12,584 --> 00:06:14,785 I haven't seen him yet, why? 111 00:06:14,820 --> 00:06:17,755 Has Stef seen the paper today? 112 00:06:17,789 --> 00:06:18,756 No. 113 00:06:18,790 --> 00:06:21,425 All right, good. Don't let her. 114 00:06:26,765 --> 00:06:30,534 Hi, sweetheart. Thank you so much for coming. 115 00:06:30,569 --> 00:06:32,370 It means a lot to us. 116 00:06:32,404 --> 00:06:34,505 You know you're always gonna be a member of this family, 117 00:06:34,539 --> 00:06:35,740 no matter what. 118 00:06:35,774 --> 00:06:38,709 Hi, love. I'm glad you're here. 119 00:06:38,744 --> 00:06:41,679 This is gonna be a little harder than I thought. 120 00:06:41,713 --> 00:06:43,781 All right, let's get this over with. 121 00:06:54,426 --> 00:06:55,393 You ok, buddy? 122 00:06:55,427 --> 00:06:56,727 Yeah, are you? 123 00:06:56,762 --> 00:07:00,398 Yeah. Come on. 124 00:07:11,677 --> 00:07:13,711 [man] Thank you for being here 125 00:07:13,745 --> 00:07:17,348 to celebrate the life of Colleen Jacob 126 00:07:17,382 --> 00:07:20,584 who was taken from us far too soon. 127 00:07:27,698 --> 00:07:29,098 All right, everybody! We need all hands on deck. 128 00:07:29,132 --> 00:07:31,767 We need people to pass out the pigs in blankets. 129 00:07:31,802 --> 00:07:34,770 And don't forget to put on your Padres colors please. 130 00:07:35,972 --> 00:07:37,673 Um, Mom? 131 00:07:39,009 --> 00:07:40,710 Yeah, honey. 132 00:07:40,744 --> 00:07:44,914 Would it be ok if Connor came over today? Would that be weird? 133 00:07:44,948 --> 00:07:47,049 No, I think that's a great idea. 134 00:07:47,084 --> 00:07:49,752 Why don't you go give him a call. 135 00:07:58,695 --> 00:08:01,864 - He called me Mom. - Mm-hm. 136 00:08:06,837 --> 00:08:09,772 Hey, Callie. Can we get you anything? 137 00:08:09,806 --> 00:08:11,073 Some water or...? 138 00:08:11,108 --> 00:08:12,742 No, thank you. 139 00:08:12,776 --> 00:08:14,710 Ok, well, if you need anything, we're right here. 140 00:08:31,962 --> 00:08:33,963 [footsteps] 141 00:08:36,032 --> 00:08:37,700 It's too bad my grampa wasn't there. 142 00:08:39,770 --> 00:08:42,138 But I, for one, will never forget that day. 143 00:08:42,172 --> 00:08:45,074 Duh. It's your mom's wedding. 144 00:08:45,108 --> 00:08:48,744 Well, yeah, but it's also the first time we kissed. 145 00:08:53,083 --> 00:08:54,150 We should go help set up. 146 00:09:03,894 --> 00:09:06,962 - Hey. [laughs] - Hey. [laughs] 147 00:09:06,997 --> 00:09:08,845 I can't believe I'm wearing a Padres hat. 148 00:09:09,330 --> 00:09:10,673 That's how much I liked Frank. 149 00:09:10,767 --> 00:09:14,970 Well, he and Stef and Brandon are very grateful, I'm sure. 150 00:09:15,005 --> 00:09:17,773 How is she doing? 151 00:09:17,808 --> 00:09:21,110 She's ok. She's actually a lot better than I expected. 152 00:09:21,144 --> 00:09:23,112 How are you? 153 00:09:23,146 --> 00:09:25,014 What do you mean? 154 00:09:25,048 --> 00:09:26,816 I talked to Captain Roberts. 155 00:09:26,850 --> 00:09:28,918 She said there was some article in the newspaper today. 156 00:09:28,952 --> 00:09:30,085 [sighs] Not now. 157 00:09:30,120 --> 00:09:32,087 Mike. 158 00:09:32,122 --> 00:09:35,124 It's nothing, really. It's about the shooting. 159 00:09:35,158 --> 00:09:38,727 Just some worked up journalist, trying to make a story out of nothing. 160 00:09:38,762 --> 00:09:40,696 What? 161 00:09:40,730 --> 00:09:42,064 [Mike] Hey. 162 00:09:42,098 --> 00:09:44,033 Hey. What's up? 163 00:09:44,067 --> 00:09:46,769 I just asked Lena if I could do anything to help. 164 00:09:46,803 --> 00:09:50,072 Yes, you know what? You can actually help me set up the poker table. 165 00:09:53,143 --> 00:09:55,778 [soft rock music] 166 00:09:55,812 --> 00:09:58,080 Thanks, you guys. 167 00:09:58,114 --> 00:10:02,785 Ok, I will give you $100 if you eat a spoonful of that. 168 00:10:04,721 --> 00:10:06,121 You don't even have $100. 169 00:10:06,156 --> 00:10:08,991 Ok, fine, ten dollars. But it has to be two spoonfuls. 170 00:10:09,025 --> 00:10:12,143 Now wait, why does the amount go up when the price goes down? 171 00:10:12,144 --> 00:10:13,144 No, that's ridiculous. 172 00:10:13,196 --> 00:10:15,731 - Eat it. Eat it. - No! No, you eat it! 173 00:10:15,765 --> 00:10:17,733 - No! No! No! - Eww, that's nasty! 174 00:10:17,767 --> 00:10:19,902 [gasps] 175 00:10:19,936 --> 00:10:22,738 Oh... my... God. 176 00:10:22,772 --> 00:10:25,774 I'm sorry. I'm sorry. Here, let me do it. Let me do it. 177 00:10:25,809 --> 00:10:27,076 - [both laughs] - I got it. 178 00:10:28,178 --> 00:10:30,079 Perfect. 179 00:10:31,214 --> 00:10:34,917 Aww. I miss you. 180 00:10:34,951 --> 00:10:36,986 I really thought that we were gonna be sisters. 181 00:10:39,856 --> 00:10:41,056 I miss you, too. 182 00:10:43,026 --> 00:10:45,895 But it's not like we're never gonna see each other, right? 183 00:10:45,929 --> 00:10:49,765 It's not like I'm all the way in Indiana or something. 184 00:10:51,067 --> 00:10:54,737 Aren't you like scared of, you know, living on your own? 185 00:10:54,771 --> 00:10:56,972 Not really. 186 00:10:57,007 --> 00:10:59,708 Jude and I have been on our own a lot, you know? 187 00:10:59,743 --> 00:11:02,711 Yeah, but you've always had each other. 188 00:11:05,048 --> 00:11:06,815 Jude's pretty amazing. 189 00:11:06,850 --> 00:11:09,752 I mean, being 12, going to his second funeral. 190 00:11:09,786 --> 00:11:11,787 He's really strong. 191 00:11:11,821 --> 00:11:15,057 Yeah, well he took our mom's death really hard. 192 00:11:15,091 --> 00:11:17,092 He kinda freaked out. 193 00:11:28,905 --> 00:11:31,006 Jude, what did you do? 194 00:11:33,944 --> 00:11:35,177 I just hope he's ok today. 195 00:11:35,211 --> 00:11:37,046 You know. 196 00:11:38,882 --> 00:11:42,017 Hey, um, can I talk to you for a second? 197 00:11:58,001 --> 00:12:00,703 [soft jazz music] 198 00:12:00,737 --> 00:12:02,705 [indistinct chatter] 199 00:12:15,952 --> 00:12:18,787 Well, I thought the service was just beautiful. 200 00:12:18,822 --> 00:12:21,790 And the eulogy the Pastor gave was perfect. 201 00:12:21,825 --> 00:12:24,026 Oh, yeah, he sure does wax poetical, doesn't he? 202 00:12:24,060 --> 00:12:27,029 You should have heard the eulogy he gave for my sexuality when I was 16. 203 00:12:27,063 --> 00:12:28,063 What? 204 00:12:30,066 --> 00:12:33,035 Yeah, that was the guy Dad sent me to when he caught me cuddling on the couch with Tess. 205 00:12:33,069 --> 00:12:35,037 - He is? - Mm-hm. 206 00:12:35,071 --> 00:12:38,140 Then why on earth did you ask him to do the eulogy? 207 00:12:38,174 --> 00:12:41,977 [sighs] Because he was Dad's minister and that's what Dad would've wanted. 208 00:12:42,012 --> 00:12:43,712 I'm surprised he came. 209 00:12:43,747 --> 00:12:46,882 I never thought he would dare enter the House of the Damned. 210 00:12:54,824 --> 00:12:59,094 So I... I think maybe we should tell my moms that, you know, we're together. 211 00:12:59,129 --> 00:13:01,864 Wait, what? Why? 212 00:13:01,898 --> 00:13:05,668 Well, I mean, we don't have a reason to hide anymore, right? 213 00:13:05,702 --> 00:13:07,936 I mean, you're getting your own place, you're not getting adopted. 214 00:13:07,971 --> 00:13:10,139 So why can't we? 215 00:13:10,173 --> 00:13:13,776 I don't feel like it's the right time right now, Brandon. 216 00:13:15,111 --> 00:13:18,814 I mean, it's your grandfather's funeral. 217 00:13:18,848 --> 00:13:22,051 Oh, of course, you're right. 218 00:13:22,085 --> 00:13:24,053 You're right. 219 00:13:24,087 --> 00:13:26,855 - Uh, maybe tomorrow? - [knocking] 220 00:13:29,059 --> 00:13:32,695 Brandon, we need you downstairs, the CD's skipping. 221 00:13:34,130 --> 00:13:35,898 Go. 222 00:13:35,932 --> 00:13:37,733 Ok. 223 00:13:42,772 --> 00:13:45,908 Um, I'll be right down, I just need a minute. 224 00:13:45,942 --> 00:13:47,943 Ok. 225 00:14:09,699 --> 00:14:12,901 Ok, we're leaving. Don't stay up too late. 226 00:14:15,805 --> 00:14:16,772 Are you mad? 227 00:14:18,775 --> 00:14:21,143 Don't be like that. We won't be long. 228 00:14:23,880 --> 00:14:25,948 Can I get a kiss goodbye? 229 00:14:31,921 --> 00:14:33,822 Ok. 230 00:14:33,857 --> 00:14:35,758 See you in the morning. 231 00:14:51,650 --> 00:14:54,200 Isn't it a little... dark? 232 00:14:54,231 --> 00:14:56,613 It was Dad's favorite. 233 00:14:56,647 --> 00:14:58,848 Why couldn't his favorite have been cotton candy? 234 00:14:58,883 --> 00:15:00,884 - [chuckles] - You can't be sad when there's cotton candy. 235 00:15:00,918 --> 00:15:03,687 He used to tell everyone 236 00:15:03,721 --> 00:15:06,489 that black licorice was the only candy he could have in the house 237 00:15:06,524 --> 00:15:08,892 that I wouldn't steal. 238 00:15:08,926 --> 00:15:10,760 Now I love it. 239 00:15:10,795 --> 00:15:11,928 It's good. You should try some. 240 00:15:16,601 --> 00:15:17,667 - Mmm. - Right? 241 00:15:17,702 --> 00:15:19,903 - Not bad. - Not bad. 242 00:15:19,937 --> 00:15:22,672 - [baby cooing] - Peek-a-boo. 243 00:15:22,707 --> 00:15:25,709 - [baby giggles] - Thanks, hon. 244 00:15:30,581 --> 00:15:33,583 Oh, my God. It's like evil in my mouth. 245 00:15:33,618 --> 00:15:35,952 - [doorbell rings] - [groans] 246 00:15:42,526 --> 00:15:43,827 - Hello? - Hi. I'm... 247 00:15:43,861 --> 00:15:45,795 Emma, hi. Come in. 248 00:15:47,999 --> 00:15:49,733 This is my sister, Mariana. 249 00:15:50,768 --> 00:15:52,702 This is Emma. 250 00:15:52,737 --> 00:15:53,937 Emma's on the wrestling team with me. 251 00:15:53,971 --> 00:15:57,607 Oh, ok, so you're the crazy girl. 252 00:15:59,510 --> 00:16:01,778 I only mean crazy 'cause you're wrestling with all those boys, 253 00:16:01,812 --> 00:16:03,546 not 'cause you're actually crazy. 254 00:16:03,581 --> 00:16:04,581 Mariana, walk away. 255 00:16:06,951 --> 00:16:08,551 Hi. 256 00:16:09,820 --> 00:16:11,454 I know this is kind of... 257 00:16:12,723 --> 00:16:14,791 I told my mom about your grampa 258 00:16:14,825 --> 00:16:17,727 and she made me bring food. 259 00:16:17,762 --> 00:16:19,896 We're Jews, it's what we do. 260 00:16:19,930 --> 00:16:22,766 It's noodle kugel. It's totally delicious. 261 00:16:22,800 --> 00:16:25,702 And it's organic so, you know, totally dye-free and everything. 262 00:16:25,736 --> 00:16:27,637 You really didn't have to do this. 263 00:16:27,672 --> 00:16:28,838 Try telling my mom that. 264 00:16:28,873 --> 00:16:31,608 Do you want me to take your coat? 265 00:16:31,642 --> 00:16:32,642 [Emma] Ok. 266 00:16:37,848 --> 00:16:39,749 Is there something you want to tell me about? 267 00:16:41,519 --> 00:16:43,720 - Mike told you? - Mike? 268 00:16:43,754 --> 00:16:45,722 About the article? He said he didn't want to... 269 00:16:45,756 --> 00:16:46,723 What article? 270 00:16:47,925 --> 00:16:49,559 [sighs] 271 00:16:49,593 --> 00:16:50,794 Lena? 272 00:16:52,663 --> 00:16:54,864 - Why didn't you tell me? - Stef, come on... 273 00:16:54,899 --> 00:16:57,467 What did this article say? 274 00:16:57,501 --> 00:16:58,702 It was about police brutality, 275 00:16:58,736 --> 00:17:01,538 just the whole last section was about me, and the shooting. 276 00:17:01,572 --> 00:17:03,473 - Are you kidding me? - No. 277 00:17:03,507 --> 00:17:06,543 They make Ana's boyfriend out to be some sort of saint, 278 00:17:06,577 --> 00:17:08,878 and me some overzealous cop with a vendetta. 279 00:17:08,913 --> 00:17:11,548 They basically accuse me of murdering the guy. 280 00:17:11,582 --> 00:17:14,617 I'm really sorry, Mike. I don't... can I do anything? 281 00:17:14,652 --> 00:17:17,821 No, look, all I know is I was supposed to be going back to work next week 282 00:17:17,855 --> 00:17:20,457 and now they're not gonna let me. 283 00:18:08,873 --> 00:18:13,576 Ok, I've got the refills of the pistachios and meatballs. 284 00:18:14,812 --> 00:18:16,846 Hey, um, have you seen Jude? 285 00:18:16,881 --> 00:18:20,917 Uh, he was out back a little bit ago but... 286 00:18:20,951 --> 00:18:22,919 Ok. 287 00:18:24,955 --> 00:18:26,790 Do you need any help? 288 00:18:28,926 --> 00:18:31,461 Yeah, actually, you could take this to the buffet for me. 289 00:18:31,495 --> 00:18:32,595 Yeah. 290 00:18:42,673 --> 00:18:44,607 - Hello, my love? - Hey. 291 00:18:44,642 --> 00:18:45,909 What's the matter? 292 00:18:47,511 --> 00:18:48,711 Nothing. Nothing. 293 00:18:48,746 --> 00:18:50,680 It's just Frank and... 294 00:18:50,714 --> 00:18:52,849 I just never realized you two were that close. 295 00:18:52,883 --> 00:18:54,551 No, we really weren't. 296 00:18:54,585 --> 00:18:56,686 I mean, he had his lovable qualities but... 297 00:18:57,788 --> 00:19:00,790 more than that, it's Callie is here. 298 00:19:00,825 --> 00:19:02,792 You know, she's being so sweet, so kind. 299 00:19:02,827 --> 00:19:06,696 I just don't understand what she's thinking with this whole getting-her-own-apartment thing. 300 00:19:06,730 --> 00:19:08,898 It's completely baffling. 301 00:19:08,933 --> 00:19:11,668 I know. 302 00:19:11,702 --> 00:19:13,603 It's something else. 303 00:19:13,637 --> 00:19:14,871 Lena Elizabeth, what's going on? 304 00:19:21,612 --> 00:19:23,546 Sit. 305 00:19:25,883 --> 00:19:28,585 Ok, you can't say anything. Stef would kill me. 306 00:19:28,619 --> 00:19:30,920 All right, but lately, 307 00:19:30,955 --> 00:19:33,556 I have been thinking a lot 308 00:19:33,591 --> 00:19:37,460 about the fact that... I never had a baby. 309 00:19:37,494 --> 00:19:38,862 - Really? - Yes. 310 00:19:38,896 --> 00:19:43,833 And I did this insane thing at the ob-gyn 311 00:19:43,868 --> 00:19:47,537 and had her test my levels and... 312 00:19:47,571 --> 00:19:50,807 everything's good, so technically, I could still... 313 00:19:50,841 --> 00:19:52,508 Oh, honey. 314 00:19:53,878 --> 00:19:55,745 Why are you doing this to yourself? 315 00:19:55,779 --> 00:19:59,816 You only feel this way because you feel like your clock is running out. 316 00:19:59,850 --> 00:20:01,918 Stop torturing yourself. You don't want a baby. 317 00:20:01,952 --> 00:20:04,921 If you did you'd have one by now. 318 00:20:04,955 --> 00:20:07,523 [chuckling] 319 00:20:11,161 --> 00:20:13,129 - [Connor] You're moving it. - [Jude] I swear, I'm not! 320 00:20:13,163 --> 00:20:15,365 Come on, you guys, someone is definitely moving this. 321 00:20:15,399 --> 00:20:17,400 This can't be real. 322 00:20:17,434 --> 00:20:21,137 We need to ask like a test question, something nobody knows the answer to. 323 00:20:21,171 --> 00:20:23,106 Ok, I've got one. 324 00:20:24,274 --> 00:20:26,342 Will I ever have a boyfriend? 325 00:20:34,351 --> 00:20:36,285 - Now who's moving it? - [Connor laughs] 326 00:20:36,320 --> 00:20:39,255 OK, wait, I've gotta know who. 327 00:20:39,323 --> 00:20:43,226 [sighs] What is the name of my first boyfriend? 328 00:20:48,132 --> 00:20:49,465 [Connor] Who's Z? 329 00:20:53,370 --> 00:20:55,371 Zac. 330 00:20:55,406 --> 00:20:58,007 Ok, you know what, I'm good. 331 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 This is just a silly board game. 332 00:20:59,410 --> 00:21:01,344 You two "communicate with the spirit world" all you want, 333 00:21:01,378 --> 00:21:03,146 I'm done. 334 00:21:06,283 --> 00:21:09,419 [indistinct chatter] 335 00:21:11,221 --> 00:21:12,422 Hey, babe, what are you doing? 336 00:21:14,158 --> 00:21:15,425 Stef, if you are reading that article, 337 00:21:15,459 --> 00:21:17,427 please don't do that now. It's just gonna make you upset. 338 00:21:17,461 --> 00:21:20,163 I'm already upset, Lena, so let it be, please. 339 00:21:22,232 --> 00:21:24,267 [sighs] 340 00:21:30,407 --> 00:21:32,141 Well... 341 00:21:34,344 --> 00:21:36,345 That was... 342 00:21:36,380 --> 00:21:38,414 something. 343 00:21:40,384 --> 00:21:44,220 Are you mad at her? You've been short with her all day. 344 00:21:44,254 --> 00:21:48,124 I think Lena is trying to get pregnant. Or thinking about it, anyway. 345 00:21:48,158 --> 00:21:52,061 Now, with all you have going on? 346 00:21:52,095 --> 00:21:53,329 I think so. 347 00:21:53,363 --> 00:21:56,966 I mean but... how? 348 00:22:00,070 --> 00:22:03,005 - Is she having an affair? - No, Mom! 349 00:22:05,242 --> 00:22:09,245 And what's worse is, she's not talking to me about it. 350 00:22:09,279 --> 00:22:13,216 Well, if she won't come to you, sweetheart... 351 00:22:13,250 --> 00:22:14,951 you gotta go to her. 352 00:22:14,985 --> 00:22:19,088 What am I supposed to say, Mom? We can't have a baby. 353 00:22:25,429 --> 00:22:28,097 So what's up with you and Callie? 354 00:22:28,131 --> 00:22:30,266 Are you guys like a couple now? 355 00:22:32,035 --> 00:22:34,303 Is that why she's getting her own apartment and everything? 356 00:22:36,073 --> 00:22:39,008 Uh, no. No. 357 00:22:39,042 --> 00:22:40,443 - No, she just wants to be on her own. - You sure about that? 358 00:22:47,417 --> 00:22:50,086 Well aren't you a love for helping out. 359 00:22:53,223 --> 00:22:55,258 Sweetheart, forgive my candor, but... 360 00:22:55,292 --> 00:22:58,060 I understand that you've decided 361 00:22:58,095 --> 00:23:00,363 that you don't want to be adopted anymore. 362 00:23:02,399 --> 00:23:05,334 Well, yeah. I'm 16. 363 00:23:05,369 --> 00:23:08,237 I don't need to be adopted. 364 00:23:08,272 --> 00:23:11,007 Family isn't just until you're 18, you know. 365 00:23:12,242 --> 00:23:14,210 You need them your whole life. 366 00:23:15,312 --> 00:23:18,014 Especially at times like these. 367 00:23:33,130 --> 00:23:36,065 No, no, no, don't knot that. 368 00:23:36,099 --> 00:23:39,268 - You'll never get that out. - No, Mom. 369 00:23:39,303 --> 00:23:41,203 No! 370 00:23:41,238 --> 00:23:43,005 You don't get to do that anymore. 371 00:23:43,040 --> 00:23:45,975 I love you and you're my mother, 372 00:23:46,009 --> 00:23:51,013 but your experience is yours and my experience is mine. 373 00:23:51,048 --> 00:23:53,382 I am no longer interested in hearing what you have to say about it, 374 00:23:53,417 --> 00:23:55,318 unless it's, "I love you and I understand." 375 00:24:00,157 --> 00:24:02,158 Well... 376 00:24:07,030 --> 00:24:11,000 I didn't realize I was doing that. I apologize. 377 00:24:12,336 --> 00:24:16,405 I never... I never meant to take anything away from you. 378 00:24:19,409 --> 00:24:22,345 I'm very proud of you, for saying all that. 379 00:24:25,148 --> 00:24:26,382 I just don't know why it took you so long. 380 00:24:26,416 --> 00:24:29,986 [sniffling] 381 00:24:30,020 --> 00:24:32,154 [sighs] You just can't help yourself, can you? 382 00:24:32,189 --> 00:24:34,256 What do you want from me? [chuckles] 383 00:24:38,095 --> 00:24:40,162 Well, since now we're being totally honest, 384 00:24:40,197 --> 00:24:43,065 isn't there something that you need to say to your wife? 385 00:24:45,268 --> 00:24:47,970 Something about a baby? 386 00:24:50,140 --> 00:24:53,442 - [cheering on video game] - Oh, my God, you suck! 387 00:24:53,477 --> 00:24:55,077 [chuckles] 388 00:24:55,112 --> 00:24:59,048 [beeping] 389 00:24:59,082 --> 00:25:01,183 - Are you gonna get that? - No, I'll call her later. 390 00:25:03,286 --> 00:25:06,255 Hey, what are you...? Hey. 391 00:25:06,289 --> 00:25:09,125 Hey, I was just calling to see how the funeral went. 392 00:25:09,159 --> 00:25:11,360 Uh, sorry, 393 00:25:11,395 --> 00:25:13,963 I didn't know you had company. 394 00:25:13,997 --> 00:25:17,199 - Who's this? - Hi, I'm Emma. 395 00:25:17,234 --> 00:25:20,069 Oh. Wow. Hi. 396 00:25:20,103 --> 00:25:22,972 Jesus told me that there was a girl on the wrestling team. 397 00:25:23,006 --> 00:25:26,242 But you are not what I was expecting. 398 00:25:26,276 --> 00:25:29,145 I get that a lot. People think to be a wrestler 399 00:25:29,179 --> 00:25:31,414 you have to be built like a mac truck or something. 400 00:25:31,448 --> 00:25:35,184 No, I mean, I didn't... 401 00:25:35,218 --> 00:25:37,186 Yeah, I guess that is what I was thinking. 402 00:25:37,220 --> 00:25:40,289 [laughter] 403 00:25:42,993 --> 00:25:46,228 "To"? What does that mean? 404 00:25:49,466 --> 00:25:51,967 "Toy"? 405 00:25:52,002 --> 00:25:55,104 Do you think they're trying to tell us that the Ouija board is just a toy? 406 00:25:55,138 --> 00:25:57,273 - And that we shouldn't play with it? - No, I don't think so. 407 00:25:57,307 --> 00:26:00,342 Oh my God! Frank just gave us a new Toyota. 408 00:26:00,377 --> 00:26:02,311 He got you a new car? 409 00:26:02,345 --> 00:26:05,214 - Stef is making us give it away. - Why? 410 00:26:07,984 --> 00:26:09,919 Maybe he wants us to keep it. 411 00:26:11,021 --> 00:26:12,288 You didn't push it? 412 00:26:15,192 --> 00:26:16,992 Can we do one more? 413 00:26:17,027 --> 00:26:18,928 Yeah, sure. 414 00:26:23,433 --> 00:26:27,069 Mom. Are you there? 415 00:26:39,082 --> 00:26:42,017 Mom... 416 00:26:42,052 --> 00:26:44,220 is it ok if Stef and Lena adopt me? 417 00:27:09,800 --> 00:27:12,709 And now, for la pièce de résistance. 418 00:27:14,987 --> 00:27:17,022 - Are you kidding me? - What's the matter? 419 00:27:17,056 --> 00:27:20,192 These are Dodger cupcakes, they're supposed to be Padres cupcakes. 420 00:27:20,226 --> 00:27:23,028 Oh, my... I didn't check the box before... 421 00:27:23,062 --> 00:27:24,963 My dad hated the Dodgers. This is ridiculous. 422 00:27:24,997 --> 00:27:26,064 I'll just go pick up some plain ones. 423 00:27:26,099 --> 00:27:28,967 You know what? They're cupcakes. This is stupid. 424 00:27:29,001 --> 00:27:30,202 I'll just put them out like this. 425 00:27:30,236 --> 00:27:32,270 Go Padres! 426 00:27:34,841 --> 00:27:37,275 Callie, what's wrong? 427 00:27:37,310 --> 00:27:38,844 My necklace. 428 00:27:40,179 --> 00:27:42,147 I lost my necklace. 429 00:27:43,983 --> 00:27:47,919 Um... I guess the clasp must've broken. 430 00:27:47,954 --> 00:27:50,255 The little gold coin thingie? Were you wearing it today? 431 00:27:50,289 --> 00:27:51,857 I wear it every day. 432 00:27:51,891 --> 00:27:53,258 Stay calm and retrace your steps. 433 00:27:53,292 --> 00:27:55,961 I've been all over the house, the backyard. 434 00:27:55,995 --> 00:27:58,997 - When did you last see it? - Um, I don't know, this afternoon, I think. 435 00:27:59,031 --> 00:28:02,968 - It'll be ok, we'll find it. - I lost my wedding ring once in the trash. 436 00:28:03,002 --> 00:28:05,804 [chuckling] That was a day to remember, I'll tell you. 437 00:28:05,838 --> 00:28:07,105 What's going on? 438 00:28:07,140 --> 00:28:08,807 Uh, Callie misplaced her necklace. 439 00:28:08,841 --> 00:28:11,209 I didn't misplace it, ok, I lost it! I'm stupid. 440 00:28:11,244 --> 00:28:13,178 Callie, honey, 441 00:28:13,212 --> 00:28:15,814 I'm sorry, but if you lost it we can just replace it. 442 00:28:15,848 --> 00:28:18,850 Please don't! Just leave me alone please. 443 00:28:23,956 --> 00:28:25,257 It was our mom's necklace. 444 00:28:31,197 --> 00:28:34,166 - Callie, it's ok. - It's not. 445 00:28:34,200 --> 00:28:36,168 Callie, you're freaking me out. 446 00:28:36,202 --> 00:28:39,204 You're acting like you did when we found out that Mom died. 447 00:28:39,238 --> 00:28:41,006 What are you talking about? 448 00:28:41,040 --> 00:28:42,274 When you destroyed your room. 449 00:28:48,881 --> 00:28:51,116 That was you, Jude. 450 00:28:51,150 --> 00:28:53,985 [exhales deeply] You destroyed my room. 451 00:28:55,121 --> 00:28:56,154 No, Callie. 452 00:28:57,256 --> 00:28:59,124 It was you. 453 00:29:16,175 --> 00:29:18,977 - Oh, my God. - [door opens] 454 00:29:21,147 --> 00:29:23,849 [door closes] 455 00:29:23,883 --> 00:29:27,052 Jude, can I have a minute with Callie please. 456 00:29:32,124 --> 00:29:34,960 Lena was only trying to help, you know. 457 00:29:34,994 --> 00:29:36,828 I know, I'm sorry. 458 00:29:36,863 --> 00:29:39,264 Honey, that necklace is not your mom. 459 00:29:39,298 --> 00:29:41,199 I know that it's important to you. 460 00:29:41,234 --> 00:29:42,801 It's the only thing of her I have left. 461 00:29:42,835 --> 00:29:44,836 No, it's not, honey. 462 00:29:44,871 --> 00:29:47,272 You have her and all those memories. 463 00:29:47,306 --> 00:29:49,941 And those are never gonna get lost. 464 00:29:56,282 --> 00:29:58,049 Sit down, have a seat. 465 00:29:58,084 --> 00:30:00,051 Talk to me. 466 00:30:02,121 --> 00:30:06,157 You know, you have... you've never said one word about her, your mom. 467 00:30:06,192 --> 00:30:08,193 Tell me about this woman who created... 468 00:30:09,996 --> 00:30:13,098 the amazing girl sitting in front of me, please. 469 00:30:15,935 --> 00:30:19,104 [whimpering] I didn't kiss her goodbye. 470 00:30:19,138 --> 00:30:20,906 You what? 471 00:30:20,940 --> 00:30:22,240 And... 472 00:30:22,275 --> 00:30:24,142 I nev... 473 00:30:25,978 --> 00:30:27,846 the night she died, I didn't. 474 00:30:28,915 --> 00:30:30,048 Oh, Callie. 475 00:30:31,350 --> 00:30:33,985 [sobbing] I should've kissed her goodbye. 476 00:30:34,020 --> 00:30:36,922 Baby. Oh, honey. 477 00:30:36,956 --> 00:30:39,190 Let it go. 478 00:30:46,299 --> 00:30:49,901 You know, the last thing I said to my dad 479 00:30:49,936 --> 00:30:53,204 was to pretty much take the car and shove it. 480 00:31:02,915 --> 00:31:04,249 It's hard to lose someone you love 481 00:31:04,283 --> 00:31:08,219 and you never ever want to feel that pain again. 482 00:31:08,254 --> 00:31:10,221 Now the problem with that is, 483 00:31:10,256 --> 00:31:14,059 the only way to make sure that doesn't happen 484 00:31:14,093 --> 00:31:16,861 is you shut yourself off. 485 00:31:18,097 --> 00:31:21,900 And you stop loving. That's no way to live. 486 00:31:24,937 --> 00:31:28,206 I know it's scary to open yourself back up again. 487 00:31:29,942 --> 00:31:32,844 Do you know that most of the time... 488 00:31:32,878 --> 00:31:36,147 I feel like I have five separate hearts, running around outside of me. 489 00:31:41,087 --> 00:31:42,887 It's you kids. 490 00:32:13,986 --> 00:32:16,888 Thanks for making that koodle or whatever you call it. 491 00:32:16,922 --> 00:32:20,925 Kugel. And you're welcome, even though you didn't even try it. 492 00:32:20,960 --> 00:32:22,293 I promise, when I get back inside I'm gonna try it. 493 00:32:25,297 --> 00:32:27,932 It was nice meeting all your family. 494 00:32:27,967 --> 00:32:29,300 Now I know why you're so bizarre. 495 00:32:29,335 --> 00:32:31,970 Really? Says the girl who's on the wrestling team. 496 00:32:35,107 --> 00:32:37,042 Lexi seems nice. 497 00:32:37,076 --> 00:32:38,309 Yeah, she's great. 498 00:32:41,981 --> 00:32:44,916 So... is she coming back? 499 00:32:46,018 --> 00:32:48,853 I mean, how long is she gonna be in Honduras? 500 00:32:50,256 --> 00:32:51,222 I don't know. 501 00:32:59,265 --> 00:33:02,167 I'll... I'll see you at practice tomorrow? 502 00:33:04,070 --> 00:33:05,070 Ok. 503 00:33:05,104 --> 00:33:06,805 Um... 504 00:33:06,839 --> 00:33:09,908 Thanks for letting me crash your funeral. 505 00:33:11,210 --> 00:33:12,811 Bye. 506 00:33:21,287 --> 00:33:24,189 Well, I think it's time I took my leave. 507 00:33:24,223 --> 00:33:27,926 Thank you very much. You have a lovely home. 508 00:33:27,960 --> 00:33:28,927 Thank you. 509 00:33:28,961 --> 00:33:30,195 Um... 510 00:33:32,198 --> 00:33:34,099 You know, to be honest, I'm surprised you came. 511 00:33:36,135 --> 00:33:40,972 Well, people's attitudes evolve, Stef. 512 00:33:41,006 --> 00:33:42,907 Even your father. 513 00:33:42,942 --> 00:33:45,243 He came to me very often, trying to reconcile his faith 514 00:33:45,277 --> 00:33:47,979 with... your lifestyle. 515 00:33:48,013 --> 00:33:50,148 It was very difficult for him. 516 00:33:52,952 --> 00:33:54,319 So am I supposed to be happy about that? 517 00:33:54,353 --> 00:33:59,023 That your father was questioning his fundamental beliefs 518 00:33:59,058 --> 00:34:00,792 because of his love for you? 519 00:34:03,229 --> 00:34:05,263 Yes. 520 00:34:05,297 --> 00:34:07,932 I should think that would make you happy. 521 00:34:12,104 --> 00:34:15,140 Well, I should get home. Thank you so much. 522 00:34:15,174 --> 00:34:19,177 Frank was very important to me, and to all of us at church. 523 00:34:20,279 --> 00:34:25,216 And you have a beautiful family. 524 00:34:27,052 --> 00:34:28,253 Yeah. 525 00:34:38,161 --> 00:34:39,862 Hi, captain. 526 00:34:39,896 --> 00:34:41,831 I'm sorry. Am I too late? 527 00:34:41,865 --> 00:34:44,800 - No, no, no. - I had to go down to the station. 528 00:34:44,835 --> 00:34:47,002 It's fine. Why don't you grab some dessert or something, ok? 529 00:34:47,037 --> 00:34:48,804 Ok. 530 00:34:53,844 --> 00:34:55,177 Hey, Mike. 531 00:34:55,212 --> 00:34:56,912 Captain. 532 00:34:58,982 --> 00:35:02,151 So I got a courtesy call from the DA's office. 533 00:35:02,185 --> 00:35:06,055 That article in the paper today has really stirred the pot. 534 00:35:06,089 --> 00:35:09,024 There's been a ton of public outcry... 535 00:35:09,059 --> 00:35:13,829 Um... Well, look, he's decided to start an investigation, to see if he can press charges. 536 00:35:13,864 --> 00:35:16,065 - What? - We're gonna do everything we can, 537 00:35:16,099 --> 00:35:18,200 and the union will make sure to provide you with... 538 00:35:18,235 --> 00:35:20,803 Provide a lawyer if I need one? 539 00:35:20,837 --> 00:35:23,072 God! This is unbelievable! 540 00:35:23,106 --> 00:35:25,207 I thought this was supposed to go away. 541 00:35:25,242 --> 00:35:27,209 I was supposed to go back to work. 542 00:35:27,244 --> 00:35:29,778 Now what? I could end up going to jail? 543 00:35:29,813 --> 00:35:31,180 Not if I have anything to say about it. 544 00:35:31,214 --> 00:35:34,850 The problem is, you don't, captain. 545 00:35:43,226 --> 00:35:45,027 [clears throat] 546 00:35:51,168 --> 00:35:53,169 [gasps] You found it? 547 00:35:55,805 --> 00:35:57,072 Yeah. 548 00:36:05,015 --> 00:36:07,183 You're my hero. 549 00:36:14,925 --> 00:36:16,959 I love you, Brandon. 550 00:36:18,028 --> 00:36:20,129 I love you, too. 551 00:36:20,163 --> 00:36:23,065 [folk music] 552 00:36:23,099 --> 00:36:24,900 But... 553 00:36:25,869 --> 00:36:27,937 I know. 554 00:36:27,971 --> 00:36:32,041 ♪ I'll leave you ♪ ♪ Leave you this way ♪ 555 00:36:33,910 --> 00:36:35,744 I know. 556 00:36:40,116 --> 00:36:41,984 I need a family. 557 00:36:43,053 --> 00:36:46,021 And this, you, all of you, 558 00:36:46,056 --> 00:36:48,090 you are my family. 559 00:36:50,994 --> 00:36:56,165 So I don't think that we can do this anymore. 560 00:36:56,199 --> 00:36:58,167 You know? 561 00:37:02,172 --> 00:37:05,040 I never realized until today 562 00:37:05,075 --> 00:37:10,012 that for us to be together, you have to give up everything. 563 00:37:11,147 --> 00:37:13,816 And that's not really fair of me to ask. 564 00:37:32,235 --> 00:37:34,136 [Sharon] Brandon? 565 00:37:35,839 --> 00:37:37,973 Uh, yeah, Grandma. 566 00:37:38,008 --> 00:37:40,175 I was wondering if you might come in and play a little something? 567 00:37:40,210 --> 00:37:42,945 It's so quiet in there, you'd think it was a funeral. 568 00:37:42,979 --> 00:37:44,980 Yeah. Sure. 569 00:37:47,784 --> 00:37:49,184 - What are you wearing? - Oh. 570 00:37:49,219 --> 00:37:53,055 [chuckles] It's Frank's. I was cold. 571 00:37:53,089 --> 00:37:55,858 I kinda wanted him to be buried in it. 572 00:37:55,892 --> 00:37:58,994 But I'm glad we didn't. I think I'll keep it though. 573 00:38:00,930 --> 00:38:04,867 He was wearing this the last time he told me he loved me. 574 00:38:06,970 --> 00:38:09,705 So you gonna come in and play a little something for ol' Frank? 575 00:38:09,739 --> 00:38:11,073 Yeah. 576 00:38:16,880 --> 00:38:18,747 What about you, Callie, you coming? 577 00:38:18,782 --> 00:38:22,084 Uh, I think I'm just gonna... 578 00:38:22,118 --> 00:38:24,186 stay out here a minute, if it's ok. 579 00:38:24,220 --> 00:38:27,022 Sure. You all right, doll? 580 00:38:29,059 --> 00:38:30,726 I am. 581 00:38:36,800 --> 00:38:38,000 [door closes] 582 00:38:39,102 --> 00:38:41,837 - [sighs] - [door opens, closes] 583 00:38:43,807 --> 00:38:44,807 - Hey. - Hey. 584 00:38:44,841 --> 00:38:46,141 Hey. 585 00:38:46,176 --> 00:38:49,978 - You found Mom's necklace? - Yeah. 586 00:38:54,784 --> 00:38:56,685 I'm coming home, Jude. 587 00:38:58,988 --> 00:39:01,023 I wanna come home. 588 00:39:01,057 --> 00:39:04,927 [woman] I need you kids to pack a bag. 589 00:39:04,961 --> 00:39:07,129 We're gonna take you to stay with a very nice family 590 00:39:07,163 --> 00:39:09,098 called the Segals for a little while. 591 00:39:09,132 --> 00:39:11,066 What about our dad? 592 00:39:12,969 --> 00:39:15,871 Your dad is in jail. 593 00:39:15,905 --> 00:39:18,774 He was drinking before the accident, 594 00:39:18,808 --> 00:39:22,911 and several people, including your mom, were killed. 595 00:39:22,946 --> 00:39:25,687 You're not gonna split us up, are you? 596 00:39:25,688 --> 00:39:27,651 'Cause I won't leave my brother. 597 00:39:28,785 --> 00:39:31,754 We're not gonna separate you, I promise. 598 00:39:31,788 --> 00:39:35,791 We're gonna keep you together until we can find a home for you both. 599 00:39:38,194 --> 00:39:40,729 [piano jazz music] 600 00:39:41,231 --> 00:39:43,098 [chuckling] 601 00:40:28,178 --> 00:40:30,078 Where's Mom? 602 00:40:30,113 --> 00:40:32,080 I think she went out front. 603 00:40:34,117 --> 00:40:36,051 [music continues] 604 00:40:38,822 --> 00:40:43,091 Thank you for the car, Dad. It's gonna be a lifesaver. 605 00:40:46,162 --> 00:40:50,899 I can't believe I'm saying this but I'm gonna miss the hell out of you. 606 00:40:50,934 --> 00:40:53,802 I know you did the best that you could, 607 00:40:53,837 --> 00:40:55,771 best way you knew how. 608 00:41:00,977 --> 00:41:05,013 And I want you to know that I forgive you. 609 00:41:10,019 --> 00:41:12,020 I love you, Daddy. 610 00:41:12,989 --> 00:41:14,756 [chuckles quietly] 611 00:41:18,228 --> 00:41:20,162 [chuckles] 612 00:41:21,965 --> 00:41:23,966 Go Padres. 613 00:41:32,108 --> 00:41:34,142 [chuckles] 614 00:42:11,180 --> 00:42:13,749 - [Lena] It's snowing. - Yeah. 615 00:42:24,794 --> 00:42:26,028 So... 616 00:42:27,797 --> 00:42:29,965 Do you wanna have a baby? 617 00:42:29,966 --> 00:42:33,133 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 617 00:42:34,305 --> 00:42:40,869 Best watched using Open Subtitles MKV Player 45291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.