All language subtitles for lomagitic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:09,256 A famous man once said, 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,088 "we create our own demons.” 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,630 Who said that? What does that even mean? 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,687 It doesn't matter. I said it because he said it. 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,304 So, now, he was famous 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,890 and it's basically getting said by two well-known guys. 7 00:00:22,231 --> 00:00:23,596 I don't... 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,806 I'm going to start again. 9 00:00:27,319 --> 00:00:29,480 Let's track this from the beginning. 10 00:01:06,650 --> 00:01:07,856 Half hour till the ball drops. 11 00:01:09,194 --> 00:01:10,255 - Hey, do you wanna... - Tony stark? 12 00:01:10,279 --> 00:01:11,756 - Great speech, man! - I got you, pal. 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,395 I gave a speech? How was it? 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,134 - Edifying. - Unintelligible. 15 00:01:15,158 --> 00:01:16,970 Really? It's my favourite kind. A winning combo. 16 00:01:16,994 --> 00:01:18,834 - Where are we going? - To town, on each other. 17 00:01:18,870 --> 00:01:19,910 Probably back in your room 18 00:01:19,997 --> 00:01:21,182 because I also want to see your research. 19 00:01:21,206 --> 00:01:22,267 Okay, you can see my research, 20 00:01:22,291 --> 00:01:24,247 but that's... I'm not gonna show you my "town." 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,540 Mr stark. 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,627 Ho yinsen. 23 00:01:26,670 --> 00:01:28,661 I finally met a man called "ho." 24 00:01:28,839 --> 00:01:32,081 I would like to introduce you to our guest, dr wu. 25 00:01:32,342 --> 00:01:33,627 - Oh, this guy. - Mr stark. 26 00:01:34,845 --> 00:01:38,053 You're a heart doctor. She's going to need a cardiologist after I... 27 00:01:40,976 --> 00:01:42,762 Perhaps another time? 28 00:01:43,353 --> 00:01:47,187 It started in Bern, Switzerland. 1999 29 00:01:48,567 --> 00:01:50,353 - the old days. - Mr stark! 30 00:01:50,652 --> 00:01:52,813 I never thought they would come back to bite me. 31 00:01:52,904 --> 00:01:53,904 Why would they? 32 00:01:53,989 --> 00:01:55,695 Wow! Hey, Tony! 33 00:01:56,533 --> 00:01:59,366 Aldrich Killian. I'm a big fan of your work. 34 00:01:59,620 --> 00:02:00,940 My work? Who isn't? He means me. 35 00:02:00,996 --> 00:02:03,237 Of course, but ms Hansen, 36 00:02:03,415 --> 00:02:06,748 my organisation's been tracking your research since year two of mit. 37 00:02:06,918 --> 00:02:07,918 Yeah, we're full. 38 00:02:08,754 --> 00:02:10,369 Wow, he made it. He made the cut. 39 00:02:10,547 --> 00:02:11,691 What floor you going to, pal? 40 00:02:11,715 --> 00:02:13,359 Well, now, that is an appropriate question. 41 00:02:13,383 --> 00:02:14,463 The ground floor, actually, 42 00:02:14,551 --> 00:02:16,462 of a proposal I'm putting together myself. 43 00:02:16,678 --> 00:02:20,387 It's a privately funded think tank called advanced idea mechanics. 44 00:02:20,641 --> 00:02:24,384 She'll take both. One to throw away and one to not call. 45 00:02:24,561 --> 00:02:28,145 "Advanced idea mechanics," or "aim," for short. Do you get it? 46 00:02:28,231 --> 00:02:29,831 I see that, because it's on your t-shirt. 47 00:02:31,193 --> 00:02:33,400 Ladies, follow the mullet. Ladies first. 48 00:02:33,570 --> 00:02:35,185 Thank you, I'll call you. 49 00:02:37,908 --> 00:02:40,115 I'm titillated by the notion of working with you. 50 00:02:40,285 --> 00:02:41,554 - Yeah? - I'll ditch these clowns. 51 00:02:41,578 --> 00:02:43,298 I'll see you up on the roof in five minutes. 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,932 Just gonna try and get my beak wet real quick. 53 00:02:44,956 --> 00:02:46,100 You know what I'm talking about? 54 00:02:46,124 --> 00:02:47,124 I'll see you up there. 55 00:02:47,292 --> 00:02:48,577 Damn betcha. 56 00:02:48,877 --> 00:02:51,334 Come on! I thought that was just a theory. 57 00:02:51,505 --> 00:02:52,711 Well, it was. 58 00:02:52,798 --> 00:02:54,567 If I'm right, we can access the area of the brain 59 00:02:54,591 --> 00:02:55,652 that governs repair... “Wow. 60 00:02:55,676 --> 00:02:57,007 And chemically recode it. 61 00:02:57,094 --> 00:02:59,572 That's incredible. Essentially, you're hacking into the genetic... 62 00:02:59,596 --> 00:03:00,676 Operating system... 63 00:03:00,764 --> 00:03:02,164 - Of a living organism. - Exactly. 64 00:03:02,474 --> 00:03:03,509 Yes. “Wow. 65 00:03:03,600 --> 00:03:04,635 Is that... can you... 66 00:03:04,726 --> 00:03:06,216 - What? - Can you not touch my plant? 67 00:03:06,395 --> 00:03:08,206 It's not... She doesn't like it. She prefers... 68 00:03:08,230 --> 00:03:10,458 She's not like the others. Come on. Let's go in the bedroom. 69 00:03:10,482 --> 00:03:12,222 - Happy... - That's cute... 70 00:03:12,317 --> 00:03:13,773 Leave her ficus alone. 71 00:03:13,860 --> 00:03:14,962 Because... And, no, seriously, don't. 72 00:03:14,986 --> 00:03:17,102 - And you're starting with plants. - For now, yeah. 73 00:03:17,280 --> 00:03:19,441 I'm calling it extremis. 74 00:03:20,909 --> 00:03:22,220 - Well, it's... - Human application. 75 00:03:22,244 --> 00:03:23,450 Exactly, exactly. 76 00:03:23,704 --> 00:03:25,624 - Dendritic revitalisation. - It's revolutionary. 77 00:03:25,747 --> 00:03:27,100 - Disease prevention... - Change the world. 78 00:03:27,124 --> 00:03:28,580 Even limb regrowth. 79 00:03:30,043 --> 00:03:31,604 You're the most gifted woman I've ever met. 80 00:03:31,628 --> 00:03:32,788 Wow. 81 00:03:32,879 --> 00:03:35,416 - In Switzerland. - That's better. 82 00:03:35,507 --> 00:03:37,543 - You're seeing things. - This week. 83 00:03:37,801 --> 00:03:39,666 You almost bought it, didn't you? 84 00:03:50,647 --> 00:03:52,327 This is what I'm talking about, the glitch. 85 00:03:52,399 --> 00:03:53,835 Have you checked the telomerase algorithm? 86 00:03:53,859 --> 00:03:54,859 - The what? - Down! 87 00:03:55,402 --> 00:03:57,313 Stay down! Stay down, boss. 88 00:03:57,487 --> 00:03:58,943 - We're good. - Stay down. 89 00:03:59,114 --> 00:04:01,150 You're right on me. I made it. 90 00:04:02,242 --> 00:04:03,823 What the hell was that? 91 00:04:05,078 --> 00:04:07,098 - What was that? - It's a glitch in my work. It's... 92 00:04:07,122 --> 00:04:08,599 She was just talking about it. Glitches happen. 93 00:04:08,623 --> 00:04:09,658 It's not y2k. 94 00:04:09,833 --> 00:04:11,494 Hey! Happy new year! 95 00:04:11,668 --> 00:04:12,979 - Happy new year. - Happy new year. 96 00:04:13,003 --> 00:04:14,355 All right. I'll see you in the morning. Good night. 97 00:04:14,379 --> 00:04:15,414 You good? Yeah. 98 00:04:15,505 --> 00:04:17,461 - I'll be right outside. - Okay, cool. 99 00:04:37,027 --> 00:04:38,892 So, why am I telling you this? 100 00:04:39,613 --> 00:04:42,776 Because I had just created demons 101 00:04:47,913 --> 00:04:49,744 Yeah, those were good times. 102 00:04:50,707 --> 00:04:52,447 Then I moved on. 103 00:04:52,918 --> 00:04:55,838 After a brief soiree in an Afghan cave, I said goodbye to the party scene. 104 00:04:57,047 --> 00:04:58,447 I forgot that night in Switzerland. 105 00:04:59,174 --> 00:05:01,290 - These days, I'm a changed man. - Forty-six. 106 00:05:01,384 --> 00:05:03,750 I'm different now. 107 00:05:03,845 --> 00:05:05,005 I'm... well... 108 00:05:05,096 --> 00:05:07,587 - Forty-seven. - You know who I am. 109 00:05:07,849 --> 00:05:10,591 Sir, please may I request just a few hours to calibrate... 110 00:05:10,769 --> 00:05:12,100 No. Forty-eight. 111 00:05:15,398 --> 00:05:17,138 Micro-repeater implanting sequence complete. 112 00:05:17,234 --> 00:05:18,234 As you wish, sir. 113 00:05:18,527 --> 00:05:21,360 I've also prepared a safety briefing for you to entirely ignore. 114 00:05:21,530 --> 00:05:23,066 Which I will. 115 00:05:23,490 --> 00:05:24,650 All right, let's do this. 116 00:05:25,116 --> 00:05:26,697 Dum-e. 117 00:05:26,785 --> 00:05:27,785 Hi, dum-e. 118 00:05:27,911 --> 00:05:30,197 How did you get that cap on your head? You earned it. 119 00:05:30,497 --> 00:05:32,203 Hey. Hey! 120 00:05:33,708 --> 00:05:35,853 What are you doing out of the corner? You know what you did. 121 00:05:35,877 --> 00:05:38,084 Blood on my mat. Handle it. 122 00:05:38,380 --> 00:05:42,168 Sir, may I remind you that you've been awake for nearly 72 hours? 123 00:05:43,009 --> 00:05:44,009 Focus up, ladies. 124 00:05:44,177 --> 00:05:46,919 Good evening, and welcome to the birthing suite. 125 00:05:47,138 --> 00:05:49,379 I am pleased to announce the imminent arrival 126 00:05:49,599 --> 00:05:52,432 of your bouncing, bad-ass baby brother. 127 00:05:53,228 --> 00:05:54,468 Start tight and then go wide. 128 00:05:54,646 --> 00:05:56,011 Stamp date and time. 129 00:05:56,189 --> 00:05:59,181 Mark 42. Autonomous prehensile propulsion suit test. 130 00:05:59,526 --> 00:06:01,107 Initialise sequence. 131 00:06:03,822 --> 00:06:05,483 Jarvis, drop my needle. 132 00:06:29,681 --> 00:06:30,966 Crap. 133 00:06:49,242 --> 00:06:51,042 All right, I think we got this. Send them all. 134 00:06:59,502 --> 00:07:00,730 Probably a little fast. Slow it down. 135 00:07:00,754 --> 00:07:01,789 Slow it down just a... 136 00:07:02,172 --> 00:07:03,172 Little bit. 137 00:07:11,097 --> 00:07:12,507 Cool it, will you, Jarvis? 138 00:07:23,360 --> 00:07:25,601 Come on. I ain't scared of you. 139 00:07:33,244 --> 00:07:34,244 I'm the best. 140 00:07:40,877 --> 00:07:43,835 As always, sir, a great pleasure watching you work. 141 00:07:44,506 --> 00:07:47,794 I guess 72 hours is a long time between siestas. 142 00:07:48,510 --> 00:07:50,876 [ Didn't think it could get any worse. 143 00:07:52,889 --> 00:07:55,255 Then I had to go and turn on the TV. 144 00:07:58,645 --> 00:08:00,601 That's when he happened. 145 00:08:09,155 --> 00:08:11,521 Some people call me a terrorist. 146 00:08:14,786 --> 00:08:16,902 I consider myself a teacher. 147 00:08:19,374 --> 00:08:20,739 America. 148 00:08:22,544 --> 00:08:25,035 Ready for another lesson? 149 00:08:25,755 --> 00:08:30,340 In 1864, in sand creek, Colorado, the us military waited 150 00:08:30,635 --> 00:08:33,672 until the friendly Cheyenne braves had all gone hunting. 151 00:08:33,847 --> 00:08:38,056 Waited to attack and slaughter the families left behind 152 00:08:38,435 --> 00:08:41,427 and claim their land. 153 00:08:41,813 --> 00:08:43,394 39 hours ago, 154 00:08:44,024 --> 00:08:48,358 the Ali al Salem air base in Kuwait was attacked. 155 00:08:48,611 --> 00:08:50,693 Ll... I... I did that. 156 00:08:50,905 --> 00:08:52,111 A quaint military church 157 00:08:52,282 --> 00:08:55,649 filled with wives and children, of course. 158 00:08:57,454 --> 00:09:00,696 The soldiers were out on manoeuvres. 159 00:09:01,624 --> 00:09:04,036 The braves were away. 160 00:09:05,086 --> 00:09:06,576 President Ellis. 161 00:09:06,755 --> 00:09:10,043 You continue to resist my attempts to educate you, sir. 162 00:09:10,216 --> 00:09:12,832 And now you've missed me again. 163 00:09:15,889 --> 00:09:17,800 You know who I am. 164 00:09:18,141 --> 00:09:19,972 You don't know where I am. 165 00:09:21,394 --> 00:09:23,976 And you'll never see me coming. 166 00:09:27,358 --> 00:09:28,598 Now that we seem to be back, 167 00:09:28,693 --> 00:09:30,421 let's recap some of the frightening developments... 168 00:09:30,445 --> 00:09:32,151 American airwaves were hijacked... 169 00:09:32,447 --> 00:09:33,812 The nation remains on high alert. 170 00:09:34,032 --> 00:09:36,632 All attempts to find the mandarin have so far proved unsuccessful. 171 00:09:36,868 --> 00:09:39,985 Central to my administration's response to this terrorist event 172 00:09:40,288 --> 00:09:42,199 is a newly minted resource. 173 00:09:42,457 --> 00:09:45,540 I know him as colonel James rhodes. 174 00:09:45,877 --> 00:09:47,788 The American people will soon know him 175 00:09:47,962 --> 00:09:49,498 as the iron patriot. 176 00:09:50,215 --> 00:09:52,456 And how is president Ellis responding? 177 00:09:52,550 --> 00:09:54,711 By taking the guy they call war machine 178 00:09:54,803 --> 00:09:56,418 and giving him a paint job. 179 00:09:56,596 --> 00:10:00,180 The same sult, but painted red, white and blue. 180 00:10:00,266 --> 00:10:04,134 Look at that. And they also renamed him, "iron patriot." 181 00:10:04,229 --> 00:10:07,141 You know, just in case the paint was too subtle. 182 00:10:07,482 --> 00:10:09,313 It tested well with focus groups, all right? 183 00:10:09,484 --> 00:10:11,099 "I am iron patriot!" It sucks. 184 00:10:11,277 --> 00:10:12,671 "War machine" was a little too aggressive. 185 00:10:12,695 --> 00:10:14,215 All right? This sends a better message. 186 00:10:16,449 --> 00:10:19,532 So, what's really going on? With the mandarin. 187 00:10:20,829 --> 00:10:23,036 Seriously, can we talk about this guy? 188 00:10:26,000 --> 00:10:28,662 It's classified information, Tony. 189 00:10:29,212 --> 00:10:31,248 Okay, there have been nine bombings. 190 00:10:31,506 --> 00:10:33,542 - Nine. - The public only knows about three. 191 00:10:33,633 --> 00:10:36,716 But here's the thing, nobody can ID a device. 192 00:10:36,886 --> 00:10:37,921 There's no bomb casings. 193 00:10:38,263 --> 00:10:40,299 You know I can help. Just ask. 194 00:10:40,473 --> 00:10:42,368 I got a ton of new tech. I got a prehensile suit. 195 00:10:42,392 --> 00:10:45,555 I got bomb disposal. It catches explosions in mid-air. 196 00:10:45,728 --> 00:10:47,289 When's the last time you got a good night's sleep? 197 00:10:47,313 --> 00:10:49,895 Einstein slept three hours a year. Look what he did. 198 00:10:50,108 --> 00:10:52,548 People are concerned about you, Tony. I'm concerned about you. 199 00:10:52,735 --> 00:10:53,921 You're going to come at me like that? 200 00:10:53,945 --> 00:10:55,435 I'm not trying to be a dick... 201 00:10:56,156 --> 00:10:57,156 _tfator. 202 00:10:57,407 --> 00:10:58,738 Do you mind signing my drawing? 203 00:10:59,033 --> 00:11:01,262 If Richard doesn't mind. Are you all right with this, dick? 204 00:11:01,286 --> 00:11:02,867 Yeah. Fine with me. 205 00:11:04,414 --> 00:11:06,325 - What's your name? - Erin. 206 00:11:07,584 --> 00:11:10,417 I loved you in a Christmas story, by the way. 207 00:11:10,920 --> 00:11:13,081 Listen, the Pentagon is scared. 208 00:11:13,256 --> 00:11:15,998 After New York, aliens... come on. 209 00:11:16,176 --> 00:11:17,757 They need to look strong. 210 00:11:18,011 --> 00:11:21,003 Stopping the mandarin is a priority, but it's not... 211 00:11:21,181 --> 00:11:22,950 - It's not superhero business. - No, it's not, quite frankly. 212 00:11:22,974 --> 00:11:24,510 - I get it. - It's American business. 213 00:11:24,601 --> 00:11:26,432 That's why I said I got it. 214 00:11:27,187 --> 00:11:28,597 Are you okay? 215 00:11:29,272 --> 00:11:30,307 I broke the crayon. 216 00:11:30,398 --> 00:11:32,104 Are you okay, mr stark? 217 00:11:32,275 --> 00:11:34,015 Take it easy. Tony. 218 00:11:35,195 --> 00:11:37,186 How did you get out of the wormhole? 219 00:11:37,906 --> 00:11:38,941 Wait a minute. Tony! 220 00:11:39,073 --> 00:11:40,113 - What did you say? - Tony. 221 00:11:41,743 --> 00:11:42,743 Sorry. 222 00:11:42,911 --> 00:11:44,367 I'm just checking on the suit. 223 00:11:45,455 --> 00:11:46,455 Okay. 224 00:11:49,918 --> 00:11:51,124 Check the heart. 225 00:11:51,294 --> 00:11:52,625 Is it the brain? 226 00:11:52,795 --> 00:11:55,628 No sign of cardiac anomaly or unusual brain activity. 227 00:11:55,798 --> 00:11:57,538 Okay, so I was poisoned? 228 00:11:58,301 --> 00:12:02,965 My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack. 229 00:12:05,475 --> 00:12:06,590 Me? 230 00:12:07,143 --> 00:12:08,943 Come on, man, this isn't a good look. Open up. 231 00:12:08,978 --> 00:12:10,934 Sorry, I gotta split. 232 00:12:13,233 --> 00:12:14,268 Badge. 233 00:12:14,692 --> 00:12:15,727 Badge. 234 00:12:16,819 --> 00:12:18,184 Come on, badge. 235 00:12:19,489 --> 00:12:22,105 Badge, guys. I put a memo in the toilet. Come on. 236 00:12:22,283 --> 00:12:24,637 Tony has got them in his basement. They're wearing party hats. 237 00:12:24,661 --> 00:12:26,652 This is an asset that we can put to use. 238 00:12:26,829 --> 00:12:30,788 So, you're suggesting that I replace the entire janitorial staff with robots. 239 00:12:30,959 --> 00:12:32,449 - Thank you. - What I'm saying is that 240 00:12:32,627 --> 00:12:35,619 the human element of human resources is our biggest point of vulnerability. 241 00:12:35,797 --> 00:12:38,038 We should start phasing it out immediately. 242 00:12:38,216 --> 00:12:39,581 - What? - Excuse me, Bambi, 243 00:12:39,676 --> 00:12:41,153 - you should be wearing... - Did you just say that? 244 00:12:41,177 --> 00:12:42,633 - Security? Yes? - Happy? Okay. 245 00:12:42,804 --> 00:12:45,420 I am thrilled that you are now the head of security. Okay? 246 00:12:45,598 --> 00:12:47,284 - It is the perfect position for you. - Thank you. 247 00:12:47,308 --> 00:12:48,844 - However... - I do appreciate it. 248 00:12:48,935 --> 00:12:50,996 Slnce you've taken the post... You don't have to thank me. 249 00:12:51,020 --> 00:12:54,433 We've had a rise in staff complaints of 300%. 250 00:12:54,524 --> 00:12:55,604 Thank you. 251 00:12:56,150 --> 00:12:57,230 It's not a compliment. 252 00:12:57,318 --> 00:12:58,558 It's not... it is a compliment. 253 00:12:58,736 --> 00:13:00,381 Clearly, somebody's trying to hide something. 254 00:13:00,405 --> 00:13:01,485 - L... yes. - Excuse me. 255 00:13:01,572 --> 00:13:03,528 Ms potts, your 4:00 is here. 256 00:13:03,700 --> 00:13:05,177 - Thank you. - Did you clear this 4:00 with me? 257 00:13:05,201 --> 00:13:06,907 Happy, we'll talk about this later, 258 00:13:06,995 --> 00:13:09,475 but right now, I have to go deal with this very annoying thing. 259 00:13:09,539 --> 00:13:10,824 How so? 260 00:13:10,999 --> 00:13:13,477 I used to work with him and he used to ask me out all the time, 261 00:13:13,501 --> 00:13:14,536 so it's a little awkward. 262 00:13:14,711 --> 00:13:16,451 I don't like the sound of that. 263 00:13:21,467 --> 00:13:22,467 Pepper. 264 00:13:23,428 --> 00:13:24,428 Killian? 265 00:13:24,595 --> 00:13:26,256 You look great. 266 00:13:26,597 --> 00:13:27,962 You look really great. 267 00:13:28,057 --> 00:13:30,298 God, you look great. 268 00:13:32,186 --> 00:13:33,546 What on earth have you been doing? 269 00:13:33,896 --> 00:13:34,896 Nothing fancy. 270 00:13:35,231 --> 00:13:37,271 Just five years in the hands of physical therapists. 271 00:13:37,525 --> 00:13:39,311 And please, call me aldrich. 272 00:13:40,153 --> 00:13:41,839 You were supposed to be issued a security badge. 273 00:13:41,863 --> 00:13:44,104 Happy, it's okay. We're good. Yes. 274 00:13:44,282 --> 00:13:46,739 Are you sure? Okay. Yes. Stand down. 275 00:13:46,909 --> 00:13:48,949 - I'm going to linger right here. Okay. - Thank you. 276 00:13:49,120 --> 00:13:51,827 It's very nice to see you, Killian. 277 00:13:58,046 --> 00:13:59,536 Hey, guy. 278 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Merry Christmas. 279 00:14:08,556 --> 00:14:13,550 After years dodging the president's ban on "immoral" biotech research, 280 00:14:13,644 --> 00:14:14,975 my think tank 281 00:14:16,606 --> 00:14:19,097 now has a little something in the pipeline. 282 00:14:19,984 --> 00:14:24,068 It's an idea we like to call extremis. 283 00:14:25,198 --> 00:14:26,478 I'm gonna turn your lights down. 284 00:14:29,285 --> 00:14:31,116 Regard the human brain. 285 00:14:37,460 --> 00:14:38,495 Wait, hold on, hold on. 286 00:14:38,669 --> 00:14:40,534 That's... That's the universe. My bad. 287 00:14:40,713 --> 00:14:42,499 But if I do that... 288 00:14:47,512 --> 00:14:49,127 That's the brain. 289 00:14:49,722 --> 00:14:51,633 Strangely mimetic, though, wouldn't you say? 290 00:14:51,724 --> 00:14:53,055 Wow, that's amazing. 291 00:14:53,142 --> 00:14:54,803 Thanks, it's mine. 292 00:14:54,894 --> 00:14:56,134 What? 293 00:14:56,813 --> 00:14:58,098 This. You're inside my head. 294 00:14:58,398 --> 00:15:00,263 It's a... it's a live feed. 295 00:15:00,566 --> 00:15:02,181 Come on up, I'll prove it to you. 296 00:15:03,820 --> 00:15:04,980 Come on. 297 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 Now, pinch my arm. 298 00:15:10,159 --> 00:15:12,150 I can take it. Pinch me. 299 00:15:13,371 --> 00:15:14,577 What is that? 300 00:15:14,872 --> 00:15:17,989 It's the primary somatosensory cortex. It's the brain's pain centre. 301 00:15:18,668 --> 00:15:21,580 But this is what I wanted to show you. 302 00:15:24,215 --> 00:15:28,333 Now, extremis harnesses our bioelectrical potential 303 00:15:28,511 --> 00:15:31,344 and it goes here. 304 00:15:31,514 --> 00:15:34,631 This is essentially an empty slot and what this tells us 305 00:15:34,892 --> 00:15:36,507 is that our mind, 306 00:15:36,602 --> 00:15:38,092 our entire DNA, in fact, 307 00:15:38,271 --> 00:15:40,102 is destined to be upgraded. 308 00:15:40,273 --> 00:15:41,353 Wow. 309 00:15:42,900 --> 00:15:44,140 Wait... 310 00:15:50,408 --> 00:15:51,408 Hello? 311 00:15:51,701 --> 00:15:53,362 Is this forehead of security? What? 312 00:15:53,744 --> 00:15:55,347 You know, look... I got a real job. What do you want? 313 00:15:55,371 --> 00:15:56,723 I'm working. I've got something going on, here. 314 00:15:56,747 --> 00:15:57,782 What, harassing interns? 315 00:15:57,874 --> 00:15:59,226 Let me tell you something. Do you know what happened 316 00:15:59,250 --> 00:16:00,310 when I told people I was iron man's bodyguard? 317 00:16:00,334 --> 00:16:02,290 They would laugh in my face. 318 00:16:02,378 --> 00:16:04,744 I had to leave while I still had a shred of dignity. 319 00:16:04,922 --> 00:16:06,662 Now I got a real job. I'm watching pepper. 320 00:16:06,841 --> 00:16:08,547 What's going on? Fill me in. 321 00:16:08,718 --> 00:16:09,833 For real? Yeah. 322 00:16:10,011 --> 00:16:11,655 All right. She's meeting up with this scientist. 323 00:16:11,679 --> 00:16:13,215 - Rich guy. Handsome. - Right. 324 00:16:13,347 --> 00:16:15,784 I couldn't make his face, at first. Right? You know I'm good with faces. 325 00:16:15,808 --> 00:16:16,869 - Yeah, you're the best. - Yeah. 326 00:16:16,893 --> 00:16:18,412 Well so I run his credentials. I make him. 327 00:16:18,436 --> 00:16:20,848 Aldrich Killian. We actually met the guy back in... 328 00:16:21,022 --> 00:16:23,559 Where were we in '997?7 the science conference? 329 00:16:24,400 --> 00:16:26,186 - Switzerland. - Right, right, exactly. 330 00:16:26,402 --> 00:16:27,963 Killian. No... I don't remember that guy. 331 00:16:27,987 --> 00:16:29,590 Of course you don't remember him. He's not a blond with a big rack. 332 00:16:29,614 --> 00:16:31,216 At first, it was fine. They were talking business. 333 00:16:31,240 --> 00:16:34,323 But now it's getting weird. He's showing her his big brain. 334 00:16:34,410 --> 00:16:36,150 - His what? - Big brain. 335 00:16:36,245 --> 00:16:37,805 And she likes it. Here, let me show you. 336 00:16:38,247 --> 00:16:39,862 Hold on. See? 337 00:16:40,458 --> 00:16:41,768 Look at what? You, walching them? 338 00:16:41,792 --> 00:16:43,552 Flip the screen, and then we can get started. 339 00:16:43,753 --> 00:16:46,460 I'm not a tech genius like you. Just trust me. Get down here. 340 00:16:46,714 --> 00:16:48,442 Flip the screen. Then I can see what they're doing. 341 00:16:48,466 --> 00:16:49,902 I can't! I don't know how to flip the screen! 342 00:16:49,926 --> 00:16:52,417 Don't talk to me like that any more. You're not my boss. 343 00:16:52,887 --> 00:16:54,167 All right? I don't work for you. 344 00:16:54,931 --> 00:16:56,700 And I don't trust this guy. He's got another guy with him. 345 00:16:56,724 --> 00:16:57,759 He's shifty. 346 00:16:57,850 --> 00:16:58,850 - Relax. - Seriously? 347 00:16:58,935 --> 00:17:00,621 I'm just asking you to secure the perimeter. 348 00:17:00,645 --> 00:17:02,039 Tell them to go out for a drink or something. 349 00:17:02,063 --> 00:17:03,916 You know what? You should take more of an interest in what's going on here. 350 00:17:03,940 --> 00:17:05,501 This woman's the best thing that ever happened to you 351 00:17:05,525 --> 00:17:06,935 and you're just ignoring her. 352 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 - A giant brain? - Yeah. 353 00:17:08,194 --> 00:17:09,588 There's a giant brain. There's a shifty character. 354 00:17:09,612 --> 00:17:12,292 I'm gonna follow this guy. I'm gonna run his plates and I'm gonna... 355 00:17:12,448 --> 00:17:13,888 You know, if it gets rough, so be it. 356 00:17:14,575 --> 00:17:15,610 I miss you, happy. 357 00:17:15,785 --> 00:17:17,776 Yeah, I miss you, too. But the way it used to be. 358 00:17:18,120 --> 00:17:19,181 Now you're off with the super-friends. 359 00:17:19,205 --> 00:17:20,474 I don't know what's going on with you any more. 360 00:17:20,498 --> 00:17:21,600 - The world's getting weird. - Hey! 361 00:17:21,624 --> 00:17:22,624 I hate to cut you off. 362 00:17:22,708 --> 00:17:23,769 - Do you have your taser on you? - Why? 363 00:17:23,793 --> 00:17:26,063 I think there's a gal in h.R. Who's trying to steal some printer ink. 364 00:17:26,087 --> 00:17:28,169 You should probably go over there and zap her. 365 00:17:28,256 --> 00:17:29,541 Yeah, nice. 366 00:17:30,049 --> 00:17:34,463 Imagine if you could hack into the hard drive of any living organism 367 00:17:34,637 --> 00:17:36,593 and recode its DNA. 368 00:17:36,889 --> 00:17:38,675 That would be incredible. 369 00:17:38,849 --> 00:17:42,467 Unfortunately, to my ears, it also sounds highly weaponisable. 370 00:17:42,645 --> 00:17:46,229 As in, enhanced soldiers, private armies, and Tony is... 371 00:17:46,399 --> 00:17:47,980 Tony, Tony. 372 00:17:49,026 --> 00:17:53,770 You know, I invited Tony to join aim 13 years ago. 373 00:17:53,864 --> 00:17:54,899 He turned me down. 374 00:17:55,992 --> 00:17:59,450 But something tells me, now there's a new genius on the throne 375 00:17:59,537 --> 00:18:02,779 who doesn't have to answer to Tony any more 376 00:18:06,377 --> 00:18:08,914 it's gonna be a no, aldrich. 377 00:18:09,547 --> 00:18:12,380 As much as I'd like to help you. 378 00:18:13,676 --> 00:18:17,009 Well, I can't say that I'm not disappointed. 379 00:18:17,346 --> 00:18:18,802 But then, as my father used to say, 380 00:18:18,889 --> 00:18:21,631 "failure is the fog through which we glimpse triumph." 381 00:18:21,851 --> 00:18:23,182 That's very deep. 382 00:18:23,269 --> 00:18:24,679 And I have no idea what it means. 383 00:18:24,895 --> 00:18:28,638 No, me neither. He was kind of an idiot, my old man. 384 00:18:28,733 --> 00:18:31,691 I'm sure I'll see you again, pepper. 385 00:18:41,454 --> 00:18:42,454 Happy. 386 00:18:43,873 --> 00:18:45,613 Car's ready, if you're ready to go. 387 00:18:48,002 --> 00:18:49,458 Yes, I just... 388 00:18:49,545 --> 00:18:52,958 God, I forgot my other things, so... 389 00:18:53,799 --> 00:18:55,164 I'm just gonna... 390 00:19:22,745 --> 00:19:23,905 I'm sorry I'm late. I was... 391 00:19:23,996 --> 00:19:25,361 What the... what is that? 392 00:19:26,916 --> 00:19:28,952 You're wearing this in the house now? 393 00:19:29,168 --> 00:19:30,624 What is that, like, Mark 15? 394 00:19:32,630 --> 00:19:34,566 Yeah. Something like that. You know, everybody needs a hobby. 395 00:19:34,590 --> 00:19:36,797 And you have to wear your hobby in the living room? 396 00:19:36,884 --> 00:19:38,590 Just breaking it in. 397 00:19:38,678 --> 00:19:41,795 You know, it's always a little pinchy in the gooey bag at first, so... 398 00:19:41,889 --> 00:19:44,050 Well, hey, did you see your Christmas present? 399 00:19:44,266 --> 00:19:45,472 Yes, I did. I... 400 00:19:45,559 --> 00:19:48,050 I don't know how I could've missed that Christmas present. 401 00:19:48,145 --> 00:19:50,181 Is it gonna fit through the door? 402 00:19:50,439 --> 00:19:51,875 Well, actually, it's a good question. 403 00:19:51,899 --> 00:19:54,294 I got a team of guys coming tomorrow. They're gonna blow out that wall. 404 00:19:54,318 --> 00:19:55,774 - Okay. - So... 405 00:19:57,613 --> 00:20:00,275 Shoulders, a little knotty. Naughty girl. 406 00:20:00,366 --> 00:20:03,950 I don't want to harp on this, but did you like the custom rabbit? 407 00:20:04,161 --> 00:20:05,161 Did I like 11? 408 00:20:05,579 --> 00:20:06,989 Nailed it, right? “Wow. 409 00:20:07,081 --> 00:20:09,868 I appreciate the thought very much. 410 00:20:11,085 --> 00:20:14,543 So, why don't you lift up that face mask and give me a kiss? 411 00:20:16,841 --> 00:20:19,332 Yep. Damn it, no can do. 412 00:20:19,427 --> 00:20:23,295 You want to just kiss it on the... the facial slit? 413 00:20:23,389 --> 00:20:25,380 Well, why don't I run down to the garage 414 00:20:25,474 --> 00:20:28,056 and see if I can't find a crowbar to Jimmy that thing open? 415 00:20:28,144 --> 00:20:29,805 Crowbar, yeah. 416 00:20:29,895 --> 00:20:32,227 Except there's been a radiation leak. 417 00:20:32,314 --> 00:20:34,225 - I'll take my chances. - That's risky. 418 00:20:34,567 --> 00:20:37,434 At least, let me get you, like, a Hazmat suit. 419 00:20:38,863 --> 00:20:40,899 A geiger counter or something like that. 420 00:20:42,074 --> 00:20:43,109 Busted. 421 00:20:43,617 --> 00:20:46,780 - This is a new level of lame. - Sorry. 422 00:20:46,954 --> 00:20:49,320 You ate without me already? On date night? 423 00:20:50,207 --> 00:20:51,447 - He was just... - You mean you. 424 00:20:51,500 --> 00:20:54,162 Well, yeah, I just mean we were hosting you... 425 00:20:55,171 --> 00:20:57,162 While I finished up a little work. 426 00:20:57,339 --> 00:20:58,545 And yes, I had a quick bite. 427 00:20:58,632 --> 00:20:59,651 I didn't know if you were coming home 428 00:20:59,675 --> 00:21:01,515 or you were having drinks with aldrich Killian. 429 00:21:04,930 --> 00:21:06,545 What? “What? 430 00:21:06,640 --> 00:21:09,222 Aldrich Killian? What, are you checking up on me? 431 00:21:09,310 --> 00:21:10,310 Happy was concerned. 432 00:21:10,394 --> 00:21:11,580 - You're spying on me. - I wasn't. 433 00:21:11,604 --> 00:21:12,764 - I'm going to bed. - Hold on. 434 00:21:12,813 --> 00:21:15,270 Come on. Pep? 435 00:21:15,357 --> 00:21:16,357 Hey, I admit it. 436 00:21:16,525 --> 00:21:19,483 My fault. Sorry. 437 00:21:22,694 --> 00:21:23,907 I'm a piping hot mess. 438 00:21:23,908 --> 00:21:27,867 It's been going on for a while. I haven't said anything. 439 00:21:28,704 --> 00:21:30,444 Nothing's been the same since New York. 440 00:21:31,499 --> 00:21:34,991 Really? I didn't notice that at all. 441 00:21:35,586 --> 00:21:37,668 You experience things 442 00:21:37,755 --> 00:21:39,955 and then they're over, and you still can't explain them. 443 00:21:40,633 --> 00:21:44,626 Gods, aliens, other dimensions. I'm just a man in a can. 444 00:21:44,720 --> 00:21:46,160 The only reason I haven't cracked up 445 00:21:46,388 --> 00:21:48,128 is probably because you moved in. 446 00:21:48,557 --> 00:21:49,637 Which is great. 447 00:21:49,725 --> 00:21:51,261 I love you. I'm lucky. 448 00:21:51,560 --> 00:21:54,302 But honey, I can't sleep. 449 00:21:55,606 --> 00:21:58,723 You go to bed, I come down here. I do what I know. 450 00:21:58,818 --> 00:22:00,558 I tinker. I... 451 00:22:01,570 --> 00:22:03,481 Threat 1s imminent. 452 00:22:03,572 --> 00:22:07,190 And I have to protect the one thing that I can't live without. 453 00:22:07,284 --> 00:22:08,990 That's you. 454 00:22:09,078 --> 00:22:11,319 And my suits, they're... 455 00:22:11,413 --> 00:22:12,413 Machines. 456 00:22:12,748 --> 00:22:14,238 They're part of me. 457 00:22:14,917 --> 00:22:16,498 A distraction. 458 00:22:17,169 --> 00:22:18,659 Maybe. 459 00:22:35,938 --> 00:22:38,350 I'm gonna take a shower. 460 00:22:38,440 --> 00:22:40,146 Okay. 461 00:22:42,611 --> 00:22:43,611 And you're gonna join me. 462 00:22:45,406 --> 00:22:46,737 Better. 463 00:23:05,134 --> 00:23:06,499 Tony. 464 00:23:07,136 --> 00:23:09,627 Tony. Tony. 465 00:23:10,472 --> 00:23:12,087 To... 466 00:23:15,144 --> 00:23:16,509 Power down! 467 00:23:23,903 --> 00:23:26,315 I must have called it in my sleep. 468 00:23:26,405 --> 00:23:28,691 That's not supposed to happen. 469 00:23:31,160 --> 00:23:33,196 I'll recalibrate the sensors. 470 00:23:35,080 --> 00:23:38,072 Can we just... just let me... 471 00:23:38,167 --> 00:23:40,645 Just let me catch my breath. Hey, don't... don't go. All right? Pepper... 472 00:23:40,669 --> 00:23:42,785 I'm going to sleep downstairs. 473 00:23:42,880 --> 00:23:45,121 Tinker with that. 474 00:24:11,492 --> 00:24:12,823 Can you regulate? 475 00:24:12,993 --> 00:24:13,993 Yes, I can regulate. 476 00:24:14,036 --> 00:24:15,151 You sure about that? Yes. 477 00:24:25,714 --> 00:24:27,124 It's a decent batch. 478 00:24:28,592 --> 00:24:30,672 - Don't say I never did nothing for you. - Thank you. 479 00:24:33,013 --> 00:24:35,129 I mean, for understanding. 480 00:24:43,732 --> 00:24:44,732 I'm sorry, buddy. 481 00:25:00,749 --> 00:25:02,114 What are you doing, buddy? 482 00:25:02,209 --> 00:25:03,603 You out by yourself? A little date night? 483 00:25:03,627 --> 00:25:05,227 Seeing your favourite chick flick, maybe? 484 00:25:05,254 --> 00:25:07,014 Yeah, a little movie called the party's over, 485 00:25:07,089 --> 00:25:08,954 starring you and your junkie girlfriend. 486 00:25:09,049 --> 00:25:10,049 Here's the ticket. 487 00:25:10,926 --> 00:25:12,486 No kidding. That doesn't belong to you. 488 00:25:38,912 --> 00:25:39,947 Savin! 489 00:25:40,956 --> 00:25:42,116 Help! 490 00:25:42,291 --> 00:25:43,997 Help me! 491 00:27:09,378 --> 00:27:12,165 True story about fortune cookies. 492 00:27:12,256 --> 00:27:13,587 They look Chinese. 493 00:27:13,674 --> 00:27:16,541 They sound Chinese. 494 00:27:17,010 --> 00:27:20,753 But they're actually ah American invention. 495 00:27:20,848 --> 00:27:25,638 Which is why they're hollow, full of lies 496 00:27:25,727 --> 00:27:27,888 and leave a bad taste in the mouth. 497 00:27:29,064 --> 00:27:33,728 My disciples just destroyed another cheap American knockoff. 498 00:27:34,570 --> 00:27:37,107 The Chinese theatre. 499 00:27:37,531 --> 00:27:39,692 Mr president, 500 00:27:39,783 --> 00:27:42,069 I know this must be getting frustrating. 501 00:27:42,744 --> 00:27:47,488 But this season of terror is drawing to a close. 502 00:27:47,583 --> 00:27:51,576 And don't worry, the big one is coming. 503 00:27:51,962 --> 00:27:53,042 Your graduation. 504 00:28:07,728 --> 00:28:08,843 Hi. 505 00:28:09,771 --> 00:28:10,891 Do you mind leaving that on? 506 00:28:11,523 --> 00:28:12,683 Sure. 507 00:28:18,780 --> 00:28:23,114 Sunday nights. Pbs. Downton Abbey. 508 00:28:23,911 --> 00:28:26,823 That's his show. He thinks it's elegant. 509 00:28:29,583 --> 00:28:31,603 One more thing. Make sure everyone wears their badges. 510 00:28:31,627 --> 00:28:32,896 He's a stickler for that sort of thing. 511 00:28:32,920 --> 00:28:36,037 Plus, my guys won't let anyone in without them. 512 00:28:36,131 --> 00:28:38,167 We're awaiting the arrival of Tony stark. 513 00:28:38,258 --> 00:28:39,898 We're hoping he'll give us the reaction... 514 00:28:39,927 --> 00:28:41,508 His reaction to the latest attack. 515 00:28:43,096 --> 00:28:44,176 Mr stark, hi there. 516 00:28:44,264 --> 00:28:47,506 Our sources are telling us that all signs are pointing to another mandarin attack. 517 00:28:48,143 --> 00:28:49,724 Anything else you can tell us? 518 00:28:49,811 --> 00:28:52,803 Hey, mr stark. When is somebody gonna kill this guy? 519 00:28:53,649 --> 00:28:54,649 I'm just saying. 520 00:28:57,778 --> 00:28:59,769 Is that what you want? 521 00:29:01,990 --> 00:29:03,651 Here's a little holiday greeting 522 00:29:03,742 --> 00:29:06,154 I've been wanting to send to the mandarin. 523 00:29:06,245 --> 00:29:08,611 I just didn't know how to phrase it until now. 524 00:29:09,331 --> 00:29:12,368 My name is Tony stark and I'm not afraid of you. 525 00:29:12,459 --> 00:29:15,496 I know you're a coward. So I've decided 526 00:29:16,338 --> 00:29:17,828 that you just died, pal. 527 00:29:18,340 --> 00:29:20,046 I'm gonna come get the body. 528 00:29:20,342 --> 00:29:22,879 There's no politics here. It's just good old-fashioned revenge. 529 00:29:23,512 --> 00:29:26,174 There's no Pentagon, it's just you and me. 530 00:29:26,515 --> 00:29:30,099 And on the off chance you're a man, here's my home address. 531 00:29:30,185 --> 00:29:33,677 10880 Malibu point. 532 00:29:33,772 --> 00:29:35,933 90265. 533 00:29:36,024 --> 00:29:37,855 I'll leave the door unlocked. 534 00:29:37,943 --> 00:29:39,143 That's what you wanted, right? 535 00:29:42,447 --> 00:29:44,028 Bill me. 536 00:29:48,245 --> 00:29:51,453 I've compiled a mandarin database for you, sir, 537 00:29:51,540 --> 00:29:55,749 drawn from s.H.Lie.L.D., FBI and CIA intercepts. 538 00:29:55,836 --> 00:29:58,373 Initiating virtual crime scene reconstruction. 539 00:30:00,549 --> 00:30:04,337 Okay. What have we got here? 540 00:30:04,428 --> 00:30:08,762 The name is an ancient Chinese war mantle meaning "advisor to the king." 541 00:30:08,849 --> 00:30:12,137 South American insurgency tactics. 542 00:30:12,227 --> 00:30:14,684 Talks like a baptist preacher. 543 00:30:14,771 --> 00:30:19,105 There's lots of pageantry going on here. Lots of theatre. Close. 544 00:30:19,192 --> 00:30:22,776 The heat from the blast was in excess of 3,000 degrees celsius. 545 00:30:22,863 --> 00:30:26,481 Any subjects within 12.5 yards were vaporised instantly. 546 00:30:26,575 --> 00:30:29,237 No bomb parts found in a three-mile radius of the Chinese theatre? 547 00:30:29,328 --> 00:30:30,328 No, sir. 548 00:30:32,372 --> 00:30:33,372 Talk to me, happy. 549 00:30:52,142 --> 00:30:54,007 When is a bomb not a bomb? 550 00:31:05,405 --> 00:31:06,440 Any military victims? 551 00:31:07,657 --> 00:31:09,097 Not according to public record, sir. 552 00:31:09,159 --> 00:31:11,275 Bring up the thermogenic signatures again. 553 00:31:11,370 --> 00:31:13,076 Factor in 3,000 degrees. 554 00:31:13,163 --> 00:31:15,870 The oracle cloud has completed analysis. 555 00:31:15,957 --> 00:31:17,037 Accessing satellites 556 00:31:17,125 --> 00:31:20,993 and plotting the last 12 months of thermogenic occurrences now. 557 00:31:21,671 --> 00:31:24,128 Take away everywhere that there's been a mandarin attack. 558 00:31:29,513 --> 00:31:30,593 Nope. 559 00:31:36,478 --> 00:31:38,719 That. Are you sure that's not one of his? 560 00:31:38,814 --> 00:31:41,271 It predates any known mandarin attack. 561 00:31:41,358 --> 00:31:44,191 The incident was the use of a bomb to assist a suicide. 562 00:31:44,277 --> 00:31:46,108 Bring her around. 563 00:31:46,822 --> 00:31:49,188 The heat signature is remarkably similar. 564 00:31:49,866 --> 00:31:51,322 3,000 degree celsius. 565 00:31:53,120 --> 00:31:55,202 That's two military guys. 566 00:31:55,997 --> 00:31:57,237 Ever been to Tennessee, Jarvis? 567 00:31:57,666 --> 00:32:00,157 Creating a flight plan for Tennessee. 568 00:32:06,174 --> 00:32:07,254 Are we still at ding-dong? 569 00:32:07,342 --> 00:32:09,754 We're supposed to be on total... 570 00:32:09,845 --> 00:32:10,960 Security lockdown. 571 00:32:11,054 --> 00:32:12,894 Come on, I threatened a terrorist. Who is that? 572 00:32:14,099 --> 00:32:15,589 There's only so much I can do, srr, 573 00:32:15,684 --> 00:32:19,597 when you give the world's press your home address. 574 00:32:28,989 --> 00:32:30,854 Right there is fine. 575 00:32:34,744 --> 00:32:36,575 You're not the mandarin. 576 00:32:36,663 --> 00:32:38,745 Are you? Are you? 577 00:32:40,292 --> 00:32:41,907 You don't remember. 578 00:32:42,002 --> 00:32:43,117 Why am I not surprised? 579 00:32:43,336 --> 00:32:45,523 Don't take it personally. I don't remember what I had for breakfast. 580 00:32:45,547 --> 00:32:47,003 Gluten-free waffles, sir. 581 00:32:47,090 --> 00:32:48,375 That's right. 582 00:32:48,592 --> 00:32:51,379 Okay, look, I need to be alone with you, someplace not here. 583 00:32:51,470 --> 00:32:52,470 It's urgent. 584 00:32:54,431 --> 00:32:58,765 Normally, I'd go for that sort of thing, but now I'm in a committed relationship. 585 00:32:58,852 --> 00:32:59,887 It's... 586 00:33:01,229 --> 00:33:02,719 - With her. - Tony? 587 00:33:04,065 --> 00:33:07,273 - Is somebody there? - Yeah, it's Maya Hansen. 588 00:33:07,569 --> 00:33:09,400 Old botanist pal 589 00:33:09,488 --> 00:33:11,854 that I used to know, barely. 590 00:33:12,073 --> 00:33:13,718 Please don't tell me there's a 12-year-old kid 591 00:33:13,742 --> 00:33:14,886 waiting in the car that I've never met. 592 00:33:14,910 --> 00:33:15,910 He's 13. 593 00:33:15,994 --> 00:33:17,780 No, I need your help. 594 00:33:17,871 --> 00:33:19,452 But, what for? Why now? 595 00:33:19,539 --> 00:33:22,781 Because I read the papers, and frankly, I don't think you'll last the week. 596 00:33:22,876 --> 00:33:23,911 I'll be fine. 597 00:33:24,336 --> 00:33:27,453 I'm sorry, with happy in the hospital, I didn't know we were expecting guests. 598 00:33:27,547 --> 00:33:29,412 - We weren't. - And old girlfriends. 599 00:33:29,508 --> 00:33:31,248 - She's not, really. - No, not really. 600 00:33:31,343 --> 00:33:34,506 - It was just one night. - Yep. 601 00:33:34,596 --> 00:33:36,302 That's how you did it, isn't it? 602 00:33:36,389 --> 00:33:38,721 - It was a great night. - Yep. Well, you know. 603 00:33:38,808 --> 00:33:40,719 You saved yourself a world of pain. “What? 604 00:33:40,810 --> 00:33:42,455 - I'm sure. - Trust me. We're going out of town. 605 00:33:42,479 --> 00:33:43,539 Okay. We've been through this. 606 00:33:43,563 --> 00:33:44,598 - Nope. - Yep! 607 00:33:44,689 --> 00:33:46,649 - The man says no. - Immediately and indefinitely. 608 00:33:46,733 --> 00:33:48,223 - Honey... - Great idea. Let's go. 609 00:33:48,318 --> 00:33:50,934 I'm sorry, that's a terrible idea. Please don't touch her bags. 610 00:33:51,029 --> 00:33:52,519 This is how normal people behave. 611 00:33:52,739 --> 00:33:54,775 I can't protect you out there. 612 00:33:54,866 --> 00:33:56,697 Is... is that normal? 613 00:33:56,910 --> 00:33:58,950 - Sadly, that is very normal. - Yes, this is normal! 614 00:33:59,037 --> 00:34:00,698 It's a big bunny. Relax about it! 615 00:34:01,039 --> 00:34:02,039 Calm down. 616 00:34:02,123 --> 00:34:04,034 - I got this for you. - I'm aware of that. 617 00:34:04,167 --> 00:34:05,520 You still haven't even told me you liked it. 618 00:34:05,544 --> 00:34:06,829 I don't like it. 619 00:34:06,920 --> 00:34:08,147 I asked you three... You don't like it. 620 00:34:08,171 --> 00:34:09,273 - We are leaving the house. - Guys? 621 00:34:09,297 --> 00:34:10,441 That's not even up for discussion. 622 00:34:10,465 --> 00:34:12,672 - Can we... - I said no. What? 623 00:34:12,759 --> 00:34:13,999 Do we need to worry about that? 624 00:35:03,476 --> 00:35:04,476 I got you. 625 00:35:04,728 --> 00:35:06,719 I got you first. 626 00:35:06,813 --> 00:35:08,144 Like I said, we can't stay here. 627 00:35:16,948 --> 00:35:19,530 Move! I'm right behind you. 628 00:35:23,747 --> 00:35:25,227 Get her. I'm gonna find a way around. 629 00:35:26,124 --> 00:35:27,564 Stop stopping. Get her. Get outside. 630 00:35:28,376 --> 00:35:29,661 Gol 631 00:35:52,025 --> 00:35:53,765 Oh, my god. Tony! 632 00:36:08,041 --> 00:36:10,908 Sir, ms potts is clear of the structure. 633 00:36:43,034 --> 00:36:44,365 Jarvis, where's my flight power? 634 00:36:44,536 --> 00:36:46,492 Working on it, sir. This is a prototype. 635 00:37:01,469 --> 00:37:02,584 That's one. 636 00:37:04,639 --> 00:37:07,096 Sir, the suit is not combat ready. 637 00:37:22,991 --> 00:37:24,197 That's two. 638 00:38:37,023 --> 00:38:39,059 Tony! 639 00:39:12,934 --> 00:39:14,595 Sir, take a deep breath. 640 00:39:30,118 --> 00:39:32,154 Flight power restored. 641 00:39:47,427 --> 00:39:48,633 Sir? 642 00:39:49,304 --> 00:39:50,419 Sir! 643 00:39:51,139 --> 00:39:53,551 All right, kill the alarm. I got it. 644 00:39:53,641 --> 00:39:57,680 That's the emergency alert triggered by the power dropping below 5%. 645 00:40:34,682 --> 00:40:37,640 It's snowing, right? Where are we, upstate? 646 00:40:37,727 --> 00:40:41,436 We are five miles outside of Rose hill, Tennessee. 647 00:40:41,522 --> 00:40:42,932 Why? 648 00:40:43,024 --> 00:40:45,686 Jarvis. Not my idea. 649 00:40:46,402 --> 00:40:48,547 What are we doing here? This is thousands of miles away! 650 00:40:48,571 --> 00:40:49,981 I gotta get pepper. 651 00:40:50,531 --> 00:40:52,817 I prepared a flight plan. This was the location. 652 00:40:52,909 --> 00:40:53,909 Who asked you? 653 00:40:54,702 --> 00:40:55,942 Open the suit. 654 00:40:56,037 --> 00:40:57,306 I... I think I may be malfunctioning, sir. 655 00:40:57,330 --> 00:40:58,330 Open it, j. 656 00:41:05,463 --> 00:41:06,498 That's brisk. 657 00:41:14,722 --> 00:41:16,303 Maybe I'll just cosy back up for a... 658 00:41:16,557 --> 00:41:19,299 I actually think I need to sleep now, sir. 659 00:41:19,602 --> 00:41:20,967 Jarvis. 660 00:41:23,106 --> 00:41:24,562 Jarvis? 661 00:41:27,068 --> 00:41:29,229 Don't leave me, buddy. 662 00:41:50,258 --> 00:41:54,592 Stark secure server now transferring to all known receivers. 663 00:41:54,679 --> 00:41:56,010 Pepper, it's me. 664 00:41:56,222 --> 00:41:59,385 I've got a lot of apologies to make and not a lot of time. 665 00:41:59,475 --> 00:42:02,342 So... first off, I'm so sorry I put you in harm's way. 666 00:42:02,437 --> 00:42:06,180 That was selfish and stupid, and it won't happen again. 667 00:42:06,274 --> 00:42:09,357 Also, it's christmastime and the rabbit's too big. 668 00:42:09,444 --> 00:42:11,435 Done. Sorry. 669 00:42:11,529 --> 00:42:14,521 And I'm sorry in advance 670 00:42:14,615 --> 00:42:16,571 because I can't come home yet. 671 00:42:17,618 --> 00:42:19,779 I need to find this guy. 672 00:42:19,871 --> 00:42:22,704 You gotta stay safe, that's all I know. 673 00:42:23,166 --> 00:42:26,124 I just stole a poncho from a wooden Indian. 674 00:42:50,359 --> 00:42:51,644 Let's get you comfy. 675 00:42:54,530 --> 00:42:56,361 You happy now? 676 00:43:06,709 --> 00:43:07,744 Freeze! 677 00:43:09,712 --> 00:43:11,327 Don't move. 678 00:43:14,926 --> 00:43:16,587 Nice potato gun. 679 00:43:17,178 --> 00:43:18,258 Barrel's a little long. 680 00:43:18,554 --> 00:43:22,263 Between that and the wide Gauge, it's gonna diminish your fps. 681 00:43:26,437 --> 00:43:27,677 And now you're out of ammo. 682 00:43:28,689 --> 00:43:30,225 What's that thing on your chest? 683 00:43:31,526 --> 00:43:33,437 It's an electromagnet. 684 00:43:33,528 --> 00:43:35,488 You should know, you got a box of them right here. 685 00:43:35,863 --> 00:43:37,023 What does it power? 686 00:43:46,040 --> 00:43:47,951 Oh, my god. 687 00:43:49,127 --> 00:43:50,242 That... 688 00:43:53,047 --> 00:43:54,662 That's... is that iron man? 689 00:43:54,882 --> 00:43:56,292 Technically, I am. 690 00:43:56,926 --> 00:43:59,042 Technically, you're dead. 691 00:44:01,055 --> 00:44:02,090 Valid point. 692 00:44:02,390 --> 00:44:03,550 What happened to him? 693 00:44:03,641 --> 00:44:05,051 Life. 694 00:44:05,226 --> 00:44:07,717 I built him. I take care of him. 695 00:44:09,730 --> 00:44:10,730 I'll fix him. 696 00:44:10,815 --> 00:44:11,850 Like a mechanic? 697 00:44:11,941 --> 00:44:13,397 Yeah. 698 00:44:15,069 --> 00:44:17,811 If I was building iron man and war machine... 699 00:44:17,905 --> 00:44:18,985 It's "iron patriot" now. 700 00:44:19,073 --> 00:44:20,233 That's way cooler. 701 00:44:20,324 --> 00:44:21,655 No, it's not. 702 00:44:21,742 --> 00:44:25,781 Anyways, I would have added in the retro... 703 00:44:25,997 --> 00:44:28,454 - Retro-reflective panels? - To make him stealth mode. 704 00:44:28,749 --> 00:44:30,455 - You want a stealth mode? - Cool, right? 705 00:44:30,626 --> 00:44:32,586 That's actually a good idea. Maybe I'll build one. 706 00:44:32,837 --> 00:44:33,997 - Not a good idea. - Oops. 707 00:44:34,338 --> 00:44:36,420 What are you doing? You're gonna break his finger? 708 00:44:36,757 --> 00:44:38,152 He's in pain. He's been injured. Leave him alone. 709 00:44:38,176 --> 00:44:39,176 Sorry. 710 00:44:39,343 --> 00:44:40,753 Are you? 711 00:44:42,263 --> 00:44:44,549 Don't worry about it, I'll fix it. 712 00:44:44,640 --> 00:44:46,346 So, who's home? 713 00:44:46,434 --> 00:44:50,803 My mom already left for the diner, and dad went to 7-11 to get scratchers. 714 00:44:51,772 --> 00:44:54,935 I guess he won, because that was six years ago. 715 00:44:56,861 --> 00:44:58,964 Which happens. Dads leave. No need to be a pussy about it. 716 00:44:58,988 --> 00:44:59,988 Here's what I need. 717 00:45:01,032 --> 00:45:03,523 A laptop, a digital watch, a cell phone, 718 00:45:03,618 --> 00:45:06,030 the pneumatic actuator from your bazooka over there, 719 00:45:06,120 --> 00:45:09,487 a map of town, a big spring and a tuna fish sandwich. 720 00:45:09,749 --> 00:45:11,705 What's in it for me? 721 00:45:11,792 --> 00:45:14,534 Salvation. What's his name? “Who? 722 00:45:14,795 --> 00:45:18,037 The kid that bullies you at school. What's his name? 723 00:45:18,132 --> 00:45:19,622 How'd you know that? 724 00:45:20,301 --> 00:45:21,962 I got just the thing. 725 00:45:24,305 --> 00:45:27,263 This is a pinata for a cricket. 726 00:45:27,350 --> 00:45:29,070 I'm kidding. This is a very powerful weapon. 727 00:45:29,143 --> 00:45:32,385 Point it away from your face, press the button on top, 728 00:45:32,480 --> 00:45:33,560 it discourages bullying. 729 00:45:34,482 --> 00:45:37,974 Non-lethal, just to cover one's ass. Deal? 730 00:45:38,319 --> 00:45:39,479 Deal? What do you say? 731 00:45:39,654 --> 00:45:41,394 - Deal. - Deal? 732 00:45:42,865 --> 00:45:43,865 What's your name? 733 00:45:44,325 --> 00:45:46,486 Harley. And you're... 734 00:45:46,661 --> 00:45:47,946 The mechanic. 735 00:45:48,996 --> 00:45:50,236 Tony. 736 00:45:51,874 --> 00:45:54,206 You know what keeps going through my head? 737 00:45:54,293 --> 00:45:55,874 "Where's my sandwich?" 738 00:46:03,678 --> 00:46:06,169 Where is Tony stark? 739 00:46:34,750 --> 00:46:38,242 Stark secure server. Retinal scan verified. 740 00:46:38,337 --> 00:46:39,452 Pepper, it's me. 741 00:46:39,547 --> 00:46:42,459 I've got a lot of apologies to make and not a lot of time. 742 00:46:42,550 --> 00:46:45,587 So... first off, I'm so sorry I put you in harm's way. 743 00:46:45,678 --> 00:46:48,044 That was selfish and stupid and it won't happen again. 744 00:46:50,474 --> 00:46:51,834 Why were you at the house tonight? 745 00:46:53,227 --> 00:46:55,388 What was so important that you had to speak to Tony? 746 00:46:59,233 --> 00:47:02,191 I think that my boss is working for the mandarin. 747 00:47:03,654 --> 00:47:05,007 So, if you still want to talk about it 748 00:47:05,031 --> 00:47:08,114 I suggest that we get ourselves someplace safe. 749 00:47:09,410 --> 00:47:12,277 Your boss works for the mandarin, you think? 750 00:47:12,496 --> 00:47:14,578 But Tony says you're a botanist. So... 751 00:47:14,665 --> 00:47:17,407 That figures. What I actually am is a biological DNA coder 752 00:47:17,501 --> 00:47:19,833 running a team of 40 out of a privately funded think tank. 753 00:47:19,920 --> 00:47:21,626 But sure, you can call me a botanist. 754 00:47:23,924 --> 00:47:26,040 This boss of yours, does he have a name? 755 00:47:26,552 --> 00:47:28,884 Yeah, aldrich Killian. 756 00:47:32,141 --> 00:47:34,473 We took the house down, sir. But there's no sign of a body. 757 00:47:34,560 --> 00:47:35,595 - I see. - No stark. 758 00:47:36,062 --> 00:47:38,303 I have to go. 759 00:47:38,397 --> 00:47:40,638 The master is about to record and he's a little... 760 00:47:41,567 --> 00:47:43,307 Well, you know how he gets. 761 00:47:43,402 --> 00:47:46,940 Keep your appointment tonight and call me when it's done. 762 00:47:52,286 --> 00:47:54,527 All right, everybody. No talking and no eye contact. 763 00:47:54,622 --> 00:47:56,908 Unless you want to get shot in the face. 764 00:48:08,636 --> 00:48:09,636 Report in. 765 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 Path is clear. 766 00:48:17,728 --> 00:48:19,138 The master is travelling. 767 00:48:33,911 --> 00:48:37,028 Well, then, what are we waiting for? 768 00:48:39,291 --> 00:48:41,371 The sandwich was fair, the spring was a little rusty, 769 00:48:41,419 --> 00:48:43,831 the rest of the materials, I'll make do. 770 00:48:43,921 --> 00:48:45,690 By the way, when you said your sister had a watch... 771 00:48:45,714 --> 00:48:46,858 - Yeah? - I was kind of hoping 772 00:48:46,882 --> 00:48:49,214 for something a little more adult than that. 773 00:48:49,301 --> 00:48:52,919 She's six. Anyway, it's a limited edition. 774 00:48:53,013 --> 00:48:54,423 When can we talk about New York? 775 00:48:54,515 --> 00:48:56,380 Maybe never. Relax about it. 776 00:48:56,475 --> 00:48:57,994 What about the avengers? Can we talk about them? 777 00:48:58,018 --> 00:49:00,225 I dunno. Later. Hey, kid, give me a little space. 778 00:49:04,358 --> 00:49:07,850 What's the official story here? What happened? 779 00:49:07,945 --> 00:49:12,484 I guess this guy named Chad Davis used to live roundabouts. 780 00:49:13,409 --> 00:49:15,991 He won a bunch of medals in the army. 781 00:49:16,078 --> 00:49:20,321 And one day, folks said he went crazy and made, you know, a bomb. 782 00:49:20,958 --> 00:49:23,074 Then he blew himself up, right here. 783 00:49:29,341 --> 00:49:31,172 Six people died, right? Yeah. 784 00:49:31,260 --> 00:49:33,000 - Including Chad Davis. - Yeah, yeah. 785 00:49:39,143 --> 00:49:42,556 Yeah. That doesn't make sense. 786 00:49:43,814 --> 00:49:44,894 Think about it. 787 00:49:45,441 --> 00:49:47,557 Six dead. Only five shadows. 788 00:49:47,860 --> 00:49:49,145 Yeah. 789 00:49:49,236 --> 00:49:52,069 People said these shadows are like the marks of souls going to heaven. 790 00:49:53,782 --> 00:49:55,522 Except the bomb guy. 791 00:49:55,618 --> 00:49:59,486 He went to hell, on account of he didn't get a shadow. 792 00:49:59,580 --> 00:50:00,990 That's why there's only five. 793 00:50:01,165 --> 00:50:04,032 - Do you buy that? - It's what everyone says. 794 00:50:07,588 --> 00:50:09,795 You know what this crater reminds me of? 795 00:50:09,882 --> 00:50:12,339 No idea. I'm not... I don't care. 796 00:50:12,968 --> 00:50:18,053 That giant wormhole in New York. 797 00:50:18,516 --> 00:50:20,552 Does it remind you? 798 00:50:20,643 --> 00:50:22,679 That's manipulative. I don't want to talk about it. 799 00:50:22,770 --> 00:50:24,726 Are they coming back? The aliens? 800 00:50:24,980 --> 00:50:26,095 Maybe. Can you stop? 801 00:50:27,858 --> 00:50:30,018 Remember what I told you, that I have an anxiety issue? 802 00:50:30,069 --> 00:50:31,855 Does this subject make you edgy? 803 00:50:31,946 --> 00:50:34,257 Yeah, a little bit. Can I just catch my breath for a second? 804 00:50:34,281 --> 00:50:36,112 Are there bad guys in Rose hill? 805 00:50:36,200 --> 00:50:38,612 Do you need a plastic bag to breathe into? 806 00:50:38,869 --> 00:50:40,484 - Do you have medication? - No. 807 00:50:40,663 --> 00:50:42,140 - Do you need to be on it? - Probably. 808 00:50:42,164 --> 00:50:43,600 - Do you have PTSD? - I don't think so. 809 00:50:43,624 --> 00:50:45,114 Are you going completely mental? 810 00:50:45,834 --> 00:50:47,449 I can stop. Do you want me to stop? 811 00:50:48,254 --> 00:50:49,523 Remember when I said to stop doing that? 812 00:50:49,547 --> 00:50:52,084 I swear that you're gonna freak me out. 813 00:50:54,426 --> 00:50:56,508 Man, you did it, didn't you? You happy now? 814 00:50:56,595 --> 00:50:57,630 What did I say? 815 00:50:58,180 --> 00:50:59,386 Hey! Wait up! 816 00:51:00,224 --> 00:51:02,260 Wait, Walt. 817 00:51:07,147 --> 00:51:08,978 What the hell was that? 818 00:51:12,903 --> 00:51:15,144 Your fault. You spazzed me out. 819 00:51:16,824 --> 00:51:19,190 Okay, back to business. Where were we? 820 00:51:19,285 --> 00:51:20,491 The guy who died. 821 00:51:20,786 --> 00:51:23,698 Relatives? Mom? Mrs Davis, where is she? 822 00:51:23,789 --> 00:51:24,824 Where she always is. 823 00:51:25,666 --> 00:51:27,531 See? Now, you're being helpful. 824 00:51:32,756 --> 00:51:34,041 Sorry. 825 00:51:34,133 --> 00:51:35,589 Lady? 826 00:51:36,552 --> 00:51:38,508 Is this... 827 00:51:39,555 --> 00:51:40,555 Thank you. 828 00:51:43,100 --> 00:51:45,682 Nice haircut. It suits you. 829 00:51:46,228 --> 00:51:47,228 Nice watch. 830 00:51:47,479 --> 00:51:48,935 Yeah. A limited edition. 831 00:51:49,481 --> 00:51:51,517 I don't doubt it. 832 00:51:52,568 --> 00:51:53,808 Well, have a good evening. 833 00:52:06,457 --> 00:52:07,537 Excuse me. 834 00:52:17,217 --> 00:52:18,878 Mrs Davis? 835 00:52:19,637 --> 00:52:20,637 Mind if I join you? 836 00:52:21,513 --> 00:52:22,513 Free country. 837 00:52:23,015 --> 00:52:24,471 Sure is. 838 00:52:29,063 --> 00:52:30,599 All right. 839 00:52:31,565 --> 00:52:33,556 Where would you like to start? 840 00:52:33,901 --> 00:52:37,109 I just want to say, I'm sorry about your loss. 841 00:52:37,196 --> 00:52:38,716 I want to know what you think happened. 842 00:52:40,824 --> 00:52:45,739 Look, I brought your damn file. You take it, go. 843 00:52:46,747 --> 00:52:50,490 Whatever was in here, he wanted no part of it. 844 00:52:51,627 --> 00:52:54,460 Clearly, you're waiting for someone else. Huh? 845 00:52:54,588 --> 00:52:55,788 Supposed to meet someone here? 846 00:52:55,881 --> 00:52:56,881 Yeah. 847 00:53:10,771 --> 00:53:13,137 Mrs Davis, your son didn't kill himself. 848 00:53:13,232 --> 00:53:15,097 I guarantee you, he didn't kill anyone. 849 00:53:16,819 --> 00:53:17,934 Someone used him. 850 00:53:19,279 --> 00:53:20,279 What? 851 00:53:20,948 --> 00:53:22,859 As a weapon. 852 00:53:26,620 --> 00:53:30,363 You're not the person that called me after all, are you? 853 00:53:31,083 --> 00:53:32,289 Actually, I am. 854 00:53:36,338 --> 00:53:39,626 Hey, hey, hey! What's all this about? What the hell is going on here? 855 00:53:40,092 --> 00:53:41,707 It's called an arrest. 856 00:53:43,178 --> 00:53:45,794 - Sheriff, is it? - Yes, ma'am, it is. And you are? 857 00:53:45,889 --> 00:53:47,925 Homeland security. We good here? 858 00:53:48,016 --> 00:53:49,847 No, we're not "good." 859 00:53:49,935 --> 00:53:51,615 I need a little more information than that. 860 00:53:51,729 --> 00:53:53,890 I think it's a little above your pay grade, sheriff. 861 00:53:54,189 --> 00:53:57,431 Yeah? Why don't you get on the horn to Nashville, and upgrade me? 862 00:53:57,735 --> 00:54:01,319 All right. You know what? I was hoping to do this the smart way 863 00:54:01,905 --> 00:54:03,145 but the fun way is always good. 864 00:54:04,575 --> 00:54:06,031 Deputy, get this woman out of... 865 00:54:19,590 --> 00:54:22,150 Hey, hot wings, you want to party? Come on, you and me, let's go. 866 00:54:35,898 --> 00:54:37,854 - Crazy, huh? - Yep. 867 00:54:39,359 --> 00:54:40,394 Watch this. 868 00:55:46,593 --> 00:55:50,381 You walked right into this one. I've dated hotter chicks than you. 869 00:55:51,765 --> 00:55:52,765 That's all you got? 870 00:55:54,268 --> 00:55:55,745 A cheap trick and a cheesy one-liner? 871 00:55:55,769 --> 00:55:59,136 Sweetheart, that could be the name of my autobiography. 872 00:56:59,833 --> 00:57:01,949 - Let me go! - Help me! 873 00:57:06,214 --> 00:57:07,329 Anyway. 874 00:57:08,467 --> 00:57:10,583 Hey, kid, what would you like for Christmas? 875 00:57:10,677 --> 00:57:12,633 Mr stark, I am so sorry. 876 00:57:12,721 --> 00:57:13,990 No, no, no. I think he was trying to say, 877 00:57:14,014 --> 00:57:15,925 "I want my goddamn file." 878 00:57:16,350 --> 00:57:17,385 It's not your fault, kid. 879 00:57:20,354 --> 00:57:21,890 Remember what I told you about bullies? 880 00:57:28,445 --> 00:57:29,560 You like that, westworld? 881 00:57:30,072 --> 00:57:31,432 That's the thing about smart guys, 882 00:57:32,199 --> 00:57:33,985 we always cover our ass. 883 00:57:58,308 --> 00:58:00,094 You're welcome. 884 00:58:01,436 --> 00:58:02,767 For what? Did I miss something? 885 00:58:02,854 --> 00:58:04,810 Me, saving your life. 886 00:58:04,898 --> 00:58:08,015 Yeah. A, I saved you first. B, thanks. Sort of. 887 00:58:08,110 --> 00:58:10,852 And c, if you do someone a solid, don't be a yutz. 888 00:58:10,946 --> 00:58:14,234 All right? Just play it cool. Otherwise you come off grandiose. 889 00:58:14,324 --> 00:58:16,110 Unlike you? 890 00:58:17,703 --> 00:58:19,568 Admit it, you need me. 891 00:58:19,913 --> 00:58:21,198 We're connected. 892 00:58:21,415 --> 00:58:23,455 What I need is for you to go home, be with your mom, 893 00:58:23,542 --> 00:58:25,828 keep your trap shut, guard the suit, 894 00:58:25,919 --> 00:58:27,230 and stay connected to the telephone, 895 00:58:27,254 --> 00:58:28,974 because if I call, you better pick up. Okay? 896 00:58:29,548 --> 00:58:32,164 Can you feel that? We're done here. 897 00:58:32,259 --> 00:58:33,903 Move out of the way, or I'm gonna run you over. 898 00:58:33,927 --> 00:58:35,292 Bye, kid. 899 00:58:41,893 --> 00:58:43,383 I'm sorry, kid. 900 00:58:44,104 --> 00:58:45,104 You did good. 901 00:58:45,605 --> 00:58:48,062 So, now you're just gonna leave me here, like my dad? 902 00:58:50,193 --> 00:58:51,193 Yeah. 903 00:58:52,738 --> 00:58:54,257 Wait, you're guilt-tripping me, aren't you? 904 00:58:54,281 --> 00:58:55,737 I'm cold. 905 00:58:56,033 --> 00:58:58,274 I can tell. You know how I can tell? 906 00:58:59,745 --> 00:59:01,281 Because we're connected. 907 00:59:05,042 --> 00:59:07,203 It was worth a shot. 908 00:59:20,057 --> 00:59:21,968 You get this. It's affordable. It's gorgeous. 909 00:59:22,059 --> 00:59:23,424 It goes with any décor... 910 00:59:25,312 --> 00:59:27,644 - What happened to picture? - Go to override. 911 00:59:29,149 --> 00:59:31,731 - How is this happening again? - Fine. Override to Los Angeles. 912 00:59:31,818 --> 00:59:32,879 I'm trying. There's nothing I can... 913 00:59:32,903 --> 00:59:34,130 Well, where is the feed coming from? 914 00:59:34,154 --> 00:59:36,132 I don't know, it's in all of our receivers and I... 915 00:59:36,156 --> 00:59:38,272 The entire east coast, the satellites are down. 916 00:59:38,366 --> 00:59:39,697 It's not just our station. 917 00:59:39,785 --> 00:59:40,865 What about a backup manual? 918 00:59:41,036 --> 00:59:43,076 We have an unauthorised broadcast cutting through... 919 00:59:43,205 --> 00:59:47,039 Mr vice president, I think you should see this. 920 00:59:48,877 --> 00:59:50,492 Oh, god, not again. 921 00:59:51,129 --> 00:59:52,335 Is the president getting this? 922 01:00:03,433 --> 01:00:05,173 Mr president. 923 01:00:05,602 --> 01:00:07,433 Only two lessons remain. 924 01:00:08,146 --> 01:00:11,559 And I intend to finish this before Christmas morning. 925 01:00:12,025 --> 01:00:14,391 Meet Thomas Richards. 926 01:00:14,486 --> 01:00:17,649 Good strong name. Good strong job. 927 01:00:18,240 --> 01:00:23,530 Thomas, here, is an accountant for the roxxon oil corporation. 928 01:00:26,123 --> 01:00:28,535 But I'm sure he's a really good guy. 929 01:00:30,877 --> 01:00:32,277 I'm going to shoot him in the head, 930 01:00:32,712 --> 01:00:35,624 live on your television, in 30 seconds. 931 01:00:35,715 --> 01:00:36,830 No! 932 01:00:36,925 --> 01:00:40,292 The number for this telephone is in your cell phone. 933 01:00:40,387 --> 01:00:43,504 Exciting, isn't it, imagining how it got there? 934 01:00:43,723 --> 01:00:45,338 America, 935 01:00:45,642 --> 01:00:48,554 if your president calls me in the next half-minute, 936 01:00:48,937 --> 01:00:50,347 Tom lives. 937 01:00:50,438 --> 01:00:51,438 Go! 938 01:00:53,733 --> 01:00:55,018 How did he hack my phone? 939 01:00:55,110 --> 01:00:57,066 We can't allow terrorists to dictate... 940 01:00:57,154 --> 01:00:58,394 I have to make this call. 941 01:00:58,572 --> 01:00:59,892 I'd strongly advise against that. 942 01:00:59,948 --> 01:01:02,564 This is the right thing to do. 943 01:01:29,102 --> 01:01:31,559 There's just one lesson left, president Ellis. 944 01:01:31,646 --> 01:01:33,511 So run away, hide, kiss your children goodbye. 945 01:01:33,607 --> 01:01:34,607 Because nothing, 946 01:01:34,691 --> 01:01:37,103 not your army, not your red, white and blue attack dog, 947 01:01:37,194 --> 01:01:39,185 can save you. 948 01:01:41,573 --> 01:01:43,655 I'll see you soon. 949 01:01:45,744 --> 01:01:49,111 Tell rhodes, find this lunatic right now. 950 01:01:49,206 --> 01:01:50,912 Sir, we tracked the broadcast signal. 951 01:01:50,999 --> 01:01:52,830 We have a possible point of origin in Pakistan 952 01:01:52,918 --> 01:01:54,103 and the patriot is ready to strike. 953 01:01:54,127 --> 01:01:56,288 - Right now. - Yes, sir. 954 01:02:09,226 --> 01:02:12,138 Man. Happy, happy, happy. 955 01:02:26,576 --> 01:02:28,191 Don't move! 956 01:02:34,501 --> 01:02:35,501 Hang on a second. 957 01:02:36,378 --> 01:02:37,378 Hello? 958 01:02:37,545 --> 01:02:39,273 You ever have a chick straddling you, and you look up 959 01:02:39,297 --> 01:02:43,131 and suddenly she's glowing from the inside out, kind of a bright orange? 960 01:02:43,426 --> 01:02:44,746 Yeah, I've had that. Who is this? 961 01:02:44,803 --> 01:02:45,803 It's me, pal. 962 01:02:45,845 --> 01:02:47,990 Now, last time I went missing, if I remember correctly, 963 01:02:48,014 --> 01:02:50,005 you came looking for me. What are you doing? 964 01:02:50,100 --> 01:02:51,535 A little knock-and-talk, making friends in Pakistan. 965 01:02:51,559 --> 01:02:52,559 What are you doing? 966 01:02:52,936 --> 01:02:55,769 Your redesign, your big rebrand, that was aim, right? 967 01:02:55,855 --> 01:02:56,855 Yeah. 968 01:02:58,566 --> 01:03:00,926 I'm gonna find a heavy-duty comm sat now, I need your login. 969 01:03:01,111 --> 01:03:03,147 It's the same as it's always been, "warmachine68." 970 01:03:03,321 --> 01:03:04,321 And password, please. 971 01:03:04,364 --> 01:03:06,444 Look, I gotta change it every time you hack in, Tony. 972 01:03:06,574 --> 01:03:08,815 It's not the 80s, nobody says "hack" any more. 973 01:03:08,910 --> 01:03:09,910 Give me your login. 974 01:03:11,538 --> 01:03:13,950 "War machine rox" with an "x," all caps. 975 01:03:17,669 --> 01:03:18,669 Yeah, okay. 976 01:03:18,962 --> 01:03:21,999 That is so much better than "iron patriot." 977 01:03:30,056 --> 01:03:31,671 Very nice. Very nice. 978 01:03:31,975 --> 01:03:34,466 I have one question for you. 979 01:03:34,602 --> 01:03:37,093 What would you like for Christmas this year? 980 01:03:38,857 --> 01:03:40,222 Well, David... 981 01:03:42,485 --> 01:03:47,104 Do not erase a programme from my dvr unless you are 100% sure... 982 01:03:52,078 --> 01:03:54,490 One more time! Ms elk Ridge, everybody! All right. 983 01:03:56,541 --> 01:03:59,203 Because you erase my shows! 984 01:04:03,506 --> 01:04:04,996 That ain't gonna cut it. 985 01:04:05,258 --> 01:04:07,214 We talked about this. 986 01:04:08,678 --> 01:04:10,794 Excuse me, sir. I don't know who... 987 01:04:13,725 --> 01:04:16,125 Mom, I need to call you back. Something magical is happening. 988 01:04:17,145 --> 01:04:19,056 - Tony stark is in my Van. - Keep it down. 989 01:04:19,147 --> 01:04:20,787 - Tony stark is in my Van! - No, he's not. 990 01:04:20,815 --> 01:04:21,935 I knew you were still alive! 991 01:04:22,442 --> 01:04:23,557 Come on in. Close the door. 992 01:04:28,531 --> 01:04:29,737 Wow. Can I just say, sir... 993 01:04:29,824 --> 01:04:30,939 Yep. 994 01:04:31,743 --> 01:04:32,903 I am your biggest fan. 995 01:04:33,078 --> 01:04:35,198 First, is this your Van? Is anyone else gonna come in? 996 01:04:35,246 --> 01:04:36,281 No, no, no. Just us. 997 01:04:36,373 --> 01:04:37,453 Great. What's your name? 998 01:04:37,540 --> 01:04:39,121 - Gary. - Gary. 999 01:04:40,668 --> 01:04:42,249 - Wow. - Right there is fine. 1000 01:04:42,379 --> 01:04:43,539 - Okay. - Okay? 1001 01:04:43,630 --> 01:04:44,870 I get a lot of this, it's okay. 1002 01:04:45,173 --> 01:04:47,164 - Good. Can I just say? - What do you want? Yeah. 1003 01:04:47,967 --> 01:04:50,674 I don't know if you can tell, 1004 01:04:50,762 --> 01:04:52,878 but I have patterned my whole look after you. 1005 01:04:52,972 --> 01:04:54,372 - My hair's a little... - It's fine. 1006 01:04:54,432 --> 01:04:56,118 It's not right, 'cause there's no product in it. 1007 01:04:56,142 --> 01:04:57,848 Right. 1008 01:04:58,103 --> 01:05:01,971 I don't want to make things awkward for you, but I do have to show you... 1009 01:05:02,232 --> 01:05:03,438 Boom! 1010 01:05:03,983 --> 01:05:06,645 A hispanic Scott baio. 1011 01:05:06,736 --> 01:05:09,443 I'm sorry. Is that me? Yeah. It's... I mean... 1012 01:05:09,531 --> 01:05:14,275 I had them do it off a doll that I made, so it's not like it's off a picture. 1013 01:05:14,869 --> 01:05:17,827 - So it's a little bit... - Gary. Listen to me, okay? 1014 01:05:17,914 --> 01:05:21,827 I don't want to clip your wings, here. We're both a little over-excited. 1015 01:05:21,918 --> 01:05:23,829 I got an issue. I'm chasing bad guys. 1016 01:05:23,920 --> 01:05:26,681 I'm trying to grab a little something from some hard-crypt data files. 1017 01:05:26,714 --> 01:05:27,829 I don't have enough juice. 1018 01:05:28,133 --> 01:05:30,249 I need you to jump on the roof... Right? 1019 01:05:30,343 --> 01:05:32,550 Recalibrate the isdns. 1020 01:05:32,637 --> 01:05:34,673 Pump it up by about 40%. 1021 01:05:35,140 --> 01:05:36,325 - Got it. - All right? It's a mission. 1022 01:05:36,349 --> 01:05:37,349 Yeah. 1023 01:05:37,434 --> 01:05:39,425 Tony needs Gary. 1024 01:05:39,519 --> 01:05:40,679 And Gary needs Tony. 1025 01:05:40,770 --> 01:05:42,101 Be quiet about it. Go. Yeah. 1026 01:06:05,462 --> 01:06:09,171 What would you regard as the defining moment of your life? 1027 01:06:09,382 --> 01:06:12,124 I think that would be the day I decided not to let my injury beat me. 1028 01:06:14,804 --> 01:06:16,532 Will you please state your name for the camera? 1029 01:06:16,556 --> 01:06:17,796 Ellen Brandt. 1030 01:06:18,224 --> 01:06:22,217 Okay. So, the injections are administered periodically. 1031 01:06:22,479 --> 01:06:23,759 Addiction will not be tolerated. 1032 01:06:23,813 --> 01:06:26,771 Those who cannot regulate will be cut from the programme. 1033 01:06:28,151 --> 01:06:30,984 Once misfits, cripples... 1034 01:06:31,654 --> 01:06:34,737 You are the next iteration of human evolution. 1035 01:06:39,412 --> 01:06:40,902 Everybody, before we start... 1036 01:06:41,164 --> 01:06:44,201 I promise you, looking back at your life, there will be nothing as bitter 1037 01:06:44,292 --> 01:06:48,410 as the memory of that glorious risk you prudently elected to forego. 1038 01:06:48,505 --> 01:06:50,166 Today is your glory. 1039 01:06:50,256 --> 01:06:51,336 Let's begin. 1040 01:07:02,644 --> 01:07:04,079 We gotta get out of here! We gotta get out of here! 1041 01:07:04,103 --> 01:07:05,423 Get her out! Get them out of here! 1042 01:07:12,445 --> 01:07:15,278 A bomb is not a bomb when it's a misfire. 1043 01:07:17,242 --> 01:07:19,984 The stuff doesn't always work. Right, pal? 1044 01:07:20,078 --> 01:07:22,285 It's faulty, but you found a buyer, didn't you? 1045 01:07:22,372 --> 01:07:24,704 Sold it to the mandarin. 1046 01:07:25,291 --> 01:07:27,532 Got you, pal. 1047 01:07:29,796 --> 01:07:31,627 What happened? 1048 01:07:32,340 --> 01:07:34,296 Fun fact. 1049 01:07:34,384 --> 01:07:37,501 Before he built rockets for the Nazis, 1050 01:07:38,012 --> 01:07:42,005 the idealistic wernher Von braun 1051 01:07:42,308 --> 01:07:44,299 dreamed of space travel. 1052 01:07:45,603 --> 01:07:47,434 He stargazed. 1053 01:07:47,814 --> 01:07:51,272 Do you know what he said when the first v-2 hit London? 1054 01:07:52,277 --> 01:07:55,735 "The rocket performed perfectly. 1055 01:07:57,657 --> 01:08:00,319 "It just landed on the wrong planet." 1056 01:08:01,202 --> 01:08:05,992 See, we all begin wide-eyed. Pure science. 1057 01:08:06,624 --> 01:08:11,618 And then the ego steps in, the obsession. 1058 01:08:12,714 --> 01:08:14,955 And you look up, 1059 01:08:16,926 --> 01:08:19,292 you're a long way from shore. 1060 01:08:19,470 --> 01:08:22,382 You can't be too hard on yourself, Maya. 1061 01:08:23,016 --> 01:08:25,553 I mean, you gave your research to a think tank. 1062 01:08:25,643 --> 01:08:29,181 Yeah, but Killian built that think tank on military contracts. 1063 01:08:29,480 --> 01:08:31,812 That's exactly what we used to do. 1064 01:08:32,066 --> 01:08:34,102 So, don't judge yourself. 1065 01:08:35,570 --> 01:08:37,606 Thank you, pepper. 1066 01:08:38,823 --> 01:08:40,609 I really appreciate that. 1067 01:08:48,291 --> 01:08:50,577 - Hi, good evening. Come on in. - Good evening. 1068 01:08:52,378 --> 01:08:53,743 Maya, run! 1069 01:08:56,257 --> 01:08:57,588 Hi, pepper. 1070 01:08:59,260 --> 01:09:01,780 So, you want to tell me why you were at stark's mansion last night? 1071 01:09:01,804 --> 01:09:02,865 I'm trying to fix this thing. 1072 01:09:02,889 --> 01:09:05,242 I didn't know you and the master were gonna blow the place up. 1073 01:09:05,266 --> 01:09:08,633 I see. So, you were trying to save stark, when he threatened us? 1074 01:09:08,728 --> 01:09:10,593 I've told you, Killian, we can use him. 1075 01:09:12,690 --> 01:09:14,681 Pepper. Pepper. Pepper. 1076 01:09:14,776 --> 01:09:17,734 Look, if we want to launch product next year, I need stark. 1077 01:09:17,820 --> 01:09:21,358 He just lacked a decent incentive. Now, he has one. 1078 01:09:26,204 --> 01:09:27,910 This is support team blue-zero. 1079 01:09:27,997 --> 01:09:30,726 Sending coordinates for a suspected mandarin broadcast point of origin. 1080 01:09:30,750 --> 01:09:31,785 Copy. 1081 01:09:39,926 --> 01:09:41,086 Nobody move. 1082 01:09:46,182 --> 01:09:47,262 Support blue-zero, 1083 01:09:47,433 --> 01:09:49,264 unless the mandarin's next attack on the U.S. 1084 01:09:49,352 --> 01:09:50,933 Involves cheaply-made sportswear, 1085 01:09:51,187 --> 01:09:53,428 I think you messed up again. 1086 01:09:53,523 --> 01:09:56,356 Yes, you're free, if you weren't before. 1087 01:09:56,651 --> 01:09:57,686 It's... of course. 1088 01:09:57,777 --> 01:09:58,777 Yes, ma'am. 1089 01:09:58,945 --> 01:09:59,980 Iron patriot on the job. 1090 01:10:00,154 --> 01:10:01,154 Happy to help. 1091 01:10:01,364 --> 01:10:02,444 No need to thank me, ma'am. 1092 01:10:02,615 --> 01:10:03,821 It's my pleasure. 1093 01:10:11,958 --> 01:10:14,199 Savin? I've acquired the patriot armour. 1094 01:10:14,293 --> 01:10:15,533 If you want this suit, 1095 01:10:15,712 --> 01:10:17,953 you're going to have to pry my cold dead body out of it. 1096 01:10:18,297 --> 01:10:19,753 That's the plan, colonel. 1097 01:10:21,342 --> 01:10:23,924 Harley, tell me what's happening. Give me a full report. 1098 01:10:24,011 --> 01:10:27,299 Yeah, I'm still eating that candy. Do you want me to keep eating it? 1099 01:10:27,640 --> 01:10:29,440 - How much have you had? - Two or three bowls. 1100 01:10:29,517 --> 01:10:32,304 - Can you still see straight? - Sort of. 1101 01:10:32,395 --> 01:10:33,915 That means you're fine. Give me Jarvis. 1102 01:10:34,397 --> 01:10:35,397 Jarvis, how are we? 1103 01:10:35,481 --> 01:10:37,793 It's totally fine, sir. I seem to do quite well for a stretch, 1104 01:10:37,817 --> 01:10:40,854 and then at the end of the sentence, I say the wrong cranberry. 1105 01:10:40,945 --> 01:10:42,230 And, sir, you were right. 1106 01:10:42,321 --> 01:10:44,983 Once I factored in available aim downlink facilities 1107 01:10:45,324 --> 01:10:47,485 I was able to pinpoint the mandarin's broadcast signal. 1108 01:10:47,827 --> 01:10:49,947 What are we talking? Far east, Europe, north Africa... 1109 01:10:49,996 --> 01:10:51,952 Iran, Pakistan, Syria? Where is it? 1110 01:10:52,165 --> 01:10:53,450 Actually, sir, it's in Miami. 1111 01:10:53,916 --> 01:10:56,407 Okay, kid, I'm gonna have to walk you through 1112 01:10:56,502 --> 01:10:57,867 rebooting Jarvis's speech drive, 1113 01:10:57,962 --> 01:10:59,372 but not right now. 1114 01:10:59,464 --> 01:11:00,544 Harley, where is he really? 1115 01:11:00,715 --> 01:11:02,595 Just look on the screen and tell me where it is. 1116 01:11:06,304 --> 01:11:09,262 Okay, first things first, I need the armour. Where are we at with it? 1117 01:11:09,557 --> 01:11:10,763 It's not charging. 1118 01:11:18,191 --> 01:11:21,308 Actually, sir, it is charging, but the power source is questionable. 1119 01:11:21,527 --> 01:11:23,813 It may not succeed in revitalising the Mark 42. 1120 01:11:24,030 --> 01:11:25,883 What's questionable about electricity? All right? 1121 01:11:25,907 --> 01:11:29,775 It's my suit, and I can't... I'm not gonna... I don't wanna... 1122 01:11:30,578 --> 01:11:31,818 Oh, god, not again. 1123 01:11:32,038 --> 01:11:33,619 Tony? 1124 01:11:35,750 --> 01:11:37,581 Are you having another attack? 1125 01:11:37,752 --> 01:11:38,992 I didn't even mention New York. 1126 01:11:39,045 --> 01:11:42,503 Right, and then you just said it by name while denying having said it. 1127 01:11:42,924 --> 01:11:44,380 Okay... 1128 01:11:46,677 --> 01:11:47,677 God, what am I gonna do? 1129 01:11:47,970 --> 01:11:51,303 Just breathe. Really, just breathe. 1130 01:11:51,808 --> 01:11:54,220 You're a mechanic, right? 1131 01:11:54,393 --> 01:11:55,758 Right. 1132 01:11:56,562 --> 01:11:57,927 You said so. 1133 01:11:58,898 --> 01:12:00,388 Yes, I did. 1134 01:12:00,733 --> 01:12:03,395 Why don't you just build something? 1135 01:12:15,414 --> 01:12:16,449 Okay. 1136 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 Thanks, kid. 1137 01:14:02,271 --> 01:14:07,265 Why is it so hot in here? I told you to put it at 68. 1138 01:14:07,360 --> 01:14:08,691 My fault again. 1139 01:14:08,778 --> 01:14:11,618 Let me tell you something, sweetheart. I am not your personal air con... 1140 01:15:11,882 --> 01:15:12,962 Well. 1141 01:15:14,510 --> 01:15:16,796 I wouldn't go in there for 20 minutes. 1142 01:15:18,055 --> 01:15:20,387 Now, which one of you is Vanessa? 1143 01:15:20,474 --> 01:15:21,759 That's me. 1144 01:15:22,351 --> 01:15:23,386 Nessie. 1145 01:15:23,728 --> 01:15:28,563 Did you know that fortune cookies aren't even Chinese? 1146 01:15:28,733 --> 01:15:30,143 There's some guy over here. 1147 01:15:30,234 --> 01:15:33,442 They're made by Americans, based on a Japanese recipe. 1148 01:15:33,696 --> 01:15:34,731 Hey! 1149 01:15:36,824 --> 01:15:37,859 Bloody hell. Bloody hell. 1150 01:15:38,451 --> 01:15:39,486 Don't move. 1151 01:15:41,787 --> 01:15:42,848 Although the guns are all fake 1152 01:15:42,872 --> 01:15:44,766 because those wankers wouldn't trust me with the real ones. 1153 01:15:44,790 --> 01:15:47,031 - What? - Hey, do you fancy either of the birds? 1154 01:15:49,045 --> 01:15:50,285 Heard enough. 1155 01:15:50,379 --> 01:15:52,461 You're not him. The mandarin, the real guy. 1156 01:15:52,631 --> 01:15:53,666 Where? 1157 01:15:53,758 --> 01:15:55,919 Where's the mandarin? Where is he? 1158 01:15:56,427 --> 01:15:58,964 He's here. He's here, but he's not here. 1159 01:15:59,055 --> 01:16:01,033 - He's here, but he's not here. - What do you mean? 1160 01:16:01,057 --> 01:16:02,797 It's complicated. Hey, it's complicated. 1161 01:16:03,100 --> 01:16:04,636 - It is. - It's complicated. 1162 01:16:04,852 --> 01:16:06,058 Uncomplicate it. Ladies, out. 1163 01:16:06,145 --> 01:16:07,785 Get out of the bed. Get into the bathroom. 1164 01:16:10,441 --> 01:16:11,647 Sit. 1165 01:16:12,651 --> 01:16:13,766 Oh, Jesus. 1166 01:16:20,868 --> 01:16:23,951 My name is Trevor. Trevor slattery. 1167 01:16:24,038 --> 01:16:25,073 What are you? 1168 01:16:26,499 --> 01:16:27,784 A decoy? You're a double, right? 1169 01:16:28,084 --> 01:16:30,951 You mean like an understudy? No, absolutely not. 1170 01:16:31,045 --> 01:16:33,832 Don't hurt the face! I'm an actor. 1171 01:16:34,548 --> 01:16:36,709 You got a minute to live. Fill it with words. 1172 01:16:36,801 --> 01:16:40,760 It's just a role. "The mandarin," it's not real. 1173 01:16:41,138 --> 01:16:43,220 Then how did you get here, Trevor? 1174 01:16:45,184 --> 01:16:51,350 Well, I had a little problem with substances. 1175 01:16:51,440 --> 01:16:55,683 And I ended up doing things, no two ways about it, 1176 01:16:55,778 --> 01:16:58,064 in the street, that a man shouldn't do. 1177 01:16:58,239 --> 01:16:59,695 - Next? - Then, 1178 01:16:59,782 --> 01:17:02,649 they approached me about the role, 1179 01:17:02,743 --> 01:17:04,153 and they knew about the drugs. 1180 01:17:04,245 --> 01:17:05,722 What did they say? They'd get you off them? 1181 01:17:05,746 --> 01:17:07,202 They said they'd give me more. 1182 01:17:07,289 --> 01:17:08,324 They gave me things. 1183 01:17:08,415 --> 01:17:11,907 They gave me this palace. They gave me plastic surgery. 1184 01:17:12,002 --> 01:17:14,243 They gave me things. 1185 01:17:15,422 --> 01:17:16,537 Did you just nod off? 1186 01:17:16,715 --> 01:17:17,715 Hey. 1187 01:17:17,800 --> 01:17:19,631 No, and a lovely speedboat. 1188 01:17:19,718 --> 01:17:22,130 And the thing was, he needed someone 1189 01:17:22,221 --> 01:17:26,134 to take credit for some accidental explosions. 1190 01:17:29,562 --> 01:17:30,562 "He"? 1191 01:17:33,190 --> 01:17:35,146 - Killian? - Killian. 1192 01:17:35,234 --> 01:17:38,067 - He created you? - He created me. 1193 01:17:38,779 --> 01:17:39,819 Custom-made terror threat. 1194 01:17:40,322 --> 01:17:42,062 Yes. Yes. 1195 01:17:42,283 --> 01:17:44,023 His think tank thinked it up. 1196 01:17:44,577 --> 01:17:46,738 The pathology of a serial killer. 1197 01:17:46,954 --> 01:17:49,821 The manipulation of western iconography. 1198 01:17:50,332 --> 01:17:53,415 Ready for another lesson? 1199 01:17:53,669 --> 01:17:54,954 Blah, blah, blah. 1200 01:17:55,254 --> 01:17:56,494 No. 1201 01:17:56,589 --> 01:17:59,547 Of course, it was my performance that brought the mandarin to life. 1202 01:17:59,758 --> 01:18:01,168 Your performance? 1203 01:18:02,219 --> 01:18:03,219 Where people died? 1204 01:18:03,262 --> 01:18:04,968 No, they didn't. 1205 01:18:05,681 --> 01:18:08,969 Look around you. The costumes, green screen. 1206 01:18:09,059 --> 01:18:11,175 Honestly, I wasn't on location for half this stuff. 1207 01:18:11,270 --> 01:18:13,056 And when I was, it was movie magic, love. 1208 01:18:13,355 --> 01:18:15,315 I'm sorry, but I got a best friend who's in a coma 1209 01:18:15,399 --> 01:18:16,559 and he might not wake up. 1210 01:18:16,901 --> 01:18:18,044 So you're gonna have to answer for that. 1211 01:18:18,068 --> 01:18:19,558 You're still going down, pal. 1212 01:18:19,653 --> 01:18:20,653 You under... 1213 01:18:27,244 --> 01:18:30,236 Okay, Trevor, what did you tell him? 1214 01:18:30,581 --> 01:18:32,822 - I didn't tell him anything. - Nothing? 1215 01:18:33,751 --> 01:18:34,831 No. 1216 01:18:35,127 --> 01:18:36,727 You should have pressed the panic button. 1217 01:18:37,296 --> 01:18:39,628 Well, I panicked, but then I handled it. 1218 01:18:52,311 --> 01:18:53,391 Okay. 1219 01:19:02,363 --> 01:19:03,978 It's just like old times, huh? 1220 01:19:04,365 --> 01:19:07,072 Yeah. With zip ties. It's a ball. 1221 01:19:07,159 --> 01:19:08,774 It wasn't my idea. 1222 01:19:08,869 --> 01:19:10,860 Okay. So you took Killian's card. 1223 01:19:11,038 --> 01:19:12,038 I took his money. 1224 01:19:12,331 --> 01:19:14,492 And here you are 13 years later, in a dungeon. 1225 01:19:14,667 --> 01:19:16,407 No. Yeah. 1226 01:19:16,502 --> 01:19:18,163 No, you're in a dungeon. I'm free to go. 1227 01:19:18,796 --> 01:19:20,081 Yeah? 1228 01:19:23,968 --> 01:19:25,458 A lot has happened, Tony. 1229 01:19:26,428 --> 01:19:27,884 But I'm close. 1230 01:19:28,555 --> 01:19:30,671 Extremis is practically stabilised. 1231 01:19:30,766 --> 01:19:32,927 I'm telling you it isn't. I'm on the street. 1232 01:19:33,018 --> 01:19:34,496 People are going bang. They're painting the walls. 1233 01:19:34,520 --> 01:19:35,851 Maya, you're kidding yourself. 1234 01:19:35,938 --> 01:19:37,178 Then help me fix it. 1235 01:19:42,569 --> 01:19:43,854 Did I do that? 1236 01:19:45,197 --> 01:19:46,197 Yes. 1237 01:19:46,532 --> 01:19:48,052 I remember the night, not the morning. 1238 01:19:48,909 --> 01:19:50,262 Is this what you've been chasing around? 1239 01:19:50,286 --> 01:19:52,368 - You don't remember? - I can't help you. 1240 01:19:53,372 --> 01:19:56,956 You used to have a moral psychology. 1241 01:19:57,042 --> 01:19:59,203 You used to have ideals. 1242 01:19:59,628 --> 01:20:01,960 You wanted to help people. 1243 01:20:02,047 --> 01:20:03,912 Now look at you. 1244 01:20:04,967 --> 01:20:06,923 I get to wake up every morning with someone who 1245 01:20:10,222 --> 01:20:11,758 still has their soul. 1246 01:20:17,438 --> 01:20:18,438 Get me out of here. 1247 01:20:21,442 --> 01:20:22,898 Come on. 1248 01:20:24,069 --> 01:20:25,749 You know what my old man used to say to me? 1249 01:20:26,780 --> 01:20:29,863 One of his favourite of many sayings... 1250 01:20:29,950 --> 01:20:34,319 "The early bird gets the worm, but the second mouse gets the cheese." 1251 01:20:34,538 --> 01:20:36,725 You're not still pissed off about the Switzerland thing, are you? 1252 01:20:36,749 --> 01:20:39,161 How can I be pissed at you, Tony? 1253 01:20:39,251 --> 01:20:41,242 I'm here to thank you. 1254 01:20:41,420 --> 01:20:43,740 You gave me the greatest gift that anybody's ever given me. 1255 01:20:44,423 --> 01:20:45,879 Desperation. 1256 01:20:46,425 --> 01:20:48,086 If you think back to Switzerland, 1257 01:20:48,218 --> 01:20:51,176 you said you'd meet me on the rooftop, right? 1258 01:20:51,263 --> 01:20:54,130 For the first 20 minutes, 1259 01:20:54,600 --> 01:20:56,556 I actually thought you'd show up. 1260 01:20:56,643 --> 01:20:58,429 And the next hour... 1261 01:21:00,022 --> 01:21:04,436 I considered taking that one-step shortcut to the lobby. 1262 01:21:04,735 --> 01:21:05,735 If you know what I mean. 1263 01:21:06,111 --> 01:21:09,103 Honestly, I'm still trying to figure out what happened to the first mouse. 1264 01:21:09,615 --> 01:21:11,856 But as I looked out over that city, 1265 01:21:12,117 --> 01:21:14,779 nobody knew I was there, nobody could see me, 1266 01:21:14,870 --> 01:21:17,111 no one was even looking. 1267 01:21:17,206 --> 01:21:21,199 I had a thought that would guide me for years to come. 1268 01:21:21,794 --> 01:21:23,000 Anonymity, Tony. 1269 01:21:24,671 --> 01:21:26,471 Thanks to you, it's been my mantra ever since. 1270 01:21:26,548 --> 01:21:27,628 Right? 1271 01:21:27,716 --> 01:21:30,128 You simply rule from behind the scenes. 1272 01:21:30,219 --> 01:21:32,676 Because the second you give evil a face, 1273 01:21:32,888 --> 01:21:35,721 a bin laden, a gaddafi, a mandarin, 1274 01:21:35,808 --> 01:21:37,389 you hand the people a target. 1275 01:21:37,684 --> 01:21:39,140 You're something else. 1276 01:21:41,397 --> 01:21:42,477 You have met him, I assume? 1277 01:21:42,564 --> 01:21:44,145 Yes. Sir Laurence oblivier. 1278 01:21:44,233 --> 01:21:46,565 I know he's a little over the top sometimes. 1279 01:21:46,652 --> 01:21:48,421 It's not entirely my fault. He has a tenden... 1280 01:21:48,445 --> 01:21:49,480 He's a stage actor. 1281 01:21:50,489 --> 01:21:53,572 They say his lear was the toast of croydon, wherever that is. 1282 01:21:53,659 --> 01:21:55,695 Anyway, the point is, 1283 01:21:55,786 --> 01:21:59,119 ever since that big dude with the hammer fell out of the sky, 1284 01:21:59,206 --> 01:22:00,526 subtlety has kind of had its day. 1285 01:22:01,166 --> 01:22:02,747 What's next for you in your world? 1286 01:22:02,835 --> 01:22:07,955 I wanted to repay you the selfsame gift that you so graciously imparted to me. 1287 01:22:14,763 --> 01:22:15,763 Desperation. 1288 01:22:16,723 --> 01:22:17,758 Now, this is live. 1289 01:22:18,058 --> 01:22:21,050 I'm not sure if you can tell, but at this moment 1290 01:22:21,145 --> 01:22:25,605 the body is trying to decide whether to accept extremis, or just give up. 1291 01:22:25,816 --> 01:22:27,522 And if it gives up, 1292 01:22:28,318 --> 01:22:32,527 I have to say, the detonation is quite spectacular. 1293 01:22:33,490 --> 01:22:36,903 But until that point, it's really just a lot of pain. 1294 01:22:38,704 --> 01:22:41,616 We haven't even talked salary yet. 1295 01:22:41,874 --> 01:22:44,206 What kind of perk package are you thinking of? 1296 01:22:45,085 --> 01:22:46,085 Let him go. 1297 01:22:47,379 --> 01:22:48,379 Hold on, hold on. 1298 01:22:49,339 --> 01:22:50,374 Maya... 1299 01:22:50,591 --> 01:22:52,422 I said, let him go. 1300 01:22:53,177 --> 01:22:54,587 What are you doing? 1301 01:22:54,678 --> 01:22:57,385 1200 ccs. A dose half of this size, I'm dead. 1302 01:22:58,265 --> 01:23:02,474 It's times like this my temper is tested somewhat. 1303 01:23:02,561 --> 01:23:03,892 Maya, give me the injector. 1304 01:23:03,979 --> 01:23:06,436 If I die, Killian, 1305 01:23:06,523 --> 01:23:09,606 what happens to your soldiers? What happens to your product? 1306 01:23:09,693 --> 01:23:10,899 We're not doing this, okay? 1307 01:23:11,111 --> 01:23:14,319 What happens to you? What happens if you go too hot? 1308 01:23:26,251 --> 01:23:27,286 The good news is, 1309 01:23:28,629 --> 01:23:30,870 a high-level position has just been vacated. 1310 01:23:40,265 --> 01:23:41,550 You are a maniac. 1311 01:23:41,642 --> 01:23:43,803 No, I'm a visionary. 1312 01:23:44,144 --> 01:23:46,351 But I do own a maniac. 1313 01:23:46,438 --> 01:23:49,396 And he takes the stage tonight. 1314 01:23:53,111 --> 01:23:54,255 Once we get the patriot installed, 1315 01:23:54,279 --> 01:23:57,237 it will take me nine or 10 minutes for the takedown. 1316 01:23:57,324 --> 01:24:00,244 That's great, but the last time I looked, there was somebody inside of it. 1317 01:24:06,166 --> 01:24:07,406 Afternoon, gentlemen. 1318 01:24:11,088 --> 01:24:12,578 Hello, colonel. 1319 01:24:13,549 --> 01:24:14,914 Step aside. 1320 01:24:23,350 --> 01:24:25,090 We'll get you out of there. 1321 01:24:25,185 --> 01:24:26,300 Don't worry. 1322 01:24:27,020 --> 01:24:28,760 You'll damage the armour. 1323 01:24:28,981 --> 01:24:30,391 Yes, I will. 1324 01:24:30,983 --> 01:24:32,143 But you can fix it, right? 1325 01:24:33,610 --> 01:24:35,726 I'm gonna take the chinook to base camp. 1326 01:24:35,821 --> 01:24:37,311 And I want potts with me. 1327 01:24:37,406 --> 01:24:38,406 She's still in phase two. 1328 01:24:40,450 --> 01:24:41,690 You're not going deaf, are you? 1329 01:24:58,176 --> 01:25:00,667 Careful, there. It's a limited edition. 1330 01:25:01,096 --> 01:25:02,131 Hey, ponytail express. 1331 01:25:03,473 --> 01:25:05,493 What's the mileage count between Tennessee and Miami? 1332 01:25:05,517 --> 01:25:06,517 832 miles. 1333 01:25:06,810 --> 01:25:08,095 Very nice. 1334 01:25:08,186 --> 01:25:09,517 I'm good like that. 1335 01:25:10,147 --> 01:25:11,603 Can you stop that? 1336 01:25:11,773 --> 01:25:13,229 Break it, you bought it. 1337 01:25:15,611 --> 01:25:16,611 I think I bought it. 1338 01:25:16,778 --> 01:25:19,215 Okay, that wasn't mine to give away. That belongs to my friend's sister. 1339 01:25:19,239 --> 01:25:21,651 And that's why I'm gonna kill you first. 1340 01:25:22,576 --> 01:25:24,053 What are you gonna do to me? You'll see. 1341 01:25:24,077 --> 01:25:25,533 You're zip-tied to a bed. 1342 01:25:26,371 --> 01:25:27,861 This. 1343 01:25:30,917 --> 01:25:31,952 That. 1344 01:25:36,715 --> 01:25:38,330 Are you coming out? 1345 01:25:41,094 --> 01:25:43,380 Do not open. Do not open. Don't open. Don't open. 1346 01:25:43,472 --> 01:25:44,472 All right. Let's go. 1347 01:25:52,564 --> 01:25:54,850 You... you breathe fire? Okay. 1348 01:25:59,404 --> 01:26:02,111 It's a glorious day, savin. 1349 01:26:02,199 --> 01:26:04,155 This time tomorrow, 1350 01:26:04,242 --> 01:26:07,826 I'll have the west's most powerful leader in one hand, 1351 01:26:07,913 --> 01:26:11,656 and the world's most feared terrorist in the other. 1352 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 I'll own the war on terror. 1353 01:26:15,545 --> 01:26:16,955 Create supply and demand. 1354 01:26:17,547 --> 01:26:21,381 For you, for your brothers and sisters. 1355 01:26:23,637 --> 01:26:25,673 Trust me, you're gonna be in a puddle of blood 1356 01:26:25,764 --> 01:26:28,176 on the ground in five, four, three... 1357 01:26:28,266 --> 01:26:29,551 Come on! Two... 1358 01:26:31,269 --> 01:26:32,600 How did we get this shift? 1359 01:26:32,771 --> 01:26:34,582 All right, I'm gonna give you a chance to escape. 1360 01:26:34,606 --> 01:26:36,016 Put down your weapons. 1361 01:26:36,108 --> 01:26:38,474 Tie yourselves to those chairs. I'll let you live. 1362 01:26:38,568 --> 01:26:40,934 In five, four, bang! 1363 01:26:41,113 --> 01:26:42,113 Wow. 1364 01:26:42,322 --> 01:26:44,133 You should be gone by now. You should've already been gone. 1365 01:26:44,157 --> 01:26:45,647 I am just beyond terrified. 1366 01:26:45,826 --> 01:26:47,236 Here it comes. 1367 01:26:47,577 --> 01:26:49,659 - Three, four... - Shut up. 1368 01:26:49,996 --> 01:26:51,486 Five, four, three, two, one! 1369 01:26:52,499 --> 01:26:53,989 Told you. 1370 01:27:05,721 --> 01:27:06,721 Where's the rest? 1371 01:28:05,864 --> 01:28:08,571 Honestly, I hate working here. They are so weird. 1372 01:28:14,539 --> 01:28:16,325 Better late than never. 1373 01:28:22,047 --> 01:28:24,254 Not this time. Not the face. 1374 01:28:25,717 --> 01:28:27,628 It's good to be back. Hello, by the way. 1375 01:28:27,719 --> 01:28:29,050 Hello, sir. 1376 01:28:34,267 --> 01:28:36,633 All personnel, stark is loose and somewhere in the compound. 1377 01:28:37,020 --> 01:28:39,602 Repeat, stark is loose and somewhere in the compound. 1378 01:28:39,689 --> 01:28:40,895 Let's go! 1379 01:28:41,316 --> 01:28:42,556 Crap. 1380 01:28:55,372 --> 01:28:56,372 Tony? 1381 01:28:56,581 --> 01:28:57,892 Rhodey, tell me that was you in the suit. 1382 01:28:57,916 --> 01:28:59,907 No. You got yours? 1383 01:29:00,252 --> 01:29:02,117 Kind of. Main house, as fast as you can. 1384 01:29:02,504 --> 01:29:04,024 There's somebody I'd like you to meet. 1385 01:29:08,927 --> 01:29:11,543 You, you, you! Move! Get out! 1386 01:29:11,763 --> 01:29:14,129 The room is secure. I have eyes on the mandarin. 1387 01:29:14,224 --> 01:29:15,430 What's this? I had winners. 1388 01:29:23,650 --> 01:29:24,765 What have you come as? 1389 01:29:25,110 --> 01:29:27,271 You make a move, and I break your face. 1390 01:29:28,738 --> 01:29:32,230 I never thought people had been hurt. They lied to me. 1391 01:29:32,659 --> 01:29:33,694 This is the mandarin? 1392 01:29:33,869 --> 01:29:35,780 Yeah, I know, it's... It's embarrassing. 1393 01:29:36,079 --> 01:29:37,660 Hi, Trevor. Trevor slattery. 1394 01:29:37,998 --> 01:29:40,865 I know I'm shorter in person. A bit smaller. Everyone says that. 1395 01:29:40,959 --> 01:29:44,702 But, hey, if you're here to arrest me, there's some people I'd like to roll on. 1396 01:29:44,796 --> 01:29:46,252 Here's how it works, Meryl Streep. 1397 01:29:46,339 --> 01:29:48,455 You tell him where pepper is and he'll stop doing it. 1398 01:29:48,633 --> 01:29:50,089 Doing what? 1399 01:29:50,176 --> 01:29:52,337 I get it! That hurt. I get it! I get it! 1400 01:29:52,888 --> 01:29:56,130 I don't know about any pepper, but I know about the plan. 1401 01:29:56,433 --> 01:29:58,389 - Spill. - Do you know what they did to my suit? 1402 01:29:58,476 --> 01:29:59,511 What? No. 1403 01:29:59,978 --> 01:30:02,060 But I do know it's happening off the coast. 1404 01:30:02,147 --> 01:30:05,560 Something to do with a big boat. 1405 01:30:05,650 --> 01:30:06,981 I can take you there. 1406 01:30:07,652 --> 01:30:09,517 Olé, ole, ole, ole... 1407 01:30:09,613 --> 01:30:12,605 Tony, I swear to god, I'm gonna blow his face off. 1408 01:30:12,699 --> 01:30:16,658 And this next bit may include the vice president as well. 1409 01:30:17,329 --> 01:30:18,489 Is that... is that important? 1410 01:30:18,663 --> 01:30:20,278 - Somewhat. - Yeah, a little bit. 1411 01:30:23,126 --> 01:30:24,126 So? 1412 01:30:24,669 --> 01:30:26,034 What are we gonna do? 1413 01:30:26,129 --> 01:30:27,249 We don't have any transport. 1414 01:30:27,297 --> 01:30:28,297 Right. 1415 01:30:30,175 --> 01:30:31,290 Hey, Ringo. 1416 01:30:31,384 --> 01:30:34,000 Didn't you say something about a "lovely speedboat"? 1417 01:30:36,222 --> 01:30:38,868 If he's right about the location, we're 20 minutes from where pepper is. 1418 01:30:38,892 --> 01:30:39,994 But we also have to figure out 1419 01:30:40,018 --> 01:30:41,758 - this vice president thing, right? - Right. 1420 01:30:41,853 --> 01:30:43,122 I wonder who I'm calling right now. 1421 01:30:43,146 --> 01:30:44,186 That's the vice president. 1422 01:30:44,397 --> 01:30:45,682 Thanks. 1423 01:30:46,316 --> 01:30:47,431 Hello? 1424 01:30:47,525 --> 01:30:49,186 Sir, this is Tony stark. 1425 01:30:49,527 --> 01:30:51,142 Welcome back to the land of the living. 1426 01:30:51,321 --> 01:30:53,549 We believe you're about to be drawn into the mandarin campaign. 1427 01:30:53,573 --> 01:30:55,509 We gotta get you somewhere safe as soon as possible. 1428 01:30:55,533 --> 01:30:57,899 Mr stark, I'm about to eat honey-roast ham, 1429 01:30:57,994 --> 01:31:00,235 surrounded by the agency's finest. 1430 01:31:00,330 --> 01:31:03,618 The president's safe on air force one with colonel rhodes. 1431 01:31:03,708 --> 01:31:04,743 I think we're good, here. 1432 01:31:04,834 --> 01:31:06,825 Sir, this is colonel rhodes. 1433 01:31:07,212 --> 01:31:09,132 They're using the iron patriot as a trojan horse. 1434 01:31:09,214 --> 01:31:10,816 They're gonna take out the president somehow. 1435 01:31:10,840 --> 01:31:12,400 We have to immediately alert that plane. 1436 01:31:12,550 --> 01:31:14,586 Okay, I'm on it. I'll have security lock it down. 1437 01:31:14,678 --> 01:31:17,590 If need be, they can have f-22s in the air in 30 seconds. 1438 01:31:17,764 --> 01:31:19,524 - Thank you, colonel. - Rhodes and stark out. 1439 01:31:21,101 --> 01:31:22,807 Everything okay, sir? 1440 01:31:23,812 --> 01:31:24,892 Couldn't be better. 1441 01:31:31,778 --> 01:31:33,234 I love you, babe. 1442 01:31:53,842 --> 01:31:55,332 Colonel rhodes. 1443 01:31:55,427 --> 01:31:58,760 Glad to see you could make it, son. I feel safer already. 1444 01:32:03,601 --> 01:32:04,716 We gotta make a decision. 1445 01:32:04,811 --> 01:32:07,598 We can either save the president, or pepper. We can't do both. 1446 01:32:07,772 --> 01:32:09,387 Sir, I have an update from Malibu. 1447 01:32:09,482 --> 01:32:11,598 The cranes have finally arrived, 1448 01:32:11,776 --> 01:32:13,776 and the cellar doors are being cleared as we speak. 1449 01:32:13,820 --> 01:32:15,526 And what about the suit I'm wearing? 1450 01:32:15,697 --> 01:32:17,938 The armour is now at 92%. 1451 01:32:18,033 --> 01:32:20,115 That's going to have to do. 1452 01:32:28,960 --> 01:32:30,312 Here he comes. Here he comes. Get a quick picture. 1453 01:32:30,336 --> 01:32:31,371 Sure. 1454 01:32:48,688 --> 01:32:49,888 Everything all right, colonel? 1455 01:33:22,680 --> 01:33:24,716 It is an honour, mr president. 1456 01:33:25,100 --> 01:33:27,091 If you're gonna do it, do it! 1457 01:33:27,685 --> 01:33:29,425 Cool your boots, sir. 1458 01:33:29,521 --> 01:33:31,011 That's not how the mandarin works. 1459 01:33:31,189 --> 01:33:33,601 Sir, air force one has been compromised. 1460 01:33:33,691 --> 01:33:35,602 Internal shots, temperature spikes. 1461 01:33:35,693 --> 01:33:36,853 Get me eyes on it now. 1462 01:33:37,237 --> 01:33:39,148 Image coming through now, sir. 1463 01:33:41,574 --> 01:33:43,360 Was that rhodes? 1464 01:33:52,502 --> 01:33:53,867 Is anyone there? 1465 01:33:54,212 --> 01:33:55,873 Let us out! 1466 01:34:12,355 --> 01:34:13,845 The president. 1467 01:34:14,357 --> 01:34:15,563 Now. 1468 01:34:15,650 --> 01:34:16,650 He's not here. 1469 01:34:20,780 --> 01:34:22,520 Try the jet stream? 1470 01:34:23,700 --> 01:34:25,565 Speaking of which, go fish. 1471 01:34:48,308 --> 01:34:50,264 Walk away from that, you son of a bitch. 1472 01:35:03,281 --> 01:35:04,281 How many in the air? 1473 01:35:04,949 --> 01:35:05,984 Thirteen, sir. 1474 01:35:07,911 --> 01:35:09,902 - How many can I carry? - Four, sir. 1475 01:35:19,339 --> 01:35:22,923 Slow down. Slow down, relax. What's your name? Heather? 1476 01:35:28,056 --> 01:35:30,593 Oh, god! No! No! 1477 01:35:31,059 --> 01:35:33,425 Listen to me. See that guy? 1478 01:35:33,645 --> 01:35:35,485 I'm gonna swing by, you're just gonna grab him. 1479 01:35:35,939 --> 01:35:37,019 You got it? “What? 1480 01:35:39,567 --> 01:35:42,855 I'll electrify your arm, you won't be able to open your hand. 1481 01:35:44,113 --> 01:35:45,319 We can do this, Heather. 1482 01:35:54,207 --> 01:35:56,448 Easy, see? Eleven more to go. 1483 01:35:59,879 --> 01:36:01,915 Remember that game called barrel of monkeys? 1484 01:36:02,006 --> 01:36:03,150 That's what we're going to do. 1485 01:36:03,174 --> 01:36:04,414 18,000 feet. 1486 01:36:04,509 --> 01:36:06,269 Come on, people. Everybody, grab your monkey. 1487 01:36:10,974 --> 01:36:12,214 Nice. 1488 01:36:12,600 --> 01:36:14,215 10,000 feet. 1489 01:36:17,605 --> 01:36:18,845 6,000 feet. 1490 01:36:19,023 --> 01:36:20,559 Come on, people. 1491 01:36:21,526 --> 01:36:22,732 Come on, come on, come on! 1492 01:36:26,030 --> 01:36:27,145 Yeah! 1493 01:36:27,699 --> 01:36:29,064 1,000 feet. 1494 01:36:30,243 --> 01:36:31,824 400 feel. 1495 01:36:32,412 --> 01:36:33,618 200 feet, sir. 1496 01:36:33,705 --> 01:36:35,145 He's a chunky monkey, let's get him. 1497 01:36:35,873 --> 01:36:37,033 Hello. 1498 01:36:58,396 --> 01:36:59,476 We made it! 1499 01:37:00,231 --> 01:37:01,687 Nice work, guys! 1500 01:37:01,774 --> 01:37:04,390 Excellent. Good team effort all around. Go us. 1501 01:37:04,694 --> 01:37:05,774 All right, Jarvis. 1502 01:37:05,862 --> 01:37:08,102 But it's only half-done. We've still got to get pepper... 1503 01:37:15,288 --> 01:37:16,869 That came out of nowhere. 1504 01:37:16,956 --> 01:37:18,162 Wow. 1505 01:37:18,583 --> 01:37:19,703 Give me some good news, man. 1506 01:37:19,792 --> 01:37:20,792 I think they all made it. 1507 01:37:20,877 --> 01:37:21,877 Thank god. 1508 01:37:21,919 --> 01:37:23,239 Yeah, but I missed the president. 1509 01:37:23,421 --> 01:37:25,286 You couldn't save the president with the suit, 1510 01:37:25,381 --> 01:37:27,497 how are we gonna save pepper with nothing? 1511 01:37:27,592 --> 01:37:29,628 Say, Jarvis, is it that time? 1512 01:37:29,719 --> 01:37:31,630 The house party protocol, sir? 1513 01:37:31,721 --> 01:37:32,756 Correct. 1514 01:38:03,127 --> 01:38:04,458 Hi. 1515 01:38:11,969 --> 01:38:14,301 You think he's gonna help you? 1516 01:38:14,972 --> 01:38:16,382 He won't. 1517 01:38:20,853 --> 01:38:24,766 Having you here is not just to motivate Tony stark. It's... 1518 01:38:25,233 --> 01:38:27,940 Well, it's actually more embarrassing than that. 1519 01:38:28,027 --> 01:38:30,234 You're here as my... 1520 01:38:31,155 --> 01:38:32,986 Trophy. 1521 01:38:45,294 --> 01:38:46,534 Good evening, sir. 1522 01:38:51,175 --> 01:38:53,917 Welcome aboard, mr president. 1523 01:39:02,437 --> 01:39:04,018 Ever hear of an elephant graveyard? 1524 01:39:04,188 --> 01:39:08,898 Well, two years ago, the elephant in the room was this scow. 1525 01:39:11,237 --> 01:39:12,352 This is the roxxon norco. 1526 01:39:12,613 --> 01:39:13,674 And, of course, you'll remember 1527 01:39:13,698 --> 01:39:16,360 that when she spilled a million gallons of crude off pensacola, 1528 01:39:16,617 --> 01:39:19,359 thanks to you, not one fat cat saw a day in court. 1529 01:39:19,787 --> 01:39:21,527 What do you want from me? 1530 01:39:22,498 --> 01:39:23,738 Nothing, sir. 1531 01:39:24,125 --> 01:39:27,583 I just needed a reason to kill you that would play well on TV. 1532 01:39:27,670 --> 01:39:29,706 You see, I've moved on. 1533 01:39:29,797 --> 01:39:32,163 I found myself a new political patron, 1534 01:39:32,592 --> 01:39:35,379 and this time tomorrow, he'll have your job. 1535 01:39:36,387 --> 01:39:38,218 String him up. 1536 01:39:39,724 --> 01:39:40,884 Hey! 1537 01:39:56,991 --> 01:39:58,606 Come on. 1538 01:40:02,121 --> 01:40:04,032 You're not gonna freak out on me, right? 1539 01:40:04,123 --> 01:40:05,829 I hope not. 1540 01:40:30,483 --> 01:40:32,314 Oh, my god. 1541 01:40:33,945 --> 01:40:36,131 He's strung up over the oil tanker. They're gonna light him up, man. 1542 01:40:36,155 --> 01:40:38,737 Viking funeral. Public execution. 1543 01:40:38,824 --> 01:40:40,610 Yeah, death by oil. 1544 01:40:46,791 --> 01:40:49,828 Broadcast will commence shortly. Take final positions. 1545 01:40:51,295 --> 01:40:52,410 Okay. That's good. 1546 01:40:52,505 --> 01:40:56,339 Now give me cameras a through e and we'll do a full tech rehearsal. 1547 01:40:57,510 --> 01:40:58,750 Is your gun up? 1548 01:40:58,844 --> 01:41:00,425 Yep. What do I do? 1549 01:41:00,513 --> 01:41:02,970 Stay on my six, cover high and don't shoot me in the back. 1550 01:41:03,140 --> 01:41:05,301 Six, high, back. All right. 1551 01:41:14,235 --> 01:41:15,520 You see that? Nailed it. 1552 01:41:16,153 --> 01:41:17,513 Yeah, you really killed the glass. 1553 01:41:17,572 --> 01:41:18,715 You think I was aiming for the bulb? 1554 01:41:18,739 --> 01:41:20,259 You can't hit a bulb at this distance. 1555 01:41:21,450 --> 01:41:22,906 All personnel, we have hostiles 1556 01:41:22,994 --> 01:41:24,221 - on east unit 12. - Over there! 1557 01:41:24,245 --> 01:41:25,889 - I repeat, hostiles on east unit 12. - I'm out. Give me... 1558 01:41:25,913 --> 01:41:28,199 - You got extra magazines? - They're not universal, Tony. 1559 01:41:28,374 --> 01:41:30,477 I know what I'm doing, I make this stuff. Give me another one. 1560 01:41:30,501 --> 01:41:31,853 - One of yours. - I don't have one that fits that gun. 1561 01:41:31,877 --> 01:41:33,021 You've got, like, five of them. 1562 01:41:33,045 --> 01:41:34,251 Here's what I'm going to do. 1563 01:41:34,422 --> 01:41:36,287 Save my spot, ready? 1564 01:41:36,382 --> 01:41:39,169 - What'd you see? - Too fast. Nothing. 1565 01:41:39,260 --> 01:41:40,545 Here we go. 1566 01:41:44,515 --> 01:41:46,346 Three guys, one girl, all armed. 1567 01:41:56,444 --> 01:41:58,046 God, I would kill for some armour right now. 1568 01:41:58,070 --> 01:42:00,026 - You're right. We need backup. - Yeah, a bunch. 1569 01:42:01,699 --> 01:42:02,814 You know what? 1570 01:42:06,787 --> 01:42:07,867 Is that... 1571 01:42:08,039 --> 01:42:09,825 Yep. 1572 01:42:09,915 --> 01:42:11,530 Are those... yeah. 1573 01:42:28,225 --> 01:42:29,465 Merry Christmas, buddy. 1574 01:42:34,815 --> 01:42:37,477 Jarvis, target extremis heat signatures. 1575 01:42:37,568 --> 01:42:39,399 Disable with extreme prejudice. 1576 01:42:39,904 --> 01:42:40,904 Yes, sir. 1577 01:42:44,909 --> 01:42:47,776 What are you waiting for? It's Christmas. 1578 01:42:49,288 --> 01:42:50,323 Take them to church. 1579 01:42:57,421 --> 01:42:59,082 Gentlemen. 1580 01:43:06,347 --> 01:43:07,347 Incoming! 1581 01:43:11,977 --> 01:43:13,592 Jarvis, get Igor to steady this thing. 1582 01:43:26,617 --> 01:43:28,679 This is how you've been managing your down time, huh? 1583 01:43:28,703 --> 01:43:29,783 Everybody needs a hobby. 1584 01:43:36,293 --> 01:43:38,053 Heartbreaker, help red snapper out, will you? 1585 01:44:06,240 --> 01:44:07,821 Nice timing. 1586 01:44:07,908 --> 01:44:10,115 Yeah. That's awesome. Give me a suit, okay? 1587 01:44:11,495 --> 01:44:13,235 I'm sorry, they're only coded to me. 1588 01:44:13,664 --> 01:44:15,575 - What does that mean? - I got you covered. 1589 01:44:18,878 --> 01:44:21,244 Good evening, colonel. Can I give you a lift? 1590 01:44:21,338 --> 01:44:22,794 Very funny. 1591 01:44:39,857 --> 01:44:41,142 Sir, I've located ms potts. 1592 01:44:41,233 --> 01:44:42,233 About time. 1593 01:44:55,247 --> 01:44:59,707 Stop! Put it down. Put it down. Put it down. 1594 01:45:00,753 --> 01:45:04,371 See what happens when you hang out with my ex-girlfriends? 1595 01:45:05,549 --> 01:45:06,789 You're such a jerk. 1596 01:45:06,967 --> 01:45:08,447 Yep. We'll talk about it over dinner. 1597 01:45:10,805 --> 01:45:12,045 Come on. A little more, baby. 1598 01:45:28,572 --> 01:45:29,612 Is this guy bothering you? 1599 01:45:31,408 --> 01:45:32,773 Don't get up. 1600 01:45:37,414 --> 01:45:38,529 Is it hot in there? 1601 01:45:40,835 --> 01:45:42,195 Stuck? Do you feel a little stuck? 1602 01:45:43,295 --> 01:45:46,583 Like a little turtle, cooking in his little turtle suit. 1603 01:45:46,924 --> 01:45:47,924 Tony. 1604 01:45:48,884 --> 01:45:49,999 She's watching. 1605 01:45:51,679 --> 01:45:53,079 I think you should close your eyes. 1606 01:45:53,430 --> 01:45:54,920 Close your eyes. 1607 01:45:55,599 --> 01:45:57,760 Close your eyes. You don't want to see this. 1608 01:46:05,109 --> 01:46:06,895 Yeah, you take a minute. 1609 01:46:39,310 --> 01:46:41,551 Jarvis, give me a suit right now! 1610 01:46:52,573 --> 01:46:53,573 Come on! 1611 01:46:55,492 --> 01:46:58,700 Mr president! Just hold on, all right? I'm coming. 1612 01:46:59,622 --> 01:47:01,988 Just hold on. Hold on. 1613 01:47:14,887 --> 01:47:16,218 Okay. 1614 01:47:23,729 --> 01:47:25,014 Bye-bye. 1615 01:47:36,742 --> 01:47:37,902 Brace yourself. 1616 01:47:48,879 --> 01:47:50,744 You look damn good, mr president, 1617 01:47:50,923 --> 01:47:52,379 but I'm gonna need that suit back. 1618 01:48:05,980 --> 01:48:07,165 The president is secure, Tony. 1619 01:48:07,189 --> 01:48:08,629 - I'm clearing the area. - Nice work. 1620 01:48:09,650 --> 01:48:11,857 - Ready, sir? - What do you mean "ready"? 1621 01:48:20,077 --> 01:48:22,819 Pep, I got you. Relax, I got you. 1622 01:48:22,913 --> 01:48:23,913 Just look at me! 1623 01:48:26,417 --> 01:48:28,698 Honey, I can't reach any further and you can't stay there. 1624 01:48:28,752 --> 01:48:30,208 All right? You've got to let go. 1625 01:48:30,671 --> 01:48:33,754 You've got to let go! I'll catch you, I promise. 1626 01:48:36,176 --> 01:48:37,176 No! 1627 01:49:03,954 --> 01:49:07,071 A shame. I would've caught her. 1628 01:49:38,155 --> 01:49:39,235 Eject. 1629 01:50:24,660 --> 01:50:26,241 Well, here we are on the roof. 1630 01:50:36,964 --> 01:50:38,044 Mark 42, inbound. 1631 01:50:38,215 --> 01:50:41,548 I'll be damned. The prodigal son returns. 1632 01:50:57,526 --> 01:50:58,526 Whatever. 1633 01:50:59,736 --> 01:51:01,226 You really didn't deserve her, Tony. 1634 01:51:02,865 --> 01:51:06,608 It's a pity. I was so close to having her perfect. 1635 01:51:09,413 --> 01:51:11,745 Okay, okay, wait, wait, wait! Slow down! Slow down! 1636 01:51:11,915 --> 01:51:14,201 You're right. I don't deserve her. 1637 01:51:15,586 --> 01:51:17,497 Here's where you're wrong. 1638 01:51:17,588 --> 01:51:18,794 She was already perfect. 1639 01:51:26,597 --> 01:51:28,178 Jarvis, 1640 01:51:29,266 --> 01:51:30,756 do me a favour and blow Mark 42. 1641 01:51:31,185 --> 01:51:32,265 No... 1642 01:52:46,218 --> 01:52:48,300 No more false faces. 1643 01:52:49,179 --> 01:52:50,965 You said you wanted the mandarin. 1644 01:52:52,140 --> 01:52:54,847 You're looking right at him. 1645 01:52:55,185 --> 01:52:58,177 It was always me, Tony. Right from the start. 1646 01:52:58,689 --> 01:53:00,350 I am the mandarin! 1647 01:53:11,785 --> 01:53:13,025 I got nothing. 1648 01:53:19,876 --> 01:53:22,618 Jarvis, subject at my 12 o'clock is not a target, disengage! 1649 01:53:30,887 --> 01:53:32,798 What? What, are you mad at me? 1650 01:53:58,915 --> 01:54:00,121 Honey? 1651 01:54:04,379 --> 01:54:06,040 Oh, my god. 1652 01:54:07,591 --> 01:54:09,798 That was really violent. 1653 01:54:10,802 --> 01:54:12,947 You just scared the devil out of me. I thought you were... 1654 01:54:12,971 --> 01:54:15,007 I was dead. Why? Because I fell 200 feet? 1655 01:54:18,477 --> 01:54:20,138 Who's the hot mess now? 1656 01:54:20,312 --> 01:54:22,394 It's still debatable. 1657 01:54:22,939 --> 01:54:26,352 Probably tipping your way a little bit. Why don't you dress like this at home? 1658 01:54:26,443 --> 01:54:28,354 Sport bra. The whole deal. 1659 01:54:28,445 --> 01:54:31,653 You know, I think I understand why you don't want to give up the suits. 1660 01:54:31,823 --> 01:54:34,360 What am I going to complain about now? 1661 01:54:35,202 --> 01:54:36,817 Well, it's me. 1662 01:54:37,621 --> 01:54:38,661 You'll think of something. 1663 01:54:40,248 --> 01:54:41,684 - No, don't touch me. - Don't worry about it. 1664 01:54:41,708 --> 01:54:43,619 - No, I'm gonna burn you. - No, you're not. 1665 01:54:44,669 --> 01:54:45,669 Not hot. 1666 01:54:47,089 --> 01:54:48,750 Am I gonna be okay? 1667 01:54:48,840 --> 01:54:49,840 No. 1668 01:54:49,966 --> 01:54:52,628 You're in a relationship with me. Everything will never be okay. 1669 01:54:52,928 --> 01:54:54,759 But I think I can figure this out, yeah. 1670 01:54:55,013 --> 01:54:56,783 I almost had this 20 years ago when I was drunk. 1671 01:54:56,807 --> 01:54:59,924 I think I can get you better. 1672 01:55:00,560 --> 01:55:03,051 That's what I do. I fix stuff. 1673 01:55:03,146 --> 01:55:05,432 And all your distractions? 1674 01:55:06,358 --> 01:55:08,064 I'm going to shave them down a little bit. 1675 01:55:08,318 --> 01:55:10,684 Jarvis. Hey. 1676 01:55:10,779 --> 01:55:14,067 All wrapped up here, sir. Will there be anything else? 1677 01:55:14,324 --> 01:55:16,280 You know what to do. 1678 01:55:16,368 --> 01:55:19,110 The clean slate protocol, sir? 1679 01:55:19,204 --> 01:55:22,367 Screw it, it's Christmas. Yes, yes. 1680 01:55:58,660 --> 01:55:59,945 Okay, so far? Do you like it? 1681 01:56:02,539 --> 01:56:03,539 It will do. 1682 01:56:12,674 --> 01:56:18,135 And so, as Christmas morning began, my journey had reached its end. 1683 01:56:21,516 --> 01:56:23,507 You start with something pure, 1684 01:56:24,519 --> 01:56:28,762 something exciting. Then, come the mistakes. 1685 01:56:29,900 --> 01:56:31,561 The compromises. 1686 01:56:38,116 --> 01:56:40,823 We create our own demons. 1687 01:56:46,082 --> 01:56:48,243 Great to see you! Bloody hell! 1688 01:56:49,794 --> 01:56:53,503 As promised, I got pepper sorted out. It took some tinkering. 1689 01:56:53,590 --> 01:56:57,378 But then I thought to myself, "why stop there?" 1690 01:57:01,223 --> 01:57:04,556 Of course, there are people who say progress is dangerous, 1691 01:57:04,643 --> 01:57:08,135 but I'll bet none of those idiots ever had to live with a chestful of shrapnel. 1692 01:57:08,563 --> 01:57:11,600 And now, neither will I. 1693 01:57:12,400 --> 01:57:14,311 Let me tell you, 1694 01:57:14,402 --> 01:57:16,518 that was the best sleep I'd had in years. 1695 01:57:37,425 --> 01:57:39,381 It's okay. It's okay. 1696 01:57:39,469 --> 01:57:40,504 It's okay. 1697 01:57:40,595 --> 01:57:41,595 No, look. 1698 01:58:58,882 --> 01:59:02,921 So, if I were to wrap this up, tie it with a bow, or whatever... 1699 01:59:03,011 --> 01:59:07,300 I guess I'd say my armour, it was never a distraction, 1700 01:59:07,390 --> 01:59:09,472 or a hobby. 1701 01:59:09,559 --> 01:59:11,550 It was a cocoon. 1702 01:59:12,771 --> 01:59:14,557 And now, 1703 01:59:15,523 --> 01:59:17,809 I'm a changed man. 1704 01:59:26,743 --> 01:59:30,406 You can take away my house, and all my tricks and toys. 1705 01:59:31,414 --> 01:59:34,247 One thing you can't take away... 1706 01:59:36,795 --> 01:59:38,581 I am iron man. 1707 02:09:04,403 --> 02:09:06,735 You know, and thank you by the way. For listening. 1708 02:09:06,822 --> 02:09:09,279 Plus, something about getting it off my chest, 1709 02:09:09,367 --> 02:09:12,905 and putting it out there in the atmosphere instead of holding this in... 1710 02:09:12,995 --> 02:09:15,702 I mean, this is what gets people sick, you know. 1711 02:09:15,790 --> 02:09:18,827 Wow, I had no idea you were such a good listener. 1712 02:09:18,918 --> 02:09:21,409 To be able to share all my intimate thoughts 1713 02:09:21,504 --> 02:09:22,689 and my experiences with someone, 1714 02:09:22,713 --> 02:09:25,250 it just cuts the weight of it in half. 1715 02:09:25,341 --> 02:09:26,777 You know, it's like a snake swallowing its own tail. 1716 02:09:26,801 --> 02:09:28,541 Everything comes full circle. 1717 02:09:28,636 --> 02:09:32,049 And the fact that you've been able to help me process... 1718 02:09:34,600 --> 02:09:36,119 - Are you with me? - Sorry... I was, yeah. 1719 02:09:36,143 --> 02:09:37,223 We were at... 1720 02:09:37,436 --> 02:09:38,642 Are you actively napping? 1721 02:09:38,771 --> 02:09:41,012 I was... I... I drifted. 1722 02:09:41,524 --> 02:09:42,684 Where did I lose you? 1723 02:09:44,694 --> 02:09:46,355 Elevator in Switzerland. 1724 02:09:47,989 --> 02:09:49,399 So, you heard none of it. 1725 02:09:49,740 --> 02:09:52,698 I'm sorry. I'm not that kind of doctor. 1726 02:09:53,327 --> 02:09:54,612 I'm not a therapist. 1727 02:09:54,787 --> 02:09:56,652 - It's not my training. - So? 1728 02:09:56,789 --> 02:09:58,404 I don't have the... What? The time? 1729 02:09:58,499 --> 02:09:59,739 Temperament. 1730 02:10:00,001 --> 02:10:01,603 You know what? Now that I think about it... 1731 02:10:01,627 --> 02:10:02,992 God, my original wound. 1732 02:10:03,254 --> 02:10:05,415 1983, all right? Yes. 1733 02:10:05,506 --> 02:10:08,213 I'm 14 years old, I still have a nanny. That was weird. 120387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.