All language subtitles for alaverga

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,234 --> 00:01:43,304 Blue 32. Blue 32. 2 00:01:45,038 --> 00:01:46,474 Set! 3 00:01:47,141 --> 00:01:48,642 Hut! Hut! 4 00:02:02,956 --> 00:02:04,558 Hut! Hut! 5 00:02:12,900 --> 00:02:14,202 Blue 32. 6 00:02:14,235 --> 00:02:16,103 Blue 32. 7 00:02:16,537 --> 00:02:17,971 Set! 8 00:02:18,005 --> 00:02:19,540 Hut! Hut! 9 00:02:27,615 --> 00:02:29,350 Blue 32. 10 00:02:29,383 --> 00:02:31,185 Set! 11 00:02:31,685 --> 00:02:33,020 Hut! Hut! 12 00:02:36,690 --> 00:02:38,091 All right! 13 00:02:38,125 --> 00:02:39,427 Hut! Hut! 14 00:02:41,595 --> 00:02:43,197 Yeah! 15 00:02:47,801 --> 00:02:49,637 And it's a touchdown! 16 00:02:49,670 --> 00:02:52,506 TSU wins its third national championship. 17 00:02:53,341 --> 00:02:55,209 From champs to chumps. 18 00:02:55,243 --> 00:02:58,279 Just six months ago, the Texas State Fighting Armadillos 19 00:02:58,312 --> 00:03:01,449 were billed as the greatest college football team in history. 20 00:03:01,482 --> 00:03:03,584 And now they are history. 21 00:03:03,617 --> 00:03:05,753 Yesterday, the commission slapped Texas State 22 00:03:05,786 --> 00:03:07,555 with a staggering list of infractions 23 00:03:07,588 --> 00:03:10,023 including recruiting violations, 24 00:03:10,057 --> 00:03:13,193 steroid abuse, illegal payments to players 25 00:03:13,227 --> 00:03:15,696 and of course, grade tampering. 26 00:03:15,729 --> 00:03:17,731 The way these guys are going, their yearbook photos 27 00:03:17,765 --> 00:03:19,533 will be used as mug shots. 28 00:03:19,567 --> 00:03:21,902 Joining us tonight as our guest commentator, 29 00:03:21,935 --> 00:03:25,239 the legendary Ed "Straight Arrow" Gennero. 30 00:03:25,273 --> 00:03:27,074 The man who once threw five All-Americans 31 00:03:27,107 --> 00:03:29,810 off his football team for taking money from boosters, 32 00:03:29,843 --> 00:03:31,345 but still won the Cotton Bowl. 33 00:03:31,379 --> 00:03:33,647 Thanks for joining us tonight, Coach. Good to be here, Chris. 34 00:03:33,681 --> 00:03:35,949 Coach, what's the latest on the Armadillos? 35 00:03:35,983 --> 00:03:38,151 Well, Chris, the penalty had it down to Texas State 36 00:03:38,185 --> 00:03:40,754 will set an example for the future of college football. 37 00:03:40,788 --> 00:03:42,456 What happens to the players? 38 00:03:42,490 --> 00:03:45,225 Well, all the players from the old team have been expelled, 39 00:03:45,259 --> 00:03:46,860 and all the coaches have been fired. 40 00:03:46,894 --> 00:03:48,629 Where will they get their new players? 41 00:03:48,662 --> 00:03:51,064 The new players must be real students. 42 00:03:51,098 --> 00:03:53,734 No more scholarships, no more monkey business, 43 00:03:53,767 --> 00:03:56,604 no more special favors, or else no more football. 44 00:03:56,637 --> 00:03:58,205 Cut it! 45 00:03:59,039 --> 00:04:00,173 Mr. Gennero? 46 00:04:00,207 --> 00:04:02,443 Carver Purcell, president of Texas State. 47 00:04:02,476 --> 00:04:05,045 I know who you are. We were just talking about you. 48 00:04:05,078 --> 00:04:06,447 What can I do for you? 49 00:04:06,480 --> 00:04:08,816 Well, the commission came down pretty hard on us, 50 00:04:08,849 --> 00:04:11,352 and we've been taking a lot of heat in the press, and I thought may be... 51 00:04:11,385 --> 00:04:12,686 Now, wait a minute. 52 00:04:12,720 --> 00:04:14,422 If you're here to ask me to go easy on you... 53 00:04:14,455 --> 00:04:15,756 Ed... 54 00:04:15,789 --> 00:04:19,259 I'm here to offer you the head coaching job at Texas State. 55 00:04:19,293 --> 00:04:20,994 Nice show, Ed. Thank you. 56 00:04:22,029 --> 00:04:23,831 No, I'm finished with football. 57 00:04:23,864 --> 00:04:25,799 Look, I'm talking about total control. 58 00:04:25,833 --> 00:04:27,368 No pressure to win. 59 00:04:27,401 --> 00:04:29,236 Just run a clean program like you've always wanted. 60 00:04:29,269 --> 00:04:31,439 Last time I did that, they fired me. Hey... 61 00:04:31,472 --> 00:04:33,073 The boosters fired you, Ed. 62 00:04:33,106 --> 00:04:35,175 We don't have boosters anymore. 63 00:04:35,208 --> 00:04:37,044 The truth is, we need the kind of man 64 00:04:37,077 --> 00:04:39,680 who'll bounce an All-American if he takes money. 65 00:04:39,713 --> 00:04:41,615 No, you don't need me, you need an image. 66 00:04:41,649 --> 00:04:43,984 That's what you... I'm offering the opportunity to show the world 67 00:04:44,017 --> 00:04:47,154 that this can be done... You know, your way. 68 00:04:47,187 --> 00:04:48,589 Think about it. 69 00:05:13,781 --> 00:05:16,016 Get used to it! 70 00:05:16,049 --> 00:05:19,853 This may be the biggest crowd we draw all year! 71 00:05:23,757 --> 00:05:26,360 From the Cotton Bowl to the dustbowl. 72 00:05:26,394 --> 00:05:30,163 I got to be out of my cotton-picking mind to let you talk me into this. 73 00:05:30,197 --> 00:05:32,400 Building a team from an actual student body? 74 00:05:32,433 --> 00:05:34,768 Mass suicide. Good to see you, Wally. 75 00:05:34,802 --> 00:05:37,037 Yeah. Come on. 76 00:05:37,070 --> 00:05:38,506 I thought you'd be pleased. 77 00:05:38,539 --> 00:05:40,408 The two of us working together again. 78 00:05:40,441 --> 00:05:42,510 Why the hell should I be pleased? 79 00:05:42,543 --> 00:05:44,778 I had an offer to coach my own team. 80 00:05:44,812 --> 00:05:47,548 Coaching high school football in London doesn't count, Wally. 81 00:05:47,581 --> 00:05:49,216 It was a good deal. 82 00:05:49,249 --> 00:05:51,685 Besides I only had to teach one personal hygiene class. 83 00:05:51,719 --> 00:05:53,721 Which is something you know nothing about. 84 00:05:53,754 --> 00:05:55,389 By the way, I understand you're off the sauce. 85 00:05:55,423 --> 00:05:57,324 Don't change the subject. 86 00:05:57,357 --> 00:05:59,493 I shouldn't be second banana to anybody, including you. 87 00:05:59,527 --> 00:06:02,195 I'll give you a free hand. No crossovers. 88 00:06:02,229 --> 00:06:04,031 You stick to defense. Offense is mine. 89 00:06:04,064 --> 00:06:06,867 Oh, yeah. You're the big "O," I'm the little "D." 90 00:06:06,900 --> 00:06:08,936 Don't start with me, Wally. Yeah. 91 00:06:08,969 --> 00:06:10,303 You know the trouble with you is? 92 00:06:10,337 --> 00:06:13,240 You keep things bottled up. That's not healthy. 93 00:06:13,273 --> 00:06:15,643 Me, if I've got something on my mind, I say it. 94 00:06:15,676 --> 00:06:18,412 Sometimes it's best just to keep your mouth shut. 95 00:06:18,446 --> 00:06:19,880 Yeah. 96 00:06:19,913 --> 00:06:22,315 I suppose I should learn to dress nice... 97 00:06:22,349 --> 00:06:24,485 Kiss ass. 98 00:06:24,518 --> 00:06:27,855 At least I'm not taking nitro pills like they're breath mints. 99 00:06:27,888 --> 00:06:29,923 I don't suppose you told Purcell about that, huh? 100 00:06:29,957 --> 00:06:32,025 Well, he didn't ask. 101 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 It's good to be back, huh? 102 00:06:34,327 --> 00:06:35,696 So, what do you say? 103 00:06:35,729 --> 00:06:37,330 Equal partners? 104 00:06:40,934 --> 00:06:43,370 Ed... Thanks. 105 00:06:43,403 --> 00:06:46,106 No, no shit. Thanks. It's all right. 106 00:06:52,446 --> 00:06:55,816 Hey, Armadillo fans, this is Chuck Neiderman, 107 00:06:55,849 --> 00:06:58,919 the voice of the Fighting Armadillo. 108 00:06:58,952 --> 00:07:00,521 This season, your football team 109 00:07:00,554 --> 00:07:02,389 needs more than your support, 110 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 so if any of you listeners can punt, pass, block or kick, 111 00:07:05,459 --> 00:07:08,061 then report to the gymnasium at 3:00 sharp 112 00:07:08,095 --> 00:07:10,230 for open football tryouts. 113 00:07:20,574 --> 00:07:22,242 Way to go! Climb! 114 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Come on! Come on! I like the cowboy. 115 00:07:24,645 --> 00:07:25,846 You can have him. 116 00:07:25,879 --> 00:07:27,948 You guys call yourselves Armadillos? 117 00:07:27,981 --> 00:07:30,984 Move it, you sorry-ass buckets of quivering civilian slime! 118 00:07:31,018 --> 00:07:32,820 Screw you! 119 00:07:34,054 --> 00:07:35,455 Sir! 120 00:07:35,489 --> 00:07:38,325 They didn't have this many deserters in the Republican Guard. 121 00:07:38,358 --> 00:07:40,460 Son, are you all that you can be? 122 00:07:40,494 --> 00:07:42,896 Sir, yes, sir! 123 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 Well, it's a little too much. 124 00:07:45,098 --> 00:07:46,500 Sir, yes, sir. 125 00:07:46,534 --> 00:07:48,536 Move it. Sir, yes, sir! 126 00:07:50,003 --> 00:07:52,072 All right, all right, all right, all right. 127 00:07:52,105 --> 00:07:53,641 Whoa! 128 00:07:54,274 --> 00:07:56,143 Look at that kid. 129 00:07:56,176 --> 00:07:57,978 Got the heart of a lion. 130 00:07:58,011 --> 00:08:00,080 And the legs of a chicken. 131 00:08:00,113 --> 00:08:01,782 That's Charlie Banks. 132 00:08:01,815 --> 00:08:05,052 The only player on last year's team that survived the purge. 133 00:08:05,786 --> 00:08:07,621 He was a walk-on. 134 00:08:07,655 --> 00:08:11,024 Never got a minute of playing time, even got left off the roster. 135 00:08:11,058 --> 00:08:12,960 Just one thing I like about him. 136 00:08:12,993 --> 00:08:14,461 What's that? 137 00:08:14,494 --> 00:08:16,063 He wouldn't quit. 138 00:08:16,096 --> 00:08:17,898 Just what we need. 139 00:08:17,931 --> 00:08:20,333 All right, let's go! 140 00:08:20,834 --> 00:08:22,536 Set! 141 00:08:22,570 --> 00:08:24,071 Hut! 142 00:08:24,838 --> 00:08:25,973 All right, Papke. 143 00:08:26,006 --> 00:08:27,675 Show me the arm, son. 144 00:08:31,712 --> 00:08:33,747 Throw the ball, genius. 145 00:08:34,047 --> 00:08:35,616 Come on. 146 00:08:35,649 --> 00:08:37,851 You ready, Wyatt? Ready to go. 147 00:08:38,952 --> 00:08:41,722 Set! Hut! 148 00:08:47,160 --> 00:08:49,730 Sorry, Wyatt. I'll get it there next time. 149 00:08:49,763 --> 00:08:51,331 Good route. Good route. 150 00:08:51,364 --> 00:08:53,300 All right, relax, son. Try it again. 151 00:08:53,967 --> 00:08:55,435 Set! Hut! 152 00:09:01,575 --> 00:09:03,711 I thought you were gonna do one of these. 153 00:09:05,012 --> 00:09:07,414 How about that? He stinks at two sports. 154 00:09:07,447 --> 00:09:08,582 I can work with him. 155 00:09:08,616 --> 00:09:10,584 Just butt out of my offense, will you, Wally? 156 00:09:10,618 --> 00:09:12,620 If you think you can build an offense around a guy 157 00:09:12,653 --> 00:09:14,087 who throws like Edward Scissorhands, 158 00:09:14,121 --> 00:09:16,289 we're gonna play a hell of a lot of defense. 159 00:09:53,526 --> 00:09:55,562 Paul Blake! 160 00:09:58,398 --> 00:10:00,668 I'm looking for Paul Blake. 161 00:10:00,701 --> 00:10:02,870 Hey! Come on, come on. 162 00:10:07,841 --> 00:10:09,609 Guess you don't remember me. 163 00:10:09,643 --> 00:10:12,145 Yeah, I remember you. Coach Riggendorf. 164 00:10:15,315 --> 00:10:17,150 Well, what do you know? 165 00:10:17,184 --> 00:10:19,519 I guess I made a decent impression on you. 166 00:10:19,552 --> 00:10:21,588 Yeah, you were out here 167 00:10:21,621 --> 00:10:24,157 sixteen years ago recruiting for Penn State. 168 00:10:24,191 --> 00:10:26,927 Can we mosey on over to the bunkhouse? 169 00:10:27,627 --> 00:10:29,062 How's the magic arm? 170 00:10:29,997 --> 00:10:32,700 Thirty-four years old. 171 00:10:32,733 --> 00:10:34,634 Haven't thrown a football in years. 172 00:10:34,668 --> 00:10:37,604 That's good. Then it's rested. 173 00:10:37,637 --> 00:10:40,273 Do you realize you never enrolled in college, 174 00:10:40,307 --> 00:10:42,475 so you can still play as a freshman? 175 00:10:44,311 --> 00:10:46,814 Could have saved you a 200-mile trip, Coach. 176 00:10:46,847 --> 00:10:50,550 Blake, I know why you passed up on college. 177 00:10:52,085 --> 00:10:55,355 Yeah, well, that all happened a long time ago. 178 00:10:55,388 --> 00:10:58,358 Aren't you the least bit curious about what you missed out on? 179 00:11:00,460 --> 00:11:02,229 I made my peace with it. 180 00:11:03,130 --> 00:11:05,098 I don't need to drag it all back. 181 00:11:05,933 --> 00:11:07,167 Hey... 182 00:11:07,200 --> 00:11:10,070 I'm not asking you to give up the Ponderosa. 183 00:11:10,103 --> 00:11:12,372 All I'm asking you to do is come out for the team. 184 00:11:12,405 --> 00:11:14,507 Team? Yeah. 185 00:11:15,342 --> 00:11:17,945 You don't have a team, Coach. 186 00:11:17,978 --> 00:11:19,479 Hell, you're dragging kids off the street 187 00:11:19,512 --> 00:11:21,414 and throwing them to the wolves. 188 00:11:21,448 --> 00:11:22,515 You expect me to come back 189 00:11:22,549 --> 00:11:24,718 and get the shit kicked out of me? 190 00:11:24,752 --> 00:11:26,186 What the hell's that going to prove? 191 00:11:27,955 --> 00:11:30,323 Maybe you're right. 192 00:11:30,357 --> 00:11:31,558 Maybe you should stay here 193 00:11:31,591 --> 00:11:34,361 with all your high school trophies 194 00:11:34,394 --> 00:11:36,629 and wonder just how great you might have been. 195 00:11:41,802 --> 00:11:44,604 But I'll tell you one thing. 196 00:11:44,637 --> 00:11:48,175 I never saw anybody fire that football the way you did. 197 00:11:55,949 --> 00:11:58,151 I can't run interference for you on this, Ed. 198 00:11:58,185 --> 00:12:00,687 Dean Elias calls the shots on education. 199 00:12:00,720 --> 00:12:03,957 You might consider kissing his ass a little. 200 00:12:03,991 --> 00:12:05,759 Well, I'd hate to lead him on. 201 00:12:08,728 --> 00:12:12,199 I'm an old-fashioned dean, Coach Gennero. 202 00:12:12,232 --> 00:12:14,334 Call me stodgy, priggish, a stick in the mud, if you will, 203 00:12:14,367 --> 00:12:16,269 but I believe that the function of the university 204 00:12:16,303 --> 00:12:19,773 is to educate and enlighten. Oh, so do I. 205 00:12:19,807 --> 00:12:22,209 I couldn't agree with you more. 206 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 As a matter of fact, I think you should be congratulated 207 00:12:25,112 --> 00:12:27,080 for having that other team thrown out of here. 208 00:12:27,114 --> 00:12:30,784 Well, thank you. 209 00:12:30,818 --> 00:12:34,654 I hope I won't have to do it again. 210 00:12:34,687 --> 00:12:36,056 I'm sure you won't. 211 00:12:36,089 --> 00:12:38,859 Any member of my team who doesn't make the grade academically 212 00:12:38,892 --> 00:12:41,061 simply won't play, that's all. 213 00:12:41,094 --> 00:12:43,363 Now that we've got that settled, let's have lunch. 214 00:12:43,396 --> 00:12:44,932 One moment please, Carver. 215 00:12:46,066 --> 00:12:48,635 Let me be straight, Coach Gennero. 216 00:12:48,668 --> 00:12:51,471 I've always opposed this or any other school 217 00:12:51,504 --> 00:12:53,106 squandering its limited resources 218 00:12:53,140 --> 00:12:55,508 on a mind-numbing sport that encourages 219 00:12:55,542 --> 00:12:58,846 corruption and barbarism. 220 00:12:58,879 --> 00:13:02,449 Well, then, I guess I won't be putting you down for season tickets then, huh? 221 00:13:04,317 --> 00:13:05,785 He's funny, Carver. 222 00:13:06,286 --> 00:13:07,955 I like jokes. 223 00:13:07,988 --> 00:13:09,756 So now maybe we can have lunch. 224 00:13:09,789 --> 00:13:11,091 Uh, no, I'm busy. 225 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 I'm on a diet... And busy. 226 00:13:13,560 --> 00:13:14,794 All right. 227 00:13:15,728 --> 00:13:17,064 Coach. 228 00:13:18,298 --> 00:13:19,967 Dean. 229 00:13:20,000 --> 00:13:22,502 This is going to work out just fine. 230 00:13:22,535 --> 00:13:24,171 Ready... Begin! 231 00:13:24,204 --> 00:13:26,139 One, two, three, four. 232 00:13:26,173 --> 00:13:27,975 One, two, three, four. 233 00:13:28,008 --> 00:13:29,776 One, two, three, four. 234 00:13:29,809 --> 00:13:31,511 One, two, three, four. 235 00:13:31,544 --> 00:13:33,413 One, two, three, four. 236 00:13:33,446 --> 00:13:35,282 Hut! 237 00:13:36,349 --> 00:13:37,717 Go. 238 00:13:39,752 --> 00:13:41,188 All right. Good hit. 239 00:13:41,221 --> 00:13:42,722 Jog it back! Come on! 240 00:13:47,794 --> 00:13:50,097 They're always shouting. 241 00:13:50,130 --> 00:13:53,166 Dean Elias, for someone who hates football, 242 00:13:53,200 --> 00:13:55,702 you spend a lot of time watching the sport. 243 00:13:55,735 --> 00:13:59,506 Eternal vigilance is the price of integrity, 244 00:13:59,539 --> 00:14:01,408 Coach Gennero. 245 00:14:01,975 --> 00:14:03,776 What an asshole. 246 00:14:05,412 --> 00:14:06,947 Like that move, Coach? 247 00:14:06,980 --> 00:14:08,848 Keep working, Edison, keep working. 248 00:14:08,882 --> 00:14:12,185 Edison? Any relation to the guy who made the light bulb? 249 00:14:12,219 --> 00:14:15,022 No. Bigger, as in Edison library, 250 00:14:15,055 --> 00:14:16,789 Edison Stadium, 251 00:14:16,823 --> 00:14:18,625 Edison Avenue. 252 00:14:18,658 --> 00:14:20,827 His old man? You got it. 253 00:14:54,127 --> 00:14:55,795 Dean Elias... 254 00:14:57,097 --> 00:14:58,665 Your office said I'd find you here. 255 00:15:00,000 --> 00:15:01,201 My registration. 256 00:15:07,507 --> 00:15:09,142 You done with this? Yes. Thank you. 257 00:15:09,176 --> 00:15:10,277 I was... 258 00:15:14,381 --> 00:15:16,216 Well, try that play again, son. Okay. 259 00:15:21,254 --> 00:15:25,258 Wally, did you hire an assistant coach without telling me? 260 00:15:25,292 --> 00:15:28,495 No. I got your quarterback without telling you. 261 00:15:28,528 --> 00:15:32,132 Wally... Well, I hope he gets younger as he gets closer. 262 00:15:32,165 --> 00:15:35,102 Just give it a look, will you, please? 263 00:15:35,135 --> 00:15:37,470 Blake, tattoo somebody! 264 00:15:38,905 --> 00:15:40,307 Hey, over here. 265 00:15:43,710 --> 00:15:46,013 All right! 266 00:15:54,854 --> 00:15:56,323 Mmm. 267 00:16:22,082 --> 00:16:24,451 Excuse me. Excuse me. 268 00:16:25,918 --> 00:16:28,321 Hey, is 209 west this way? 269 00:16:28,355 --> 00:16:30,123 Who's your kid? Maybe I know him. 270 00:16:30,157 --> 00:16:32,459 I'm not looking for my kid. I'm looking for my room. 271 00:16:34,227 --> 00:16:36,163 Whoa, a 40-year-old freshman? 272 00:16:36,196 --> 00:16:38,298 Yeah. Maybe he knew Elvis. 273 00:16:40,600 --> 00:16:42,269 Discipline is everything. 274 00:16:42,302 --> 00:16:45,238 But everything is nothing. Aw, bullshit! 275 00:16:45,972 --> 00:16:47,006 Oh! 276 00:16:48,007 --> 00:16:49,876 Wells Fargo coming through. 277 00:17:03,056 --> 00:17:05,358 Come in. 278 00:17:12,599 --> 00:17:14,301 Hi. 279 00:17:14,334 --> 00:17:15,935 We'll miss it. Let's go. 280 00:17:17,470 --> 00:17:19,139 Hi. 281 00:17:19,806 --> 00:17:21,108 Paul Blake. 282 00:17:22,342 --> 00:17:24,277 Looks like we're going to be roommates. 283 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 Laikai Manumana. 284 00:17:27,247 --> 00:17:30,717 Yeah, well, Laikai Manumana to you, too. 285 00:17:30,750 --> 00:17:32,952 No, Mr. Blake. That's my name. 286 00:17:32,985 --> 00:17:35,855 I'm from Samoa, the big island. 287 00:17:35,888 --> 00:17:38,057 I'm called Manumana. 288 00:17:38,091 --> 00:17:40,260 It means "runt of the litter." 289 00:17:41,694 --> 00:17:43,763 The other men in my family are very large. 290 00:17:46,166 --> 00:17:48,501 Well, uh... 291 00:17:49,869 --> 00:17:51,571 Excuse me. 292 00:17:51,604 --> 00:17:53,240 Can I get you anything? 293 00:17:53,273 --> 00:17:56,309 Another pillow? A cup of Samoan tea? 294 00:17:56,343 --> 00:17:58,378 Maybe something comfortable to wear? 295 00:18:00,347 --> 00:18:02,982 What's with all the attention? 296 00:18:03,015 --> 00:18:04,584 Where I come from, Mr. Blake, 297 00:18:04,617 --> 00:18:06,986 we're taught to respect our elders. Yeah? 298 00:18:07,019 --> 00:18:09,456 Well, I'm not that eld, all right? 299 00:18:17,630 --> 00:18:19,399 Thank you. Sure. 300 00:18:22,669 --> 00:18:24,537 Oh, God! 301 00:18:24,571 --> 00:18:26,439 Get out of there! Get up! Get out of there! 302 00:18:26,473 --> 00:18:28,675 Come on! Damn! 303 00:18:28,708 --> 00:18:30,310 Hut! Hut! 304 00:18:30,843 --> 00:18:32,245 Oh, man! 305 00:18:32,979 --> 00:18:34,914 Featherstone? 306 00:18:34,947 --> 00:18:37,917 Are you the gentleman who ran the hurdles in 13.2? 307 00:18:37,950 --> 00:18:40,086 Thirteen flat, sir. Excuse me. 308 00:18:40,119 --> 00:18:42,955 Would you go long, fly a pattern right, please? 309 00:18:44,090 --> 00:18:45,558 Thank you. 310 00:18:46,092 --> 00:18:47,527 Set... 311 00:18:47,994 --> 00:18:49,996 Hut! Hut! 312 00:18:50,029 --> 00:18:51,398 Hut! 313 00:19:05,778 --> 00:19:06,913 Hut, hut! 314 00:19:10,883 --> 00:19:12,852 Come on! 315 00:19:12,885 --> 00:19:15,054 Keep your eyes on the ball, son! 316 00:19:15,087 --> 00:19:17,324 RIG: While you're at it, keep your hands on the ball. 317 00:19:19,859 --> 00:19:21,861 Featherstone, come on once again, try again. 318 00:19:21,894 --> 00:19:23,062 Come on! 319 00:19:23,095 --> 00:19:24,731 Set... Hut! Hut! 320 00:19:32,605 --> 00:19:34,841 All right, try again! That's all right, son! 321 00:19:34,874 --> 00:19:36,743 Keep trying. Just keep your eyes on the ball! 322 00:19:37,510 --> 00:19:39,145 Damn it! 323 00:19:40,413 --> 00:19:41,881 Again! 324 00:19:50,323 --> 00:19:51,691 Again! 325 00:19:51,724 --> 00:19:52,859 Hut! 326 00:19:59,832 --> 00:20:01,301 Good. Better. That's better. 327 00:20:04,437 --> 00:20:06,172 What the hell is it, Samurai? 328 00:20:06,205 --> 00:20:08,475 You got a problem? 329 00:20:08,508 --> 00:20:13,112 My master said that football is not just a game of smashing heads. 330 00:20:13,145 --> 00:20:16,316 It is a contest to control and occupy territory. 331 00:20:16,349 --> 00:20:18,651 No shit? 332 00:20:18,685 --> 00:20:21,020 My master says, "Put your money where your mouth is." 333 00:20:26,559 --> 00:20:28,261 All right! 334 00:20:29,596 --> 00:20:31,431 Down! 335 00:20:31,464 --> 00:20:32,932 Set! 336 00:20:32,965 --> 00:20:34,267 Hut, hut! 337 00:20:41,408 --> 00:20:43,109 Works for me. 338 00:20:48,481 --> 00:20:50,517 What's the story, Wally? 339 00:20:50,550 --> 00:20:52,919 Well, I think he could have been the greatest. 340 00:20:52,952 --> 00:20:54,887 I saw him pass for five touchdowns 341 00:20:54,921 --> 00:20:57,089 in a Texas High School championship game. 342 00:20:57,123 --> 00:20:59,926 I had him all set to dump SC and go to Penn State. 343 00:20:59,959 --> 00:21:01,794 So then what happened? 344 00:21:01,828 --> 00:21:03,630 His father died. 345 00:21:03,663 --> 00:21:05,298 He never thought twice. 346 00:21:05,332 --> 00:21:07,434 He gave it all up to run the family business. 347 00:21:08,468 --> 00:21:10,403 He missed college. 348 00:21:11,371 --> 00:21:12,639 He missed everything. 349 00:21:42,168 --> 00:21:44,437 Oh, God, I'm sorry. 350 00:21:44,471 --> 00:21:46,038 You okay? 351 00:21:46,072 --> 00:21:49,208 No. Actually, I was just hit in the head by a racquetball. 352 00:21:54,881 --> 00:21:56,916 Could I have my ball? 353 00:21:56,949 --> 00:21:58,551 Oh, yeah. 354 00:22:00,252 --> 00:22:01,588 Thanks. 355 00:22:02,254 --> 00:22:03,423 10-8. 356 00:22:16,703 --> 00:22:18,805 I'm really sorry I hit you. 357 00:22:19,572 --> 00:22:21,508 Oh, it... It's okay. 358 00:22:21,541 --> 00:22:23,342 I, uh... 359 00:22:25,044 --> 00:22:26,746 Ah, one tip, 360 00:22:26,779 --> 00:22:28,748 never let these kids see you're hurting. 361 00:22:28,781 --> 00:22:31,250 Yeah, I know. They smell liniment, 362 00:22:31,283 --> 00:22:33,252 and they're on you like a pack of wild dogs. 363 00:22:34,487 --> 00:22:36,623 A freshman called me "ma'am" this morning. 364 00:22:36,656 --> 00:22:38,491 I wanted to smack him. 365 00:22:38,525 --> 00:22:40,226 I know what you mean. 366 00:22:43,596 --> 00:22:45,632 Well, I'm glad you're okay. 367 00:22:45,665 --> 00:22:47,867 Yeah! Oh, yeah. No, I'm... 368 00:22:47,900 --> 00:22:49,469 Are you in a hurry? 369 00:22:51,003 --> 00:22:53,005 Yeah. Teaching four classes tomorrow. 370 00:22:53,039 --> 00:22:54,674 What department are you in? 371 00:22:56,375 --> 00:22:57,544 Athletics. 372 00:22:59,378 --> 00:23:03,049 Well, we'll probably run into each other at the faculty mixer. 373 00:23:03,082 --> 00:23:04,751 Probably. 374 00:23:07,353 --> 00:23:09,822 Okay. I'll see you around. 375 00:23:09,856 --> 00:23:12,459 I'll need McKenzie at flanker, 376 00:23:12,492 --> 00:23:13,993 and I want the two twins. 377 00:23:14,026 --> 00:23:15,895 No, no. No way. Not the twins. 378 00:23:15,928 --> 00:23:18,798 They're the only two guys who like each other without being suspect. 379 00:23:18,831 --> 00:23:20,299 Oh, come on. 380 00:23:20,332 --> 00:23:22,268 They have to protect your aging quarterback. 381 00:23:22,301 --> 00:23:24,571 - I'll give you Granger. - Granger? 382 00:23:24,604 --> 00:23:26,238 No, you won't. 383 00:23:28,274 --> 00:23:30,242 Oh, hello, Dean. 384 00:23:30,276 --> 00:23:32,579 Jesus. Even a rattlesnake gives you some warning. 385 00:23:32,612 --> 00:23:34,647 It's all right. Uh... 386 00:23:35,815 --> 00:23:37,216 What's wrong with Granger? 387 00:23:37,249 --> 00:23:38,651 Incomplete summer school. 388 00:23:39,452 --> 00:23:41,888 You know the rule, no pass, no play. 389 00:23:42,989 --> 00:23:44,657 Well, that shouldn't be a problem. 390 00:23:44,691 --> 00:23:46,993 I mean, we'll take it to the board of appeals and he can do a make-up. 391 00:23:47,026 --> 00:23:49,629 Absolutely. The appeals board is the way to go. 392 00:23:49,662 --> 00:23:50,830 They meet in July. 393 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 Or is it every other July? 394 00:23:54,200 --> 00:23:55,735 Well... At any rate, 395 00:23:55,768 --> 00:23:57,403 I'm sure you wouldn't want to circumvent the rules, 396 00:23:57,436 --> 00:23:59,572 Mr. Straight Arrow. 397 00:24:01,474 --> 00:24:04,210 Sorry, Wally, you just lost Granger. 398 00:24:04,243 --> 00:24:05,512 I'm sorry, too, Wally. 399 00:24:06,245 --> 00:24:07,847 Wally, right? 400 00:24:07,880 --> 00:24:09,582 You can call me Walter. 401 00:24:09,616 --> 00:24:13,119 And while we're at it... 402 00:24:13,152 --> 00:24:17,557 "Florentine, Pasarelli, Prescott, Risdon, Marks..." 403 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 Wait a minute. Wait a minute. All of them? 404 00:24:19,559 --> 00:24:21,460 As of this morning. 405 00:24:21,494 --> 00:24:23,963 Grade point average is too low. 406 00:24:23,996 --> 00:24:26,298 How the hell do you expect us to field a team? 407 00:24:26,332 --> 00:24:27,734 I don't. 408 00:24:31,738 --> 00:24:34,106 Well, that's a quick end to a season. 409 00:24:36,776 --> 00:24:39,846 You don't have enough offense, 410 00:24:39,879 --> 00:24:41,648 and I don't have enough guys for defense. 411 00:24:44,016 --> 00:24:46,218 Wally... Hmm? 412 00:24:50,923 --> 00:24:52,692 We do if we play both ways. 413 00:24:52,725 --> 00:24:54,927 Are you kidding? 414 00:24:54,961 --> 00:24:57,797 Iron-man football with this bunch of daisies? Come on! 415 00:24:57,830 --> 00:24:59,431 You're taking too many pills. 416 00:25:27,960 --> 00:25:29,596 You okay? 417 00:25:29,629 --> 00:25:31,564 Set... 418 00:25:31,598 --> 00:25:33,900 Hut! Hut! 419 00:25:33,933 --> 00:25:35,702 Hold it. 420 00:25:37,637 --> 00:25:39,005 Where are your pads, McKenzie? 421 00:25:39,038 --> 00:25:40,707 Oh, no pads for me, Coach. 422 00:25:40,740 --> 00:25:43,142 In Australian rules, the only people that wear pads 423 00:25:43,175 --> 00:25:46,212 are the ref and the spectators. Trust me. 424 00:25:46,245 --> 00:25:48,014 All right, I'll respect your wishes, son, 425 00:25:48,047 --> 00:25:50,216 but you're gonna have to take responsibility, all right? 426 00:25:50,249 --> 00:25:51,718 Right. 427 00:25:52,985 --> 00:25:54,921 Set... Hut! 428 00:26:00,927 --> 00:26:02,394 Oh, McKenzie! 429 00:26:03,362 --> 00:26:04,664 Check him out. 430 00:26:06,232 --> 00:26:07,667 He's still breathing. 431 00:26:07,700 --> 00:26:09,869 Some room, some room, some room, guys. Is he all right? 432 00:26:11,570 --> 00:26:13,139 How do you like that? 433 00:26:13,172 --> 00:26:15,241 He held on to the ball. 434 00:26:15,274 --> 00:26:17,476 When he wakes up, get him some pads. 435 00:26:17,509 --> 00:26:19,646 I don't know, Ed. 436 00:26:19,679 --> 00:26:21,347 Pads could hurt his game. 437 00:26:43,770 --> 00:26:45,337 Excuse me? 438 00:26:45,371 --> 00:26:47,273 Um, are the lectures going to cover everything, 439 00:26:47,306 --> 00:26:49,275 or will there be outside reading? 440 00:26:49,308 --> 00:26:51,010 How should I know? 441 00:26:51,043 --> 00:26:53,079 Well, aren't you the professor? 442 00:26:53,112 --> 00:26:55,347 No, no, no, sweetheart. That's not the prof. 443 00:26:55,381 --> 00:26:57,717 That's the bloody quarterback. 444 00:27:02,154 --> 00:27:03,422 Excuse me. 445 00:27:03,455 --> 00:27:05,057 You don't teach athletics? 446 00:27:08,360 --> 00:27:11,497 I don't think I ever actually used the word "teach." 447 00:27:14,901 --> 00:27:16,769 Fine. Have a seat, Mr... 448 00:27:18,070 --> 00:27:19,839 Blake. 449 00:27:19,872 --> 00:27:21,240 Paul Blake. 450 00:27:25,611 --> 00:27:28,280 Good morning, Mr. Blake. Morning, Mr. Blake. 451 00:27:34,520 --> 00:27:36,455 Good morning. 452 00:27:36,488 --> 00:27:38,357 Some of you may be under the impression 453 00:27:38,390 --> 00:27:40,659 that this is a coaster's class. 454 00:27:40,693 --> 00:27:43,029 Well, if you're looking to coast, you're in the wrong room. 455 00:27:44,296 --> 00:27:45,865 But on the other hand... It's okay. 456 00:27:45,898 --> 00:27:47,066 If you're really interested in journalism 457 00:27:47,099 --> 00:27:49,035 and you have any problems with my class, 458 00:27:49,068 --> 00:27:51,303 just come to me. I'm here to help you. 459 00:27:52,338 --> 00:27:54,273 Okay? 460 00:27:54,306 --> 00:27:56,275 This is Journalism 101. 461 00:27:58,711 --> 00:28:00,312 Suzanne. 462 00:28:00,780 --> 00:28:02,815 Suzanne. 463 00:28:02,849 --> 00:28:04,817 Dr. Carter, please. 464 00:28:05,251 --> 00:28:06,753 Look. 465 00:28:07,787 --> 00:28:09,889 I didn't mean to mislead you yesterday. 466 00:28:10,890 --> 00:28:12,959 Well, yes, I did. 467 00:28:12,992 --> 00:28:15,294 It's just that... 468 00:28:15,327 --> 00:28:17,730 You were embarrassed. Yeah. 469 00:28:17,764 --> 00:28:19,966 Let's get one thing straight, Mr. Blake. 470 00:28:19,999 --> 00:28:22,168 Paul. 471 00:28:22,201 --> 00:28:24,403 I think it's admirable, Mr. Blake, 472 00:28:24,436 --> 00:28:26,939 that a man your age has the courage 473 00:28:26,973 --> 00:28:29,909 to come back to school to offer your body up to the football gods, 474 00:28:29,942 --> 00:28:32,845 but I don't give special treatment to football players, 475 00:28:32,879 --> 00:28:36,816 so wear a helmet, try to save a few brain cells for my class. 476 00:28:38,885 --> 00:28:41,287 I guess this is a bad time to ask you out? 477 00:28:47,659 --> 00:28:50,196 You wanted to see me, Dean Elias? I have a class. 478 00:28:50,229 --> 00:28:53,199 Yes, I know. Actually, that's why I wanted to see you. 479 00:28:53,232 --> 00:28:54,700 Please, have a seat. 480 00:28:57,069 --> 00:29:00,272 It's about you taking over Journalism 101. 481 00:29:00,306 --> 00:29:02,574 I just thought you'd like to know that last year, 482 00:29:02,608 --> 00:29:05,677 the jocks nicknamed it "schmooze the news." 483 00:29:05,711 --> 00:29:07,914 They thought it was something of a pushover course. 484 00:29:07,947 --> 00:29:11,617 I wondered why so many guys named "Bubba" signed up for journalism. 485 00:29:11,650 --> 00:29:13,185 Ha ha. Don't worry. 486 00:29:13,219 --> 00:29:15,587 I don't give free rides, Dean Elias. 487 00:29:16,522 --> 00:29:18,190 Phillip. 488 00:29:18,224 --> 00:29:20,459 And I don't give free rides, either. 489 00:29:22,328 --> 00:29:23,963 Hold all calls. 490 00:29:23,996 --> 00:29:25,731 You know... 491 00:29:25,764 --> 00:29:28,267 You're one of our very special people here at TSU. 492 00:29:28,300 --> 00:29:31,703 No, I mean that. Harvard, the Washington Post. 493 00:29:31,737 --> 00:29:34,573 Yet still you chose to come back here to me. 494 00:29:34,606 --> 00:29:36,675 Us. I meant to say us. 495 00:29:36,708 --> 00:29:39,478 That's why I know you wouldn't do anything to disappoint someone 496 00:29:39,511 --> 00:29:42,381 who sees so much future in you... Suzanne. 497 00:29:44,083 --> 00:29:45,684 Well, that's very nice. 498 00:29:45,717 --> 00:29:47,653 Yes, I know. 499 00:29:47,686 --> 00:29:49,989 But, you see, sometimes I can be quite nice. 500 00:29:50,022 --> 00:29:52,191 I am so late. Would you excuse me? 501 00:29:52,224 --> 00:29:54,360 That's why even in these past few days... 502 00:29:54,393 --> 00:29:56,762 Something of a kinship. 503 00:29:58,297 --> 00:30:00,232 And I know you feel it, too. 504 00:30:02,434 --> 00:30:04,436 All right. This thing about to happen here... 505 00:30:04,470 --> 00:30:06,338 Now, this is really funky. 506 00:30:06,372 --> 00:30:09,141 But if you think that's cool, you got to check out a supernova. 507 00:30:09,175 --> 00:30:11,210 That's when you have a violent explosion 508 00:30:11,243 --> 00:30:13,479 that jacks up a star's luminosity up to about 509 00:30:13,512 --> 00:30:15,381 10 to the 45th power joules. 510 00:30:15,414 --> 00:30:18,050 When that happens, I suggest cop some shade. 511 00:30:18,084 --> 00:30:19,818 Now, I know what some of you are thinking right now. 512 00:30:19,852 --> 00:30:22,221 "Mr. Krimm, will this help me get a job when I graduate?" 513 00:30:22,254 --> 00:30:25,858 No. But they made me watch this as a freshman, so now you must watch it. 514 00:30:31,097 --> 00:30:33,299 All right, everybody, class over. Get out. 515 00:30:33,332 --> 00:30:35,801 Next time, chapter eight, on gravitation. 516 00:30:43,009 --> 00:30:45,611 Mr. Paul Blake. Arm of the Armadillos, man. 517 00:30:45,644 --> 00:30:47,179 I've been reading about you. Yeah? 518 00:30:47,213 --> 00:30:50,182 Now, what is your interest in celestial mechanics? 519 00:30:50,216 --> 00:30:51,850 It was either this or home ec. 520 00:30:51,884 --> 00:30:54,220 Oh, so you took the easy way out, huh? 521 00:30:55,922 --> 00:30:59,325 On the farm, you know, you spend a lot of nights staring up at the sky. 522 00:30:59,358 --> 00:31:01,928 What were you doing? Praying for rain? 523 00:31:01,961 --> 00:31:03,362 Something like that. 524 00:31:03,395 --> 00:31:05,497 There was an Andre Krimm. 525 00:31:05,531 --> 00:31:07,299 Played tackle, Lincoln High. Oh, man. 526 00:31:07,333 --> 00:31:10,136 All-state. Big ugly guy. 527 00:31:10,169 --> 00:31:12,271 Bringing back some old memories, man. 528 00:31:13,305 --> 00:31:15,307 I guess you want the story now, right? 529 00:31:15,341 --> 00:31:17,743 All right. I got a scholarship here to play football 530 00:31:17,776 --> 00:31:19,545 and major in chemistry. 531 00:31:19,578 --> 00:31:21,647 But the coach didn't see it that way. 532 00:31:21,680 --> 00:31:24,583 "Hell, son, I didn't bring you here to be no chemistry professor. 533 00:31:24,616 --> 00:31:28,154 "Now why don't you just take some basket-weaving and kick some butt." 534 00:31:28,187 --> 00:31:30,189 Doesn't look like you dropped chemistry. 535 00:31:30,222 --> 00:31:31,924 No. I don't regret it. 536 00:31:31,958 --> 00:31:33,792 Got my BS in five semesters, 537 00:31:33,825 --> 00:31:36,428 my master's in one year, and I'm halfway to my PhD. 538 00:31:36,462 --> 00:31:37,930 I'm not trying to brag or anything. 539 00:31:37,964 --> 00:31:40,199 Oh, no, no. It didn't sound like bragging... Too much. 540 00:31:40,232 --> 00:31:42,768 Just a little bit. 541 00:31:42,801 --> 00:31:45,004 You got a year of eligibility left, right? 542 00:31:45,037 --> 00:31:46,638 For football? Oh! Get out of town. 543 00:31:46,672 --> 00:31:48,574 Tell me you don't miss it. 544 00:31:48,607 --> 00:31:50,309 Tell me you don't miss it. Stand here and tell me that. 545 00:31:50,342 --> 00:31:51,944 All right, I miss some parts. Okay. 546 00:31:51,978 --> 00:31:53,980 You guys really going to try to go both ways this year? 547 00:31:54,013 --> 00:31:55,847 Well, that's the plan, yeah. 548 00:31:56,315 --> 00:31:58,717 Look, uh, Andre, 549 00:31:59,318 --> 00:32:01,253 we really need you. 550 00:32:01,287 --> 00:32:03,222 Man, it's been a long time 551 00:32:03,255 --> 00:32:05,591 since I really got a chance to kick some butt. 552 00:32:05,624 --> 00:32:07,893 See you in class. 553 00:32:12,364 --> 00:32:15,301 Okay, Banks! Ready... Hut! 554 00:32:17,236 --> 00:32:18,337 Come on, Banks! 555 00:32:18,370 --> 00:32:19,771 You're supposed to be hitting the sled, 556 00:32:19,805 --> 00:32:21,740 not humping a butterfly! 557 00:32:21,773 --> 00:32:24,510 I want you mean! I want you nasty! 558 00:32:24,543 --> 00:32:26,645 I want you to eat raw meat! 559 00:32:26,678 --> 00:32:29,081 Get your ass out of here! 560 00:32:29,115 --> 00:32:30,582 All right, next! 561 00:32:34,120 --> 00:32:35,454 Hut! 562 00:32:42,861 --> 00:32:44,997 Andre does not eat raw meat... 563 00:32:46,198 --> 00:32:48,400 Because Andre is a vegetarian. 564 00:32:49,901 --> 00:32:52,304 Eat whatever the hell you want, Andre. 565 00:32:58,410 --> 00:33:00,379 Hi, sports fans. 566 00:33:00,412 --> 00:33:02,581 Chuck Neiderman here to bring you exclusive coverage 567 00:33:02,614 --> 00:33:05,884 of today's opening game on our closed-circuit campus radio network. 568 00:33:06,785 --> 00:33:08,087 The Armadillos are getting ready 569 00:33:08,120 --> 00:33:11,757 to kick off their 10-game season this afternoon. 570 00:33:11,790 --> 00:33:13,359 I'm all alone here in the booth, 571 00:33:13,392 --> 00:33:15,627 thanks to the broadcast blackout. 572 00:33:15,661 --> 00:33:19,365 The rest of the nation's press is gonna miss out on one hell of a game. 573 00:33:19,398 --> 00:33:21,667 Or at least a noble effort. 574 00:33:47,926 --> 00:33:49,561 Have a good game. 575 00:34:24,630 --> 00:34:27,766 Here comes the Southwest Texas Bobcats. 576 00:34:40,512 --> 00:34:44,350 The Bobcats came here with a traveling squad of 119 players, 577 00:34:44,383 --> 00:34:47,886 and over 14,000 faithful Bobcat fans drove up here 578 00:34:47,919 --> 00:34:50,922 in their Winnebagos, pickups, and Astro vans. 579 00:34:58,697 --> 00:35:01,500 And now, here are all 17 580 00:35:01,533 --> 00:35:04,136 of your new Texas State Fighting Armadillos. 581 00:35:15,881 --> 00:35:17,916 Okay, guys. Come on. Let's go. Come on. 582 00:35:22,688 --> 00:35:24,756 Let's go. Gather around, guys, Come on. Let's go. 583 00:35:25,123 --> 00:35:26,258 Come on. 584 00:35:27,493 --> 00:35:29,395 All right, gentlemen. All right. Listen up. 585 00:35:29,428 --> 00:35:31,029 Just give me 100%, all right? 586 00:35:31,062 --> 00:35:33,532 All right! Just give me 100%. 587 00:35:33,565 --> 00:35:35,934 Now the last time the Armadillos took the field, 588 00:35:35,967 --> 00:35:38,103 they won a national championship, 589 00:35:38,136 --> 00:35:40,406 but they lost their self-respect. 590 00:35:40,439 --> 00:35:42,541 Now, I want you to get it back. 591 00:35:45,944 --> 00:35:47,179 All right. All right. 592 00:35:47,213 --> 00:35:49,014 Way to go, guys. 593 00:35:50,716 --> 00:35:52,418 Not much of a crowd. 594 00:35:52,451 --> 00:35:55,120 Well, at least we have the home field advantage. 595 00:35:55,153 --> 00:35:57,122 The Alamo was the home field. 596 00:36:03,161 --> 00:36:04,563 ALL: Yeah! We're number one! 597 00:36:04,596 --> 00:36:07,666 We're number one! We're number one! 598 00:36:15,507 --> 00:36:17,643 Sargie Wilkerson takes the ball to five. 599 00:36:17,676 --> 00:36:19,378 He comes around the right side. 600 00:36:20,812 --> 00:36:23,515 And he's greeted at the 20 by three Bobcats. 601 00:36:23,549 --> 00:36:25,751 Too bad. He only had eight men left to beat. 602 00:36:27,753 --> 00:36:29,655 All right. Keep it simple. 603 00:36:29,688 --> 00:36:31,189 Our bread-and-butter play. 604 00:36:31,223 --> 00:36:33,158 Brown right 22 trap. All right. 605 00:36:33,191 --> 00:36:34,660 Go ahead. 606 00:36:34,693 --> 00:36:37,663 The Bobcats' defense is anchored by Sidney "The Doberman" Harris, 607 00:36:37,696 --> 00:36:40,432 who was All-American last season in spite of missing two games 608 00:36:40,466 --> 00:36:43,001 due to, I believe, rabies shots. 609 00:36:43,034 --> 00:36:44,370 Hey, high school! 610 00:36:46,538 --> 00:36:48,340 Ooh! Doggy breath. 611 00:36:48,374 --> 00:36:50,376 Bad doggy. Bad doggy. 612 00:36:52,311 --> 00:36:54,079 Blue 42. 613 00:36:56,682 --> 00:36:58,116 Set... 614 00:36:59,017 --> 00:37:00,552 Hut! Hut! 615 00:37:04,923 --> 00:37:06,358 Blake's looking to hand off. 616 00:37:06,392 --> 00:37:08,760 He's still looking. Still looking. 617 00:37:08,794 --> 00:37:10,128 Quarterback keeper. 618 00:37:10,161 --> 00:37:11,430 Now what happened? Who missed the assignment? 619 00:37:11,463 --> 00:37:13,465 Everybody missed the God damn assignment. 620 00:37:13,499 --> 00:37:15,133 They're perfect. It's all right... 621 00:37:16,468 --> 00:37:17,969 Get the hell out of there! 622 00:37:18,537 --> 00:37:20,038 Again, run it. 623 00:37:21,940 --> 00:37:23,241 Bobcats! 624 00:37:23,275 --> 00:37:24,676 Bobcats! 625 00:37:24,710 --> 00:37:26,044 Bobcats! 626 00:37:26,077 --> 00:37:28,647 Armadillos have second down on their own 16. 627 00:37:36,788 --> 00:37:37,989 Well, they run the ball again, 628 00:37:38,023 --> 00:37:40,526 but they only lost 2 yards this time. 629 00:37:41,293 --> 00:37:42,894 Nice play, guys. 630 00:37:46,031 --> 00:37:47,466 Third down, coming up. 631 00:37:47,499 --> 00:37:49,568 By the way, quarterback Paul Blake is the only Armadillo 632 00:37:49,601 --> 00:37:51,570 who was alive when the Beatles were still together. 633 00:37:54,806 --> 00:37:56,842 Again. Well, they haven't run it yet. 634 00:38:01,279 --> 00:38:03,014 Okay, guys, quiet down. 635 00:38:06,785 --> 00:38:08,787 Brown right, 22 trap. 636 00:38:09,521 --> 00:38:11,457 We just ran that. 637 00:38:11,490 --> 00:38:13,592 He's trying to kill us. 638 00:38:13,625 --> 00:38:15,394 I think they're looking for that one, soldier. 639 00:38:15,427 --> 00:38:16,828 They haven't seen it yet. 640 00:38:16,862 --> 00:38:18,430 Why don't we save that for later, Blake? 641 00:38:18,464 --> 00:38:20,165 All right. Just settle down. 642 00:38:20,632 --> 00:38:21,967 Settle down! 643 00:38:22,000 --> 00:38:23,335 All right. 644 00:38:25,036 --> 00:38:26,605 Screw it. 645 00:38:26,638 --> 00:38:28,440 Straight up pass blocking, all right? 646 00:38:29,207 --> 00:38:31,276 Fly pattern. 647 00:38:31,309 --> 00:38:33,579 Square in. Square in. Got it. 648 00:38:33,612 --> 00:38:35,914 On Two. Ready? Break! 649 00:38:39,317 --> 00:38:40,986 Third and long situation. 650 00:38:41,019 --> 00:38:42,421 Let's see what the 'Dillos do here. 651 00:38:43,922 --> 00:38:46,525 Freshman Paul Blake comes to the line. 652 00:38:46,558 --> 00:38:49,227 Blake takes the snap. He's back to pass! 653 00:38:52,731 --> 00:38:54,933 He goes deep! 654 00:38:54,966 --> 00:38:56,735 He's got a cannon! 655 00:38:56,768 --> 00:38:58,370 What in the hell is that? 656 00:38:58,404 --> 00:39:00,205 Featherstone has a step. 657 00:39:00,238 --> 00:39:02,073 He's all alone! 658 00:39:04,743 --> 00:39:08,614 He's got... Oh! In and out of his hands. 659 00:39:08,647 --> 00:39:09,915 Damn! 660 00:39:09,948 --> 00:39:12,518 No, no, no, no, no! 661 00:39:24,329 --> 00:39:26,064 He was wide open. We'll get it. 662 00:39:26,097 --> 00:39:28,366 Blake, sit down. 663 00:39:28,400 --> 00:39:30,402 Papke! You're going in for Blake. 664 00:39:31,903 --> 00:39:34,806 I called a running play, not a pass. 665 00:39:34,840 --> 00:39:36,374 Defense! Defense! Go, go, go! 666 00:39:53,391 --> 00:39:55,527 McKenzie back to punt for the Armadillos. 667 00:39:57,162 --> 00:39:58,897 Oh! Not much of a hang time. 668 00:39:58,930 --> 00:40:00,732 They may have gotten a piece of that one. 669 00:40:05,203 --> 00:40:07,305 All right, send in your defense. 670 00:40:07,338 --> 00:40:09,074 Samurai! 671 00:40:11,409 --> 00:40:13,278 The Armadillos send in their defense, 672 00:40:13,311 --> 00:40:16,047 consisting of one Eric "Samurai" Hansen. 673 00:40:16,081 --> 00:40:19,117 The rest of the squad is playing iron-man football, 674 00:40:19,150 --> 00:40:21,052 playing both offense and defense. 675 00:40:21,086 --> 00:40:24,490 The Bobcats, however, have a fresh squad on the field. 676 00:40:24,523 --> 00:40:26,257 Fifty down! 677 00:40:26,692 --> 00:40:28,059 Fifty down! 678 00:40:31,229 --> 00:40:33,465 Double wing! Double wing! 679 00:40:33,499 --> 00:40:35,934 Double wing! Double wing! 680 00:40:35,967 --> 00:40:37,769 Motion left! Motion left! 681 00:40:37,803 --> 00:40:39,971 I got the motion! Hey! That's my man! 682 00:40:40,005 --> 00:40:42,107 I got him! I got him! 683 00:40:42,140 --> 00:40:45,110 The Armadillos are showing a lot of respect for Stillman 684 00:40:45,143 --> 00:40:47,479 with quadruple coverage to the right side. 685 00:40:47,513 --> 00:40:49,180 Moses is wide open. 686 00:40:49,915 --> 00:40:51,850 It's a touchdown! 687 00:40:57,556 --> 00:40:59,658 Blue 45! 688 00:41:03,194 --> 00:41:04,696 Set... 689 00:41:05,130 --> 00:41:06,765 Hut! Hut! 690 00:41:06,798 --> 00:41:08,333 Papke still in for Blake. 691 00:41:08,366 --> 00:41:10,969 These two have distinctly different throwing styles. 692 00:41:11,002 --> 00:41:13,505 Blow the whistle! 693 00:41:23,281 --> 00:41:26,618 It's all right. It's gonna be a long day, but it's gonna be a good one, right? 694 00:41:31,757 --> 00:41:33,324 Ooh! 695 00:41:38,063 --> 00:41:39,397 Boo! 696 00:41:44,269 --> 00:41:45,637 For some reason, Paul Blake 697 00:41:45,671 --> 00:41:48,139 has not come back into the game. I'm sure... 698 00:41:57,549 --> 00:42:00,385 All right, just tell Dean Elias that I had called. All right? Thank you. 699 00:42:00,418 --> 00:42:01,987 Yeah, and... 700 00:42:03,655 --> 00:42:06,291 I'd appreciate it. Yes, please. 701 00:42:07,559 --> 00:42:09,027 I'll be here. Thank you. 702 00:42:10,428 --> 00:42:11,630 How are you, Blake? 703 00:42:12,363 --> 00:42:13,599 You got a second? 704 00:42:13,632 --> 00:42:15,701 Of course, of course. 705 00:42:15,734 --> 00:42:17,535 I think we ought to talk. 706 00:42:17,569 --> 00:42:20,205 Well, my door's always open to my players. 707 00:42:20,238 --> 00:42:21,940 Including the ones you bench? 708 00:42:21,973 --> 00:42:23,709 Even the ones I had to throw off my team. 709 00:42:24,409 --> 00:42:26,011 Sit down, Blake. 710 00:42:29,480 --> 00:42:31,617 Look, Coach, I'll give you everything I got out there. 711 00:42:31,650 --> 00:42:33,051 That's not enough. 712 00:42:33,084 --> 00:42:35,120 You've got 10 other guys out there with you. 713 00:42:35,153 --> 00:42:37,422 I need everything they've got, too. 714 00:42:37,455 --> 00:42:40,458 I want someone to be their leader not to leave them behind. 715 00:42:40,491 --> 00:42:42,260 Look, I just want to play, Coach. 716 00:42:43,629 --> 00:42:45,530 You want me to hand off all day long, I'll do it. 717 00:42:45,563 --> 00:42:47,065 It's your team. No, no, no. 718 00:42:47,098 --> 00:42:50,769 I don't want it to be my team. It has to be your team. 719 00:42:50,802 --> 00:42:52,437 What are you saying? You want me to hang out with them, 720 00:42:52,470 --> 00:42:54,072 be their pal? What? 721 00:42:55,607 --> 00:42:58,443 No, I can't tell you how to do that, Blake. 722 00:42:58,476 --> 00:43:00,545 You're going to have to work that out for yourself. 723 00:43:05,817 --> 00:43:08,386 "But the crowd seemed most taken 724 00:43:08,419 --> 00:43:11,256 "with the bulldogging skills of local favorite 725 00:43:11,289 --> 00:43:14,459 "handsome Wyatt Beaudry of Comanche Gap, 726 00:43:14,492 --> 00:43:17,696 "who finished eighth in the steer wrestling event." 727 00:43:19,330 --> 00:43:22,167 Well, I suppose that qualifies as a lead for a news story, Wyatt. 728 00:43:22,868 --> 00:43:24,670 You got in all five Ws, 729 00:43:24,703 --> 00:43:27,939 what, when, where, why, and especially the who. 730 00:43:27,973 --> 00:43:30,575 As in who gives a shit? 731 00:43:33,111 --> 00:43:35,380 If we could move along... 732 00:43:35,413 --> 00:43:37,816 Ah, the next one is by Mr. Blake. 733 00:43:39,785 --> 00:43:41,519 "For those who only read the stat sheets, 734 00:43:41,552 --> 00:43:43,288 "Ed Gennero's return to coaching 735 00:43:43,321 --> 00:43:45,023 "with the Texas State Fighting Armadillos 736 00:43:45,056 --> 00:43:48,159 "was marred by a 65-to-0 shellacking 737 00:43:48,193 --> 00:43:51,029 "by visiting Southwest Texas Bobcats 738 00:43:51,062 --> 00:43:53,131 "at TSU stadium on Saturday." 739 00:43:55,033 --> 00:43:57,035 That's a solid opening. 740 00:43:57,068 --> 00:44:00,105 Sure. He had a great view from the bench. 741 00:44:01,807 --> 00:44:04,943 "But this contest wasn't about one football game. 742 00:44:04,976 --> 00:44:07,713 "It was a test of one man's ideals. 743 00:44:07,746 --> 00:44:09,547 "The Armadillos did the school proud 744 00:44:09,580 --> 00:44:11,349 "and did that man proud. 745 00:44:11,382 --> 00:44:12,884 "Ed Gennero. 746 00:44:12,918 --> 00:44:14,920 "He won because they played." 747 00:44:23,161 --> 00:44:25,163 Dean Elias here, Coach. 748 00:44:25,196 --> 00:44:28,399 Tough outing Saturday. Thought you had them all the way. 749 00:44:28,433 --> 00:44:30,601 Well, it was a learning experience, Dean. 750 00:44:30,635 --> 00:44:32,270 The boys just need a little conditioning. 751 00:44:32,303 --> 00:44:33,905 Ah, conditioning. 752 00:44:33,939 --> 00:44:36,174 You took the words right out of my mouth. Perhaps I can help. 753 00:44:36,207 --> 00:44:38,676 How about if I set up a live scrimmage 754 00:44:38,710 --> 00:44:41,079 with one of the other state institutions? 755 00:44:41,112 --> 00:44:42,547 Why, thank you, Dean. 756 00:44:42,580 --> 00:44:45,450 Please, Coach, please. I'm a giver. 757 00:44:45,817 --> 00:44:47,052 Cheerio. 758 00:45:00,799 --> 00:45:02,567 What do you know about these guys? 759 00:45:02,600 --> 00:45:04,502 I got a funny feeling about this. 760 00:45:04,535 --> 00:45:05,837 Don't worry, Wally. 761 00:45:05,871 --> 00:45:07,638 Dean Elias assured me that 762 00:45:07,672 --> 00:45:09,707 we're dealing with real sportsmen. 763 00:45:15,180 --> 00:45:17,749 How do you do? How do you do? 764 00:45:17,783 --> 00:45:20,852 As loyal Armadillo fans, my colleagues and I 765 00:45:20,886 --> 00:45:23,822 are pleased to be able to help you in your time of need, 766 00:45:23,855 --> 00:45:26,191 and we look forward to a spirited workout. 767 00:45:28,526 --> 00:45:31,062 Gentlemen, this is your home field, 768 00:45:31,096 --> 00:45:33,564 so, please, take the ball. 769 00:45:39,704 --> 00:45:42,507 All right, 'Dillos, let's get it on! 770 00:45:42,540 --> 00:45:43,809 Yeah! 771 00:45:50,581 --> 00:45:52,450 I'm going to cripple that pinhead. 772 00:45:55,720 --> 00:45:57,455 Blue 32! 773 00:45:59,257 --> 00:46:01,592 Listen guys, I want you to know something. 774 00:46:01,626 --> 00:46:03,528 I believe you're all innocent. 775 00:46:03,561 --> 00:46:05,296 I really mean that. 776 00:46:05,330 --> 00:46:07,298 I feel a lot of love on this field today. 777 00:46:23,281 --> 00:46:25,016 Hey, come on. You're offside. 778 00:46:26,684 --> 00:46:29,420 You know, I usually play tennis instead of football. 779 00:46:33,158 --> 00:46:34,459 Huh? 780 00:46:34,492 --> 00:46:35,994 Huh? 781 00:46:41,833 --> 00:46:43,902 What are you in for, anyway? 782 00:46:43,935 --> 00:46:45,837 Computer fraud. 783 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 I don't feel so good. 784 00:46:55,680 --> 00:46:57,782 I think I swallowed a finger. 785 00:46:59,217 --> 00:47:00,952 Yeah! 786 00:47:10,161 --> 00:47:12,230 I got it! I got it! Hut! Hut! 787 00:47:18,636 --> 00:47:21,139 Wally, come on, get up, Wally, come on. 788 00:47:21,172 --> 00:47:23,108 People are watching. Not many, but they're watching. 789 00:47:23,141 --> 00:47:24,709 If this wasn't a friggin' astroturf, 790 00:47:24,742 --> 00:47:26,644 I'd dig a grave here for myself. 791 00:47:26,677 --> 00:47:28,579 The Blakeman pitches to Sarge. 792 00:47:28,613 --> 00:47:30,615 The Sargester bumps into his own man. 793 00:47:30,648 --> 00:47:33,318 It's a fumble. Fumblelaya. 794 00:47:33,351 --> 00:47:36,888 Sarge "Fumbelina" Wilkerson fumbles the ball. 795 00:47:36,922 --> 00:47:38,556 Keep your head down and watch the ball. I'm ready. 796 00:47:38,589 --> 00:47:39,958 Concentrate, McKenzie. 797 00:47:47,165 --> 00:47:49,300 Looks like the 0-and-5 Armadillos 798 00:47:49,334 --> 00:47:51,202 may not break the jinx today. 799 00:47:51,236 --> 00:47:53,404 They're not going to break into that "W" column. 800 00:47:53,438 --> 00:47:54,739 Now a personal note. 801 00:47:54,772 --> 00:47:57,142 It's sad that in every game there has to be a loser. 802 00:48:02,147 --> 00:48:04,049 GIRL: And bring it up, four, two... 803 00:48:04,082 --> 00:48:06,884 With six straight losses, the Armadillos 804 00:48:06,918 --> 00:48:08,519 are looking for anything to keep their spirits up. 805 00:48:08,553 --> 00:48:09,887 Come on, Iron men! 806 00:48:09,921 --> 00:48:12,357 Don't give up! Don't give up! 807 00:48:12,390 --> 00:48:14,159 Come on! Keep kicking! 808 00:48:14,192 --> 00:48:15,826 Come on! 809 00:48:15,860 --> 00:48:17,795 Move it, I said! Come on! 810 00:48:17,828 --> 00:48:19,830 Get it on! Get it on! 811 00:48:20,531 --> 00:48:22,067 Move it! 812 00:48:25,036 --> 00:48:28,273 The Armadillos drop their seventh heartbreaker of the season, 813 00:48:28,306 --> 00:48:30,976 a squeaker, 35 to 12. 814 00:48:31,009 --> 00:48:32,477 Damn! 815 00:48:35,446 --> 00:48:37,315 Shit! 816 00:48:41,086 --> 00:48:43,421 So the Armadillos are 0 and 8 817 00:48:43,454 --> 00:48:45,790 with two games left in the season. 818 00:48:47,492 --> 00:48:50,795 Wyatt, you dumb cowboy asshole! 819 00:48:50,828 --> 00:48:53,198 If you opened up a God damn hole for once, 820 00:48:53,231 --> 00:48:55,233 maybe you'd know who to frigging block, huh? 821 00:48:55,266 --> 00:48:57,868 Put it all on me! That's frigging right, man! 822 00:48:57,902 --> 00:49:00,571 You couldn't catch a cold in Alaska, what's wrong with you? 823 00:49:00,605 --> 00:49:02,673 Hey, man! Why don't you go bang a kangaroo! 824 00:49:02,707 --> 00:49:04,775 If you knew the first thing about it... 825 00:49:13,451 --> 00:49:15,186 You guys got a hell of a lot of energy left 826 00:49:15,220 --> 00:49:16,587 considering we lost by 40 points. 827 00:49:16,621 --> 00:49:19,290 Easy for you to say, Mr. I-Don't-Got-To- Play-Both-Ways! 828 00:49:19,324 --> 00:49:20,458 No, shit! Yeah! 829 00:49:20,491 --> 00:49:22,927 We're sick of reading about you in the newspaper! 830 00:49:22,960 --> 00:49:25,496 "Paul Blake, arm of the Armadillos!" 831 00:49:25,530 --> 00:49:28,666 Hey, it's not his fault. The whole team sucks. 832 00:49:28,699 --> 00:49:31,569 Hey, bitch. Hey! Hey! 833 00:49:31,602 --> 00:49:33,371 What's wrong with y'all? 834 00:49:33,404 --> 00:49:35,606 Why don't we just give up football for a while, all right? 835 00:49:35,640 --> 00:49:37,642 What we need to do is get crazy. 836 00:49:37,675 --> 00:49:39,510 Can I get an amen? Amen. 837 00:49:39,544 --> 00:49:41,579 We needs to get wild! Yeah! 838 00:49:41,612 --> 00:49:42,780 Yeah! 839 00:49:42,813 --> 00:49:44,649 We needs to par-tay! 840 00:49:46,917 --> 00:49:48,486 Party! 841 00:49:55,860 --> 00:49:58,763 Hey Blake, the guys are going to Billy Bob's tonight. You want to go? 842 00:49:58,796 --> 00:50:00,198 I've been. 843 00:50:00,231 --> 00:50:01,432 You know, it wouldn't hurt for the guys 844 00:50:01,466 --> 00:50:03,068 to see you hanging out tonight. 845 00:50:06,537 --> 00:50:08,339 Buy them a round, would you? 846 00:50:11,842 --> 00:50:13,444 Yee-haw! 847 00:50:13,478 --> 00:50:15,380 Welcome to Billy Bob's. 848 00:50:15,413 --> 00:50:19,450 The bar with its own indoor bull-riding arena! 849 00:50:39,704 --> 00:50:41,706 Hey, Wyatt, nice riding! 850 00:50:41,739 --> 00:50:43,308 You must be hungry. 851 00:50:43,341 --> 00:50:45,576 Man, I ain't eating nothing that I might've rode in here. 852 00:50:49,914 --> 00:50:52,083 Charley, Manu. 853 00:50:55,086 --> 00:50:56,487 Come over here. 854 00:50:56,521 --> 00:50:57,955 How you doin'? How you doin'? 855 00:50:57,988 --> 00:50:59,624 Couple of pitchers, please. 856 00:50:59,657 --> 00:51:01,626 Andre, look who's here. 857 00:51:01,659 --> 00:51:03,060 Flat-top. 858 00:51:04,929 --> 00:51:06,697 Guys, guys, see who's here? 859 00:51:07,598 --> 00:51:09,134 Texas State. 860 00:51:09,167 --> 00:51:11,802 Why, they all's the pussies that ain't won a game yet. 861 00:51:14,105 --> 00:51:15,506 Well, well, well, 862 00:51:15,540 --> 00:51:19,777 if it isn't the by-God number one Texas Colts. 863 00:51:20,645 --> 00:51:21,779 Wow. 864 00:51:21,812 --> 00:51:23,481 Did you say something, sugar? No, I... 865 00:51:30,521 --> 00:51:32,123 You okay? Yeah. 866 00:51:32,157 --> 00:51:34,159 Paul... Ah. 867 00:51:34,859 --> 00:51:36,427 He's all talk. 868 00:51:37,595 --> 00:51:39,964 Party's over, guys. 869 00:51:39,997 --> 00:51:42,167 We're on probation, guys. You know that. 870 00:51:43,501 --> 00:51:45,336 You know that, too. 871 00:51:45,370 --> 00:51:47,705 What are you guys thinking about? 872 00:51:47,738 --> 00:51:50,908 If I wanted a big brother, I wouldn't have killed mine. 873 00:51:50,941 --> 00:51:54,245 Ooh! Hey, come on you don't want to mess with us. 874 00:51:54,279 --> 00:51:55,513 We're nobodies. We're nothing. 875 00:51:55,546 --> 00:51:57,582 You guys, you're undefeated. 876 00:51:57,615 --> 00:51:59,984 You're 8 and 0. 877 00:52:00,017 --> 00:52:01,886 We'll just take our little party somewhere else. Come on. 878 00:52:05,055 --> 00:52:06,324 Okay. 879 00:52:07,024 --> 00:52:08,559 Okay. 880 00:52:08,593 --> 00:52:11,095 Tell you what I'm going to do here. I, uh... 881 00:52:12,997 --> 00:52:14,432 I'm going to buy you a beer. 882 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 Okay, and we can forget this whole little incident ever happened. 883 00:52:16,934 --> 00:52:18,303 It's on me. 884 00:52:25,876 --> 00:52:27,412 Now it's on you. 885 00:52:28,979 --> 00:52:31,749 Guess you wanted a light beer, huh? 886 00:52:31,782 --> 00:52:34,719 On second thought, maybe you'd better buy me a keg. 887 00:52:34,752 --> 00:52:36,987 Or better yet, put a spigot in that fat Buddha. 888 00:52:39,490 --> 00:52:40,591 Easy. 889 00:52:42,193 --> 00:52:44,495 BLAKE: We were getting along so good. 890 00:52:44,529 --> 00:52:46,697 You had to ruin it by insulting my center. 891 00:52:48,466 --> 00:52:49,834 My center. 892 00:52:52,337 --> 00:52:54,171 This is my throwing hand here. 893 00:52:56,574 --> 00:52:57,575 Oh, Lord. 894 00:52:58,175 --> 00:52:59,444 Oh, shit. 895 00:53:02,747 --> 00:53:04,415 Hey, he bought you a beer! 896 00:53:20,531 --> 00:53:22,032 You all right? Oh, I'm doing great, 897 00:53:22,066 --> 00:53:23,901 other than the fact that somebody hit me with a chair. 898 00:53:27,305 --> 00:53:28,406 Hello, Sheriff... 899 00:53:29,240 --> 00:53:31,242 Yeah, it's Billy Bob's again. 900 00:53:50,761 --> 00:53:53,864 Papke, you finally threw something that connected! 901 00:53:53,898 --> 00:53:55,900 You know, the next time we invite you to hang with the guys, 902 00:53:55,933 --> 00:53:58,035 keep your white butt at home. 903 00:53:58,068 --> 00:54:00,871 I thought you said you wanted to par-tay. 904 00:54:46,884 --> 00:54:48,686 Uh-oh, no, go ahead. 905 00:54:51,389 --> 00:54:52,857 What took you so long, Dean? 906 00:54:54,792 --> 00:54:56,026 Sheriff, I'm Dean Elias. 907 00:54:56,060 --> 00:54:57,962 I heard about the brawl on my beeper. 908 00:54:58,696 --> 00:55:01,432 So, where's the brawl? 909 00:55:01,932 --> 00:55:03,100 Brawl? 910 00:55:03,901 --> 00:55:05,703 There ain't no brawl. 911 00:55:05,736 --> 00:55:07,972 Number one, there isn't any brawl. 912 00:55:08,005 --> 00:55:10,375 Number two, what do you mean, "There ain't no brawl?" 913 00:55:10,408 --> 00:55:12,443 What you, hard of hearing? There was no brawl! 914 00:55:12,477 --> 00:55:15,079 Wally, buy the Sheriff some coffee. 915 00:55:15,112 --> 00:55:17,548 I'll take care of this, hm? That's a good idea. 916 00:55:19,950 --> 00:55:21,519 You don't get yourself in no 917 00:55:21,552 --> 00:55:23,287 trouble in here, now you hear? 918 00:55:25,255 --> 00:55:26,524 Let's go, boys. 919 00:55:28,459 --> 00:55:31,061 Any trouble. 920 00:55:31,095 --> 00:55:33,564 Hurts when they poke you in the chest like that, doesn't it? 921 00:55:37,768 --> 00:55:41,105 You know, I don't think you get the idea, Elias, 922 00:55:42,407 --> 00:55:45,075 but, you see, if our boys get caught in a brawl, 923 00:55:45,109 --> 00:55:48,212 that means the Colts get caught also, 924 00:55:49,046 --> 00:55:51,616 and you don't get elected Sheriff 925 00:55:51,649 --> 00:55:54,218 by embarrassing the pride of Texas. 926 00:55:58,656 --> 00:56:00,425 For a quarter, you can jump in. 927 00:56:02,927 --> 00:56:04,562 Another game, another time, 928 00:56:04,595 --> 00:56:06,096 Coach Gennero. 929 00:56:12,369 --> 00:56:13,538 Blake! 930 00:56:14,405 --> 00:56:15,773 Let's talk. 931 00:56:17,908 --> 00:56:20,478 Put this away for me, would you? 932 00:56:20,511 --> 00:56:23,414 I'll be seeing you on the field. 933 00:56:24,314 --> 00:56:26,417 I'm really looking forward to it. 934 00:56:27,151 --> 00:56:29,186 See you around, Flat-top. 935 00:56:29,219 --> 00:56:31,388 Come on, boys. Let's get out of here. 936 00:56:34,792 --> 00:56:37,261 Look, Coach, the guys were just blowing off a little steam you know... 937 00:56:37,294 --> 00:56:40,264 No, you can't afford to act like normal students. 938 00:56:40,297 --> 00:56:42,833 You just can't blow off steam. 939 00:56:42,867 --> 00:56:45,703 See, Dean Elias is looking for any excuse to bury us. 940 00:56:46,937 --> 00:56:48,573 Hmm? 941 00:56:48,606 --> 00:56:50,808 Okay, Coach, I'm sorry. I just... 942 00:56:50,841 --> 00:56:52,042 See, you'll never be a winner 943 00:56:52,076 --> 00:56:53,811 unless you learn to control your team, Blake. 944 00:56:53,844 --> 00:56:55,379 Damn it! I'm just trying to do... 945 00:56:55,412 --> 00:56:57,214 Just answer one thing for me. 946 00:56:58,649 --> 00:57:00,017 Who threw the first punch? 947 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 All right. 948 00:57:10,360 --> 00:57:11,896 Get that thing looked at. 949 00:57:42,827 --> 00:57:44,729 Hi. What are you doing here? 950 00:57:46,030 --> 00:57:48,666 Well, I'm kind of bleeding in your doorway. 951 00:57:51,435 --> 00:57:52,503 Can I come in? 952 00:57:52,537 --> 00:57:54,038 Yeah, come in. 953 00:57:56,907 --> 00:58:00,010 Didn't I tell you to wear a helmet? 954 00:58:00,044 --> 00:58:03,514 I only went because I thought that's what he wanted me to. 955 00:58:03,548 --> 00:58:05,315 You know, I'm trying to read this man's mind. 956 00:58:05,349 --> 00:58:07,084 Should I... Should I protect them? 957 00:58:07,117 --> 00:58:09,319 Should I drink with them? What? 958 00:58:09,353 --> 00:58:10,555 Thanks. 959 00:58:11,722 --> 00:58:14,191 You know I just can't seem to win. 960 00:58:14,224 --> 00:58:16,026 Tell you what. 961 00:58:16,060 --> 00:58:17,494 I'm too old for this. 962 00:58:17,528 --> 00:58:19,897 He treats me like I'm some kind of a kid. 963 00:58:19,930 --> 00:58:21,131 You've got to go and talk to the man. 964 00:58:21,165 --> 00:58:22,833 You can't just leave this unresolved. 965 00:58:22,867 --> 00:58:25,570 I can't talk to him. He's a coach. I'm a football player. 966 00:58:25,603 --> 00:58:27,872 He can't talk to me like I was human. 967 00:58:27,905 --> 00:58:29,006 Have you tried? 968 00:58:30,608 --> 00:58:32,242 I tried with you. 969 00:58:34,912 --> 00:58:36,714 Look, you have to understand how hard it is 970 00:58:36,747 --> 00:58:39,650 to get respect... Respect as a female teacher, yeah. 971 00:58:40,350 --> 00:58:42,753 I know. 972 00:58:42,787 --> 00:58:44,088 You ought to try getting respect 973 00:58:44,121 --> 00:58:45,923 as a football player sometime. 974 00:58:48,225 --> 00:58:50,160 Okay, let's clear the boards. Let's start again. 975 00:58:50,194 --> 00:58:51,461 Square one. 976 00:58:52,296 --> 00:58:53,297 Truth? 977 00:58:53,664 --> 00:58:54,832 Truth. 978 00:58:56,601 --> 00:58:57,668 Okay. 979 00:59:00,104 --> 00:59:01,739 Paul Blake, 980 00:59:01,772 --> 00:59:03,007 freshman quarterback. 981 00:59:04,041 --> 00:59:06,777 Suzanne Carter, cheerleader, Hollokan High. 982 00:59:07,645 --> 00:59:09,079 What? 983 00:59:09,113 --> 00:59:12,182 47 to 6, state finals, 1975... 984 00:59:12,216 --> 00:59:13,317 "The Game." 985 00:59:13,350 --> 00:59:14,919 Oh, shit. 986 00:59:14,952 --> 00:59:16,520 You know, we thought we had a real chance. 987 00:59:16,553 --> 00:59:18,589 That was our best team ever. 988 00:59:18,623 --> 00:59:20,958 You threw for 5 touchdowns, 989 00:59:20,991 --> 00:59:22,693 420 yards in the air. 990 00:59:22,727 --> 00:59:25,029 I mean, you decimated us. 991 00:59:25,062 --> 00:59:27,698 You decimated my boyfriend, 992 00:59:27,732 --> 00:59:31,135 and you have no idea what you did to me. 993 00:59:31,168 --> 00:59:33,370 Wait a second. Are you telling me 994 00:59:33,403 --> 00:59:34,972 this is all about a grudge? 995 00:59:35,873 --> 00:59:37,608 A grudge? 996 00:59:38,242 --> 00:59:39,276 No. 997 00:59:40,544 --> 00:59:43,213 I cut your picture out of the sports page. 998 00:59:43,247 --> 00:59:46,651 I made my girlfriends drive past your farm with me. 999 00:59:46,684 --> 00:59:49,053 I used to call your house and hang up. 1000 00:59:49,086 --> 00:59:51,255 I was nuts about you. 1001 00:59:51,288 --> 00:59:53,357 Is it hot in here? Can we take a walk? 1002 01:00:06,103 --> 01:00:09,106 All I know is that we play the Kansas Jayhawks on Saturday 1003 01:00:09,139 --> 01:00:10,474 and we still don't have a kicker. 1004 01:00:10,507 --> 01:00:12,009 Don't worry. We'll find a kicker. 1005 01:00:12,042 --> 01:00:13,210 Where are we gonna find a kicker? 1006 01:00:13,243 --> 01:00:15,612 We're going to find a kicker. I guarantee it. 1007 01:00:17,114 --> 01:00:18,482 Hey, Wally, this way. 1008 01:00:18,515 --> 01:00:21,318 No, no, no. Come on. Let's get some air. 1009 01:00:21,351 --> 01:00:22,753 Walk off some of that pasta 1010 01:00:22,787 --> 01:00:24,554 that you're always shoveling down. 1011 01:00:25,956 --> 01:00:27,591 Look over that play that I drew up? 1012 01:00:27,624 --> 01:00:29,760 Wally, it's a gimmick play. It'll never work. 1013 01:00:29,794 --> 01:00:31,996 Oh! Sorry, I forgot. You're a genius. 1014 01:00:32,029 --> 01:00:34,498 That's why you have a bigger whistle than I do. 1015 01:00:36,133 --> 01:00:37,702 I can't believe it. Now he's got whistle envy. 1016 01:00:37,735 --> 01:00:38,736 Ah... 1017 01:00:53,918 --> 01:00:55,352 Hell of a kick, huh? 1018 01:00:55,385 --> 01:00:59,456 Yes. 40-50 yards. I mean, they can... 1019 01:00:59,489 --> 01:01:01,792 Don't even think about it, Wally. Wrong gender. 1020 01:01:01,826 --> 01:01:03,593 There is nothing on the books that says a woman 1021 01:01:03,627 --> 01:01:05,696 can't play college football. Come on. 1022 01:01:05,730 --> 01:01:07,264 Now, Wally... 1023 01:01:07,297 --> 01:01:10,000 Hey, Rig! Is that what you wanted? 1024 01:01:13,403 --> 01:01:15,706 Ooh-whee, Sarge! Look at that. 1025 01:01:15,740 --> 01:01:17,107 They're putting a bloody Sheila on the team. 1026 01:01:17,141 --> 01:01:19,910 We'll be the laughingstock of college football. 1027 01:01:19,944 --> 01:01:21,578 What do you think we are now? 1028 01:01:31,688 --> 01:01:33,423 Okay, I'm ready. Let's try one. 1029 01:01:35,659 --> 01:01:36,727 Hut! 1030 01:01:39,897 --> 01:01:41,098 Manu... 1031 01:01:41,732 --> 01:01:42,900 Snap me the ball. 1032 01:01:44,501 --> 01:01:46,170 Snap the ball, damn it! 1033 01:01:47,972 --> 01:01:49,673 Hello, Manu. 1034 01:01:50,474 --> 01:01:52,076 Manu, hike me the ball! 1035 01:01:52,376 --> 01:01:53,443 Hut! 1036 01:01:57,081 --> 01:01:58,415 Relax, big guy. 1037 01:01:58,448 --> 01:01:59,984 You've already got the job. 1038 01:02:07,391 --> 01:02:08,392 Hut. 1039 01:02:14,932 --> 01:02:16,533 Nice kick. 1040 01:02:16,566 --> 01:02:18,568 Aw, it was a little off. 1041 01:02:18,602 --> 01:02:20,370 All right. Take it back 10 yards. 1042 01:02:27,677 --> 01:02:29,279 Ooh! Are you kidding me? 1043 01:02:29,313 --> 01:02:30,380 Yo, man, see? 1044 01:02:30,414 --> 01:02:31,681 That's the pressure of TV, man. 1045 01:02:31,715 --> 01:02:33,083 That's what happened to wrestling, man. 1046 01:02:33,117 --> 01:02:35,219 Women take over the sport, man. 1047 01:02:35,252 --> 01:02:36,821 How about taking it back 10 yards. 1048 01:02:43,828 --> 01:02:45,529 Wow. 1049 01:02:45,562 --> 01:02:47,965 Ooh, ooh, ooh! She can kick. 1050 01:02:47,998 --> 01:02:49,099 Yeah! 1051 01:02:49,834 --> 01:02:51,768 Oh! Man, that was 40 yards. 1052 01:02:51,802 --> 01:02:54,504 How long was that? 40 yards. 1053 01:02:54,538 --> 01:02:57,041 Can you believe that? Oh, yeah. 1054 01:02:57,074 --> 01:02:59,276 I don't even drive that far. 1055 01:03:00,978 --> 01:03:03,513 She's got some foot! Yeah, yeah. 1056 01:03:03,547 --> 01:03:05,749 It keeps getting better on the way up. 1057 01:03:06,984 --> 01:03:08,185 Hey! 1058 01:03:12,456 --> 01:03:13,657 Peace, brother. 1059 01:03:13,690 --> 01:03:16,393 Lucy, this is Manu. 1060 01:03:17,727 --> 01:03:19,663 Nice to meet you, Manu. Hi. 1061 01:03:21,031 --> 01:03:22,466 Wally, call me crazy, 1062 01:03:22,499 --> 01:03:24,634 but I've got a feeling about tonight's game. 1063 01:03:24,668 --> 01:03:26,736 I don't know. Maybe we've got a shot, hmm? 1064 01:03:59,569 --> 01:04:01,205 What an amazing game! 1065 01:04:01,238 --> 01:04:02,606 The Armadillos have put on 1066 01:04:02,639 --> 01:04:04,741 a tremendous defensive effort tonight, 1067 01:04:04,774 --> 01:04:08,078 not allowing a touchdown in 3 1/2 quarters of play. 1068 01:04:08,112 --> 01:04:09,813 And speaking of tremendous efforts, 1069 01:04:09,846 --> 01:04:12,049 we have word from University Hospital 1070 01:04:12,082 --> 01:04:14,718 that homecoming queen runner-up Heidi Blair 1071 01:04:14,751 --> 01:04:16,453 is in satisfactory condition 1072 01:04:16,486 --> 01:04:19,556 following that freak lightning strike at halftime. 1073 01:04:19,589 --> 01:04:21,691 So, with less than a min... 1074 01:04:22,626 --> 01:04:24,461 So with less than a minute to play, 1075 01:04:24,494 --> 01:04:28,032 your Fighting Armadillos trail the Kansas Jayhawks 3 to 0. 1076 01:04:28,065 --> 01:04:31,368 But in a typhoon, it's anybody's game. 1077 01:04:34,504 --> 01:04:36,206 All right, guys! Watch 'em on the inside! 1078 01:04:36,240 --> 01:04:37,241 Come on! 1079 01:04:43,813 --> 01:04:45,082 Hut! Hut! 1080 01:04:50,620 --> 01:04:51,755 Yes, yes, yes! 1081 01:04:55,359 --> 01:04:57,527 Edison is down at the Jayhawk 37, 1082 01:04:57,561 --> 01:05:00,530 although he did hydroplane to the 19. 1083 01:05:00,564 --> 01:05:03,100 First down, 'Dillos, but time is running out in this game 1084 01:05:03,133 --> 01:05:04,901 clock down to 20 seconds. 1085 01:05:08,905 --> 01:05:10,474 Aw, shut up. 1086 01:05:10,507 --> 01:05:13,177 All right! First down! 1087 01:05:13,210 --> 01:05:15,045 Quarterback draw on 2. Ready! 1088 01:05:15,079 --> 01:05:16,080 Yeah. 1089 01:05:17,347 --> 01:05:19,716 You all right? Follow me, Mr. Blake. 1090 01:05:24,488 --> 01:05:26,523 Come on, kid. Come on, kid. 1091 01:05:26,556 --> 01:05:27,691 Here we go. 1092 01:05:28,425 --> 01:05:29,426 Set! 1093 01:05:30,227 --> 01:05:31,528 Hut! Hut! 1094 01:05:35,332 --> 01:05:37,867 Blake in the open field. He's got a shot to go all the way! 1095 01:05:37,901 --> 01:05:39,036 Come on, Paul! 1096 01:05:39,069 --> 01:05:40,370 Hit him! Hit him! Hit the big guy! 1097 01:05:41,438 --> 01:05:43,273 He breaks a tackle. Oh, he slips! 1098 01:05:43,307 --> 01:05:46,843 The ball's loose! Oh! It's a fumble! 1099 01:05:46,876 --> 01:05:48,045 They're all piling on. 1100 01:05:48,812 --> 01:05:50,280 Who's got it? 1101 01:05:51,015 --> 01:05:52,349 Fumble. 1102 01:05:52,382 --> 01:05:54,751 Blue ball. Blue, blue! Sit down, you jerk! 1103 01:05:56,220 --> 01:05:59,456 Tough break. I think Blake could've scored. 1104 01:05:59,489 --> 01:06:01,191 The ref is digging through the bodies now. 1105 01:06:01,225 --> 01:06:03,260 Let's see who's gonna comes up with it. 1106 01:06:05,395 --> 01:06:06,730 McKenzie comes up with it! 1107 01:06:06,763 --> 01:06:08,598 The little Australian rugger! 1108 01:06:10,100 --> 01:06:11,301 Stop that clock before time's up! 1109 01:06:11,335 --> 01:06:13,537 Lucy, get your ass in here! Wally... 1110 01:06:13,570 --> 01:06:14,738 Lucy. 1111 01:06:14,771 --> 01:06:15,972 She did well in practice. 1112 01:06:16,006 --> 01:06:17,407 Send her in, for Christ sakes! These are big guys. 1113 01:06:17,441 --> 01:06:19,643 She might get hurt. What the hell you talking about? 1114 01:06:19,676 --> 01:06:21,245 Hey Coach, put me in. I can do it. 1115 01:06:21,278 --> 01:06:22,612 We can't risk a pass. 1116 01:06:22,646 --> 01:06:24,214 We gotta to kick! 1117 01:06:25,882 --> 01:06:27,517 All right. Go in. Watch yourself, young lady. 1118 01:06:28,118 --> 01:06:30,587 Go! Go! Go! 1119 01:06:30,620 --> 01:06:33,123 Lucy Draper is the first woman football player 1120 01:06:33,157 --> 01:06:34,391 in Armadillo history. 1121 01:06:34,424 --> 01:06:35,725 You all right? 1122 01:06:46,603 --> 01:06:49,673 Field goal! On the snap! Ready? 1123 01:06:49,706 --> 01:06:50,840 ALL: Break! 1124 01:06:52,342 --> 01:06:55,179 Blake will spot the ball for a 34-yard try. 1125 01:06:55,212 --> 01:06:56,880 Do it. All right, Miss, let's go! 1126 01:06:56,913 --> 01:06:57,914 Come on, kid. 1127 01:06:59,516 --> 01:07:01,218 Hey, sugar! 1128 01:07:01,251 --> 01:07:03,019 Don't get nervous! 1129 01:07:03,053 --> 01:07:04,821 That the only way you can score? 1130 01:07:04,854 --> 01:07:06,690 Shut up, or you will anger me! 1131 01:07:06,723 --> 01:07:07,924 Yeah! 1132 01:07:09,359 --> 01:07:11,595 The clock stopped with just three seconds left. 1133 01:07:13,930 --> 01:07:16,166 There's time for just one last play. 1134 01:07:21,271 --> 01:07:23,540 It's good! Armadillos tie! 1135 01:07:30,514 --> 01:07:32,015 Welcome to football. 1136 01:07:35,852 --> 01:07:37,053 You will fall! 1137 01:07:39,723 --> 01:07:41,958 Welcome to foot, ball! 1138 01:07:47,564 --> 01:07:49,133 She can take care of herself. 1139 01:07:49,166 --> 01:07:50,700 Yo, man, we tied! 1140 01:07:50,734 --> 01:07:52,035 All right! We tied! 1141 01:08:04,614 --> 01:08:06,516 All right! Bring it in guys. Quick, quick! 1142 01:08:06,550 --> 01:08:08,118 Listen, no speeches. 1143 01:08:08,152 --> 01:08:09,386 I'm proud of you. 1144 01:08:09,419 --> 01:08:11,421 Now let's get out of the monsoon. Come on, go, go. 1145 01:08:13,823 --> 01:08:15,759 Yeah! Whoo! 1146 01:08:22,166 --> 01:08:23,933 Armadillos tie. 1147 01:08:23,967 --> 01:08:26,203 What an incredible upset. 1148 01:08:26,736 --> 01:08:28,104 The rain stops, 1149 01:08:28,138 --> 01:08:30,774 and so does the Armadillos' losing streak. 1150 01:08:30,807 --> 01:08:32,909 A real confidence-booster for next week, 1151 01:08:32,942 --> 01:08:34,911 going into the last game of the season, 1152 01:08:34,944 --> 01:08:36,313 Saturday night. 1153 01:08:43,787 --> 01:08:45,889 Do you believe that? You were wonderful. 1154 01:08:45,922 --> 01:08:47,824 One man between me and a touchdown, 1155 01:08:47,857 --> 01:08:50,227 between me and a win, and I blew it. 1156 01:08:50,260 --> 01:08:51,661 Paul, you tied. 1157 01:08:51,695 --> 01:08:53,663 Tied? We could have won. 1158 01:08:55,465 --> 01:08:57,767 That's the best the team has played all season. 1159 01:09:01,070 --> 01:09:02,672 You trying to cheer me up? 1160 01:09:02,706 --> 01:09:03,807 Yeah. 1161 01:09:06,610 --> 01:09:07,977 God! 1162 01:09:08,011 --> 01:09:11,181 Suzanne, how could you? I'm shocked. 1163 01:09:11,215 --> 01:09:12,582 You're a highly regarded faculty member, 1164 01:09:12,616 --> 01:09:15,719 and personally I'm very disappointed. Uh-huh. 1165 01:09:15,752 --> 01:09:18,422 Phillip, what I do on my own time is none of your concern. 1166 01:09:18,455 --> 01:09:19,856 Well, I think... Would you excuse us please? 1167 01:09:19,889 --> 01:09:22,426 We're having a conversation here. Excuse me. 1168 01:09:22,459 --> 01:09:24,728 Conversations have words, not tongues. 1169 01:09:24,761 --> 01:09:26,230 Just let me handle this, okay? 1170 01:09:26,263 --> 01:09:27,531 ELIAS: No, no, let me handle it. 1171 01:09:27,564 --> 01:09:28,832 Are you going to jeopardize your career 1172 01:09:28,865 --> 01:09:30,367 over an affair with a student? 1173 01:09:30,400 --> 01:09:32,436 We're consenting adults. 1174 01:09:32,469 --> 01:09:34,103 So were Bonnie and Clyde. 1175 01:09:34,137 --> 01:09:35,205 What about ethical standards? 1176 01:09:35,239 --> 01:09:36,840 What about minding your own business? 1177 01:09:36,873 --> 01:09:38,542 Why don't you just tell him how we feel about each other? 1178 01:09:38,575 --> 01:09:40,710 Don't pressure me, okay? Look, this is bullshit. 1179 01:09:40,744 --> 01:09:42,646 Why don't you just tell him? Go and get a beer, butterfingers. 1180 01:09:42,679 --> 01:09:43,847 Can we not talk about this right now? 1181 01:09:43,880 --> 01:09:45,349 Why don't you just get lost. Fight! Fight! 1182 01:09:45,382 --> 01:09:47,417 God damn it, would you stay out of this? 1183 01:09:50,720 --> 01:09:52,188 Why don't you just tell him? 1184 01:09:54,758 --> 01:09:55,759 Fine. 1185 01:09:58,728 --> 01:09:59,829 Paul. 1186 01:10:04,468 --> 01:10:06,470 You know, I was... All right. Oh! 1187 01:10:08,505 --> 01:10:10,240 That was easy. 1188 01:10:10,274 --> 01:10:12,442 Okay, everybody out! 1189 01:10:12,476 --> 01:10:14,143 Banks, Sarge, get out! 1190 01:10:14,177 --> 01:10:16,346 Lucy's got to shower, man. Get out! 1191 01:10:16,380 --> 01:10:17,781 Get out! Get out! 1192 01:10:17,814 --> 01:10:19,483 Come on. Lucy's got to shower. 1193 01:10:19,516 --> 01:10:22,252 Let's have some respect, man. Lucy's got to shower. 1194 01:10:22,286 --> 01:10:23,887 Come on, brothers. 1195 01:10:32,996 --> 01:10:34,398 Get out of here, man. Do it. 1196 01:10:34,431 --> 01:10:36,032 Hurry up. Have some respect. 1197 01:10:36,800 --> 01:10:38,335 I can't believe you guys. 1198 01:10:48,412 --> 01:10:50,280 This is silly. 1199 01:10:50,314 --> 01:10:52,282 I'm not going to go halfway across campus 1200 01:10:52,316 --> 01:10:54,284 just to take a shower. 1201 01:10:54,318 --> 01:10:56,820 I'm an Armadillo, just like the others. 1202 01:10:57,421 --> 01:10:58,922 You're an Armadillo, 1203 01:10:58,955 --> 01:11:00,690 but not like the others. 1204 01:11:07,531 --> 01:11:09,165 You're okay, Manu. 1205 01:11:16,640 --> 01:11:18,041 Would you do me the honor of allowing me 1206 01:11:18,074 --> 01:11:20,076 to escort you to Edison's party? 1207 01:11:21,578 --> 01:11:22,879 All right. 1208 01:11:22,912 --> 01:11:25,181 But just don't try to carry me in or anything. 1209 01:11:26,583 --> 01:11:27,651 Okay. 1210 01:11:48,338 --> 01:11:50,407 Moet, sir? 1211 01:11:50,440 --> 01:11:52,108 McKenzie, what the hell is a moet? 1212 01:11:52,141 --> 01:11:54,077 It means, you want some more... Eh? 1213 01:11:55,178 --> 01:11:57,647 Brainiac. Fill them up, waiter. 1214 01:11:58,281 --> 01:11:59,816 Excuse me, guys. 1215 01:11:59,849 --> 01:12:01,751 Can everyone quiet down, please? 1216 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 Uh, my father would like to say a few words. 1217 01:12:10,627 --> 01:12:13,830 Boys, you played a hell of a game 1218 01:12:13,863 --> 01:12:15,465 against a major college tonight. 1219 01:12:20,504 --> 01:12:22,372 And those jackets look great. 1220 01:12:22,406 --> 01:12:23,740 Now they're just a token 1221 01:12:23,773 --> 01:12:27,076 to show that the alumni appreciate what you're doing. 1222 01:12:27,110 --> 01:12:28,945 So wear them with pride. 1223 01:12:28,978 --> 01:12:32,048 Keep up the good work. We'll take care of you. 1224 01:12:32,081 --> 01:12:34,250 Stand up. Let's get a look at those jackets. 1225 01:12:34,283 --> 01:12:35,919 100% cashmere. 1226 01:12:42,959 --> 01:12:44,994 Come on, now. What the hell's going on here, guys? Come on. 1227 01:12:45,028 --> 01:12:46,630 Take those jackets off. Let's go. 1228 01:12:46,663 --> 01:12:48,432 Party's over, gentlemen. This Armadillo team 1229 01:12:48,465 --> 01:12:51,100 will not accept gifts from boosters. 1230 01:12:51,134 --> 01:12:52,201 That's how it starts... 1231 01:12:52,235 --> 01:12:53,737 Champagne, presents, cash. 1232 01:12:53,770 --> 01:12:56,339 Not this team. Let's go, leave the God damn jackets, come on. 1233 01:12:56,372 --> 01:12:58,408 Coach, this is a private party. 1234 01:12:58,442 --> 01:13:00,009 Now, how about coming and sitting down... 1235 01:13:00,043 --> 01:13:02,912 Hey, Dad, Dad, could you do me a favor? 1236 01:13:02,946 --> 01:13:05,882 Can you just, just butt out of this one? 1237 01:13:05,915 --> 01:13:07,016 Okay? 1238 01:13:08,117 --> 01:13:10,887 We'll talk about this later. Yeah. 1239 01:13:10,920 --> 01:13:12,656 All right, guys. Come on. Let's go. 1240 01:13:12,689 --> 01:13:14,824 Take it easy, Coach. They're just kids. 1241 01:13:15,925 --> 01:13:17,093 Yeah. I know that, Blake. That's why... 1242 01:13:17,126 --> 01:13:19,095 You know, I expected a little more from you. 1243 01:13:19,128 --> 01:13:20,329 Let's go, come on. 1244 01:13:20,363 --> 01:13:21,998 It's not about me. 1245 01:13:23,767 --> 01:13:26,803 It's not about them, either, although it should be. 1246 01:13:26,836 --> 01:13:29,238 They've been killing themselves out there. 1247 01:13:29,272 --> 01:13:31,307 Nah! This is about you trying to prove something 1248 01:13:31,340 --> 01:13:33,443 to the rest of the world. 1249 01:13:33,477 --> 01:13:35,445 Why don't you just relax 1250 01:13:35,479 --> 01:13:37,981 and let these guys feel good for five minutes? 1251 01:13:38,014 --> 01:13:39,983 No, I can't do that. And neither can you. 1252 01:13:40,016 --> 01:13:42,085 Now when are you get it through your head, Blake? 1253 01:13:42,118 --> 01:13:43,453 High school is over. 1254 01:13:43,487 --> 01:13:46,155 You wanna be a leader? You have to grow up. 1255 01:13:46,189 --> 01:13:47,757 Now what happened on that field out there tonight 1256 01:13:47,791 --> 01:13:50,727 doesn't change the rules. Rules? 1257 01:13:50,760 --> 01:13:52,428 You know what you can do with your fucking rules? What? 1258 01:13:52,462 --> 01:13:54,363 Come on. Knock it off! Knock it off! 1259 01:13:54,397 --> 01:13:56,232 Nobody's going to get hurt here. 1260 01:13:56,265 --> 01:13:57,634 Go on home. 1261 01:13:58,868 --> 01:14:00,904 That's a hell of a good idea, Coach. 1262 01:14:01,471 --> 01:14:04,140 In fact, I quit. 1263 01:14:04,173 --> 01:14:05,208 All right, guys, come on. Let's go. 1264 01:14:05,241 --> 01:14:06,610 Pack it up. Let's go. 1265 01:14:07,376 --> 01:14:09,078 Let's go, you guys. Come on. 1266 01:14:09,112 --> 01:14:10,213 Come on, guys. 1267 01:14:11,648 --> 01:14:14,283 You slap that righteous paintbrush around pretty wide, Ed. 1268 01:14:14,317 --> 01:14:16,019 No Wally, I did what I had to. No shit. 1269 01:14:16,052 --> 01:14:18,321 Well, they're my team, too, and they're good kids. 1270 01:14:18,354 --> 01:14:20,423 What do you do? You de-ball him in front of everybody. 1271 01:14:20,456 --> 01:14:23,092 You're wrong, Ed. You are wrong. 1272 01:14:38,942 --> 01:14:41,177 Hey, how about a lift? 1273 01:14:41,210 --> 01:14:42,478 Where you headed? 1274 01:14:42,512 --> 01:14:43,780 Anywhere but here. 1275 01:14:43,813 --> 01:14:45,214 Huh? Let's go. 1276 01:14:45,248 --> 01:14:47,416 Suit yourself. 1277 01:14:47,450 --> 01:14:49,118 You're on your own getting back. 1278 01:15:16,479 --> 01:15:19,215 I hate that station. My dad owns it. 1279 01:15:19,248 --> 01:15:22,351 I don't ever want to see another building with his name on it. 1280 01:15:24,187 --> 01:15:26,189 Too bad you got midterms next week. 1281 01:15:27,056 --> 01:15:29,659 No, I don't. 1282 01:15:29,693 --> 01:15:30,827 What you think my dad's gonna do 1283 01:15:30,860 --> 01:15:33,930 when he finds out someone's going to flunk me, uh? 1284 01:15:33,963 --> 01:15:35,264 What are you talking about? 1285 01:15:35,298 --> 01:15:37,266 You have been keeping up okay, haven't you? 1286 01:15:37,300 --> 01:15:40,169 Yeah. I mean I got two cheerleaders doing my homework, 1287 01:15:40,203 --> 01:15:41,404 but I got to take the tests. 1288 01:15:41,437 --> 01:15:44,040 When he finds out that I didn't pass, 1289 01:15:44,073 --> 01:15:45,742 he'll just buy me another grade, 1290 01:15:45,775 --> 01:15:49,045 and you know what that could do to the team. 1291 01:15:49,078 --> 01:15:52,215 Look, if you're sick of your old man covering for you, that's fine. 1292 01:15:52,248 --> 01:15:53,549 You just gonna have to drag your butt back there 1293 01:15:53,583 --> 01:15:54,984 and work harder, that's all. 1294 01:15:55,585 --> 01:15:57,153 You can't just walk away. 1295 01:15:58,121 --> 01:15:59,589 Well, you did. 1296 01:16:03,927 --> 01:16:05,962 How did I wind up with Jiminy Cricket? 1297 01:16:07,463 --> 01:16:09,265 Hey, hey, Paul, what are you doing? 1298 01:16:09,298 --> 01:16:11,835 I can't go back there. I've been cheating. 1299 01:16:11,868 --> 01:16:14,537 Relax. Maybe we'll both learn something. 1300 01:16:20,677 --> 01:16:21,978 Paul, listen, this isn't going to work. 1301 01:16:22,011 --> 01:16:24,247 I've never passed anything on my own before. 1302 01:16:24,280 --> 01:16:26,115 The damn library's got your name on it. 1303 01:16:26,149 --> 01:16:28,184 It's about time you saw the inside of it. 1304 01:16:28,217 --> 01:16:30,319 Meet your new tutor. Hi, homey. 1305 01:16:30,353 --> 01:16:31,554 Andre? 1306 01:16:31,587 --> 01:16:32,722 Relax, Edison. 1307 01:16:32,756 --> 01:16:34,891 I've programmed some interactive software 1308 01:16:34,924 --> 01:16:36,926 that gonna accelerate your learning curve 1309 01:16:36,960 --> 01:16:39,262 by linking mnemonic memory aids 1310 01:16:39,295 --> 01:16:42,298 with visual motor cues. Guys I really don't know what to say about this. 1311 01:16:42,331 --> 01:16:45,034 Say good-bye to the daylight. 1312 01:16:48,738 --> 01:16:52,175 Just keep thinking, "The ball is my friend, the ball is my friend." 1313 01:16:52,208 --> 01:16:53,442 "Ball is my friend." 1314 01:17:06,555 --> 01:17:08,958 Edison is studying with Andre. 1315 01:17:08,992 --> 01:17:11,160 We're going to have to practice without him. 1316 01:17:14,597 --> 01:17:16,733 You're not worried about Saturday? 1317 01:17:16,766 --> 01:17:19,402 If he doesn't pass his midterms, he's out. 1318 01:17:19,435 --> 01:17:21,237 And the rest of the team will do whatever it takes 1319 01:17:21,270 --> 01:17:23,439 to back him up. 1320 01:17:23,472 --> 01:17:26,676 If we pull together, I figure Saturday will take care of itself. 1321 01:17:30,179 --> 01:17:31,480 Take 'em out. 1322 01:17:32,148 --> 01:17:33,983 It's your team, son. 1323 01:17:45,394 --> 01:17:46,730 Go for it. 1324 01:18:29,839 --> 01:18:31,174 Excuse me. 1325 01:18:34,143 --> 01:18:37,180 Finished grading the exams already? Good. 1326 01:18:40,316 --> 01:18:42,618 Let me look them over. What for? 1327 01:18:43,787 --> 01:18:46,155 I don't question your judgment, Suzanne. 1328 01:18:46,189 --> 01:18:48,591 It's your integrity. What are you talking about? 1329 01:18:49,658 --> 01:18:51,060 You'd better decide how serious 1330 01:18:51,094 --> 01:18:53,562 your commitment to academics is. 1331 01:18:53,596 --> 01:18:55,664 Perhaps you've allowed your emotions to induce you 1332 01:18:55,698 --> 01:18:58,601 to give football players grades they didn't earn. 1333 01:18:58,634 --> 01:19:01,104 So I'm going to re-grade the exams objectively, 1334 01:19:01,137 --> 01:19:04,941 and when I'm finished, they're finished. N'est-ce pas? 1335 01:19:04,974 --> 01:19:07,743 Fine, Phillip. Take the exams. Good. 1336 01:19:07,777 --> 01:19:09,578 And if you change even one of those grades, 1337 01:19:09,612 --> 01:19:11,114 I'll call for an academic review, 1338 01:19:11,147 --> 01:19:13,382 and you can explain your interference to them. 1339 01:19:14,083 --> 01:19:16,052 Don't cross me, Suzanne. 1340 01:19:17,153 --> 01:19:18,687 Up yours, Phil. 1341 01:19:21,958 --> 01:19:23,692 She called me Phil. 1342 01:19:47,884 --> 01:19:49,485 So, what did you get? 1343 01:19:51,320 --> 01:19:52,721 I got a "C." 1344 01:19:52,755 --> 01:19:54,590 Hey, you passed. All right! 1345 01:19:57,426 --> 01:19:58,494 All right! 1346 01:20:00,163 --> 01:20:02,531 Hey, guys! Guys! 1347 01:20:02,565 --> 01:20:04,333 Basic losing... 1348 01:20:04,367 --> 01:20:06,035 Is over! Yeah! 1349 01:20:10,139 --> 01:20:11,474 Good job, bro. 1350 01:20:11,507 --> 01:20:12,942 Way to go, man. 1351 01:20:12,976 --> 01:20:15,144 You did it. You did good. Yes, I did. 1352 01:20:15,178 --> 01:20:16,712 Yes, I did. 1353 01:20:16,745 --> 01:20:19,015 Let me get my jacket. I'll see you at practice, all right? 1354 01:20:42,271 --> 01:20:44,974 Oh! RIG: Ed, what is it? 1355 01:20:45,008 --> 01:20:47,510 What's the matter? You okay? What? 1356 01:20:47,543 --> 01:20:49,278 Your timing's perfect, Wally. 1357 01:20:49,312 --> 01:20:51,147 I don't feel so good. 1358 01:21:16,605 --> 01:21:18,674 I never lost a game in high school. 1359 01:21:20,276 --> 01:21:21,510 Not one. 1360 01:21:24,047 --> 01:21:25,448 It was a great feeling. 1361 01:21:27,483 --> 01:21:28,817 I miss it. 1362 01:21:30,453 --> 01:21:32,121 I still dream about it. 1363 01:21:35,258 --> 01:21:36,692 I'd love to give those guys that feeling 1364 01:21:36,725 --> 01:21:38,194 just once. 1365 01:21:39,895 --> 01:21:41,030 I mean, they work so hard. 1366 01:21:41,064 --> 01:21:43,166 They don't deserve to go out losers. 1367 01:21:46,002 --> 01:21:49,172 Paul, you remember what you wrote about that first game? 1368 01:21:49,205 --> 01:21:52,041 How Gennero won just 'cause his team played? 1369 01:21:54,143 --> 01:21:56,980 You've built something great here with these kids. 1370 01:21:57,013 --> 01:21:58,948 They'd lay down and die for you. 1371 01:22:02,018 --> 01:22:03,652 I don't want them to die. 1372 01:22:05,154 --> 01:22:06,889 I want them to win. 1373 01:22:11,060 --> 01:22:13,796 Excuse me Dr. Miller, can I talk to you for a minute? 1374 01:22:21,504 --> 01:22:22,905 Ed, it's me. 1375 01:22:26,642 --> 01:22:28,744 Wally Riggendorf. 1376 01:22:28,777 --> 01:22:30,813 I know it's you. I'm not in a coma. 1377 01:22:32,381 --> 01:22:34,383 I brought these for you. 1378 01:22:34,417 --> 01:22:36,952 Oh, thank you. They're... They're lovely. 1379 01:22:36,986 --> 01:22:39,455 Just put them here, will you? 1380 01:22:40,589 --> 01:22:41,657 I hope you don't mind 1381 01:22:41,690 --> 01:22:42,992 I had to charge them to your room. 1382 01:22:43,026 --> 01:22:44,227 I'm a little short this week. 1383 01:22:44,260 --> 01:22:45,894 Oh, I understand, Wally. 1384 01:22:45,928 --> 01:22:48,331 Would you sit down? I want to talk to you. 1385 01:22:52,601 --> 01:22:53,869 I'm here, Ed. 1386 01:22:53,902 --> 01:22:57,306 I'm here. You don't have to talk like I'm dying. 1387 01:22:57,340 --> 01:22:58,741 They're just running some tests. 1388 01:22:58,774 --> 01:22:59,808 They haven't found anything yet. 1389 01:23:00,743 --> 01:23:02,245 That's wonderful news. 1390 01:23:08,017 --> 01:23:09,752 I want you to have this, Wally. 1391 01:23:10,253 --> 01:23:11,787 Your playbook? 1392 01:23:14,557 --> 01:23:15,958 I don't know what to say. 1393 01:23:17,126 --> 01:23:18,861 I'll treasure it. Always. 1394 01:23:19,728 --> 01:23:21,164 I'm not bequeathing it to you. 1395 01:23:21,197 --> 01:23:22,865 I'm just loaning it to you. 1396 01:23:24,500 --> 01:23:26,602 You're coaching the team tonight. 1397 01:23:26,635 --> 01:23:27,936 Me? Nah. Come on. 1398 01:23:28,504 --> 01:23:30,039 I'm just defense. 1399 01:23:30,073 --> 01:23:32,441 No. You're ready, Wally. You've been ready for 20 years. 1400 01:23:32,475 --> 01:23:33,909 I just haven't told you. 1401 01:23:33,942 --> 01:23:36,045 To the kids, you're the team. 1402 01:23:36,079 --> 01:23:38,047 I'm just the guy who hollers and kicks ass. 1403 01:23:38,081 --> 01:23:40,583 They respect you, Wally. 1404 01:23:40,616 --> 01:23:43,386 You can't bullshit kids. They see right through it. 1405 01:23:43,419 --> 01:23:45,488 They know you're the real thing, and so do I. 1406 01:23:48,124 --> 01:23:50,093 You can do it, Wally. 1407 01:23:50,126 --> 01:23:51,760 Just be yourself. 1408 01:23:54,197 --> 01:23:55,798 The big whistle. 1409 01:23:58,101 --> 01:23:59,702 What the hell's the time? I've no idea. 1410 01:23:59,735 --> 01:24:01,104 Hey, Andre, what's up man? 1411 01:24:01,137 --> 01:24:02,971 Man, I don't know, but something's definitely ain't right 1412 01:24:03,005 --> 01:24:04,607 when coaches don't show up for a game. 1413 01:24:10,313 --> 01:24:12,415 Nice suit. 1414 01:24:12,448 --> 01:24:15,251 Men, I've got some bad news for you. 1415 01:24:15,284 --> 01:24:16,819 You better sit down. 1416 01:24:16,852 --> 01:24:18,587 Down! Everybody. Down. What's the matter? 1417 01:24:18,621 --> 01:24:19,955 Down. 1418 01:24:23,692 --> 01:24:26,895 Coach Gennero is not going to be with us tonight. 1419 01:24:26,929 --> 01:24:28,897 He's had a slight heart attack. 1420 01:24:30,699 --> 01:24:33,136 Is he all right? 1421 01:24:33,169 --> 01:24:35,738 All I can tell you is that he's in the hospital. 1422 01:24:37,773 --> 01:24:39,108 But don't worry. 1423 01:24:40,109 --> 01:24:41,910 I'm head Coach now, 1424 01:24:41,944 --> 01:24:43,979 and I've got Gennero's playbook. 1425 01:24:45,714 --> 01:24:47,716 And I've got his whistle. 1426 01:24:50,619 --> 01:24:51,787 Now, I know that we're playing 1427 01:24:51,820 --> 01:24:53,556 the number one team in Texas, 1428 01:24:55,224 --> 01:24:57,092 and I don't want to put 1429 01:24:57,126 --> 01:24:59,328 any undue pressure on you guys... 1430 01:25:01,564 --> 01:25:03,899 But Gennero's last words were, 1431 01:25:04,800 --> 01:25:06,001 "Win... 1432 01:25:06,669 --> 01:25:08,137 "Or I'll die." 1433 01:25:18,747 --> 01:25:20,783 Who cares that they're the first-place team? 1434 01:25:20,816 --> 01:25:22,218 Look at them. 1435 01:25:25,821 --> 01:25:27,556 Well, look who it is. 1436 01:25:34,663 --> 01:25:36,098 I've been waiting for you. 1437 01:25:39,101 --> 01:25:41,704 All right, visiting captain, it's your call. 1438 01:25:41,737 --> 01:25:43,206 Let him call it. 1439 01:25:43,239 --> 01:25:45,374 All right, home captain, it's your call. 1440 01:25:46,008 --> 01:25:47,176 Heads. 1441 01:25:48,777 --> 01:25:49,945 It's tails. 1442 01:25:49,978 --> 01:25:52,014 Visiting team, you win the call. 1443 01:25:52,047 --> 01:25:53,982 What do you elect to do? 1444 01:25:54,016 --> 01:25:56,419 We'll receive. You'll receive. 1445 01:25:56,452 --> 01:25:58,621 Home team, which end will you defend? 1446 01:25:59,388 --> 01:26:00,623 Very well. 1447 01:26:05,228 --> 01:26:07,430 All right, let's shake hands and have a good, clean game. 1448 01:26:09,532 --> 01:26:11,700 This Armadillo team is on a roll 1449 01:26:11,734 --> 01:26:13,869 after last week's non-loss. 1450 01:26:13,902 --> 01:26:16,639 They have the fans talking upset here. 1451 01:26:16,672 --> 01:26:18,474 It's no secret, there's a lot of bad blood 1452 01:26:18,507 --> 01:26:19,708 between these two teams. 1453 01:26:19,742 --> 01:26:22,845 You can feel the excitement in the air. In fact... 1454 01:26:22,878 --> 01:26:24,513 To accommodate all the fans, 1455 01:26:24,547 --> 01:26:27,716 the troughs in the men's concourse restrooms have been enlarged. 1456 01:26:28,284 --> 01:26:30,819 Oh-ah! 1457 01:26:40,863 --> 01:26:44,233 RIG: All right. Don't let anybody get outside now. Nobody! 1458 01:26:45,033 --> 01:26:46,702 Good luck, Coach. 1459 01:26:46,735 --> 01:26:48,271 Hey, I haven't seen you in a suit before. 1460 01:26:48,304 --> 01:26:49,638 You're looking good. 1461 01:26:49,672 --> 01:26:52,475 Thank you, President Purcell. Thank you very much. 1462 01:26:59,882 --> 01:27:01,850 Hawkins takes it on the 6. 1463 01:27:02,518 --> 01:27:03,652 He's got a lane. 1464 01:27:03,686 --> 01:27:04,787 Come on! 1465 01:27:04,820 --> 01:27:06,021 He's across midfield. 1466 01:27:07,356 --> 01:27:09,157 Where's the flag? 1467 01:27:09,191 --> 01:27:11,694 He's going. He's only got one man left to beat. 1468 01:27:12,461 --> 01:27:13,596 No! 1469 01:27:13,629 --> 01:27:15,864 He's in the end zone. 1470 01:27:15,898 --> 01:27:17,500 I'm waiting for a flag. 1471 01:27:18,634 --> 01:27:21,470 There's no flag. There should be. 1472 01:27:21,504 --> 01:27:24,573 That will put the Colts ahead, seven to nothing. 1473 01:27:24,607 --> 01:27:27,209 A 96-yard touchdown on the opening kickoff 1474 01:27:27,242 --> 01:27:29,778 could give the Colts a false sense of confidence 1475 01:27:29,812 --> 01:27:31,747 going into the second minute of play. 1476 01:27:35,584 --> 01:27:37,886 Flood left! Flood left! 1477 01:27:38,521 --> 01:27:40,323 Hurt somebody there. 1478 01:27:40,356 --> 01:27:43,659 I'm going to rip your fat head off, old man. All night. 1479 01:27:44,627 --> 01:27:45,961 Blue 32! 1480 01:27:46,429 --> 01:27:47,663 Blue 32! 1481 01:27:49,532 --> 01:27:51,800 Set! Hut! Hut! 1482 01:27:57,606 --> 01:27:59,074 That's a blitz! Watch it! 1483 01:28:00,343 --> 01:28:02,645 Way to go, flat-top! There you go, baby! 1484 01:28:02,678 --> 01:28:04,647 Number 55! 1485 01:28:04,680 --> 01:28:06,214 Throw a block at him! 1486 01:28:06,248 --> 01:28:08,283 I'm running over your ass, fat boy. 1487 01:28:08,317 --> 01:28:09,852 Green 25! 1488 01:28:10,553 --> 01:28:11,820 Set! Hut! Go on. 1489 01:28:13,689 --> 01:28:15,858 That's the fourth sack on Blake tonight. 1490 01:28:15,891 --> 01:28:19,194 And the Colt fans are really eating it up. 1491 01:28:20,563 --> 01:28:21,964 Sit down. Sit down. 1492 01:28:21,997 --> 01:28:23,399 Put a lid on it. 1493 01:28:25,834 --> 01:28:27,302 I'm going to kill you. 1494 01:28:27,336 --> 01:28:28,537 You're mine! 1495 01:28:28,571 --> 01:28:29,638 Set! 1496 01:28:30,339 --> 01:28:31,707 Hut! Hut! 1497 01:28:37,713 --> 01:28:39,648 Harlan "Flat-top" Meyers is turning this 1498 01:28:39,682 --> 01:28:42,250 into a personal grudge match against Blake. 1499 01:28:42,284 --> 01:28:44,152 We got him next time, man. We got him next time. 1500 01:28:44,186 --> 01:28:46,489 No sweat, guys. We'll get him on the next one. 1501 01:28:55,564 --> 01:28:58,233 Hey, Ref, how about a flag on that? 1502 01:28:58,266 --> 01:29:00,403 Who was it, Flat-top again? MAN: Yeah. 1503 01:29:00,436 --> 01:29:02,337 Aw, hell. 1504 01:29:02,371 --> 01:29:03,506 Maybe we ought to think about 1505 01:29:03,539 --> 01:29:05,240 blocking him sometime tonight, huh? 1506 01:29:08,243 --> 01:29:10,112 Where do you think you're going? 1507 01:29:10,145 --> 01:29:11,447 None of your business, smokey. 1508 01:29:11,480 --> 01:29:13,181 Hey, back to the seats. 1509 01:29:14,617 --> 01:29:17,152 You've made a serious career mistake, my friend. 1510 01:29:28,631 --> 01:29:30,566 Oh, what a disappointment. 1511 01:29:30,599 --> 01:29:32,100 The Colts get into the end zone 1512 01:29:32,134 --> 01:29:34,002 for their third touchdown. 1513 01:29:34,803 --> 01:29:36,238 Come on. Let's go. 1514 01:29:36,271 --> 01:29:38,040 Head for the side. Come on. 1515 01:29:38,073 --> 01:29:39,274 Ready. 1516 01:29:42,545 --> 01:29:44,813 The extra point makes it 21-nothing. 1517 01:29:44,847 --> 01:29:46,882 And the Armadillos head for the locker room 1518 01:29:46,915 --> 01:29:49,217 trailing by only three touchdowns. 1519 01:29:49,251 --> 01:29:51,887 We hope you stay with us for our halftime extravaganza, 1520 01:29:51,920 --> 01:29:53,456 as your Texas State marching band 1521 01:29:53,489 --> 01:29:55,624 presents their tribute to gun racks 1522 01:29:55,658 --> 01:29:57,292 and open beverage containers 1523 01:29:57,325 --> 01:29:59,161 which is only legal in Texas. 1524 01:30:01,897 --> 01:30:03,331 All right, guys, gather round. 1525 01:30:03,365 --> 01:30:05,067 Gather round. 1526 01:30:09,271 --> 01:30:10,372 So... 1527 01:30:11,607 --> 01:30:13,275 We're losing 21-0. 1528 01:30:15,243 --> 01:30:16,779 But you know something? 1529 01:30:16,812 --> 01:30:19,014 I think we got a shot at beating this team... 1530 01:30:19,848 --> 01:30:23,351 If, like Coach Gennero said, 1531 01:30:23,385 --> 01:30:26,354 we develop a cohesive offensive strategy. 1532 01:30:27,723 --> 01:30:29,324 Papke, my notes. 1533 01:30:32,394 --> 01:30:33,996 What coverage were they in here? 1534 01:30:34,029 --> 01:30:35,798 That's a double-double, Coach. 1535 01:30:35,831 --> 01:30:38,734 Double-double. It doesn't matter. McKenzie, 1536 01:30:38,767 --> 01:30:41,236 McKenzie, you're cutting off your outside route. 1537 01:30:41,269 --> 01:30:44,006 You cut inside for the dump-off, right? 1538 01:30:44,039 --> 01:30:46,709 And linemen... Linemen, come on, now. 1539 01:30:46,742 --> 01:30:47,876 You got to give Blake 1540 01:30:47,910 --> 01:30:50,679 at least four seconds to throw the God damn football. 1541 01:30:50,713 --> 01:30:53,015 Don't you? Yeah. 1542 01:30:53,048 --> 01:30:58,420 Now, let's analyze what's been working for us. 1543 01:31:02,090 --> 01:31:04,927 Not a God damn thing's been working for us! 1544 01:31:04,960 --> 01:31:06,962 Like this God damn suit doesn't work for me 1545 01:31:06,995 --> 01:31:09,431 and this stinking tie and this God damn shirt! 1546 01:31:09,464 --> 01:31:11,600 It doesn't work for me! 1547 01:31:11,634 --> 01:31:15,003 You know how to play winning hard-nosed football? 1548 01:31:15,037 --> 01:31:18,006 You play football like Ed Gennero played football! 1549 01:31:18,040 --> 01:31:20,375 A guy who gave his life for this football team. 1550 01:31:20,408 --> 01:31:22,377 He was a 140-pound halfback, 1551 01:31:22,410 --> 01:31:24,680 and he played like a God damn wild man. 1552 01:31:24,713 --> 01:31:28,016 No! Like a God damn rampaging beast! 1553 01:31:28,050 --> 01:31:29,317 And that's the way you got to do it! 1554 01:31:29,351 --> 01:31:31,754 You go tear their fucking heads off, 1555 01:31:31,787 --> 01:31:33,589 and you shit down their necks! 1556 01:31:34,957 --> 01:31:36,058 Let us pray. 1557 01:31:46,468 --> 01:31:48,136 The Armadillos have started to move the ball 1558 01:31:48,170 --> 01:31:49,237 here in the second half. 1559 01:31:49,271 --> 01:31:51,640 It's 4th down. Punting situation. 1560 01:31:51,674 --> 01:31:53,241 McKenzie's deep to kick the ball. 1561 01:31:55,143 --> 01:31:56,211 Set! 1562 01:31:57,680 --> 01:31:58,814 Hut! 1563 01:31:58,847 --> 01:32:00,082 It's a fake punt. 1564 01:32:00,115 --> 01:32:02,017 Blake throws one hellacious block, 1565 01:32:02,050 --> 01:32:04,386 setting Edison free in the Colts' secondary. 1566 01:32:04,419 --> 01:32:05,921 He's got a wall of blockers now. 1567 01:32:07,990 --> 01:32:10,659 He's going all the way. 1568 01:32:10,693 --> 01:32:12,160 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1569 01:32:13,161 --> 01:32:15,130 Touchdown! 1570 01:32:15,163 --> 01:32:16,665 He's in for 6. 1571 01:32:17,465 --> 01:32:18,801 All right! 1572 01:32:22,838 --> 01:32:24,907 I don't know what Coach Rig said at halftime, 1573 01:32:24,940 --> 01:32:26,842 but this Armadillo team is fired up. 1574 01:32:29,011 --> 01:32:30,512 Way to go! Lucy! 1575 01:32:30,545 --> 01:32:32,615 Lucy, get in there and kick that ball. 1576 01:32:32,648 --> 01:32:33,982 Go! 1577 01:32:34,016 --> 01:32:35,517 And the press booth goes nuts 1578 01:32:35,550 --> 01:32:37,352 as Lucy kicks the extra point. 1579 01:32:41,056 --> 01:32:44,693 We're within three touchdowns of taking the lead now. 1580 01:32:44,727 --> 01:32:46,328 What is it, Doc? Is it bad? 1581 01:32:48,163 --> 01:32:51,867 Hiatal hernia. A rupture in the diaphragm 1582 01:32:51,900 --> 01:32:55,270 that puts pressure on the pulmonary cavity and causes angina. 1583 01:32:56,639 --> 01:32:58,273 Well, is it fatal? 1584 01:32:58,306 --> 01:32:59,675 Indigestion? 1585 01:32:59,708 --> 01:33:01,509 Only in Mexico. 1586 01:33:01,543 --> 01:33:03,946 It's 3rd and long. A passing situation for the Colts. 1587 01:33:06,649 --> 01:33:09,985 Big sack by Manumana the slender, 1588 01:33:10,018 --> 01:33:12,821 who does his "I'm going to go out and get some poi" 1589 01:33:12,855 --> 01:33:15,323 sack celebration dance. 1590 01:33:15,357 --> 01:33:17,159 And the 'Dillos will get the ball back 1591 01:33:17,192 --> 01:33:19,394 with four minutes left in the third quarter, 1592 01:33:19,427 --> 01:33:21,830 and a chance to get back into this game. 1593 01:33:21,864 --> 01:33:24,432 Brown right. 22 trap. Wait, man. 1594 01:33:24,466 --> 01:33:25,801 They've seen the game films. 1595 01:33:25,834 --> 01:33:27,002 They know you'll never go to me, 1596 01:33:27,035 --> 01:33:29,838 and I'm wide open. I'll catch it. 1597 01:33:34,877 --> 01:33:37,145 Big play! Big play! Let's go! 1598 01:33:37,179 --> 01:33:38,246 Make it work. 1599 01:33:38,280 --> 01:33:39,581 Make it work. 1600 01:33:41,950 --> 01:33:43,351 The ball is my friend. 1601 01:33:43,952 --> 01:33:45,453 The ball is my friend. 1602 01:33:48,623 --> 01:33:50,893 Featherstone's off to the races. 1603 01:33:50,926 --> 01:33:53,161 Don't throw it to Stonehands! 1604 01:33:53,195 --> 01:33:56,031 He's wide open, but that's nothing new. 1605 01:33:59,768 --> 01:34:01,937 Can he catch the ball? 1606 01:34:08,276 --> 01:34:10,746 He caught it! Oh, my God! 1607 01:34:10,779 --> 01:34:12,848 Featherstone caught the ball. 1608 01:34:12,881 --> 01:34:14,683 It's a touchdown! 1609 01:34:14,717 --> 01:34:16,819 It's 21-13. 1610 01:34:22,691 --> 01:34:24,326 All right, Stonehands! 1611 01:34:24,359 --> 01:34:26,762 Yeah! Whoo! 1612 01:34:26,795 --> 01:34:29,798 Carver, first of all, I want all the security guards here fired, 1613 01:34:29,832 --> 01:34:32,234 but never mind that now. I've brought the books. 1614 01:34:32,267 --> 01:34:35,838 I've re-graded the exams. I was strict but fair. 1615 01:34:35,871 --> 01:34:37,539 Time ticking down here in the third quarter. 1616 01:34:37,572 --> 01:34:39,942 Armadillos have the ball again. 1617 01:34:39,975 --> 01:34:41,209 All right. Here we go. 1618 01:34:41,243 --> 01:34:43,511 Split right. 28 sweep on 2. Ready? 1619 01:34:43,545 --> 01:34:45,047 Break! 1620 01:34:47,515 --> 01:34:49,651 This University's made for people like us. 1621 01:34:49,684 --> 01:34:51,419 Not these guys, they don't belong here. 1622 01:34:52,755 --> 01:34:53,889 Set! 1623 01:34:54,456 --> 01:34:55,724 Hut! Hut! 1624 01:34:58,460 --> 01:35:00,395 It's for men like you and me in the first place. 1625 01:35:00,428 --> 01:35:02,230 Hiya, boys. Yah! 1626 01:35:12,040 --> 01:35:13,508 By the way, you're fired. 1627 01:35:16,779 --> 01:35:17,946 Break! 1628 01:35:19,815 --> 01:35:21,683 This is you, baby, this is you! 1629 01:35:21,716 --> 01:35:23,151 Let's go! 1630 01:35:24,152 --> 01:35:25,754 You must show us some respect. 1631 01:35:27,055 --> 01:35:30,092 It's a seesaw battle. Neither offense can move. 1632 01:35:30,125 --> 01:35:31,726 Colts driving now with the ball. 1633 01:35:31,760 --> 01:35:33,261 Armadillos better stop them. 1634 01:35:39,401 --> 01:35:40,936 Now, how could the ref call that? 1635 01:35:40,969 --> 01:35:43,538 It was a clean kick to the face mask. 1636 01:35:43,571 --> 01:35:45,273 That guy's going ape shit. 1637 01:35:47,509 --> 01:35:49,044 Come on! Come on! 1638 01:35:52,981 --> 01:35:54,316 Attababy! 1639 01:35:55,550 --> 01:35:57,019 Illegal contact. 1640 01:35:57,485 --> 01:35:58,821 Number 51. 1641 01:35:59,721 --> 01:36:03,491 Zenkutsu elbow thrust to the halfback. 1642 01:36:03,525 --> 01:36:06,128 Oi-wamatsu roundhouse lunge kick 1643 01:36:06,161 --> 01:36:07,863 to the quarterback. 1644 01:36:07,896 --> 01:36:10,365 Tekatami hand sword block to the... 1645 01:36:10,398 --> 01:36:12,000 Shit, never mind. 1646 01:36:12,034 --> 01:36:15,103 15 yards. 1St down. 1647 01:36:15,137 --> 01:36:17,705 It's late in the fourth quarter. Still 21-14. 1648 01:36:17,739 --> 01:36:20,208 But the Colts driving deep in Dilloville. 1649 01:36:20,242 --> 01:36:21,944 Got to have that ball. 1650 01:36:21,977 --> 01:36:24,679 RIG: God damn! Come on, get it! 1651 01:36:24,712 --> 01:36:26,081 Come and get it! 1652 01:36:26,114 --> 01:36:28,716 All right, baby! Come on, now! 1653 01:36:28,750 --> 01:36:29,852 Wally. Not now. 1654 01:36:29,885 --> 01:36:31,053 Hey baby, come on. Wally. 1655 01:36:31,086 --> 01:36:32,720 Come on. Ed! 1656 01:36:33,255 --> 01:36:35,190 Oh, it's Ed. 1657 01:36:35,223 --> 01:36:36,859 You're alive. It's a miracle. 1658 01:36:36,892 --> 01:36:38,793 It's not a miracle. It was indigestion. 1659 01:36:38,827 --> 01:36:41,830 Indigestion? Ed, they're killing us with the 37 slant. 1660 01:36:41,864 --> 01:36:44,132 I know, try the El Paso stunt on the weak side. 1661 01:36:44,166 --> 01:36:46,768 It'll cut off the run, open up Andre on the pass rush. 1662 01:36:46,801 --> 01:36:49,004 Indigestion. You son of a bitch. 1663 01:36:49,037 --> 01:36:51,339 Papke, send it in. Come on, try it, come on. 1664 01:36:51,373 --> 01:36:52,540 That's all right. 1665 01:36:52,574 --> 01:36:54,877 Come on. Let's go get the ball. 1666 01:36:56,578 --> 01:36:57,880 Just 1:28 remaining. 1667 01:36:57,913 --> 01:36:59,747 It's goal line stand time for the 'Dillos. 1668 01:36:59,781 --> 01:37:02,050 Any kind of score here puts the game out of reach. 1669 01:37:02,084 --> 01:37:05,320 Boy, me and you going to par-tay. 1670 01:37:06,488 --> 01:37:08,556 Hut! 1671 01:37:08,590 --> 01:37:10,225 Andre Krimm breaks into the backfield. 1672 01:37:10,258 --> 01:37:14,062 The ball pops out. Fumble! Fumblelaya! Fumblerooskie! 1673 01:37:14,096 --> 01:37:15,763 Armadillos pile onto the ball. 1674 01:37:15,797 --> 01:37:18,700 They've got it! They've got it! 1675 01:37:20,903 --> 01:37:22,604 They do have it! 1676 01:37:22,637 --> 01:37:24,739 Holy Columbus, Ohio! 1677 01:37:24,772 --> 01:37:27,675 Manumana the slender comes up with the fumble 1678 01:37:27,709 --> 01:37:31,513 after a big Andre Krimm hammered the ball loose. 1679 01:37:31,546 --> 01:37:34,616 The turnover gives the Dillos new life. 1680 01:37:34,649 --> 01:37:36,985 The 'Dillo offense takes over on their own 6-yard line. 1681 01:37:37,019 --> 01:37:38,353 Set. Blake lines them up. 1682 01:37:38,386 --> 01:37:40,455 Time's a factor with only a minute remaining. 1683 01:37:43,491 --> 01:37:46,428 Featherstone breaks loose. He could go all the way. 1684 01:37:49,564 --> 01:37:52,067 Oh, he's tackled from behind at the 12. 1685 01:37:52,100 --> 01:37:54,369 Break those blocks! Execute! 1686 01:37:54,402 --> 01:37:56,871 Armadillos have the ball. First and 10 at the Colts' 12-yard line. 1687 01:37:57,472 --> 01:37:59,874 Whoo! 1688 01:37:59,908 --> 01:38:02,177 That rotten play! Don't run that again. 1689 01:38:03,611 --> 01:38:04,947 I'm coming after you, pal. 1690 01:38:04,980 --> 01:38:07,182 You're going to eat that ball. 1691 01:38:07,215 --> 01:38:08,816 It's second down. 1692 01:38:08,850 --> 01:38:10,318 Hut. 1693 01:38:10,352 --> 01:38:11,586 Blake back to pass. 1694 01:38:15,057 --> 01:38:16,959 Incomplete pass, 1695 01:38:16,992 --> 01:38:19,627 stopping the clock with just 19 seconds left. 1696 01:38:21,063 --> 01:38:23,498 Third down now. Blake has to pass again. 1697 01:38:23,531 --> 01:38:25,167 He gives it off to sargie. 1698 01:38:27,569 --> 01:38:29,071 Oh! Incomplete pass! 1699 01:38:29,104 --> 01:38:31,706 Stopping the clock with 14 seconds left. 1700 01:38:31,739 --> 01:38:33,641 The Armadillos are so close, 1701 01:38:33,675 --> 01:38:35,877 but you can see the exhaustion taking its toll. 1702 01:38:35,910 --> 01:38:38,646 Three points, they're not gonna do it this time. 1703 01:38:38,680 --> 01:38:40,615 It's time to try your play, Wally. 1704 01:38:40,648 --> 01:38:42,817 Quarterback option? Are you nuts, Ed? 1705 01:38:42,850 --> 01:38:45,287 It's a gimmick play. It'll never work. You said so yourself. 1706 01:38:45,320 --> 01:38:47,389 Blake isn't through. He's got juice left. 1707 01:38:48,523 --> 01:38:49,958 Papke, send it in. 1708 01:38:53,195 --> 01:38:54,997 I'll be damned. 1709 01:38:55,030 --> 01:38:57,499 How many time-outs do we have? Three. 1710 01:38:57,532 --> 01:38:58,933 Can we take them all now? 1711 01:39:00,535 --> 01:39:02,037 Now, listen up. 1712 01:39:02,070 --> 01:39:05,273 You're hurt. You're tired. You're bleeding. 1713 01:39:05,307 --> 01:39:07,109 I'm going to make you a promise. 1714 01:39:08,876 --> 01:39:10,112 We get in that end zone, 1715 01:39:10,145 --> 01:39:11,579 you're not gonna feel any pain. 1716 01:39:11,613 --> 01:39:13,548 You hear what I'm saying? All right. 1717 01:39:13,581 --> 01:39:15,117 Huh? Oh, yeah. 1718 01:39:16,384 --> 01:39:17,652 All right, here we go. 1719 01:39:18,186 --> 01:39:20,022 You split right. 1720 01:39:20,055 --> 01:39:21,823 Fake 28 sweep. 1721 01:39:21,856 --> 01:39:23,625 Rig's play. Right. 1722 01:39:23,658 --> 01:39:25,127 All right, let's do it. 1723 01:39:25,593 --> 01:39:27,062 On 2. Ready? 1724 01:39:27,095 --> 01:39:28,663 Break! 1725 01:39:28,696 --> 01:39:31,599 It's fourth down. This is the last play of the game. 1726 01:39:31,633 --> 01:39:32,900 Defense! 1727 01:39:32,934 --> 01:39:34,336 Defense! 1728 01:39:36,104 --> 01:39:37,405 Blue 32. 1729 01:39:38,173 --> 01:39:39,407 Blue 32. 1730 01:39:40,442 --> 01:39:41,509 Set! 1731 01:39:42,110 --> 01:39:44,146 Hut! Hut! 1732 01:39:44,179 --> 01:39:45,747 Blake pitches to Edison. 1733 01:39:45,780 --> 01:39:46,914 He's looking to pass. 1734 01:39:48,283 --> 01:39:50,352 He's got a man down the left sideline. 1735 01:39:51,353 --> 01:39:52,787 It's Blake! 1736 01:39:54,056 --> 01:39:55,257 It's a miracle! 1737 01:39:55,290 --> 01:39:57,325 Touchdown, Armadillos! 1738 01:40:01,929 --> 01:40:04,832 It's 21-20 with the extra point yet to come. 1739 01:40:04,866 --> 01:40:07,235 The Armadillos can tie the score by kicking the extra point. 1740 01:40:07,269 --> 01:40:09,504 On the other hand, they actually have a chance to win the game 1741 01:40:09,537 --> 01:40:12,140 if they go for the 2-point conversion. Let's see what they do. 1742 01:40:22,417 --> 01:40:24,186 Should we go for the tie or the win? 1743 01:40:24,219 --> 01:40:25,887 Ah! It's your call, Wally. 1744 01:40:25,920 --> 01:40:27,455 Hey Coach, we got people they are hurt. 1745 01:40:29,391 --> 01:40:30,525 Shit! 1746 01:40:33,895 --> 01:40:36,231 Lucy, Banks, Papke, get over here. 1747 01:40:44,572 --> 01:40:46,608 The Armadillos send in the kicking team. 1748 01:40:46,641 --> 01:40:49,644 Banks in for Wilkerson, Papke in for Roanoke. 1749 01:40:49,677 --> 01:40:53,014 Hey, maybe now's not the best time to make sure everyone is played. 1750 01:40:53,047 --> 01:40:55,383 Hey, I haven't played. I'm not out there. 1751 01:40:55,417 --> 01:40:57,452 I guess the Armadillos are going for the tie. 1752 01:40:57,485 --> 01:40:59,287 And what a tremendous moral victory 1753 01:40:59,321 --> 01:41:03,057 it would be to tie the number one Texas Colts. 1754 01:41:03,091 --> 01:41:05,860 I don't know Paul. I've never tried to block anybody before. 1755 01:41:05,893 --> 01:41:07,195 Papke. Papke. 1756 01:41:07,229 --> 01:41:08,363 I don't care how you do it man. 1757 01:41:08,396 --> 01:41:10,365 Tell him a story, spit in his ear, entertain him... 1758 01:41:10,398 --> 01:41:12,400 Just keep him off my ass. Okay. 1759 01:41:13,935 --> 01:41:15,270 Mr. Blake, 1760 01:41:15,870 --> 01:41:17,472 they'll never touch you. 1761 01:41:23,411 --> 01:41:25,880 The Colts will come after the ball with everything they've got 1762 01:41:25,913 --> 01:41:27,849 to try and block this kick. 1763 01:41:30,485 --> 01:41:32,019 Block that kick! Block that kick! 1764 01:41:40,528 --> 01:41:42,297 Blake takes the snap. Takes the ball. 1765 01:41:42,330 --> 01:41:44,499 No! He's up! It's a fake! 1766 01:41:44,532 --> 01:41:46,768 I can't believe it. They're going for the win. 1767 01:41:51,105 --> 01:41:54,008 Featherstone's drawing double coverage. 1768 01:41:54,041 --> 01:41:56,043 Blake can't find anyone to throw to. 1769 01:42:14,196 --> 01:42:16,130 There's an open man in the end zone. 1770 01:42:16,164 --> 01:42:17,399 It's Charlie Banks. 1771 01:44:19,687 --> 01:44:21,055 Set! Hut! 118211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.