All language subtitles for heroes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:05,011 (dramatic music) 2 00:01:07,021 --> 00:01:09,771 (dramatic music) 3 00:01:19,811 --> 00:01:22,728 (machine gun fire) 4 00:01:42,632 --> 00:01:45,299 (ominous music) 5 00:02:03,432 --> 00:02:06,099 (ominous music) 6 00:02:45,331 --> 00:02:50,331 (whimpers) (breathes heavy) 7 00:03:04,941 --> 00:03:06,009 (bomb explodes) 8 00:03:06,009 --> 00:03:08,926 (machine gun fire) 9 00:03:20,921 --> 00:03:23,588 (bomb explodes) 10 00:03:29,971 --> 00:03:32,721 (dramatic music) 11 00:03:42,571 --> 00:03:43,404 - Lea no. 12 00:03:45,760 --> 00:03:47,061 (bomb explodes) 13 00:03:47,061 --> 00:03:48,691 (gasps) 14 00:03:48,691 --> 00:03:51,441 (breathes heavy) 15 00:04:08,751 --> 00:04:11,251 (phone rings) 16 00:04:23,523 --> 00:04:26,400 - Good morning beautiful, come on, 17 00:04:26,400 --> 00:04:29,710 can you at least show me how you look in that dress? 18 00:04:29,710 --> 00:04:32,451 - I don't really have time to put on a fashion show. 19 00:04:32,451 --> 00:04:34,987 (laughs) 20 00:04:34,987 --> 00:04:37,283 - Are you still mad with me that I'm not coming with you? 21 00:04:38,240 --> 00:04:40,593 - Please do, I want you to meet my mom. 22 00:04:41,790 --> 00:04:43,530 - You know I have to go back to Moscow. 23 00:04:43,530 --> 00:04:47,250 - Yeah, your students are more important than me. 24 00:04:47,250 --> 00:04:48,591 - I'll come back in one month for the conference 25 00:04:48,591 --> 00:04:50,563 and then we'll visit your mom. 26 00:04:54,310 --> 00:04:58,423 - Promise? - I promise. 27 00:05:06,519 --> 00:05:09,600 And what about your promise? 28 00:05:09,600 --> 00:05:11,410 You're moving to Moscow with me, 29 00:05:11,410 --> 00:05:13,540 no more secret missions, no more leaving 30 00:05:13,540 --> 00:05:15,500 in the middle of the night. 31 00:05:15,500 --> 00:05:16,550 - No more nightmares. 32 00:05:18,220 --> 00:05:21,030 You know I will, if I go on like this 33 00:05:21,030 --> 00:05:22,780 there won't be anything left of me. 34 00:05:23,860 --> 00:05:26,060 I'll put in my papers as soon as I get back. 35 00:05:27,715 --> 00:05:30,215 (alarm rings) 36 00:05:40,539 --> 00:05:43,039 - And what about your brother? 37 00:05:47,190 --> 00:05:52,080 - He'll survive, you know what I mean. 38 00:05:56,210 --> 00:05:57,410 I have to take a shower. 39 00:06:05,310 --> 00:06:08,243 Sorry I'm in a hurry, my mom's waiting. 40 00:06:14,920 --> 00:06:17,067 Gwen, stop it, I'm moving it right now! 41 00:06:17,067 --> 00:06:18,687 - How many times I told you, do not park in this place 42 00:06:18,687 --> 00:06:19,950 and you're not listening. 43 00:06:19,950 --> 00:06:21,848 This is the ticket for you. 44 00:06:21,848 --> 00:06:25,090 You've got 14 days to make a payment, miss, thank you. 45 00:06:25,090 --> 00:06:26,337 - You know me, I'll pay it! 46 00:06:26,337 --> 00:06:28,080 - And never come back here again, 47 00:06:28,080 --> 00:06:29,643 thank you very much madame. 48 00:06:35,335 --> 00:06:38,442 (engine starts) 49 00:06:38,442 --> 00:06:41,442 (upbeat rock music) 50 00:06:48,428 --> 00:06:51,858 ♪ Finished with my woman because she couldn't help me ♪ 51 00:06:51,858 --> 00:06:54,201 ♪ With my mind ♪ 52 00:06:54,201 --> 00:06:55,881 ♪ People think I'm insane ♪ 53 00:06:55,881 --> 00:07:00,298 ♪ Because I am frowning all the time ♪ 54 00:07:12,549 --> 00:07:14,043 ♪ All day long I think of things ♪ 55 00:07:14,043 --> 00:07:17,595 ♪ But nothing seems to satisfy ♪ 56 00:07:17,595 --> 00:07:18,943 ♪ I think I'll lose my mind ♪ 57 00:07:18,943 --> 00:07:23,943 ♪ If I don't find something to pacify ♪ 58 00:07:24,963 --> 00:07:27,796 ♪ Can you help you ♪ 59 00:07:27,796 --> 00:07:31,296 ♪ Occupy my brain oh yeah ♪ 60 00:07:46,782 --> 00:07:48,699 ♪ Yeah ♪ 61 00:09:09,366 --> 00:09:11,866 (piano music) 62 00:09:15,195 --> 00:09:17,945 (woman coughing) 63 00:09:36,030 --> 00:09:37,930 - I thought you were coming yesterday? 64 00:09:39,000 --> 00:09:40,866 - I had to take care of a couple of things before, 65 00:09:40,866 --> 00:09:43,343 but now I'm here. 66 00:09:44,330 --> 00:09:46,393 - I wasn't trying to complain to you. 67 00:09:47,920 --> 00:09:51,363 I was just worried you wouldn't show up. 68 00:09:53,530 --> 00:09:55,653 I'll be finished in 15 minutes. 69 00:09:57,160 --> 00:09:58,310 - Do you need any help? 70 00:09:59,472 --> 00:10:01,323 - Don't worry, I'm fine. 71 00:10:02,790 --> 00:10:03,623 - Okay. 72 00:10:05,152 --> 00:10:05,985 Lea? - Yeah, Mom? 73 00:10:10,392 --> 00:10:14,475 - Do you really think Sidney did the right thing? 74 00:10:16,490 --> 00:10:21,490 Floyd is a very attractive man but Lea he's a soldier, 75 00:10:22,800 --> 00:10:24,960 a soldier in the special forces. 76 00:10:24,960 --> 00:10:26,833 - Mom. - Lea, 77 00:10:30,360 --> 00:10:35,360 she will be alone a lot and I know how that feels. 78 00:10:38,970 --> 00:10:42,823 - What else should she do, she's pregnant after all. 79 00:10:45,760 --> 00:10:46,833 - Maybe you're right. 80 00:10:49,480 --> 00:10:52,475 By the way, Paul arrived yesterday, 81 00:10:52,475 --> 00:10:55,140 he's with his military friends, 82 00:10:55,140 --> 00:10:58,253 why don't you go over there and say hello. 83 00:10:58,253 --> 00:10:59,086 - Yeah. 84 00:11:02,500 --> 00:11:05,693 But you know, I think the boys would prefer to be alone. 85 00:11:12,830 --> 00:11:15,840 - Come on guys, try not to smash anything up. 86 00:11:15,840 --> 00:11:18,343 - Relax old man, no breakage yet. 87 00:11:19,310 --> 00:11:21,900 - Listen to the old man, and you're quite right, yet. 88 00:11:21,900 --> 00:11:23,663 You keep doing what you're doing boy, 89 00:11:23,663 --> 00:11:25,720 you'll be drinking your beer from the floor, 90 00:11:25,720 --> 00:11:27,635 me, I prefer it in a glass. 91 00:11:27,635 --> 00:11:31,063 Carries one keg and he's already desperate for a drink. 92 00:11:32,350 --> 00:11:34,333 Come to think of it, me too. 93 00:11:36,212 --> 00:11:37,822 - (laughs) Now that's more like it. 94 00:11:37,822 --> 00:11:39,990 - Why didn't we start with beers in the first place? 95 00:11:39,990 --> 00:11:42,058 - Because we have a wedding party to get ready. 96 00:11:42,058 --> 00:11:46,643 Jesus Christ, let me get civilians next time. 97 00:11:47,602 --> 00:11:48,733 - Where is Floyd? 98 00:11:50,460 --> 00:11:52,060 - There comes the Russian groom. 99 00:11:53,540 --> 00:11:55,513 - Speak of the devil. - There he is. 100 00:11:55,513 --> 00:11:57,770 - We have to have a drink it's your last time 101 00:11:57,770 --> 00:11:59,681 for a pint as a free man! 102 00:11:59,681 --> 00:12:02,290 - One other problem with this bow tie, 103 00:12:02,290 --> 00:12:03,690 it's not really my style. 104 00:12:03,690 --> 00:12:04,770 - No certainly not. 105 00:12:04,770 --> 00:12:06,452 - It's okay? - No. 106 00:12:06,452 --> 00:12:08,460 - Mike, give us some shots. - Okay. 107 00:12:08,460 --> 00:12:12,710 - It's one hour we're losing this guy forever. 108 00:12:12,710 --> 00:12:15,250 - You're so funny, we can't get wasted this early. 109 00:12:15,250 --> 00:12:17,250 - Relax, we're going to make it. 110 00:12:17,250 --> 00:12:18,683 - Yeah? - Have a drink. 111 00:12:18,683 --> 00:12:20,223 - You guys, you're not even in your suits yet. 112 00:12:20,223 --> 00:12:23,079 - We have our suits in the car, don't worry. 113 00:12:23,079 --> 00:12:27,770 - Here is to the bride and groom. 114 00:12:27,770 --> 00:12:28,980 - Well thank you. 115 00:12:28,980 --> 00:12:30,080 - The bride and groom. 116 00:12:31,932 --> 00:12:34,099 (hollers) 117 00:12:37,498 --> 00:12:38,862 - Give us one more Mike. 118 00:12:38,862 --> 00:12:40,262 - Oh we really have to go now. 119 00:12:40,262 --> 00:12:41,250 - No we still have time. 120 00:12:41,250 --> 00:12:43,580 - We wanna show you how much we love you. 121 00:12:43,580 --> 00:12:44,413 - Really? 122 00:12:44,413 --> 00:12:46,179 - And it's not what you think. 123 00:12:46,179 --> 00:12:47,383 - That counts as something. 124 00:12:47,383 --> 00:12:49,830 - Please do show me. 125 00:12:49,830 --> 00:12:51,473 Ah, forget about it. 126 00:12:52,442 --> 00:12:55,312 ♪ You're just too good to be true ♪ 127 00:12:55,312 --> 00:12:58,672 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 128 00:12:58,672 --> 00:13:02,083 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 129 00:13:02,083 --> 00:13:05,565 ♪ I wanna hold you so much ♪ 130 00:13:05,565 --> 00:13:08,841 ♪ At long last love has arrived ♪ 131 00:13:08,841 --> 00:13:12,481 ♪ And I thank God I'm alive ♪ 132 00:13:12,481 --> 00:13:15,782 ♪ You're just too good to be true ♪ 133 00:13:15,782 --> 00:13:19,759 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 134 00:13:19,759 --> 00:13:21,772 - Give me another one Mikey! - Yes! 135 00:13:21,772 --> 00:13:26,772 ♪ I love you baby and if it's quite all right ♪ 136 00:13:27,172 --> 00:13:31,023 ♪ I need you baby to warm these lonely nights ♪ 137 00:13:31,023 --> 00:13:33,774 ♪ I love you baby ♪ 138 00:13:33,774 --> 00:13:37,783 ♪ Trust in me when I say ♪ 139 00:13:37,783 --> 00:13:40,705 ♪ Oh pretty baby ♪ 140 00:13:40,705 --> 00:13:42,455 ♪ Don't let me down I pray ♪ 141 00:13:42,455 --> 00:13:44,205 ♪ Oh pretty baby ♪ 142 00:13:44,205 --> 00:13:46,146 ♪ Now that I found you stay ♪ 143 00:13:46,146 --> 00:13:49,595 ♪ And let me love you baby ♪ 144 00:13:49,595 --> 00:13:51,102 ♪ Let me love you ♪ 145 00:13:51,102 --> 00:13:53,570 - Hey look guys, please, you're making my ears bleed, 146 00:13:53,570 --> 00:13:56,230 come on, how you won a battle, nevermind a war, 147 00:13:56,230 --> 00:13:57,110 I'll never know. 148 00:13:57,110 --> 00:13:59,864 - Easy, Paul sings the enemy into submission. 149 00:13:59,864 --> 00:14:00,810 (laughs) 150 00:14:00,810 --> 00:14:03,492 - And now to freedom and to all it entails. 151 00:14:03,492 --> 00:14:05,695 - Give me one more, Mike. - Yeah, yeah. 152 00:14:05,695 --> 00:14:09,610 - You know once you're a dad, you'll remember the times 153 00:14:09,610 --> 00:14:11,230 when you could have a drink with us. 154 00:14:11,230 --> 00:14:12,415 - And a good night's sleep. 155 00:14:12,415 --> 00:14:15,670 - Just don't forget if your kids come out 156 00:14:15,670 --> 00:14:18,416 looking like me, it's just a weird coincidence. 157 00:14:18,416 --> 00:14:20,499 (laughs) 158 00:14:22,150 --> 00:14:23,965 - So, what are you guys doing anyway. 159 00:14:23,965 --> 00:14:26,573 I mean, you're just spreading democracy or what? 160 00:14:26,573 --> 00:14:29,145 - Forget about it, it's above your pay grade. 161 00:14:29,145 --> 00:14:30,680 - He means confidential. 162 00:14:30,680 --> 00:14:31,650 - He means fuck off. (laughs) 163 00:14:31,650 --> 00:14:34,370 - For the time being. 164 00:14:34,370 --> 00:14:36,920 - Yeah, yeah, well maybe it's better that way, hey? 165 00:14:39,206 --> 00:14:40,570 What, I mean, I'm just trying to say, 166 00:14:40,570 --> 00:14:43,233 like I wouldn't like to lose any of you boys. 167 00:14:45,860 --> 00:14:47,830 - My sentiments exactly. 168 00:14:47,830 --> 00:14:50,480 - All right lads, bottoms up, time to hit the church. 169 00:14:52,226 --> 00:14:57,226 ♪ We are the champions my friends ♪ 170 00:14:59,123 --> 00:15:04,123 ♪ And we'll keep on fighting till the end ♪ 171 00:15:04,513 --> 00:15:06,245 ♪ Bum bum ba da bum ♪ 172 00:15:06,245 --> 00:15:11,245 ♪ We are the champions we are the champions ♪ 173 00:15:12,965 --> 00:15:17,965 ♪ No time for losers 'cause we are the champions ♪ 174 00:15:20,926 --> 00:15:22,293 ♪ Of the world ♪ 175 00:15:22,293 --> 00:15:25,043 (dramatic music) 176 00:15:29,153 --> 00:15:32,940 - (indistinct) will be present. 177 00:15:32,940 --> 00:15:35,820 I will lead your men into the fortress. 178 00:15:35,820 --> 00:15:38,250 - If anything goes wrong, I'll cut your fucking head off 179 00:15:38,250 --> 00:15:41,200 and feed it to the hogs, are we clear? 180 00:15:41,200 --> 00:15:42,653 - Yes sir, everything's 181 00:15:42,653 --> 00:15:44,171 gonna be right. - Are we? 182 00:15:44,171 --> 00:15:49,171 Abigail, how nice of you to barge in. 183 00:15:49,570 --> 00:15:51,753 - Are you sure we can trust this traitor? 184 00:15:51,753 --> 00:15:53,740 - Let me worry about that. 185 00:15:53,740 --> 00:15:56,810 And I'll take care of him. 186 00:15:56,810 --> 00:15:58,700 We know of his whereabouts. 187 00:15:58,700 --> 00:16:00,400 I'll let you know when to proceed. 188 00:16:01,520 --> 00:16:04,640 - Mohammed Al-Laseri has surfaced in Berlin 189 00:16:04,640 --> 00:16:06,202 and it's your lucky day. 190 00:16:06,202 --> 00:16:08,635 The Germans have given us permission. 191 00:16:08,635 --> 00:16:11,370 They keep their little feet under the desks 192 00:16:11,370 --> 00:16:13,098 until it's all over. 193 00:16:13,098 --> 00:16:14,710 - Beautiful. 194 00:16:14,710 --> 00:16:18,842 - Yes, but I'm not sure if you're the right man for the job. 195 00:16:18,842 --> 00:16:21,840 - If there's nothing else on your mind, 196 00:16:21,840 --> 00:16:24,653 I'd like to get the show on the road. 197 00:16:25,860 --> 00:16:28,750 - If anything goes wrong in Berlin, it's your head 198 00:16:28,750 --> 00:16:30,841 on a platter not mine. 199 00:16:30,841 --> 00:16:33,580 I will not let you drag me 200 00:16:33,580 --> 00:16:36,110 into another cluster fuck of yours. 201 00:16:36,110 --> 00:16:39,360 And the same goes for your little sequel in the Middle East. 202 00:16:39,360 --> 00:16:40,203 Are we clear? 203 00:17:00,992 --> 00:17:03,492 (engine revs) 204 00:17:26,062 --> 00:17:30,229 (men chatter in foreign language) 205 00:17:33,202 --> 00:17:37,035 (singing in foreign language) 206 00:18:06,001 --> 00:18:09,918 (men talk in foreign language) 207 00:18:20,604 --> 00:18:24,437 (singing in foreign language) 208 00:18:36,444 --> 00:18:40,777 (priest speaks in foreign language) 209 00:18:43,361 --> 00:18:45,694 (gun fires) 210 00:18:52,902 --> 00:18:57,235 (priest speaks in foreign language) 211 00:19:17,738 --> 00:19:21,900 (woman whimpers) (gun fires) 212 00:19:21,900 --> 00:19:25,733 (singing in foreign language) 213 00:19:32,001 --> 00:19:34,334 (gun fires) 214 00:19:38,961 --> 00:19:41,294 (gun fires) 215 00:19:48,954 --> 00:19:50,198 (gun fires) 216 00:19:50,198 --> 00:19:51,500 (bell rings) 217 00:19:51,500 --> 00:19:54,667 (cheers and clapping) 218 00:20:03,318 --> 00:20:05,397 - [Lea's Mom] You sure he's not going to come? 219 00:20:05,397 --> 00:20:08,350 - Don't worry, I'm not sure what he's up to 220 00:20:08,350 --> 00:20:10,780 but attending a wedding party is certainly 221 00:20:10,780 --> 00:20:12,703 not on his schedule today. 222 00:20:13,761 --> 00:20:15,344 Hi congratulations. 223 00:20:16,257 --> 00:20:19,174 (chants and claps) 224 00:20:20,036 --> 00:20:23,369 (cheering and clapping) 225 00:20:27,850 --> 00:20:30,540 - Have you gone completely insane. 226 00:20:30,540 --> 00:20:32,577 The Germans are up in arms. 227 00:20:32,577 --> 00:20:34,812 - Really can't blame them it's in their nature. 228 00:20:34,812 --> 00:20:39,450 - Your job was to take out Mohammed Al-Laseri 229 00:20:39,450 --> 00:20:41,720 not five innocent bystanders. 230 00:20:41,720 --> 00:20:45,695 - We couldn't leave any witnesses. 231 00:20:45,695 --> 00:20:48,060 - This one will not explain itself away. 232 00:20:48,060 --> 00:20:50,660 There will be repercussions. 233 00:20:50,660 --> 00:20:52,060 The foreign office is basically 234 00:20:52,060 --> 00:20:54,180 camped outside my office right now. 235 00:20:54,180 --> 00:20:55,453 - You will find something. 236 00:20:57,420 --> 00:20:58,543 - You make me sick. 237 00:21:00,760 --> 00:21:02,641 You would probably sacrifice your own children 238 00:21:02,641 --> 00:21:04,240 for your cause. 239 00:21:04,240 --> 00:21:05,470 - If I have to. 240 00:21:05,470 --> 00:21:10,470 - From now on, nothing happens here without my say so. 241 00:21:15,050 --> 00:21:15,883 - Of course. 242 00:21:18,460 --> 00:21:19,293 Anything else? 243 00:21:37,730 --> 00:21:41,185 ♪ Out where the river broke ♪ 244 00:21:41,185 --> 00:21:45,483 ♪ The blood work and the desert oak ♪ 245 00:21:45,483 --> 00:21:48,967 ♪ Holding wrecks and boiling diesels ♪ 246 00:21:48,967 --> 00:21:53,082 ♪ Steam in 45 degrees ♪ 247 00:21:53,082 --> 00:21:55,207 ♪ The time has come ♪ 248 00:21:55,207 --> 00:22:00,207 ♪ To say fair's fair ♪ 249 00:22:01,163 --> 00:22:06,163 ♪ To pay the rent to pay our share ♪ 250 00:22:09,047 --> 00:22:11,628 ♪ The time has come ♪ 251 00:22:11,628 --> 00:22:13,004 ♪ The time has come ♪ 252 00:22:13,004 --> 00:22:15,047 ♪ A fact's a fact ♪ 253 00:22:15,047 --> 00:22:16,942 ♪ Yeah yeah ♪ 254 00:22:16,942 --> 00:22:20,748 ♪ It belongs to them ♪ 255 00:22:20,748 --> 00:22:25,748 ♪ Let's give it back ♪ 256 00:22:28,488 --> 00:22:33,063 ♪ How can we dance when our Earth is turning ♪ 257 00:22:33,063 --> 00:22:34,800 - Is this thing on. 258 00:22:34,800 --> 00:22:36,849 All right, ladies and gentlemen, 259 00:22:36,849 --> 00:22:39,990 could I please have your attention. 260 00:22:39,990 --> 00:22:41,750 I know you've all been looking at me all night long 261 00:22:41,750 --> 00:22:44,108 but I've got to put the focus to 262 00:22:44,108 --> 00:22:46,580 this wonderful man over here right now. 263 00:22:46,580 --> 00:22:47,413 - Thank you. 264 00:22:47,413 --> 00:22:49,070 - And his lovely bride. 265 00:22:49,070 --> 00:22:51,580 Now the thing that you probably don't know 266 00:22:51,580 --> 00:22:53,530 about this man here 267 00:22:53,530 --> 00:22:56,230 is that he could never really get a woman like this 268 00:22:56,230 --> 00:22:57,630 in a million years. 269 00:22:57,630 --> 00:23:02,630 But with the help of his colleagues, Derek, Josh, Lea 270 00:23:03,569 --> 00:23:06,300 and now he's spent the whole night standing over here 271 00:23:06,300 --> 00:23:08,890 talking with us when he should be over there 272 00:23:08,890 --> 00:23:10,690 dancing with his wife. 273 00:23:10,690 --> 00:23:14,385 So in one final attempt to help you out, 274 00:23:14,385 --> 00:23:19,300 Sidney, could you please go up there 275 00:23:19,300 --> 00:23:21,484 onto the dance floor to your new husband 276 00:23:21,484 --> 00:23:24,180 and show him what he can look forward to 277 00:23:24,180 --> 00:23:26,670 for the rest of his life. 278 00:23:26,670 --> 00:23:28,983 Mister deejay could we please have the most romantic song 279 00:23:28,983 --> 00:23:30,633 in your playlist? 280 00:23:46,399 --> 00:23:51,399 ♪ When I saw you standing there under the stars ♪ 281 00:23:54,065 --> 00:23:59,065 ♪ I knew it wouldn't be the last time ♪ 282 00:24:02,001 --> 00:24:05,629 ♪ Strolling through the memories ♪ 283 00:24:05,629 --> 00:24:06,462 - No sorry. 284 00:24:06,462 --> 00:24:11,462 ♪ Of when we begin I couldn't find a single regret ♪ 285 00:24:17,718 --> 00:24:22,718 ♪ We could write an endless story ♪ 286 00:24:22,857 --> 00:24:26,639 ♪ Through the struggle and the glory ♪ 287 00:24:26,639 --> 00:24:30,537 ♪ By your side I will stay ♪ 288 00:24:30,537 --> 00:24:34,635 ♪ We will never fade away ♪ 289 00:24:34,635 --> 00:24:39,577 ♪ We could sail the skies together ♪ 290 00:24:39,577 --> 00:24:42,757 ♪ Till our skin is old and weathered ♪ 291 00:24:42,757 --> 00:24:46,720 ♪ By your side I will stay ♪ (clapping) 292 00:24:46,720 --> 00:24:50,220 ♪ We will never fade away ♪ 293 00:24:52,098 --> 00:24:53,099 (knocking) 294 00:24:53,099 --> 00:24:53,932 - Come in. 295 00:24:57,743 --> 00:24:59,194 - Sir. 296 00:24:59,194 --> 00:25:02,463 - Let's waste no time, let's get to the point. 297 00:25:06,454 --> 00:25:09,580 This is Omar al-Matari, the head of the terror organization, 298 00:25:09,580 --> 00:25:10,760 Black Sunday. 299 00:25:10,760 --> 00:25:13,140 He is responsible for the massacre 300 00:25:13,140 --> 00:25:16,907 during the St. George Parade in Stonecross four years ago, 301 00:25:16,907 --> 00:25:19,833 killing 128 people. 302 00:25:21,008 --> 00:25:25,010 This is is Tirek Mousoff al-Sakari. 303 00:25:25,010 --> 00:25:29,008 According to our intel, he's Matari's second in command. 304 00:25:29,008 --> 00:25:34,008 And number three, Mohammed al-Lesari. 305 00:25:34,050 --> 00:25:37,662 Since noon today, he's no longer in the picture. 306 00:25:37,662 --> 00:25:41,140 We have confirmation that Matari and Sakari 307 00:25:41,140 --> 00:25:42,523 are hiding in Fort Latakia. 308 00:25:44,064 --> 00:25:46,863 Your mission is to liquidate them both. 309 00:25:46,863 --> 00:25:50,663 You put a team together, only our best men. 310 00:25:51,960 --> 00:25:56,953 My son and his unit and my step-daughter. 311 00:25:58,180 --> 00:26:02,753 You take the fort and kill every single bastard in it. 312 00:26:10,690 --> 00:26:13,070 Can I can't on you, Philips? 313 00:26:13,070 --> 00:26:15,563 - Yes, sir, I won't disappoint you sir. 314 00:26:16,837 --> 00:26:21,837 - Something else, no one knows about this operation, 315 00:26:22,640 --> 00:26:26,993 not the allies, not the media, not even our prime minister. 316 00:26:26,993 --> 00:26:31,993 If we fail, all our heads will roll, get my drift, Philips? 317 00:26:32,437 --> 00:26:35,340 - Yes sir, understood. 318 00:26:35,340 --> 00:26:38,433 - Good, back to work, dismissed. 319 00:26:40,871 --> 00:26:41,704 - Sir. 320 00:26:49,620 --> 00:26:53,903 - All right, all right, this is the best party ever. 321 00:26:55,332 --> 00:26:58,200 I'm proud of you, you're going to be a great husband, 322 00:26:58,200 --> 00:27:01,853 a great father and an even better soldier. 323 00:27:03,272 --> 00:27:07,696 Which is about time because up until now you've been shit. 324 00:27:07,696 --> 00:27:09,779 (laughs) 325 00:27:11,436 --> 00:27:12,510 - Give me a shot for my brother. 326 00:27:12,510 --> 00:27:14,110 Mike, it's all of us. 327 00:27:14,110 --> 00:27:15,435 - Shots on the house. 328 00:27:15,435 --> 00:27:20,351 - And here comes the other Anderson. 329 00:27:20,351 --> 00:27:22,180 I thought she didn't party with us. 330 00:27:22,180 --> 00:27:23,429 - Thanks. 331 00:27:23,429 --> 00:27:26,250 - Give her a break, let her be a girl for one night 332 00:27:26,250 --> 00:27:27,630 of the year. 333 00:27:27,630 --> 00:27:28,840 - Hell, in these civilian clothes 334 00:27:28,840 --> 00:27:30,130 even she might get lucky tonight. 335 00:27:30,130 --> 00:27:32,590 - Yeah Paul like any girl would have you 336 00:27:32,590 --> 00:27:34,389 without charging by the hour. 337 00:27:34,389 --> 00:27:35,291 (laughs) 338 00:27:35,291 --> 00:27:38,912 - Okay, look I wanna say something. 339 00:27:38,912 --> 00:27:43,029 You guys are the reason why I love the army. 340 00:27:43,029 --> 00:27:45,380 You always have my back. 341 00:27:45,380 --> 00:27:47,000 - And we always give you shit. 342 00:27:47,000 --> 00:27:49,230 - And hold your hair back while you puke. 343 00:27:49,230 --> 00:27:50,630 - You know guys I wouldn't make it without you. 344 00:27:50,630 --> 00:27:54,270 - You'd get your ass shot off without us. 345 00:27:54,270 --> 00:27:55,589 - Most likely by terrorists. 346 00:27:55,589 --> 00:27:57,373 - Or by you cleaning your weapon. 347 00:27:58,613 --> 00:28:01,253 ♪ Oh soldier soldier won't you marry me ♪ 348 00:28:01,253 --> 00:28:03,573 ♪ With your musket knife and drum ♪ 349 00:28:03,573 --> 00:28:06,613 ♪ Oh soldier soldier won't you marry me ♪ 350 00:28:06,613 --> 00:28:08,272 ♪ With your musket ♪ 351 00:28:08,272 --> 00:28:11,355 - Do you think that war's a game son? 352 00:28:17,220 --> 00:28:20,550 - No sir, do you think we put our lives on the line 353 00:28:20,550 --> 00:28:21,840 for fun? 354 00:28:21,840 --> 00:28:24,075 - What do you know of our war old man? 355 00:28:24,075 --> 00:28:27,753 - Most likely more than you son. 356 00:28:31,470 --> 00:28:34,093 Instead of playing in the desert sand, 357 00:28:34,970 --> 00:28:37,943 my war was closer to home. 358 00:28:39,092 --> 00:28:44,092 So many of my friends, good friends died 359 00:28:47,020 --> 00:28:49,020 during the troubles in Northern Ireland. 360 00:28:50,112 --> 00:28:55,112 You know, it could hit you any time and anywhere. 361 00:29:00,140 --> 00:29:02,490 - Northern Ireland, are you fucking kidding me? 362 00:29:04,710 --> 00:29:06,790 - Sorry, we meant no disrespect. 363 00:29:06,790 --> 00:29:07,950 - No, no, neither did I. 364 00:29:11,401 --> 00:29:13,151 Thank you, good luck. 365 00:29:14,770 --> 00:29:15,920 - Maybe he has a point. 366 00:29:21,380 --> 00:29:23,530 - Someone's had a few drinks. 367 00:29:23,530 --> 00:29:24,832 Are you looking after him? 368 00:29:24,832 --> 00:29:25,665 - No. 369 00:29:31,863 --> 00:29:36,040 - Looks like we get to go to base tomorrow. 370 00:29:36,040 --> 00:29:37,023 - Finally. 371 00:29:39,931 --> 00:29:40,764 Sidney. 372 00:29:43,247 --> 00:29:44,080 - I'll go. 373 00:29:53,690 --> 00:29:55,463 Sidney stop please! 374 00:29:56,491 --> 00:29:58,491 (cries) 375 00:30:12,970 --> 00:30:17,593 Sidney, it was bound to happen sooner or later. 376 00:30:21,500 --> 00:30:24,853 - Not now, not on my wedding. 377 00:30:27,470 --> 00:30:30,220 The worst part is that he seems to be excited to leave. 378 00:30:31,490 --> 00:30:33,880 - He's not, he's just- 379 00:30:33,880 --> 00:30:34,953 - He's just what? 380 00:30:38,160 --> 00:30:39,963 - That is what we are trained for. 381 00:30:40,960 --> 00:30:42,563 You married a soldier. 382 00:30:45,140 --> 00:30:48,709 That means more than just a normal job, it's a lifestyle. 383 00:30:48,709 --> 00:30:51,260 (cries) 384 00:30:51,260 --> 00:30:53,243 - You sound like a recruitment poster. 385 00:31:01,010 --> 00:31:02,693 - It's really too hard for me. 386 00:31:03,570 --> 00:31:06,890 I'm just tired of what we do, 387 00:31:06,890 --> 00:31:09,563 never knowing what's on the other side. 388 00:31:10,422 --> 00:31:12,383 It's hopeless. 389 00:31:19,890 --> 00:31:24,510 Sidney, go to your husband, enjoy your wedding, 390 00:31:24,510 --> 00:31:26,390 it's a great day. 391 00:31:26,390 --> 00:31:28,273 Come on, let's go. 392 00:31:32,270 --> 00:31:33,570 I'll join you in a second. 393 00:32:06,190 --> 00:32:11,003 Paul, I'm leaving the Army. 394 00:32:15,500 --> 00:32:19,560 - Because of Dad? - No, yes. 395 00:32:19,560 --> 00:32:22,480 Because of everything, I used to think that we stood 396 00:32:22,480 --> 00:32:23,313 for something. 397 00:32:25,090 --> 00:32:26,490 - We do stand for something. 398 00:32:28,890 --> 00:32:31,010 Whatever's going on between you and Dad, I mean. 399 00:32:31,010 --> 00:32:33,233 - Yeah, the great warrior, yeah. 400 00:32:33,233 --> 00:32:34,833 - Hey, come on, that's not fair. 401 00:32:36,310 --> 00:32:39,773 - He's such a pain, talking shit. 402 00:32:40,965 --> 00:32:43,803 I can't do this anymore. 403 00:32:46,664 --> 00:32:49,837 - Listen, I get it, okay, I understand 404 00:32:53,520 --> 00:32:55,413 but you have to stay for this next mission. 405 00:32:57,200 --> 00:32:59,349 - I can't do this anymore. 406 00:32:59,349 --> 00:33:03,987 - Lea, you're the best sniper on the team, we need you. 407 00:33:09,605 --> 00:33:13,272 Look, I promise, I'll bring you back safely, 408 00:33:15,490 --> 00:33:17,190 then you can do whatever you want. 409 00:33:19,090 --> 00:33:20,427 Lea, hmm, please? 410 00:33:29,164 --> 00:33:31,914 (dramatic music) 411 00:33:42,120 --> 00:33:43,553 - It's better to stop now. 412 00:33:45,167 --> 00:33:47,917 (dramatic music) 413 00:34:00,150 --> 00:34:01,100 - Prepare the boat. 414 00:34:02,604 --> 00:34:05,354 (dramatic music) 415 00:34:21,400 --> 00:34:24,010 Okay chaps, I wanna remind all of you, 416 00:34:24,010 --> 00:34:27,200 this mission is top secret and will remain culvert 417 00:34:27,200 --> 00:34:29,008 at all times. 418 00:34:29,008 --> 00:34:32,506 Even the smallest cockups cannot be allowed. 419 00:34:32,506 --> 00:34:34,801 All of our lives depend on it. 420 00:34:34,801 --> 00:34:39,786 Remember, we're not here to capture this man, 421 00:34:39,786 --> 00:34:42,223 we are here to eliminate him. 422 00:34:43,070 --> 00:34:45,900 We're not leaving this fortress until every motherfucker 423 00:34:45,900 --> 00:34:48,768 is killed, are we absolutely clear? 424 00:34:48,768 --> 00:34:50,935 - [Soldiers] Sir, yes sir! 425 00:34:58,987 --> 00:35:00,873 - Are we clear on this soldier? 426 00:35:01,882 --> 00:35:03,813 - Yes, sir we are clear. 427 00:35:10,170 --> 00:35:13,030 - Today all Muslims celebrate Eid al-Adha, 428 00:35:13,030 --> 00:35:14,720 the sacrificial feast. 429 00:35:14,720 --> 00:35:16,970 When the sun rises, all the motherfuckers 430 00:35:16,970 --> 00:35:18,970 will gather in a courtyard of the fortress 431 00:35:18,970 --> 00:35:20,150 for their prayers. 432 00:35:20,150 --> 00:35:24,359 It is at that moment we will attack, are we clear? 433 00:35:24,359 --> 00:35:25,333 - [Soldiers] Sir, yes sir! 434 00:35:25,333 --> 00:35:28,181 - Then move your asses, there's no time for relaxing. 435 00:35:28,181 --> 00:35:30,931 (dramatic music) 436 00:36:20,224 --> 00:36:21,391 We can go now. 437 00:36:26,195 --> 00:36:29,743 - You all know what to do, on my go. 438 00:36:35,770 --> 00:36:36,603 Go. 439 00:36:39,275 --> 00:36:42,025 (dramatic music) 440 00:37:02,497 --> 00:37:06,710 - You have only 11 seconds, if the searchlight gets you, 441 00:37:06,710 --> 00:37:08,520 mission is over. 442 00:37:08,520 --> 00:37:10,173 Watch out for them, okay? 443 00:37:14,850 --> 00:37:17,870 - Jackson, Wilson, McDermont and O'Brian, 444 00:37:17,870 --> 00:37:19,003 you go first now. 445 00:37:26,557 --> 00:37:30,037 Anderson, both Andersons, O'Neil and Sturgis, go. 446 00:37:31,858 --> 00:37:34,608 (dramatic music) 447 00:37:43,619 --> 00:37:44,452 Go. 448 00:38:13,315 --> 00:38:14,443 - Everything's good now. 449 00:38:15,410 --> 00:38:18,212 - We only wait for five minutes, clear? 450 00:38:18,212 --> 00:38:19,045 - Mm-mm. 451 00:38:21,657 --> 00:38:24,407 (dramatic music) 452 00:38:53,316 --> 00:38:54,149 - Go. 453 00:38:57,953 --> 00:38:59,703 Anderson, your group. 454 00:39:01,253 --> 00:39:04,003 (dramatic music) 455 00:39:47,230 --> 00:39:50,550 Okay guys, wait until all the motherfuckers 456 00:39:50,550 --> 00:39:54,390 are in the courtyard, then we take the bastards out. 457 00:39:54,390 --> 00:39:55,703 On my signal. 458 00:40:05,920 --> 00:40:07,743 Everyone on positions. 459 00:40:28,403 --> 00:40:32,153 (speaks in foreign language) 460 00:40:37,220 --> 00:40:39,623 Are you sure al-Matari's gonna show up? 461 00:40:40,840 --> 00:40:42,890 - If he doesn't, he will be (indistinct). 462 00:40:44,923 --> 00:40:48,788 (speaks in foreign language) 463 00:40:48,788 --> 00:40:50,850 - Lea, do you have the right position? 464 00:40:50,850 --> 00:40:53,913 - Yes sir, I can see the whole courtyard. 465 00:40:55,348 --> 00:40:57,670 - When we engage you must cover us. 466 00:40:57,670 --> 00:40:58,503 - [Lea] Yes sir. 467 00:41:02,345 --> 00:41:06,095 (speaks in foreign language) 468 00:41:31,450 --> 00:41:32,993 - Okay, let the show begin. 469 00:41:34,130 --> 00:41:36,407 Wait until I give you the signal to engage. 470 00:41:44,644 --> 00:41:47,985 Shit, fuck it, engage, engage, engage! 471 00:41:47,985 --> 00:41:50,985 (machine guns fire) 472 00:41:58,142 --> 00:42:00,309 (hollers) 473 00:42:05,814 --> 00:42:08,385 (hollers) 474 00:42:08,385 --> 00:42:11,302 (machine gun fire) 475 00:42:17,245 --> 00:42:19,162 Cease fire, cease fire! 476 00:42:20,525 --> 00:42:23,985 Pack to part one, ready for the descent. 477 00:42:23,985 --> 00:42:26,152 Come on, come on, come on. 478 00:42:29,944 --> 00:42:32,277 (gun fires) 479 00:42:37,267 --> 00:42:41,767 (guns fire) (hollers) 480 00:42:49,287 --> 00:42:51,620 (guns fire) 481 00:42:53,288 --> 00:42:56,038 (dramatic music) 482 00:43:05,068 --> 00:43:09,045 (hollers in foreign language) 483 00:43:09,045 --> 00:43:10,045 - Fall back! 484 00:43:11,724 --> 00:43:14,322 (machine gun fire) 485 00:43:14,322 --> 00:43:15,155 Fall back! 486 00:43:19,287 --> 00:43:24,287 (machine gun fire) (dramatic music) 487 00:43:31,143 --> 00:43:34,976 (hollers in foreign language) 488 00:43:41,463 --> 00:43:43,287 (hollers) (guns fire) 489 00:43:43,287 --> 00:43:44,945 - [Soldier] Lea, pull out, pull out now! 490 00:43:44,945 --> 00:43:47,695 (dramatic music) 491 00:43:52,204 --> 00:43:54,037 Pull out now, move it! 492 00:43:57,345 --> 00:43:59,678 (guns fire) 493 00:44:19,244 --> 00:44:23,077 (hollers in foreign language) 494 00:44:35,590 --> 00:44:38,597 - Major Philips, we're in our position. 495 00:44:40,945 --> 00:44:43,278 (guns fire) 496 00:44:48,304 --> 00:44:51,054 (dramatic music) 497 00:44:55,404 --> 00:44:58,364 (gun fires) 498 00:44:58,364 --> 00:45:00,697 (guns fire) 499 00:45:13,767 --> 00:45:16,100 (gun fires) 500 00:45:17,331 --> 00:45:20,122 (hollers) 501 00:45:20,122 --> 00:45:22,872 (dramatic music) 502 00:45:39,484 --> 00:45:42,484 (machine gun fires) 503 00:45:48,835 --> 00:45:51,002 (hollers) 504 00:45:53,436 --> 00:45:55,769 (gun fires) 505 00:46:04,555 --> 00:46:07,305 (dramatic music) 506 00:46:09,876 --> 00:46:12,209 (gun fires) 507 00:46:18,617 --> 00:46:20,095 (gun fires) (hollers) 508 00:46:20,095 --> 00:46:23,928 Come on move, move, move, move, guns, move it! 509 00:46:43,062 --> 00:46:43,895 (guns fire) 510 00:46:43,895 --> 00:46:46,102 There's no time, no time, pick another route! 511 00:46:46,102 --> 00:46:48,701 (gun fires) 512 00:46:48,701 --> 00:46:52,502 (hollers in foreign language) 513 00:46:52,502 --> 00:46:55,252 (dramatic music) 514 00:47:30,481 --> 00:47:32,780 (gun fires) 515 00:47:32,780 --> 00:47:36,613 (hollers in foreign language) 516 00:47:52,182 --> 00:47:57,182 (gun fires) (mortar explodes) 517 00:48:02,742 --> 00:48:05,206 (gun fires) 518 00:48:05,206 --> 00:48:06,742 (speaks in foreign language) 519 00:48:06,742 --> 00:48:09,075 (guns fire) 520 00:48:23,426 --> 00:48:25,509 (grunts) 521 00:48:29,339 --> 00:48:32,982 (speaks in foreign language) 522 00:48:32,982 --> 00:48:35,399 - Yeah, come on, come on you- 523 00:48:36,646 --> 00:48:38,729 (grunts) 524 00:48:48,320 --> 00:48:51,987 (prays in foreign language) 525 00:48:57,302 --> 00:48:59,469 (hollers) 526 00:49:00,800 --> 00:49:03,300 (phone rings) 527 00:49:09,320 --> 00:49:11,443 - Yes, yes, okay. 528 00:49:39,462 --> 00:49:41,904 (gun fires) 529 00:49:41,904 --> 00:49:43,154 Take them down. 530 00:50:03,865 --> 00:50:06,615 (breathes heavy) 531 00:50:13,440 --> 00:50:17,083 - They will kill us. - Probably. 532 00:50:19,540 --> 00:50:20,890 - I said no talking! 533 00:50:31,260 --> 00:50:33,260 (cries) 534 00:50:57,750 --> 00:51:00,137 - Lieutenant Lea Belova Anderson. 535 00:51:01,571 --> 00:51:03,988 Are you Russian? - No British. 536 00:51:05,491 --> 00:51:06,324 - British. 537 00:51:07,320 --> 00:51:08,153 So, so. 538 00:51:11,600 --> 00:51:15,693 Captain Anderson, I'm deeply sorry to ruin your mission. 539 00:51:16,890 --> 00:51:18,630 I guess it was rather a secret 540 00:51:20,870 --> 00:51:23,650 but now I can't wait to see the reaction of the Russians 541 00:51:23,650 --> 00:51:26,640 and the Chinese when they discover that the British 542 00:51:26,640 --> 00:51:29,413 are planning attacks without international approval. 543 00:51:30,400 --> 00:51:33,623 Diplomatic consequences will be very severe. 544 00:51:35,370 --> 00:51:38,781 I was born into a rather large family, five brothers, 545 00:51:38,781 --> 00:51:40,460 four sisters. 546 00:51:40,460 --> 00:51:42,740 My brothers aren't alive now, 547 00:51:42,740 --> 00:51:45,463 having given the ultimate gift to our cause. 548 00:51:46,454 --> 00:51:49,570 But two of my sisters are dead as are my parents, 549 00:51:49,570 --> 00:51:51,033 killed by a stray bomb. 550 00:51:52,730 --> 00:51:55,860 You think you wanna fight this war, 551 00:51:55,860 --> 00:51:58,263 that it's necessary for democracy, yes? 552 00:51:59,150 --> 00:52:00,790 It is not. 553 00:52:00,790 --> 00:52:03,500 You are nothing but the lap dogs 554 00:52:03,500 --> 00:52:04,710 of the house of Saud 555 00:52:04,710 --> 00:52:07,600 to want to ruin all true believers. 556 00:52:07,600 --> 00:52:09,337 You, they already own. 557 00:52:10,224 --> 00:52:15,224 British, American, French, you need them so much 558 00:52:15,380 --> 00:52:18,553 that you are unwilling to see what is in front of you. 559 00:52:18,553 --> 00:52:20,195 A corrupt regime that wants all Muslims 560 00:52:20,195 --> 00:52:24,380 to be it's followers, it's slaves, it's subjects. 561 00:52:24,380 --> 00:52:29,200 My people only want to follow the word of the prophet. 562 00:52:29,200 --> 00:52:32,240 We don't want to have yards or Rolls Royces. 563 00:52:32,240 --> 00:52:35,188 We don't go to Canaan to buy drink alcohol 564 00:52:35,188 --> 00:52:36,760 (indistinct) with horrors. 565 00:52:36,760 --> 00:52:40,732 Ours is the purest land without the holiday of sin. 566 00:52:40,732 --> 00:52:44,610 Our women do not wear lingerie from Victoria Secret 567 00:52:44,610 --> 00:52:47,770 under their chadors but for the house of Saud 568 00:52:47,770 --> 00:52:49,350 you make excuses. 569 00:52:49,350 --> 00:52:51,231 We who are pure are the enemy 570 00:52:51,231 --> 00:52:55,130 because buying oil and gays from the house of Saud 571 00:52:55,130 --> 00:52:57,350 was always more convenient for you. 572 00:52:57,350 --> 00:52:59,033 Like you order from Amazon. 573 00:52:59,950 --> 00:53:02,840 The prices may vary but in the end you know 574 00:53:02,840 --> 00:53:04,730 they will always sell it to you. 575 00:53:04,730 --> 00:53:07,430 Because they lust for money always from the teaching 576 00:53:07,430 --> 00:53:08,263 of the prophet. 577 00:53:11,490 --> 00:53:12,710 Give me an answer. 578 00:53:12,710 --> 00:53:14,530 What would you do if you were in your position 579 00:53:14,530 --> 00:53:16,820 and you were in mine, would you kill me? 580 00:53:16,820 --> 00:53:18,570 - If you touch her I will kill you. 581 00:53:21,640 --> 00:53:23,370 I wouldn't think twice. 582 00:53:23,370 --> 00:53:25,490 - I know that. 583 00:53:25,490 --> 00:53:27,400 I will free one of you to bring a message 584 00:53:27,400 --> 00:53:28,990 to your commander. 585 00:53:28,990 --> 00:53:30,420 The other one will stay here 586 00:53:30,420 --> 00:53:33,113 and will suffer the same punishment as your friend. 587 00:53:33,980 --> 00:53:34,930 You have two hours. 588 00:53:41,231 --> 00:53:43,981 (dramatic music) 589 00:53:52,839 --> 00:53:55,422 - When I was seven, Mom took me 590 00:53:56,360 --> 00:53:57,810 to the (indistinct) cemetery. 591 00:54:00,350 --> 00:54:03,083 That day I discovered Richard was not my father. 592 00:54:06,090 --> 00:54:07,993 And you were not really my brother. 593 00:54:09,200 --> 00:54:11,650 Mom didn't want you and Richard to know about it. 594 00:54:13,250 --> 00:54:15,260 From that day, I just pretended I didn't know 595 00:54:15,260 --> 00:54:16,460 who my father really is. 596 00:54:20,010 --> 00:54:21,490 - I know. 597 00:54:21,490 --> 00:54:25,463 - For me you always were and always will be my real brother. 598 00:54:26,650 --> 00:54:29,363 No matter what, I want you to know this, Paul. 599 00:54:36,210 --> 00:54:38,330 I don't think I'm going to survive this. 600 00:54:38,330 --> 00:54:40,890 - Yes you will and you will go home. 601 00:54:40,890 --> 00:54:42,460 - I won't leave you here Paul. 602 00:54:42,460 --> 00:54:44,190 I couldn't live thinking I let you die 603 00:54:44,190 --> 00:54:46,620 while I take the exit door like a coward. 604 00:54:46,620 --> 00:54:50,390 - Lea, we have the chance for one of us to survive. 605 00:54:50,390 --> 00:54:52,453 It's not right to sacrifice two lives. 606 00:54:54,720 --> 00:54:56,370 - You don't owe me anything Paul. 607 00:54:58,776 --> 00:55:01,193 (kicks door) 608 00:55:02,630 --> 00:55:03,610 - The decision is made. 609 00:55:03,610 --> 00:55:08,610 - You can't do this, we both go or we both die. 610 00:55:15,801 --> 00:55:16,634 - Get your hands off me. 611 00:55:16,634 --> 00:55:18,367 Get off! 612 00:55:18,367 --> 00:55:22,117 (speaks in foreign language) 613 00:55:40,160 --> 00:55:45,160 - So, British pigs, the person who stays 614 00:55:45,290 --> 00:55:47,130 can have this or this. 615 00:55:51,830 --> 00:55:53,993 The person who goes is free. 616 00:56:00,160 --> 00:56:01,730 - I'll go. 617 00:56:01,730 --> 00:56:02,660 - Take him away. 618 00:56:04,604 --> 00:56:05,687 - Paul, Paul! 619 00:56:09,248 --> 00:56:11,998 - He's not a hero, just a coward. 620 00:57:52,593 --> 00:57:53,426 - Mom. 621 00:58:19,220 --> 00:58:24,220 - So, after the news of your death, 622 00:58:24,760 --> 00:58:28,400 I moved out of the house, I had a kidney transplant, 623 00:58:28,400 --> 00:58:30,393 I started teaching again. 624 00:58:32,500 --> 00:58:35,713 I've got a dog, his name's Arthur. 625 00:58:39,890 --> 00:58:44,543 Three years, Lea, where were you? 626 00:58:49,060 --> 00:58:50,510 - What did the Army tell you? 627 00:58:51,720 --> 00:58:56,720 - Richard told me that none of you made it out except Paul 628 00:59:01,030 --> 00:59:04,000 and the entire operation was classified. 629 00:59:04,000 --> 00:59:05,250 - And Paul? 630 00:59:05,250 --> 00:59:09,850 - Paul, Paul backed him up. 631 00:59:09,850 --> 00:59:13,120 Last time I saw him was at your funeral. 632 00:59:13,120 --> 00:59:15,063 But he couldn't look me in the eye. 633 00:59:16,360 --> 00:59:18,193 I thought it was guilt. 634 00:59:19,550 --> 00:59:21,500 - He doesn't know I'm still alive, Mom. 635 00:59:22,640 --> 00:59:24,520 Nobody from my old Army life does 636 00:59:25,788 --> 00:59:28,223 and they could never know. 637 00:59:54,570 --> 00:59:55,970 And what happened to Sidney? 638 01:00:03,420 --> 01:00:04,253 - Sidney, 639 01:00:09,720 --> 01:00:14,720 she couldn't except Floyd's death, she lost the baby, 640 01:00:17,200 --> 01:00:18,343 she was very fragile. 641 01:00:21,036 --> 01:00:22,080 - I would like to see her. 642 01:00:22,080 --> 01:00:24,673 - No, you can't. 643 01:00:27,430 --> 01:00:28,843 She took her own life. 644 01:00:38,940 --> 01:00:40,703 - I have to tell you something, Mom. 645 01:00:46,190 --> 01:00:47,670 - You can't stay. 646 01:00:47,670 --> 01:00:48,770 - Not here in England. 647 01:00:50,510 --> 01:00:52,883 There will be one last mission and then I'm out. 648 01:00:54,220 --> 01:00:55,820 I'll find a way to let you know. 649 01:00:57,700 --> 01:01:00,653 - So, you are still a soldier. 650 01:01:02,100 --> 01:01:02,933 - In a way. 651 01:01:15,128 --> 01:01:17,628 - Will I see you again? - Sure. 652 01:01:25,010 --> 01:01:25,873 I'm sorry, Mom. 653 01:01:33,715 --> 01:01:36,465 (dramatic music) 654 01:01:59,704 --> 01:02:01,621 - Wind down the window. 655 01:02:10,764 --> 01:02:11,847 Papers, yeah. 656 01:02:15,066 --> 01:02:15,966 Everything's okay. 657 01:02:19,060 --> 01:02:20,540 Take this okay? - Yeah. 658 01:02:22,748 --> 01:02:24,738 - Okay, they can go. 659 01:02:24,738 --> 01:02:27,238 (engines rev) 660 01:02:30,956 --> 01:02:33,706 (dramatic music) 661 01:02:52,820 --> 01:02:53,920 - Your royal highness. 662 01:02:58,860 --> 01:02:59,843 Shall we go inside? 663 01:03:05,190 --> 01:03:08,770 - How do you plan to receive the payment for (indistinct) 664 01:03:08,770 --> 01:03:10,570 you never sold to us. 665 01:03:10,570 --> 01:03:12,590 - As we discussed earlier, we'd be open 666 01:03:12,590 --> 01:03:14,030 to selling the missiles to you 667 01:03:14,030 --> 01:03:15,580 that are currently unavailable. 668 01:03:20,990 --> 01:03:23,740 (dramatic music) 669 01:03:25,320 --> 01:03:26,660 We would only ask that you send the money 670 01:03:26,660 --> 01:03:28,340 from one of your Swiss accounts. 671 01:03:28,340 --> 01:03:31,900 - Wouldn't that mean it will become public. 672 01:03:31,900 --> 01:03:34,380 - Let's just say that I've arranged for a lapse 673 01:03:34,380 --> 01:03:36,400 in financial oversight. 674 01:03:36,400 --> 01:03:38,673 - I have the delivery times for the missiles. 675 01:03:45,520 --> 01:03:46,353 - Thank you. 676 01:03:51,500 --> 01:03:52,513 - All in position. 677 01:03:53,820 --> 01:03:55,977 - Yes, we are in position. 678 01:03:56,980 --> 01:03:58,830 We cannot waste time anymore. 679 01:03:58,830 --> 01:03:59,930 - We do it as planned. 680 01:04:00,920 --> 01:04:04,080 Three, two, one. 681 01:04:06,318 --> 01:04:08,651 (gun fires) 682 01:04:09,505 --> 01:04:10,603 (gun fires) 683 01:04:10,603 --> 01:04:13,050 - Exactly now, we have many deals still to be made. 684 01:04:13,050 --> 01:04:15,789 - Miss. Ferguson will provide the banking details. 685 01:04:15,789 --> 01:04:18,539 (dramatic music) 686 01:04:23,840 --> 01:04:25,470 But we'll make it work. 687 01:04:25,470 --> 01:04:26,940 What in God's name's going on here? 688 01:04:26,940 --> 01:04:28,060 - The party's over. 689 01:04:28,060 --> 01:04:31,893 - I'm not scared of you, who are you, what is this? 690 01:04:32,750 --> 01:04:36,403 - Cuff them, shoot them all if necessary or convenient. 691 01:04:38,148 --> 01:04:39,533 - [Soldier] Stand up, I said stand up! 692 01:04:46,840 --> 01:04:48,090 - I've cleared this side. 693 01:04:48,980 --> 01:04:53,013 (speaks in foreign language) 694 01:04:53,013 --> 01:04:55,596 (sirens blare) 695 01:05:01,235 --> 01:05:03,568 (gun fires) 696 01:05:04,570 --> 01:05:06,903 (gun fires) 697 01:05:12,942 --> 01:05:16,609 Back to the front entrance, we'll come over! 698 01:05:18,971 --> 01:05:22,897 Plan B, the car should come from the front. 699 01:05:22,897 --> 01:05:27,397 (gun fires) (grunts) 700 01:05:33,337 --> 01:05:37,837 (gun fires) (grunts) 701 01:05:44,013 --> 01:05:46,430 - Come on, come on, hurry up. 702 01:05:52,973 --> 01:05:54,056 Lea, come on. 703 01:05:56,736 --> 01:05:58,153 Hurry up, faster. 704 01:06:01,613 --> 01:06:04,113 (engine revs) 705 01:06:05,628 --> 01:06:06,577 (gun fires) 706 01:06:06,577 --> 01:06:08,910 - Don't shoot, the minister! 707 01:06:12,318 --> 01:06:13,151 - The British and Saudi governments 708 01:06:13,151 --> 01:06:14,810 must hold a press conference 709 01:06:14,810 --> 01:06:16,480 announcing their illegal dealings 710 01:06:17,730 --> 01:06:21,440 taking full responsibility for their aggressive war 711 01:06:21,440 --> 01:06:26,440 against believers in the true Islam all over the world. 712 01:06:27,520 --> 01:06:30,350 We also demand the release of all our brothers 713 01:06:30,350 --> 01:06:33,659 and sisters held at so-called black sites 714 01:06:33,659 --> 01:06:35,853 without due process. 715 01:06:37,100 --> 01:06:42,100 Lastly, we also demand the withdraw of all coalition troops 716 01:06:43,100 --> 01:06:45,403 from the holy land of our ancestors. 717 01:06:48,390 --> 01:06:50,560 - Let's make this short and quick. 718 01:06:50,560 --> 01:06:53,150 Our prime minister, weakling that he is 719 01:06:53,150 --> 01:06:55,790 is not willing to take any risks 720 01:06:55,790 --> 01:06:58,740 and fulfill even one of their demands. 721 01:06:58,740 --> 01:07:01,100 This would surely mean disaster 722 01:07:01,100 --> 01:07:05,089 and only lead to further conflicts in the Middle East. 723 01:07:05,089 --> 01:07:09,049 Not to mention the damage it could do to our standing 724 01:07:09,049 --> 01:07:11,133 in the international community. 725 01:07:12,210 --> 01:07:16,010 - According to eye witnesses, one of the terrorists 726 01:07:16,010 --> 01:07:16,843 is a woman. 727 01:07:25,805 --> 01:07:27,987 Do you recognize her? 728 01:07:35,630 --> 01:07:40,630 She arrived four days ago under the alias of Elena Petrova 729 01:07:41,580 --> 01:07:43,530 with a visa from Moscow 730 01:07:43,530 --> 01:07:45,933 where she's lived the last three years. 731 01:07:46,950 --> 01:07:50,010 We suspect that she is at least involved 732 01:07:50,010 --> 01:07:54,063 in three military attacks, in Iraq, France and Germany. 733 01:07:55,870 --> 01:08:00,423 As soon as we get to Lea and her new friends, we strike. 734 01:08:02,770 --> 01:08:04,500 - So what exactly are you telling me? 735 01:08:04,500 --> 01:08:07,910 - I don't need to explain to you how dangerous 736 01:08:07,910 --> 01:08:10,500 she would be to us. 737 01:08:10,500 --> 01:08:14,513 And we know that she visited her mother. 738 01:08:15,700 --> 01:08:19,870 You free the hostages, send the rest to paradise, 739 01:08:19,870 --> 01:08:20,723 including Lea. 740 01:08:31,150 --> 01:08:33,370 - You'll never get away with this! 741 01:08:33,370 --> 01:08:37,293 I know who you are, Captain Lea Anderson. 742 01:08:38,750 --> 01:08:41,730 You're a traitor to your own country. 743 01:08:41,730 --> 01:08:44,420 - We'll see who the traitor really is. 744 01:08:44,420 --> 01:08:45,630 I've heard enough of his drivel, 745 01:08:45,630 --> 01:08:47,570 shut him up and get him out of my sight. 746 01:08:47,570 --> 01:08:48,403 - With pleasure. 747 01:08:50,590 --> 01:08:53,220 - And you, you want the same treatment? 748 01:08:53,220 --> 01:08:56,158 - No, thank you, but if I may, 749 01:08:56,158 --> 01:08:58,610 I'd like to ask you a question. 750 01:08:58,610 --> 01:09:00,132 - Go ahead. 751 01:09:00,132 --> 01:09:04,255 - I gather you were once in the employee 752 01:09:04,255 --> 01:09:05,907 of the British Army. 753 01:09:05,907 --> 01:09:09,533 Why did you switch sides? 754 01:09:10,580 --> 01:09:14,053 You don't seem particularly devout to me. 755 01:09:15,000 --> 01:09:18,170 - I was tired of being used by men like him 756 01:09:18,170 --> 01:09:22,780 or my superiors, men who have no moral code 757 01:09:22,780 --> 01:09:24,790 and hide behind Queen and country 758 01:09:24,790 --> 01:09:26,513 to further their own agenda. 759 01:09:27,690 --> 01:09:29,186 Who send soldiers out to kill 760 01:09:29,186 --> 01:09:34,186 and leave them out on secret battlefields when they fail. 761 01:09:34,390 --> 01:09:39,390 And for whom corrupt princes who dare their own relatives, 762 01:09:39,732 --> 01:09:42,810 lure journalists into embassies to kill 763 01:09:42,810 --> 01:09:45,230 and dismember them, have bombs rain down 764 01:09:45,230 --> 01:09:47,430 on the poorest countries in the Middle East. 765 01:09:48,910 --> 01:09:52,780 No amount of UN conferences can make up for that. 766 01:09:52,780 --> 01:09:56,360 And the worst thing is that we all know about it, 767 01:09:56,360 --> 01:10:00,440 have always known and we still sell them the weapons 768 01:10:00,440 --> 01:10:03,604 to do it legally and illegally. 769 01:10:03,604 --> 01:10:04,952 (laughs) 770 01:10:04,952 --> 01:10:08,470 - Oh no, no, no, no, I believe, I understand 771 01:10:08,470 --> 01:10:13,470 but you really think that your demands will be met? 772 01:10:16,550 --> 01:10:18,260 - Quite frankly I don't care 773 01:10:19,260 --> 01:10:21,695 but what happened today will not remain a secret, 774 01:10:21,695 --> 01:10:22,973 that's for sure. 775 01:10:24,950 --> 01:10:26,946 Don't get too comfortable. 776 01:10:26,946 --> 01:10:31,946 Why I'm doing this to even the scales 777 01:10:33,220 --> 01:10:36,780 playing for a team of my own choosing for once. 778 01:10:36,780 --> 01:10:38,743 My problem is with people like him. 779 01:10:39,700 --> 01:10:41,404 But there are others 780 01:10:41,404 --> 01:10:44,803 who have legitimate grievances with you. 781 01:10:46,950 --> 01:10:49,300 Excuse me now, I have some issues to attend to. 782 01:10:55,430 --> 01:10:58,450 - [Soldier] You sure, you don't wanna take the lead? 783 01:10:58,450 --> 01:10:59,643 - No I don't like this. 784 01:11:00,810 --> 01:11:04,263 - You should, he is the enemy. 785 01:11:05,260 --> 01:11:06,260 - What's your point? 786 01:11:07,740 --> 01:11:08,663 - Let's get to it. 787 01:11:26,050 --> 01:11:30,310 Bak Mousad al-Zakai born in Lebanon, 788 01:11:30,310 --> 01:11:33,280 father a lawyer, mother a doctor. 789 01:11:33,280 --> 01:11:35,453 Quite progressive for a terrorist. 790 01:11:39,060 --> 01:11:41,013 Did I give you permission to spit. 791 01:11:42,040 --> 01:11:42,873 Well did I? 792 01:11:42,873 --> 01:11:44,973 That's English soil you spit on! 793 01:11:52,755 --> 01:11:56,603 Back home, you can spit into the desert sand all you want. 794 01:12:01,750 --> 01:12:06,003 Hell, isn't that all you people do anyway? 795 01:12:11,630 --> 01:12:14,880 But the only bodily fluids hitting the ground here 796 01:12:16,060 --> 01:12:17,963 will be your blood, sweat and tears. 797 01:12:28,160 --> 01:12:30,243 (grunts) 798 01:12:34,136 --> 01:12:36,303 I ask you, where are they? 799 01:12:40,079 --> 01:12:45,079 (grunts) (electric buzzing) 800 01:12:47,770 --> 01:12:49,143 Yeah, yeah. 801 01:12:50,169 --> 01:12:51,073 (phone rings) 802 01:12:51,073 --> 01:12:51,906 - Yes sir? 803 01:12:54,079 --> 01:12:54,996 Understood. 804 01:12:59,690 --> 01:13:04,690 - Let me ask you again, one more time, where are they? 805 01:13:07,129 --> 01:13:12,129 (electrical buzzing) (grunts) 806 01:13:19,700 --> 01:13:22,783 (electrical buzzing) 807 01:13:24,340 --> 01:13:27,090 (breathes heavy) 808 01:13:32,830 --> 01:13:33,663 What's that? 809 01:13:36,220 --> 01:13:39,540 - Two miles south of the river 810 01:13:42,663 --> 01:13:45,773 and there's a factory, a small country road 811 01:13:51,320 --> 01:13:53,917 and just follow it to the end. 812 01:13:54,900 --> 01:13:56,200 - Thank you. 813 01:13:56,200 --> 01:13:59,443 And now. (electrical buzzing) 814 01:14:02,356 --> 01:14:04,679 (hollers) 815 01:14:04,679 --> 01:14:05,512 Yeah. 816 01:14:15,040 --> 01:14:17,103 - I thought you were going to execute me. 817 01:14:18,530 --> 01:14:19,393 - So did I? 818 01:14:22,890 --> 01:14:24,323 - So why didn't you? 819 01:14:25,460 --> 01:14:27,710 - I saw a kindred spirit in you. 820 01:14:27,710 --> 01:14:30,690 Someone who was willing to die for a cause, 821 01:14:30,690 --> 01:14:32,997 you were just wrong about what that was. 822 01:14:34,800 --> 01:14:38,440 - And you're not angry that this will be my last mission? 823 01:14:38,440 --> 01:14:43,320 - No, for the same reason, ours is not your cause anymore. 824 01:14:44,480 --> 01:14:46,850 I've seen it vanish before my eyes, 825 01:14:46,850 --> 01:14:48,683 especially the last few months. 826 01:14:49,931 --> 01:14:53,120 - But I still believe in what you do, that it's just. 827 01:14:53,120 --> 01:14:55,530 - That's not enough to kill people for. 828 01:14:55,530 --> 01:14:58,429 Since your return from Moscow, I've noticed something else, 829 01:14:58,429 --> 01:15:01,252 I think you've found something else to fight for, 830 01:15:01,252 --> 01:15:05,178 or someone, perhaps. 831 01:15:05,178 --> 01:15:07,516 - It's that obvious? 832 01:15:07,516 --> 01:15:11,050 - No, not to everyone 833 01:15:11,900 --> 01:15:14,967 but I've got to know you very well Lea Anderson. 834 01:15:15,997 --> 01:15:19,310 But remember they will always be after you. 835 01:15:19,310 --> 01:15:22,440 They will always try to hunt you down. 836 01:15:22,440 --> 01:15:25,323 You can only stop running once you're dead. 837 01:15:32,195 --> 01:15:34,945 (dramatic music) 838 01:15:53,598 --> 01:15:54,431 - Arthur? 839 01:15:59,951 --> 01:16:00,784 Arthur! 840 01:16:06,233 --> 01:16:07,066 Arthur! 841 01:16:09,853 --> 01:16:12,603 (dramatic music) 842 01:16:50,707 --> 01:16:51,613 (gasps) 843 01:16:51,613 --> 01:16:53,946 (gun fires) 844 01:17:21,079 --> 01:17:23,829 (dramatic music) 845 01:18:58,671 --> 01:19:01,338 - Omed, get up, we're in a trap. 846 01:19:09,383 --> 01:19:11,716 (guns fire) 847 01:19:16,981 --> 01:19:18,898 - Get them, move! - No! 848 01:19:19,967 --> 01:19:20,800 - No! 849 01:19:25,432 --> 01:19:27,186 - Come on, kill them bastards! 850 01:19:27,186 --> 01:19:29,519 (guns fire) 851 01:19:34,962 --> 01:19:37,712 (dramatic music) 852 01:20:11,948 --> 01:20:14,281 (guns fire) 853 01:20:15,997 --> 01:20:18,789 (gun fires) 854 01:20:18,789 --> 01:20:20,843 (guns fire) 855 01:20:20,843 --> 01:20:23,593 (dramatic music) 856 01:20:37,325 --> 01:20:38,158 - Lea. 857 01:20:39,690 --> 01:20:42,110 - Do you want to kill me a second time. 858 01:20:44,334 --> 01:20:45,501 - Lea, please. 859 01:20:47,226 --> 01:20:49,976 (dramatic music) 860 01:20:54,076 --> 01:20:56,403 (guns fire) 861 01:20:56,403 --> 01:20:59,192 (water splashes) 862 01:20:59,192 --> 01:21:01,942 (dramatic music) 863 01:21:42,117 --> 01:21:43,533 (water splashes) 864 01:21:43,533 --> 01:21:45,533 (gasps) 865 01:21:48,885 --> 01:21:50,968 (coughs) 866 01:22:03,789 --> 01:22:06,289 (phone rings) 867 01:22:13,550 --> 01:22:14,623 - Get the job done. 868 01:23:13,018 --> 01:23:15,768 (dramatic music) 869 01:23:35,760 --> 01:23:37,870 - You stay here, you can play with yourself 870 01:23:37,870 --> 01:23:40,337 while I do the job. 871 01:23:45,913 --> 01:23:46,746 Wimp. 872 01:23:49,137 --> 01:23:51,887 (dramatic music) 873 01:24:45,187 --> 01:24:48,937 (speaks in foreign language) 874 01:24:50,770 --> 01:24:53,520 (dramatic music) 875 01:25:42,194 --> 01:25:44,944 (dramatic music) 876 01:26:24,202 --> 01:26:26,285 (grunts) 877 01:26:48,598 --> 01:26:51,515 (electric buzzing) 878 01:27:11,959 --> 01:27:14,709 (dramatic music) 879 01:27:35,540 --> 01:27:36,973 - Nikolai, I'm back. 880 01:27:42,502 --> 01:27:46,919 Nikolai, Nikolai, Nikolai, Nikolai, Nikolai, Nikolai. 881 01:27:54,546 --> 01:27:56,546 (gasps) 882 01:27:59,512 --> 01:28:03,762 (grunts) (hollers) 883 01:28:10,712 --> 01:28:12,547 (hollers) 884 01:28:12,547 --> 01:28:14,630 (grunts) 885 01:28:17,960 --> 01:28:20,543 (glass breaks) 886 01:28:32,614 --> 01:28:34,697 (grunts) 887 01:28:43,611 --> 01:28:47,067 (electronic buzzing) 888 01:28:47,067 --> 01:28:49,317 (whimpers) 889 01:28:54,862 --> 01:28:57,445 (glass breaks) 890 01:29:01,664 --> 01:29:06,664 - Bye bye, Lea Anderson. (laughs) 891 01:29:09,766 --> 01:29:12,516 (dramatic music) 892 01:29:13,923 --> 01:29:16,256 (gun fires) 893 01:29:23,606 --> 01:29:25,939 (gun fires) 894 01:29:29,052 --> 01:29:31,802 (dramatic music) 895 01:29:41,976 --> 01:29:44,726 (dramatic music) 896 01:30:42,439 --> 01:30:47,439 ♪ I see a red door and I want it painted black ♪ 897 01:30:47,909 --> 01:30:52,909 ♪ No colors anymore I want them to turn black ♪ 898 01:30:53,801 --> 01:30:58,801 ♪ I see the girls walk by dressed in their summer clothes ♪ 899 01:30:59,935 --> 01:31:04,935 ♪ I have to turn my head until my darkness goes ♪ 900 01:31:05,878 --> 01:31:10,878 ♪ I see a line of cars and they're all painted black ♪ 901 01:31:11,743 --> 01:31:16,743 ♪ With flowers and my love both never to come back ♪ 902 01:31:17,666 --> 01:31:22,666 ♪ I see people turn their heads and quickly look away ♪ 903 01:31:23,911 --> 01:31:28,911 ♪ Like a newborn baby it just happens everyday ♪ 904 01:31:30,319 --> 01:31:35,319 ♪ I look inside myself and see my heart is black ♪ 905 01:31:36,188 --> 01:31:41,188 ♪ I see my red door I must have it painted black ♪ 906 01:31:41,551 --> 01:31:46,551 ♪ Maybe then I'll fade away and not have to face the facts ♪ 907 01:31:47,922 --> 01:31:52,922 ♪ It's not easy facing up when your whole world is black ♪ 908 01:31:54,005 --> 01:31:59,005 ♪ No more will my green sea go turn a deeper blue ♪ 909 01:31:59,786 --> 01:32:04,786 ♪ I could not foresee this thing happening to you ♪ 910 01:32:06,305 --> 01:32:11,305 ♪ If I look hard enough into the setting sun ♪ 911 01:32:11,503 --> 01:32:16,503 ♪ My love will laugh with me before the morning comes ♪ 912 01:32:18,833 --> 01:32:23,833 ♪ I see a red door and I want it painted black ♪ 913 01:32:24,286 --> 01:32:29,286 ♪ No colors anymore I want them to turn black ♪ 914 01:32:30,185 --> 01:32:32,595 ♪ Well I see the girls walk by ♪ 915 01:32:32,595 --> 01:32:36,286 ♪ Dressed in their summer clothes ♪ 916 01:32:36,286 --> 01:32:41,286 ♪ I have to turn my head until my darkness goes ♪ 917 01:33:05,733 --> 01:33:09,002 ♪ I wanna see it painted painted black ♪ 918 01:33:09,002 --> 01:33:12,156 ♪ Black as night black as coal ♪ 919 01:33:12,156 --> 01:33:17,156 ♪ I wanna see the sun flying high from the sky ♪ 920 01:33:17,714 --> 01:33:22,714 ♪ I wanna see it painted painted painted black yeah ♪ 61467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.