All language subtitles for Young.Sheldon.S04E03.Training.Wheels.and.an.Unleashed.Chicken.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,710 Previously on Young Sheldon... So, he's really good 2 00:00:03,710 --> 00:00:05,670 to graduate? He sure is. 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,500 Do you think I can make it from one end 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,130 of the college campus to the other 5 00:00:09,130 --> 00:00:11,050 in under ten minutes, including a bathroom break? 6 00:00:11,050 --> 00:00:12,680 How important is the bathroom break? 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 Very. The class schedules are designed 8 00:00:14,680 --> 00:00:17,350 for fully grown bladders, and mine is child-sized. 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,680 One other bit of business. 10 00:00:18,680 --> 00:00:20,560 Since you're graduating top of the class, 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,520 that makes you our valedictorian. 12 00:00:22,520 --> 00:00:24,690 I'm so proud of you, baby. 13 00:00:24,690 --> 00:00:25,980 You seem surprised. 14 00:00:25,980 --> 00:00:28,110 Well, it's quite an accomplishment. 15 00:00:28,110 --> 00:00:30,530 In this school? I don't think so. 16 00:00:31,360 --> 00:00:33,240 We're really gonna miss you. 17 00:00:34,860 --> 00:00:38,200 ADULT SHELDON: I've always enjoyed math word problems. 18 00:00:38,200 --> 00:00:40,200 Try wrapping your noggin around this one. 19 00:00:40,200 --> 00:00:42,790 A brilliant young boy named Sheldon 20 00:00:42,790 --> 00:00:44,370 is about to start college. 21 00:00:44,370 --> 00:00:46,290 He needs to get from his linear algebra class 22 00:00:46,290 --> 00:00:49,380 to his physics class, which is 822 meters away. 23 00:00:49,380 --> 00:00:53,510 If his stride is 23 inches long and he only has 24 00:00:53,510 --> 00:00:56,550 ten minutes, how many steps would he have to take per minute 25 00:00:56,550 --> 00:00:59,560 to make it on time? It's a doozy, isn't it? 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 Don't worry. 27 00:01:01,560 --> 00:01:03,230 I'll show my work. 28 00:01:03,230 --> 00:01:06,100 First, we must determine the maximum velocity achievable 29 00:01:06,100 --> 00:01:08,730 without breaking a sweat. 30 00:01:08,730 --> 00:01:10,320 Sweating is for jocks 31 00:01:10,320 --> 00:01:13,610 and those who are worried the jig is up. 32 00:01:13,610 --> 00:01:15,860 ♪ ♪ 33 00:01:20,330 --> 00:01:21,950 BILLY: Hi, Sheldon. 34 00:01:21,950 --> 00:01:23,750 Not now, Billy. I'm in the middle of a math problem. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,250 Okay. 36 00:01:25,250 --> 00:01:26,250 (chicken clucking) 37 00:01:28,500 --> 00:01:30,090 Darn it. 38 00:01:31,880 --> 00:01:33,550 MEEMAW: What are you looking for? 39 00:01:33,550 --> 00:01:34,840 Chest hairs. 40 00:01:34,840 --> 00:01:36,590 Is there any chance I'll hit puberty 41 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 in the next few weeks? 42 00:01:37,590 --> 00:01:40,050 Oh, God, I hope not. Why? 43 00:01:40,050 --> 00:01:41,640 The campus is so big, I'll never make it 44 00:01:41,640 --> 00:01:42,930 from one class to another 45 00:01:42,930 --> 00:01:45,020 without a solid dose of testosterone. 46 00:01:45,020 --> 00:01:47,810 Maybe they'll let you leave early so you'll have time. 47 00:01:47,810 --> 00:01:49,230 But the end of the class is when 48 00:01:49,230 --> 00:01:50,520 I point out the teacher's mistakes. 49 00:01:50,520 --> 00:01:52,610 Everybody loves that. 50 00:01:52,610 --> 00:01:54,110 I'd say run across campus, 51 00:01:54,110 --> 00:01:55,950 but I know how you feel about sweating. 52 00:01:55,950 --> 00:01:58,450 It's the urine of the skin. 53 00:01:58,450 --> 00:02:00,030 Why not ride your bike? 54 00:02:00,030 --> 00:02:01,700 I considered that, but I can't let my colleagues 55 00:02:01,700 --> 00:02:04,910 see me with training wheels. They'll think I'm a child. 56 00:02:04,910 --> 00:02:06,370 Can't have that. Mm-mm. 57 00:02:09,380 --> 00:02:11,130 See any fuzz growing? 58 00:02:11,130 --> 00:02:12,500 Let me look. 59 00:02:12,500 --> 00:02:13,800 Hey. (laughing) 60 00:02:13,800 --> 00:02:16,090 (laughs) No, Meemaw! Bad Meemaw. 61 00:02:16,880 --> 00:02:18,550 What do you want? 62 00:02:18,550 --> 00:02:20,590 I was hoping you could help me build up my leg muscles 63 00:02:20,590 --> 00:02:22,180 to increase my speed. 64 00:02:22,180 --> 00:02:24,180 If you don't want people chasing you, be less annoying. 65 00:02:24,180 --> 00:02:26,680 It's so I can get to my classes on time. 66 00:02:26,680 --> 00:02:29,600 Sheldon, you know you ain't gonna work out. 67 00:02:29,600 --> 00:02:31,440 I will. This is important. 68 00:02:31,440 --> 00:02:33,320 Fine. 69 00:02:33,320 --> 00:02:34,570 Here. Hold these. 70 00:02:34,570 --> 00:02:36,530 Now, keep your back straight 71 00:02:36,530 --> 00:02:38,650 and bend your knees like this. 72 00:02:56,510 --> 00:02:58,090 Dad, you're a football coach. 73 00:02:58,090 --> 00:02:59,880 Do you use human growth hormone 74 00:02:59,880 --> 00:03:02,140 to enhance the performance of your players? 75 00:03:02,140 --> 00:03:05,220 We lost our last game 63 to nine. What do you think? 76 00:03:05,220 --> 00:03:07,730 I think you should look into human growth hormone. 77 00:03:07,730 --> 00:03:10,310 And if you do, send some this kid's way. 78 00:03:10,310 --> 00:03:13,520 ADULT SHELDON: With no access to controlled substances, 79 00:03:13,520 --> 00:03:14,690 I was left with only one option. 80 00:03:14,690 --> 00:03:15,980 Missy, will you 81 00:03:15,980 --> 00:03:17,480 teach me to ride a bike tomorrow? 82 00:03:17,480 --> 00:03:19,030 Why not Mom? Working. 83 00:03:19,030 --> 00:03:20,570 Meemaw? Old. 84 00:03:20,570 --> 00:03:22,450 Dad? Fat. 85 00:03:22,450 --> 00:03:23,820 Okay. 86 00:03:25,580 --> 00:03:28,040 I'm such a good person. 87 00:03:28,040 --> 00:03:29,710 All right. You're gonna pedal. 88 00:03:29,710 --> 00:03:31,620 I'm gonna run behind and hold you up. 89 00:03:31,620 --> 00:03:32,790 I'm nervous. 90 00:03:32,790 --> 00:03:34,500 Just pedal. You'll be fine. 91 00:03:34,500 --> 00:03:35,750 Ready? 92 00:03:35,750 --> 00:03:37,800 Not really. Go. 93 00:03:38,760 --> 00:03:40,090 SHELDON: I'm doing it. 94 00:03:40,090 --> 00:03:41,380 Okay, I'm gonna let go. Don't let go. 95 00:03:41,380 --> 00:03:43,260 I'm letting go. Don't let go. 96 00:03:43,260 --> 00:03:44,600 I already let go. You let go? 97 00:03:44,600 --> 00:03:45,850 I let go. 98 00:03:45,850 --> 00:03:47,310 I'm doing it. 99 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 You're doing it! I'm doing it! 100 00:03:49,520 --> 00:03:51,060 (chicken clucking) 101 00:03:54,900 --> 00:03:57,860 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 102 00:03:57,860 --> 00:04:00,740 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 103 00:04:00,740 --> 00:04:03,200 ♪ I bet I could be your hero ♪ 104 00:04:03,200 --> 00:04:05,450 ♪ I am a mighty little man ♪ 105 00:04:05,450 --> 00:04:10,080 ♪ I am a mighty little man. ♪ 106 00:04:12,920 --> 00:04:15,500 Dad, Sheldon got hurt. How? 107 00:04:15,500 --> 00:04:17,630 A chicken chased him into a mailbox. 108 00:04:17,630 --> 00:04:18,920 Course it did. 109 00:04:21,420 --> 00:04:23,840 If I knew you could run, I would've let you teach him. 110 00:04:23,840 --> 00:04:25,510 (chicken clucking) What happened? 111 00:04:25,510 --> 00:04:27,300 Belinda got off her leash. 112 00:04:27,300 --> 00:04:28,220 You okay? 113 00:04:28,220 --> 00:04:30,180 My arm really hurts. I want Mom. 114 00:04:30,180 --> 00:04:32,520 You got me. Now, let me take a look. 115 00:04:32,520 --> 00:04:34,480 Don't touch it. I'm not gonna hurt you. 116 00:04:34,480 --> 00:04:36,860 I'm sorry, but you are too big to be delicate. 117 00:04:36,860 --> 00:04:38,230 I'm delicate. 118 00:04:38,230 --> 00:04:39,940 Just want to see if you can bend it. 119 00:04:39,940 --> 00:04:41,610 I can't. It hurts too much. 120 00:04:41,610 --> 00:04:44,990 I'm gonna take him to the emergency room. 121 00:04:44,990 --> 00:04:46,280 Come on. (grunts) 122 00:04:46,280 --> 00:04:48,450 You gonna be okay? Yeah. 123 00:04:49,830 --> 00:04:52,290 Have fun! 124 00:04:53,660 --> 00:04:55,210 This is bad. 125 00:04:55,210 --> 00:04:56,710 You're gonna be just fine. 126 00:04:56,710 --> 00:04:58,670 This is the arm I write with. 127 00:04:58,670 --> 00:05:00,420 This is the arm I eat with. 128 00:05:00,420 --> 00:05:02,300 This is the arm I do the Vulcan salute with. 129 00:05:02,300 --> 00:05:03,470 Ow. 130 00:05:03,470 --> 00:05:05,130 It's not too swollen. That's a good sign. 131 00:05:05,130 --> 00:05:06,590 You're not a doctor. 132 00:05:06,590 --> 00:05:08,550 But I see this on the football field all the time. 133 00:05:08,550 --> 00:05:10,640 Football players are meant to be hurt. 134 00:05:10,640 --> 00:05:12,140 I'm meant to be cherished. 135 00:05:12,140 --> 00:05:15,390 Okay. Looks like you fractured your ulna. 136 00:05:15,390 --> 00:05:16,690 Oh, no. 137 00:05:16,690 --> 00:05:18,560 Two weeks in a cast, you'll be good as new. 138 00:05:18,560 --> 00:05:20,820 A cast? Don't those get sweaty? Mm-hmm. 139 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 They can. And itchy? 140 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 A little. Can it get wet? 141 00:05:23,740 --> 00:05:25,110 Not supposed to. 142 00:05:25,110 --> 00:05:26,490 Then how am I supposed to take a shower? 143 00:05:26,490 --> 00:05:28,160 Well, some people wrap it in a garbage bag. 144 00:05:28,160 --> 00:05:29,740 That's where garbage goes. 145 00:05:29,740 --> 00:05:32,830 Did you get a discount doctor because we're poor? 146 00:05:32,830 --> 00:05:34,870 Shelly, you okay? I fractured 147 00:05:34,870 --> 00:05:36,370 my ulna. He's fine. 148 00:05:36,370 --> 00:05:37,880 I told you you didn't need to come down here. 149 00:05:37,880 --> 00:05:40,170 My baby is in the emergency room. 150 00:05:40,170 --> 00:05:41,800 Yeah, with his father. 151 00:05:41,800 --> 00:05:43,050 Who let him get hurt. 152 00:05:43,050 --> 00:05:44,380 Me? I wasn't even there. 153 00:05:44,380 --> 00:05:45,760 If anything, it was Missy's fault. 154 00:05:45,760 --> 00:05:47,130 And Belinda Sparks. 155 00:05:47,130 --> 00:05:48,590 Who? A chicken. 156 00:05:48,590 --> 00:05:50,470 What does a chicken have to do with this? 157 00:05:50,470 --> 00:05:52,220 You know what, I'm gonna let the nurse come in 158 00:05:52,220 --> 00:05:53,600 and put the cast on. 159 00:05:54,520 --> 00:05:56,940 Don't worry, baby. You're gonna be just fine. 160 00:05:56,940 --> 00:05:59,940 Thanks, Mom. That's what I been saying the whole time. 161 00:05:59,940 --> 00:06:02,360 But she cherishes me. 162 00:06:08,030 --> 00:06:09,490 That's so cool. 163 00:06:09,490 --> 00:06:10,700 Can I sign it? 164 00:06:10,700 --> 00:06:12,030 Why? 165 00:06:12,030 --> 00:06:13,790 'Cause that's what kids do. 166 00:06:13,790 --> 00:06:15,410 Why would I care what kids do? 167 00:06:15,410 --> 00:06:18,040 So when it's over, you can have a cool reminder? 168 00:06:18,040 --> 00:06:20,130 I don't want a reminder. This is traumatic. 169 00:06:20,130 --> 00:06:22,170 I might need counseling. 170 00:06:22,170 --> 00:06:24,210 Come on, don't be lame. Let me sign it. 171 00:06:24,210 --> 00:06:26,420 You're just gonna write something mean. 172 00:06:26,420 --> 00:06:28,800 You don't commit a crime and sign your own name. 173 00:06:28,800 --> 00:06:29,930 Learned that one the hard way. 174 00:06:29,930 --> 00:06:31,850 (doorbell rings) 175 00:06:31,850 --> 00:06:33,760 Oh. 176 00:06:33,760 --> 00:06:35,060 Hey, Brenda. 177 00:06:35,060 --> 00:06:37,940 Hey. I just wanted to check in 178 00:06:37,940 --> 00:06:40,400 and see how Sheldon's doing. 179 00:06:40,400 --> 00:06:43,070 He'll be fine. It's just a little fracture. 180 00:06:43,070 --> 00:06:45,110 Oh. Poor kid. 181 00:06:45,110 --> 00:06:49,070 Please know we feel terrible. 182 00:06:49,070 --> 00:06:50,910 Eh, accidents happen. 183 00:06:50,910 --> 00:06:52,910 Hey, speaking of accidents, 184 00:06:52,910 --> 00:06:55,450 which this clearly was, 185 00:06:55,450 --> 00:06:58,000 insurance covers everything, right? 186 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 If you're worried about me sending you a bill, don't be. 187 00:07:01,000 --> 00:07:02,710 Wasn't worried. 188 00:07:02,710 --> 00:07:05,250 I just wanted to bring you some food as a peace offering 189 00:07:05,250 --> 00:07:07,920 and promise it will never happen again. 190 00:07:07,920 --> 00:07:10,050 Well, thanks. 191 00:07:10,050 --> 00:07:12,260 Ooh, fried chicken. 192 00:07:14,100 --> 00:07:16,680 Never again. 193 00:07:17,430 --> 00:07:19,940 "I hope your arm gets better soon. 194 00:07:19,940 --> 00:07:23,440 XO, Missy." See? 195 00:07:23,440 --> 00:07:25,820 Nothing mean. Thank you. 196 00:07:25,820 --> 00:07:27,650 ADULT SHELDON: My sister could have a big heart. 197 00:07:27,650 --> 00:07:29,740 If only that were true of her brain. 198 00:07:29,740 --> 00:07:31,240 That's the wrong "your." 199 00:07:31,240 --> 00:07:32,320 What are you talking about? 200 00:07:32,320 --> 00:07:33,950 It's supposed to be Y-O-U-R. 201 00:07:33,950 --> 00:07:37,290 What you wrote means, "I hope you are arm gets better." 202 00:07:37,290 --> 00:07:38,620 Oh. 203 00:07:38,620 --> 00:07:41,370 You defaced my body with a grammatical error. 204 00:07:41,370 --> 00:07:44,540 I guess that's your problem. Y-O-U-R. 205 00:07:48,880 --> 00:07:52,010 Left-handed knocking. Wild. 206 00:07:52,010 --> 00:07:54,640 Georgie? GEORGE JR.: What? 207 00:07:55,430 --> 00:07:57,470 You're left-handed. Now that I've joined your ranks, 208 00:07:57,470 --> 00:08:00,310 I was wondering if you could tell me what to expect. 209 00:08:00,310 --> 00:08:02,640 I don't know. To me, it's just normal. 210 00:08:02,640 --> 00:08:05,110 But the vast majority of people are right-handed. 211 00:08:05,110 --> 00:08:07,270 There must be some challenges. 212 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 It's hard to cut stuff with scissors. 213 00:08:09,990 --> 00:08:11,740 Mom handles most of my cutting needs. 214 00:08:11,740 --> 00:08:14,570 Uh, when you shake hands, it's the wrong hand. 215 00:08:14,570 --> 00:08:17,490 I don't shake hands. It's disgusting. 216 00:08:18,290 --> 00:08:19,790 Oh! When driving, 217 00:08:19,790 --> 00:08:21,460 the gear shifter's on the right side. 218 00:08:21,460 --> 00:08:23,420 And I'm not old enough to drive. 219 00:08:23,420 --> 00:08:25,040 Being a lefty doesn't seem so bad. 220 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 I don't know why 221 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 you complain so much. 222 00:08:31,170 --> 00:08:33,300 Don't worry, baby. 223 00:08:33,300 --> 00:08:35,840 I cut everything into bite-size pieces for you. 224 00:08:35,840 --> 00:08:38,310 Maybe you could chew it up and spit it in his mouth. 225 00:08:38,310 --> 00:08:41,140 Please? Let's just say grace. 226 00:08:45,020 --> 00:08:47,020 Will you two help him with his mittens? 227 00:08:47,020 --> 00:08:48,360 Maybe he doesn't wear them. 228 00:08:48,360 --> 00:08:49,940 Then I'm not holding hands. 229 00:08:49,940 --> 00:08:51,610 We ain't got to hold hands? Sweet. 230 00:08:51,610 --> 00:08:54,150 I like when we hold hands. We are holding hands. 231 00:08:54,150 --> 00:08:55,660 Let's go. Mittens. 232 00:08:55,660 --> 00:08:57,030 Fine. Fine. 233 00:08:57,030 --> 00:08:59,030 Gently. Gently. 234 00:08:59,030 --> 00:09:00,410 I'm doing it gently. 235 00:09:00,410 --> 00:09:02,040 Well, your tone suggests otherwise. 236 00:09:02,040 --> 00:09:03,540 Just give me your hand. 237 00:09:04,960 --> 00:09:06,460 Gently. 238 00:09:07,710 --> 00:09:10,050 (sighs) There. 239 00:09:11,340 --> 00:09:14,470 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, 240 00:09:14,470 --> 00:09:16,010 and bless the hands that prepared it. 241 00:09:16,010 --> 00:09:19,220 And bless Sheldon's arm to heal strong and quick. 242 00:09:19,220 --> 00:09:20,560 Strongly and quickly. 243 00:09:20,560 --> 00:09:21,810 Amen. 244 00:09:21,810 --> 00:09:23,560 ALL: Amen. 245 00:09:23,560 --> 00:09:26,060 I've never operated a fork with my left hand before. 246 00:09:26,060 --> 00:09:27,520 I hope this goes well. 247 00:09:27,520 --> 00:09:29,610 When my buddy Mikey got the cast off his leg, 248 00:09:29,610 --> 00:09:32,730 you would not believe how skinny and smelly it was. 249 00:09:32,730 --> 00:09:34,900 Like beef jerky with toes. 250 00:09:34,900 --> 00:09:36,320 Can we please just eat? 251 00:09:39,070 --> 00:09:40,080 Chicken's good. 252 00:09:40,080 --> 00:09:41,740 Mrs. Sparks made it. 253 00:09:41,740 --> 00:09:43,080 Huh? 254 00:09:46,420 --> 00:09:48,080 My first bathroom attempt. 255 00:09:48,080 --> 00:09:50,090 Let's hope this goes well. 256 00:09:50,090 --> 00:09:53,050 Let me know if you need help. 257 00:09:53,050 --> 00:09:54,210 I think I'll be okay. 258 00:09:54,210 --> 00:09:56,090 It's just number one. 259 00:09:56,090 --> 00:09:57,720 I'm here if you need me. 260 00:10:00,300 --> 00:10:03,060 Mom, I can't get my zipper down! 261 00:10:03,060 --> 00:10:05,680 I'm coming. 262 00:10:05,680 --> 00:10:07,600 ADULT SHELDON: I am not saying 263 00:10:07,600 --> 00:10:10,440 my mother and I had a codependent relationship. 264 00:10:10,440 --> 00:10:13,610 Mom, I can't get my zipper up! 265 00:10:13,610 --> 00:10:14,940 I'm on my way! 266 00:10:14,940 --> 00:10:16,320 ADULT SHELDON: But she did have a tendency 267 00:10:16,320 --> 00:10:18,110 to baby me, and boy howdy, 268 00:10:18,110 --> 00:10:19,700 was I okay with that. 269 00:10:19,700 --> 00:10:21,530 ♪ Well, I don't know if all that's true... ♪ 270 00:10:21,530 --> 00:10:24,910 How's this? It's like I'm doing it myself. 271 00:10:24,910 --> 00:10:26,460 ♪ And, baby, I got you ♪ 272 00:10:26,460 --> 00:10:28,290 Mm. 273 00:10:28,290 --> 00:10:29,880 ♪ Babe... ♪ 274 00:10:29,880 --> 00:10:32,090 SHELDON: Mm-mm. 275 00:10:32,090 --> 00:10:33,630 Ooh, you got it. 276 00:10:33,630 --> 00:10:35,460 MARY: Yup, chicken. ♪ I got you, babe... ♪ 277 00:10:35,460 --> 00:10:38,760 I don't have to tell you to be gentle. 278 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 No, you don't. 279 00:10:40,800 --> 00:10:43,010 (shower running) 280 00:10:43,010 --> 00:10:45,770 Washcloth? Washcloth. 281 00:10:45,770 --> 00:10:46,980 Soap? 282 00:10:46,980 --> 00:10:48,940 Soap. 283 00:10:48,940 --> 00:10:50,100 Shampoo? 284 00:10:50,100 --> 00:10:51,900 Shampoo. 285 00:10:51,900 --> 00:10:53,150 SHELDON: Baby shampoo? 286 00:10:53,150 --> 00:10:54,820 Does E equal MC squared? 287 00:10:54,820 --> 00:10:56,030 Love you. 288 00:10:56,030 --> 00:10:57,690 ♪ I got you to understand... ♪ 289 00:10:57,690 --> 00:11:00,320 "The quantum properties of matter are to be associated 290 00:11:00,320 --> 00:11:04,330 "with incompletely defined potentialities, 291 00:11:04,330 --> 00:11:07,080 which can be more definitely realized..." 292 00:11:07,080 --> 00:11:09,540 ♪ I got you, babe. ♪ 293 00:11:12,250 --> 00:11:13,750 All right, you're gonna pedal. 294 00:11:13,750 --> 00:11:16,130 I'm gonna run behind and hold you up. 295 00:11:16,130 --> 00:11:17,210 I'm nervous. 296 00:11:17,210 --> 00:11:18,590 Just pedal. You'll be fine. 297 00:11:19,090 --> 00:11:21,010 MARY'S VOICE: You're gonna get hurt! 298 00:11:21,010 --> 00:11:22,340 What? 299 00:11:22,340 --> 00:11:24,050 Put us back on! 300 00:11:24,050 --> 00:11:25,180 Mom? 301 00:11:25,180 --> 00:11:27,430 You need us. We'll keep you safe! 302 00:11:27,430 --> 00:11:29,560 This is weird. 303 00:11:29,560 --> 00:11:30,850 We're a team. 304 00:11:30,850 --> 00:11:33,400 You and I belong together. 305 00:11:33,400 --> 00:11:36,320 No. I have to grow up and go to college. 306 00:11:36,320 --> 00:11:37,650 Forever! 307 00:11:37,650 --> 00:11:38,860 Getting weirder. 308 00:11:38,860 --> 00:11:40,570 Forever... 309 00:11:40,570 --> 00:11:42,860 and ever! 310 00:11:48,200 --> 00:11:50,040 MARY'S VOICE: Forever and ever and ever. 311 00:11:50,040 --> 00:11:52,460 "That is, if we try to picture the position..." No. 312 00:11:52,460 --> 00:11:54,580 Mom's my training wheels. 313 00:11:54,580 --> 00:11:57,380 I can't have training wheels. 314 00:11:57,380 --> 00:12:01,470 Mom's my training wheels. Lot of noise over there. 315 00:12:01,470 --> 00:12:03,510 (TV playing indistinctly) 316 00:12:03,510 --> 00:12:04,890 Everything okay? 317 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 I'm not sure. 318 00:12:05,890 --> 00:12:07,350 What's going on? 319 00:12:07,350 --> 00:12:10,640 Ugh. He was muttering in his sleep that 320 00:12:10,640 --> 00:12:12,060 I am his training wheels. 321 00:12:12,060 --> 00:12:14,650 What on earth does that mean? 322 00:12:14,650 --> 00:12:16,190 Well, let's think about it. 323 00:12:16,190 --> 00:12:17,900 Training wheels are for little kids. 324 00:12:17,900 --> 00:12:20,940 Maybe he doesn't want to be a little kid anymore. 325 00:12:20,940 --> 00:12:23,280 What does that have to do with me? 326 00:12:23,280 --> 00:12:24,610 (laughs) 327 00:12:24,610 --> 00:12:27,780 You have made it your life's mission to hold him up. 328 00:12:27,780 --> 00:12:29,450 What are you saying here? 329 00:12:29,450 --> 00:12:32,040 That I am wrong to love and protect my son? 330 00:12:32,040 --> 00:12:35,040 That he doesn't need his mother to keep an eye on him? 331 00:12:35,040 --> 00:12:36,670 I'm not saying that. I... 332 00:12:36,670 --> 00:12:38,380 I would never say that. 333 00:12:38,380 --> 00:12:40,920 All right then. 334 00:12:42,630 --> 00:12:44,930 I'm not an idiot. 335 00:12:46,090 --> 00:12:47,600 MARY: Did you have 336 00:12:47,600 --> 00:12:50,640 a tough time when your kids started being independent? 337 00:12:50,640 --> 00:12:51,720 I'll let you know. 338 00:12:51,720 --> 00:12:53,310 What does that mean? 339 00:12:53,310 --> 00:12:55,650 Means one of 'em is still sitting in my kitchen 340 00:12:55,650 --> 00:12:57,190 whining about something. 341 00:12:57,190 --> 00:13:01,030 Could you be supportive for once? 342 00:13:01,940 --> 00:13:05,410 Yes, watching your kids grow up is hard. 343 00:13:05,410 --> 00:13:07,070 So how do you handle it? 344 00:13:07,070 --> 00:13:09,870 I find a little bourbon in my coffee does the trick. 345 00:13:09,870 --> 00:13:12,200 And we're back to being not helpful. 346 00:13:13,410 --> 00:13:15,790 Look, you haven't even gotten to the worst part of it yet. 347 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 They're gonna leave home. 348 00:13:17,290 --> 00:13:19,960 They're gonna move to another city. Oh, Lord. 349 00:13:19,960 --> 00:13:21,340 They're gonna tell you 350 00:13:21,340 --> 00:13:23,970 their loser boyfriend has knocked them up. 351 00:13:23,970 --> 00:13:27,220 Just to be clear, that would be you. Sorry. 352 00:13:27,220 --> 00:13:30,350 Turned my hair gray overnight. I said sorry. 353 00:13:30,350 --> 00:13:32,560 Clearly, you're not in the mood to help. 354 00:13:32,560 --> 00:13:36,230 Listen, it's hard being a parent, 355 00:13:36,230 --> 00:13:40,820 but if you do it right, they don't need you anymore. 356 00:13:40,820 --> 00:13:42,820 Well, I don't like that. 357 00:13:42,820 --> 00:13:46,240 I get it, but I just don't like it. 358 00:13:46,240 --> 00:13:50,320 Well, I'd point out, you'll always have your husband, 359 00:13:50,320 --> 00:13:53,830 but you want me to be "helpful." 360 00:13:55,910 --> 00:13:59,630 Johannes Diderik van der Waals. 361 00:13:59,630 --> 00:14:02,590 Nils Gustaf Dalén. 362 00:14:02,590 --> 00:14:04,590 Heike Kamerlingh Onnes. 363 00:14:04,590 --> 00:14:06,010 What are you going? 364 00:14:06,010 --> 00:14:08,840 Listing Nobel Prize winners in physics. 365 00:14:08,840 --> 00:14:10,300 Why? 366 00:14:10,300 --> 00:14:12,220 To keep me from cracking this cast like a coconut 367 00:14:12,220 --> 00:14:14,350 and scratching my skin off. 368 00:14:14,350 --> 00:14:16,350 I need Mom to sing "Soft Kitty." 369 00:14:16,350 --> 00:14:17,850 Don't do it. 370 00:14:17,850 --> 00:14:19,150 Why? 371 00:14:19,150 --> 00:14:20,770 You're being a baby again. 372 00:14:20,770 --> 00:14:21,940 But I'm injured. 373 00:14:21,940 --> 00:14:24,190 Big deal. You broke your arm. 374 00:14:24,190 --> 00:14:26,570 Look at Stephen Hawking over there. 375 00:14:26,570 --> 00:14:28,400 He's in a wheelchair. 376 00:14:28,400 --> 00:14:31,370 You don't hear him whining about it with his robot voice. 377 00:14:33,410 --> 00:14:36,040 So you're saying he and I are brilliant minds 378 00:14:36,040 --> 00:14:39,460 who have both suffered great physical adversity. 379 00:14:39,460 --> 00:14:41,630 That's not even close to what I'm saying. 380 00:14:41,630 --> 00:14:42,960 Well, that's what I heard. 381 00:14:42,960 --> 00:14:44,630 And if Hawking 382 00:14:44,630 --> 00:14:46,010 doesn't let it stop him, 383 00:14:46,010 --> 00:14:48,220 then I can't let this cast stop me. 384 00:14:48,220 --> 00:14:49,550 Great. Go back to sleep. 385 00:14:49,550 --> 00:14:53,140 I will, and I'll do it all by myself. 386 00:14:59,310 --> 00:15:01,520 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 387 00:15:01,520 --> 00:15:05,570 Oh, my God. ♪ Little ball of fur ♪ 388 00:15:05,570 --> 00:15:08,900 ♪ Happy kitty, sleepy kitty, purr ♪ 389 00:15:08,900 --> 00:15:11,570 ♪ Purr, purr. ♪ 390 00:15:19,540 --> 00:15:21,500 I did it. 391 00:15:21,500 --> 00:15:22,750 Missy, I did it! 392 00:15:22,750 --> 00:15:25,250 (groans) What? 393 00:15:25,250 --> 00:15:27,460 I slept through the night. 394 00:15:27,460 --> 00:15:28,670 What time is it? 395 00:15:28,670 --> 00:15:30,340 6:14. 396 00:15:30,340 --> 00:15:33,050 This is why people hate you. 397 00:15:33,050 --> 00:15:36,560 ADULT SHELDON: My sister's crankiness did not dampen my enthusiasm. 398 00:15:36,560 --> 00:15:39,350 A chicken may have fractured my arm, 399 00:15:39,350 --> 00:15:41,940 but nothing could break my can-do spirit. 400 00:15:41,940 --> 00:15:44,650 All in the bowl, none on me. 401 00:15:44,650 --> 00:15:46,520 I call that a successful urination. 402 00:15:46,520 --> 00:15:48,820 Great. Go teach your brother. 403 00:15:48,820 --> 00:15:50,780 ♪ There's no stopping me... ♪ 404 00:15:50,780 --> 00:15:55,070 I will not be denied my jelly. (lid pops) 405 00:15:55,070 --> 00:15:56,410 Yes! 406 00:15:56,410 --> 00:15:59,700 Watch out, peanut butter. You're next. 407 00:15:59,700 --> 00:16:01,120 Who would like to tell us 408 00:16:01,120 --> 00:16:03,080 how God touched their lives this week? 409 00:16:03,080 --> 00:16:04,500 Sheldon. 410 00:16:04,500 --> 00:16:06,840 He didn't, because He doesn't exist. 411 00:16:06,840 --> 00:16:08,250 Then why raise your hand? 412 00:16:08,250 --> 00:16:10,130 Not just any hand. My left hand. 413 00:16:10,130 --> 00:16:12,510 Because I'm able to overcome any obstacle. 414 00:16:12,510 --> 00:16:14,300 And maybe God helped you do that. 415 00:16:14,300 --> 00:16:15,970 Actually, it was Stephen Hawking, 416 00:16:15,970 --> 00:16:17,680 and he's better because he exists. 417 00:16:17,680 --> 00:16:20,310 Yes, 'cause God made him. Anybody else? 418 00:16:20,310 --> 00:16:22,980 Billy. Is this gonna be on the test? 419 00:16:22,980 --> 00:16:24,270 Oh, boy. 420 00:16:24,270 --> 00:16:25,860 ADULT SHELDON: I took a moment 421 00:16:25,860 --> 00:16:28,400 to reflect on my journey of the last two weeks. 422 00:16:28,400 --> 00:16:33,820 Such emotional growth was worthy of a majestic bubble beard. 423 00:16:33,820 --> 00:16:35,620 ♪ Don't stop me, have a good time, good time... ♪ 424 00:16:35,620 --> 00:16:39,160 ADULT SHELDON: Perhaps my sister was right. 425 00:16:39,160 --> 00:16:42,500 This was a time I'd want to remember. 426 00:16:42,500 --> 00:16:44,830 Dad, will you sign my cast? 427 00:16:44,830 --> 00:16:47,040 Sure. 428 00:16:49,750 --> 00:16:53,420 And if you have any grammar questions, please ask first. 429 00:16:53,420 --> 00:16:55,340 (sighs) 430 00:16:57,850 --> 00:17:00,930 "Have a great summer. Georgie." 431 00:17:01,770 --> 00:17:03,640 Normally I'd write, "Have a bitchin' summer," 432 00:17:03,640 --> 00:17:05,190 but I figured you wouldn't like that. 433 00:17:05,190 --> 00:17:06,560 I wouldn't. 434 00:17:06,560 --> 00:17:08,190 ADULT SHELDON: My meemaw wrote... 435 00:17:08,190 --> 00:17:10,190 "To my brave Moon Pie. 436 00:17:10,190 --> 00:17:14,570 You handled this like a true Texan." 437 00:17:14,570 --> 00:17:15,660 (laughs) 438 00:17:15,660 --> 00:17:17,530 ADULT SHELDON: My mom wrote... 439 00:17:17,530 --> 00:17:19,910 MARY: "Shelly, you'll always be my baby, 440 00:17:19,910 --> 00:17:23,910 "but I'm so proud of the young man you've become. 441 00:17:23,910 --> 00:17:26,170 Love, Mom." 442 00:17:27,210 --> 00:17:28,920 ADULT SHELDON: And Billy wrote... 443 00:17:28,920 --> 00:17:30,540 BILLY: "Billy." 444 00:17:38,090 --> 00:17:40,010 ADULT SHELDON: The next day, I got my cast off. 445 00:17:40,010 --> 00:17:43,350 In a world where I valued symmetry, I was relieved 446 00:17:43,350 --> 00:17:47,020 to see that both my arms were as pale and skinny as ever. 447 00:17:47,020 --> 00:17:51,150 But this Texan had unfinished business to tend to. 448 00:17:51,150 --> 00:17:52,730 Want me to get you started? 449 00:17:52,730 --> 00:17:55,190 No, I can do it. 450 00:17:59,070 --> 00:18:01,030 ADULT SHELDON: And I did do it. 451 00:18:01,030 --> 00:18:04,660 I rode my bike without training wheels like an adult. 452 00:18:04,660 --> 00:18:06,410 It would take more than a chicken 453 00:18:06,410 --> 00:18:08,420 or the threat of a fractured bone to scare me. 454 00:18:08,420 --> 00:18:11,250 It would take a brown beast named Scraps. 455 00:18:11,250 --> 00:18:13,750 (barking) Aah! 456 00:18:13,750 --> 00:18:15,510 Mommy?! 457 00:18:15,510 --> 00:18:18,720 ADULT SHELDON: I rode my bike 11 miles that day. 458 00:18:19,090 --> 00:18:20,720 Mommy! 32062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.