Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,710
Previously on Young Sheldon...
So, he's really good
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,670
to graduate?
He sure is.
3
00:00:05,670 --> 00:00:07,500
Do you think I can make it
from one end
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,130
of the college campus
to the other
5
00:00:09,130 --> 00:00:11,050
in under ten minutes,
including a bathroom break?
6
00:00:11,050 --> 00:00:12,680
How important
is the bathroom break?
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
Very. The class schedules
are designed
8
00:00:14,680 --> 00:00:17,350
for fully grown bladders,
and mine is child-sized.
9
00:00:17,350 --> 00:00:18,680
One other bit of business.
10
00:00:18,680 --> 00:00:20,560
Since you're graduating
top of the class,
11
00:00:20,560 --> 00:00:22,520
that makes you
our valedictorian.
12
00:00:22,520 --> 00:00:24,690
I'm so proud of you, baby.
13
00:00:24,690 --> 00:00:25,980
You seem surprised.
14
00:00:25,980 --> 00:00:28,110
Well, it's quite
an accomplishment.
15
00:00:28,110 --> 00:00:30,530
In this school?
I don't think so.
16
00:00:31,360 --> 00:00:33,240
We're really gonna miss you.
17
00:00:34,860 --> 00:00:38,200
ADULT SHELDON:
I've always enjoyed
math word problems.
18
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
Try wrapping your noggin
around this one.
19
00:00:40,200 --> 00:00:42,790
A brilliant young boy
named Sheldon
20
00:00:42,790 --> 00:00:44,370
is about to start college.
21
00:00:44,370 --> 00:00:46,290
He needs to get
from his linear algebra class
22
00:00:46,290 --> 00:00:49,380
to his physics class,
which is 822 meters away.
23
00:00:49,380 --> 00:00:53,510
If his stride is 23 inches long
and he only has
24
00:00:53,510 --> 00:00:56,550
ten minutes, how many steps
would he have to take per minute
25
00:00:56,550 --> 00:00:59,560
to make it on time?
It's a doozy, isn't it?
26
00:00:59,560 --> 00:01:01,560
Don't worry.
27
00:01:01,560 --> 00:01:03,230
I'll show my work.
28
00:01:03,230 --> 00:01:06,100
First, we must determine
the maximum velocity achievable
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,730
without breaking a sweat.
30
00:01:08,730 --> 00:01:10,320
Sweating is for jocks
31
00:01:10,320 --> 00:01:13,610
and those who are worried
the jig is up.
32
00:01:13,610 --> 00:01:15,860
♪ ♪
33
00:01:20,330 --> 00:01:21,950
BILLY:
Hi, Sheldon.
34
00:01:21,950 --> 00:01:23,750
Not now, Billy. I'm in the
middle of a math problem.
35
00:01:23,750 --> 00:01:25,250
Okay.
36
00:01:25,250 --> 00:01:26,250
(chicken clucking)
37
00:01:28,500 --> 00:01:30,090
Darn it.
38
00:01:31,880 --> 00:01:33,550
MEEMAW:
What are you looking for?
39
00:01:33,550 --> 00:01:34,840
Chest hairs.
40
00:01:34,840 --> 00:01:36,590
Is there any chance
I'll hit puberty
41
00:01:36,590 --> 00:01:37,590
in the next few weeks?
42
00:01:37,590 --> 00:01:40,050
Oh, God, I hope not. Why?
43
00:01:40,050 --> 00:01:41,640
The campus is so big,
I'll never make it
44
00:01:41,640 --> 00:01:42,930
from one class to another
45
00:01:42,930 --> 00:01:45,020
without a solid dose
of testosterone.
46
00:01:45,020 --> 00:01:47,810
Maybe they'll let you
leave early so you'll have time.
47
00:01:47,810 --> 00:01:49,230
But the end of the class is when
48
00:01:49,230 --> 00:01:50,520
I point out
the teacher's mistakes.
49
00:01:50,520 --> 00:01:52,610
Everybody loves that.
50
00:01:52,610 --> 00:01:54,110
I'd say run across campus,
51
00:01:54,110 --> 00:01:55,950
but I know how you feel
about sweating.
52
00:01:55,950 --> 00:01:58,450
It's the urine of the skin.
53
00:01:58,450 --> 00:02:00,030
Why not ride your bike?
54
00:02:00,030 --> 00:02:01,700
I considered that,
but I can't let my colleagues
55
00:02:01,700 --> 00:02:04,910
see me with training wheels.
They'll think I'm a child.
56
00:02:04,910 --> 00:02:06,370
Can't have that.
Mm-mm.
57
00:02:09,380 --> 00:02:11,130
See any fuzz growing?
58
00:02:11,130 --> 00:02:12,500
Let me look.
59
00:02:12,500 --> 00:02:13,800
Hey.
(laughing)
60
00:02:13,800 --> 00:02:16,090
(laughs)
No, Meemaw! Bad Meemaw.
61
00:02:16,880 --> 00:02:18,550
What do you want?
62
00:02:18,550 --> 00:02:20,590
I was hoping you could help me
build up my leg muscles
63
00:02:20,590 --> 00:02:22,180
to increase my speed.
64
00:02:22,180 --> 00:02:24,180
If you don't want people
chasing you, be less annoying.
65
00:02:24,180 --> 00:02:26,680
It's so I can get
to my classes on time.
66
00:02:26,680 --> 00:02:29,600
Sheldon, you know
you ain't gonna work out.
67
00:02:29,600 --> 00:02:31,440
I will. This is important.
68
00:02:31,440 --> 00:02:33,320
Fine.
69
00:02:33,320 --> 00:02:34,570
Here. Hold these.
70
00:02:34,570 --> 00:02:36,530
Now, keep your back straight
71
00:02:36,530 --> 00:02:38,650
and bend your knees like this.
72
00:02:56,510 --> 00:02:58,090
Dad, you're a football coach.
73
00:02:58,090 --> 00:02:59,880
Do you use human growth hormone
74
00:02:59,880 --> 00:03:02,140
to enhance the performance
of your players?
75
00:03:02,140 --> 00:03:05,220
We lost our last game
63 to nine. What do you think?
76
00:03:05,220 --> 00:03:07,730
I think you should
look into human growth hormone.
77
00:03:07,730 --> 00:03:10,310
And if you do,
send some this kid's way.
78
00:03:10,310 --> 00:03:13,520
ADULT SHELDON: With no access
to controlled substances,
79
00:03:13,520 --> 00:03:14,690
I was left with only one option.
80
00:03:14,690 --> 00:03:15,980
Missy, will you
81
00:03:15,980 --> 00:03:17,480
teach me to ride a bike
tomorrow?
82
00:03:17,480 --> 00:03:19,030
Why not Mom?
Working.
83
00:03:19,030 --> 00:03:20,570
Meemaw?
Old.
84
00:03:20,570 --> 00:03:22,450
Dad?
Fat.
85
00:03:22,450 --> 00:03:23,820
Okay.
86
00:03:25,580 --> 00:03:28,040
I'm such a good person.
87
00:03:28,040 --> 00:03:29,710
All right. You're gonna pedal.
88
00:03:29,710 --> 00:03:31,620
I'm gonna run behind
and hold you up.
89
00:03:31,620 --> 00:03:32,790
I'm nervous.
90
00:03:32,790 --> 00:03:34,500
Just pedal. You'll be fine.
91
00:03:34,500 --> 00:03:35,750
Ready?
92
00:03:35,750 --> 00:03:37,800
Not really.
Go.
93
00:03:38,760 --> 00:03:40,090
SHELDON:
I'm doing it.
94
00:03:40,090 --> 00:03:41,380
Okay, I'm gonna let go.
Don't let go.
95
00:03:41,380 --> 00:03:43,260
I'm letting go.
Don't let go.
96
00:03:43,260 --> 00:03:44,600
I already let go.
You let go?
97
00:03:44,600 --> 00:03:45,850
I let go.
98
00:03:45,850 --> 00:03:47,310
I'm doing it.
99
00:03:47,310 --> 00:03:49,520
You're doing it!
I'm doing it!
100
00:03:49,520 --> 00:03:51,060
(chicken clucking)
101
00:03:54,900 --> 00:03:57,860
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
102
00:03:57,860 --> 00:04:00,740
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
103
00:04:00,740 --> 00:04:03,200
♪ I bet I could be your hero ♪
104
00:04:03,200 --> 00:04:05,450
♪ I am a mighty little man ♪
105
00:04:05,450 --> 00:04:10,080
♪ I am a mighty little man. ♪
106
00:04:12,920 --> 00:04:15,500
Dad, Sheldon got hurt.
How?
107
00:04:15,500 --> 00:04:17,630
A chicken chased him
into a mailbox.
108
00:04:17,630 --> 00:04:18,920
Course it did.
109
00:04:21,420 --> 00:04:23,840
If I knew you could run, I
would've let you teach him.
110
00:04:23,840 --> 00:04:25,510
(chicken clucking)
What happened?
111
00:04:25,510 --> 00:04:27,300
Belinda got off her leash.
112
00:04:27,300 --> 00:04:28,220
You okay?
113
00:04:28,220 --> 00:04:30,180
My arm really hurts. I want Mom.
114
00:04:30,180 --> 00:04:32,520
You got me.
Now, let me take a look.
115
00:04:32,520 --> 00:04:34,480
Don't touch it.
I'm not gonna hurt you.
116
00:04:34,480 --> 00:04:36,860
I'm sorry, but you are too big
to be delicate.
117
00:04:36,860 --> 00:04:38,230
I'm delicate.
118
00:04:38,230 --> 00:04:39,940
Just want to see
if you can bend it.
119
00:04:39,940 --> 00:04:41,610
I can't. It hurts too much.
120
00:04:41,610 --> 00:04:44,990
I'm gonna take him
to the emergency room.
121
00:04:44,990 --> 00:04:46,280
Come on. (grunts)
122
00:04:46,280 --> 00:04:48,450
You gonna be okay?
Yeah.
123
00:04:49,830 --> 00:04:52,290
Have fun!
124
00:04:53,660 --> 00:04:55,210
This is bad.
125
00:04:55,210 --> 00:04:56,710
You're gonna be just fine.
126
00:04:56,710 --> 00:04:58,670
This is the arm
I write with.
127
00:04:58,670 --> 00:05:00,420
This is the arm I eat with.
128
00:05:00,420 --> 00:05:02,300
This is the arm
I do the Vulcan salute with.
129
00:05:02,300 --> 00:05:03,470
Ow.
130
00:05:03,470 --> 00:05:05,130
It's not too swollen.
That's a good sign.
131
00:05:05,130 --> 00:05:06,590
You're not a doctor.
132
00:05:06,590 --> 00:05:08,550
But I see this on
the football field all the time.
133
00:05:08,550 --> 00:05:10,640
Football players
are meant to be hurt.
134
00:05:10,640 --> 00:05:12,140
I'm meant to be cherished.
135
00:05:12,140 --> 00:05:15,390
Okay. Looks like
you fractured your ulna.
136
00:05:15,390 --> 00:05:16,690
Oh, no.
137
00:05:16,690 --> 00:05:18,560
Two weeks in a cast,
you'll be good as new.
138
00:05:18,560 --> 00:05:20,820
A cast? Don't those get sweaty?
Mm-hmm.
139
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
They can.
And itchy?
140
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
A little.
Can it get wet?
141
00:05:23,740 --> 00:05:25,110
Not supposed to.
142
00:05:25,110 --> 00:05:26,490
Then how am I supposed
to take a shower?
143
00:05:26,490 --> 00:05:28,160
Well, some people wrap it
in a garbage bag.
144
00:05:28,160 --> 00:05:29,740
That's where garbage goes.
145
00:05:29,740 --> 00:05:32,830
Did you get a discount doctor
because we're poor?
146
00:05:32,830 --> 00:05:34,870
Shelly, you okay?
I fractured
147
00:05:34,870 --> 00:05:36,370
my ulna.
He's fine.
148
00:05:36,370 --> 00:05:37,880
I told you you didn't need
to come down here.
149
00:05:37,880 --> 00:05:40,170
My baby is
in the emergency room.
150
00:05:40,170 --> 00:05:41,800
Yeah, with his father.
151
00:05:41,800 --> 00:05:43,050
Who let him get hurt.
152
00:05:43,050 --> 00:05:44,380
Me? I wasn't even there.
153
00:05:44,380 --> 00:05:45,760
If anything,
it was Missy's fault.
154
00:05:45,760 --> 00:05:47,130
And Belinda Sparks.
155
00:05:47,130 --> 00:05:48,590
Who?
A chicken.
156
00:05:48,590 --> 00:05:50,470
What does a chicken
have to do with this?
157
00:05:50,470 --> 00:05:52,220
You know what,
I'm gonna let the nurse come in
158
00:05:52,220 --> 00:05:53,600
and put the cast on.
159
00:05:54,520 --> 00:05:56,940
Don't worry, baby. You're
gonna be just fine.
160
00:05:56,940 --> 00:05:59,940
Thanks, Mom.
That's what I been saying
the whole time.
161
00:05:59,940 --> 00:06:02,360
But she cherishes me.
162
00:06:08,030 --> 00:06:09,490
That's so cool.
163
00:06:09,490 --> 00:06:10,700
Can I sign it?
164
00:06:10,700 --> 00:06:12,030
Why?
165
00:06:12,030 --> 00:06:13,790
'Cause that's what kids do.
166
00:06:13,790 --> 00:06:15,410
Why would I care what kids do?
167
00:06:15,410 --> 00:06:18,040
So when it's over,
you can have a cool reminder?
168
00:06:18,040 --> 00:06:20,130
I don't want a reminder.
This is traumatic.
169
00:06:20,130 --> 00:06:22,170
I might need counseling.
170
00:06:22,170 --> 00:06:24,210
Come on, don't be lame.
Let me sign it.
171
00:06:24,210 --> 00:06:26,420
You're just gonna
write something mean.
172
00:06:26,420 --> 00:06:28,800
You don't commit a crime
and sign your own name.
173
00:06:28,800 --> 00:06:29,930
Learned that one
the hard way.
174
00:06:29,930 --> 00:06:31,850
(doorbell rings)
175
00:06:31,850 --> 00:06:33,760
Oh.
176
00:06:33,760 --> 00:06:35,060
Hey, Brenda.
177
00:06:35,060 --> 00:06:37,940
Hey. I just wanted to check in
178
00:06:37,940 --> 00:06:40,400
and see how Sheldon's doing.
179
00:06:40,400 --> 00:06:43,070
He'll be fine.
It's just a little fracture.
180
00:06:43,070 --> 00:06:45,110
Oh. Poor kid.
181
00:06:45,110 --> 00:06:49,070
Please know we feel terrible.
182
00:06:49,070 --> 00:06:50,910
Eh, accidents happen.
183
00:06:50,910 --> 00:06:52,910
Hey, speaking of accidents,
184
00:06:52,910 --> 00:06:55,450
which this clearly was,
185
00:06:55,450 --> 00:06:58,000
insurance covers
everything, right?
186
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
If you're worried about me
sending you a bill, don't be.
187
00:07:01,000 --> 00:07:02,710
Wasn't worried.
188
00:07:02,710 --> 00:07:05,250
I just wanted to bring you
some food as a peace offering
189
00:07:05,250 --> 00:07:07,920
and promise
it will never happen again.
190
00:07:07,920 --> 00:07:10,050
Well, thanks.
191
00:07:10,050 --> 00:07:12,260
Ooh, fried chicken.
192
00:07:14,100 --> 00:07:16,680
Never again.
193
00:07:17,430 --> 00:07:19,940
"I hope your arm
gets better soon.
194
00:07:19,940 --> 00:07:23,440
XO, Missy." See?
195
00:07:23,440 --> 00:07:25,820
Nothing mean.
Thank you.
196
00:07:25,820 --> 00:07:27,650
ADULT SHELDON:
My sister could have
a big heart.
197
00:07:27,650 --> 00:07:29,740
If only that were true
of her brain.
198
00:07:29,740 --> 00:07:31,240
That's the wrong "your."
199
00:07:31,240 --> 00:07:32,320
What are you talking about?
200
00:07:32,320 --> 00:07:33,950
It's supposed to be Y-O-U-R.
201
00:07:33,950 --> 00:07:37,290
What you wrote means, "I
hope you are arm gets better."
202
00:07:37,290 --> 00:07:38,620
Oh.
203
00:07:38,620 --> 00:07:41,370
You defaced my body
with a grammatical error.
204
00:07:41,370 --> 00:07:44,540
I guess that's your problem.
Y-O-U-R.
205
00:07:48,880 --> 00:07:52,010
Left-handed knocking. Wild.
206
00:07:52,010 --> 00:07:54,640
Georgie?
GEORGE JR.:
What?
207
00:07:55,430 --> 00:07:57,470
You're left-handed.
Now that I've joined your ranks,
208
00:07:57,470 --> 00:08:00,310
I was wondering if you could
tell me what to expect.
209
00:08:00,310 --> 00:08:02,640
I don't know.
To me, it's just normal.
210
00:08:02,640 --> 00:08:05,110
But the vast majority of people
are right-handed.
211
00:08:05,110 --> 00:08:07,270
There must be some challenges.
212
00:08:08,070 --> 00:08:09,990
It's hard to cut stuff
with scissors.
213
00:08:09,990 --> 00:08:11,740
Mom handles
most of my cutting needs.
214
00:08:11,740 --> 00:08:14,570
Uh, when you shake hands,
it's the wrong hand.
215
00:08:14,570 --> 00:08:17,490
I don't shake hands.
It's disgusting.
216
00:08:18,290 --> 00:08:19,790
Oh! When driving,
217
00:08:19,790 --> 00:08:21,460
the gear shifter's
on the right side.
218
00:08:21,460 --> 00:08:23,420
And I'm not old enough to drive.
219
00:08:23,420 --> 00:08:25,040
Being a lefty
doesn't seem so bad.
220
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
I don't know why
221
00:08:26,040 --> 00:08:28,000
you complain so much.
222
00:08:31,170 --> 00:08:33,300
Don't worry, baby.
223
00:08:33,300 --> 00:08:35,840
I cut everything into
bite-size pieces for you.
224
00:08:35,840 --> 00:08:38,310
Maybe you could chew it up
and spit it in his mouth.
225
00:08:38,310 --> 00:08:41,140
Please?
Let's just say grace.
226
00:08:45,020 --> 00:08:47,020
Will you two help him
with his mittens?
227
00:08:47,020 --> 00:08:48,360
Maybe he doesn't wear them.
228
00:08:48,360 --> 00:08:49,940
Then I'm not holding hands.
229
00:08:49,940 --> 00:08:51,610
We ain't got
to hold hands? Sweet.
230
00:08:51,610 --> 00:08:54,150
I like when we hold hands.
We are holding hands.
231
00:08:54,150 --> 00:08:55,660
Let's go. Mittens.
232
00:08:55,660 --> 00:08:57,030
Fine.
Fine.
233
00:08:57,030 --> 00:08:59,030
Gently. Gently.
234
00:08:59,030 --> 00:09:00,410
I'm doing it gently.
235
00:09:00,410 --> 00:09:02,040
Well, your tone
suggests otherwise.
236
00:09:02,040 --> 00:09:03,540
Just give me your hand.
237
00:09:04,960 --> 00:09:06,460
Gently.
238
00:09:07,710 --> 00:09:10,050
(sighs)
There.
239
00:09:11,340 --> 00:09:14,470
Bless us, Lord, for the food
we are about to receive,
240
00:09:14,470 --> 00:09:16,010
and bless the hands
that prepared it.
241
00:09:16,010 --> 00:09:19,220
And bless Sheldon's arm
to heal strong and quick.
242
00:09:19,220 --> 00:09:20,560
Strongly and quickly.
243
00:09:20,560 --> 00:09:21,810
Amen.
244
00:09:21,810 --> 00:09:23,560
ALL:
Amen.
245
00:09:23,560 --> 00:09:26,060
I've never operated a fork
with my left hand before.
246
00:09:26,060 --> 00:09:27,520
I hope this goes well.
247
00:09:27,520 --> 00:09:29,610
When my buddy Mikey got the cast
off his leg,
248
00:09:29,610 --> 00:09:32,730
you would not believe
how skinny and smelly it was.
249
00:09:32,730 --> 00:09:34,900
Like beef jerky with toes.
250
00:09:34,900 --> 00:09:36,320
Can we please just eat?
251
00:09:39,070 --> 00:09:40,080
Chicken's good.
252
00:09:40,080 --> 00:09:41,740
Mrs. Sparks made it.
253
00:09:41,740 --> 00:09:43,080
Huh?
254
00:09:46,420 --> 00:09:48,080
My first
bathroom attempt.
255
00:09:48,080 --> 00:09:50,090
Let's hope
this goes well.
256
00:09:50,090 --> 00:09:53,050
Let me know if you need help.
257
00:09:53,050 --> 00:09:54,210
I think I'll be okay.
258
00:09:54,210 --> 00:09:56,090
It's just number one.
259
00:09:56,090 --> 00:09:57,720
I'm here if you need me.
260
00:10:00,300 --> 00:10:03,060
Mom, I can't get
my zipper down!
261
00:10:03,060 --> 00:10:05,680
I'm coming.
262
00:10:05,680 --> 00:10:07,600
ADULT SHELDON:
I am not saying
263
00:10:07,600 --> 00:10:10,440
my mother and I had
a codependent relationship.
264
00:10:10,440 --> 00:10:13,610
Mom, I can't get
my zipper up!
265
00:10:13,610 --> 00:10:14,940
I'm on my way!
266
00:10:14,940 --> 00:10:16,320
ADULT SHELDON:
But she did have a tendency
267
00:10:16,320 --> 00:10:18,110
to baby me, and boy howdy,
268
00:10:18,110 --> 00:10:19,700
was I okay with that.
269
00:10:19,700 --> 00:10:21,530
♪ Well, I don't know
if all that's true... ♪
270
00:10:21,530 --> 00:10:24,910
How's this?
It's like I'm doing it myself.
271
00:10:24,910 --> 00:10:26,460
♪ And, baby, I got you ♪
272
00:10:26,460 --> 00:10:28,290
Mm.
273
00:10:28,290 --> 00:10:29,880
♪ Babe... ♪
274
00:10:29,880 --> 00:10:32,090
SHELDON:
Mm-mm.
275
00:10:32,090 --> 00:10:33,630
Ooh, you got it.
276
00:10:33,630 --> 00:10:35,460
MARY: Yup, chicken.
♪ I got you, babe... ♪
277
00:10:35,460 --> 00:10:38,760
I don't have
to tell you to be gentle.
278
00:10:38,760 --> 00:10:40,800
No, you don't.
279
00:10:40,800 --> 00:10:43,010
(shower running)
280
00:10:43,010 --> 00:10:45,770
Washcloth?
Washcloth.
281
00:10:45,770 --> 00:10:46,980
Soap?
282
00:10:46,980 --> 00:10:48,940
Soap.
283
00:10:48,940 --> 00:10:50,100
Shampoo?
284
00:10:50,100 --> 00:10:51,900
Shampoo.
285
00:10:51,900 --> 00:10:53,150
SHELDON:
Baby shampoo?
286
00:10:53,150 --> 00:10:54,820
Does E equal MC squared?
287
00:10:54,820 --> 00:10:56,030
Love you.
288
00:10:56,030 --> 00:10:57,690
♪ I got you to understand... ♪
289
00:10:57,690 --> 00:11:00,320
"The quantum properties
of matter are to be associated
290
00:11:00,320 --> 00:11:04,330
"with incompletely
defined potentialities,
291
00:11:04,330 --> 00:11:07,080
which can be more
definitely realized..."
292
00:11:07,080 --> 00:11:09,540
♪ I got you, babe. ♪
293
00:11:12,250 --> 00:11:13,750
All right,
you're gonna pedal.
294
00:11:13,750 --> 00:11:16,130
I'm gonna run behind
and hold you up.
295
00:11:16,130 --> 00:11:17,210
I'm nervous.
296
00:11:17,210 --> 00:11:18,590
Just pedal. You'll be fine.
297
00:11:19,090 --> 00:11:21,010
MARY'S VOICE:
You're gonna get hurt!
298
00:11:21,010 --> 00:11:22,340
What?
299
00:11:22,340 --> 00:11:24,050
Put us back on!
300
00:11:24,050 --> 00:11:25,180
Mom?
301
00:11:25,180 --> 00:11:27,430
You need us.
We'll keep you safe!
302
00:11:27,430 --> 00:11:29,560
This is weird.
303
00:11:29,560 --> 00:11:30,850
We're a team.
304
00:11:30,850 --> 00:11:33,400
You and I belong together.
305
00:11:33,400 --> 00:11:36,320
No. I have to grow up
and go to college.
306
00:11:36,320 --> 00:11:37,650
Forever!
307
00:11:37,650 --> 00:11:38,860
Getting weirder.
308
00:11:38,860 --> 00:11:40,570
Forever...
309
00:11:40,570 --> 00:11:42,860
and ever!
310
00:11:48,200 --> 00:11:50,040
MARY'S VOICE:
Forever and ever and ever.
311
00:11:50,040 --> 00:11:52,460
"That is, if we try to
picture the position..."
No.
312
00:11:52,460 --> 00:11:54,580
Mom's my training wheels.
313
00:11:54,580 --> 00:11:57,380
I can't have training wheels.
314
00:11:57,380 --> 00:12:01,470
Mom's my training wheels.
Lot of noise over there.
315
00:12:01,470 --> 00:12:03,510
(TV playing indistinctly)
316
00:12:03,510 --> 00:12:04,890
Everything okay?
317
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
I'm not sure.
318
00:12:05,890 --> 00:12:07,350
What's going on?
319
00:12:07,350 --> 00:12:10,640
Ugh. He was muttering
in his sleep that
320
00:12:10,640 --> 00:12:12,060
I am his training wheels.
321
00:12:12,060 --> 00:12:14,650
What on earth does that mean?
322
00:12:14,650 --> 00:12:16,190
Well, let's think about it.
323
00:12:16,190 --> 00:12:17,900
Training wheels are
for little kids.
324
00:12:17,900 --> 00:12:20,940
Maybe he doesn't want
to be a little kid anymore.
325
00:12:20,940 --> 00:12:23,280
What does that have
to do with me?
326
00:12:23,280 --> 00:12:24,610
(laughs)
327
00:12:24,610 --> 00:12:27,780
You have made it your life's
mission to hold him up.
328
00:12:27,780 --> 00:12:29,450
What are you saying here?
329
00:12:29,450 --> 00:12:32,040
That I am wrong to love
and protect my son?
330
00:12:32,040 --> 00:12:35,040
That he doesn't need his
mother to keep an eye on him?
331
00:12:35,040 --> 00:12:36,670
I'm not saying that. I...
332
00:12:36,670 --> 00:12:38,380
I would never say that.
333
00:12:38,380 --> 00:12:40,920
All right then.
334
00:12:42,630 --> 00:12:44,930
I'm not an idiot.
335
00:12:46,090 --> 00:12:47,600
MARY:
Did you have
336
00:12:47,600 --> 00:12:50,640
a tough time when your kids
started being independent?
337
00:12:50,640 --> 00:12:51,720
I'll let you know.
338
00:12:51,720 --> 00:12:53,310
What does that mean?
339
00:12:53,310 --> 00:12:55,650
Means one of 'em is still
sitting in my kitchen
340
00:12:55,650 --> 00:12:57,190
whining about something.
341
00:12:57,190 --> 00:13:01,030
Could you be supportive
for once?
342
00:13:01,940 --> 00:13:05,410
Yes, watching your kids
grow up is hard.
343
00:13:05,410 --> 00:13:07,070
So how do you handle it?
344
00:13:07,070 --> 00:13:09,870
I find a little bourbon
in my coffee does the trick.
345
00:13:09,870 --> 00:13:12,200
And we're back
to being not helpful.
346
00:13:13,410 --> 00:13:15,790
Look, you haven't even gotten
to the worst part of it yet.
347
00:13:15,790 --> 00:13:17,290
They're gonna leave home.
348
00:13:17,290 --> 00:13:19,960
They're gonna move
to another city.
Oh, Lord.
349
00:13:19,960 --> 00:13:21,340
They're gonna tell you
350
00:13:21,340 --> 00:13:23,970
their loser boyfriend
has knocked them up.
351
00:13:23,970 --> 00:13:27,220
Just to be clear,
that would be you.
Sorry.
352
00:13:27,220 --> 00:13:30,350
Turned my hair
gray overnight.
I said sorry.
353
00:13:30,350 --> 00:13:32,560
Clearly, you're not
in the mood to help.
354
00:13:32,560 --> 00:13:36,230
Listen, it's hard
being a parent,
355
00:13:36,230 --> 00:13:40,820
but if you do it right,
they don't need you anymore.
356
00:13:40,820 --> 00:13:42,820
Well, I don't like that.
357
00:13:42,820 --> 00:13:46,240
I get it, but I just
don't like it.
358
00:13:46,240 --> 00:13:50,320
Well, I'd point out, you'll
always have your husband,
359
00:13:50,320 --> 00:13:53,830
but you want me to be "helpful."
360
00:13:55,910 --> 00:13:59,630
Johannes Diderik van der Waals.
361
00:13:59,630 --> 00:14:02,590
Nils Gustaf Dalén.
362
00:14:02,590 --> 00:14:04,590
Heike Kamerlingh Onnes.
363
00:14:04,590 --> 00:14:06,010
What are you going?
364
00:14:06,010 --> 00:14:08,840
Listing Nobel Prize winners
in physics.
365
00:14:08,840 --> 00:14:10,300
Why?
366
00:14:10,300 --> 00:14:12,220
To keep me from cracking
this cast like a coconut
367
00:14:12,220 --> 00:14:14,350
and scratching my skin off.
368
00:14:14,350 --> 00:14:16,350
I need Mom
to sing "Soft Kitty."
369
00:14:16,350 --> 00:14:17,850
Don't do it.
370
00:14:17,850 --> 00:14:19,150
Why?
371
00:14:19,150 --> 00:14:20,770
You're being a baby again.
372
00:14:20,770 --> 00:14:21,940
But I'm injured.
373
00:14:21,940 --> 00:14:24,190
Big deal. You broke your arm.
374
00:14:24,190 --> 00:14:26,570
Look at Stephen
Hawking over there.
375
00:14:26,570 --> 00:14:28,400
He's in a wheelchair.
376
00:14:28,400 --> 00:14:31,370
You don't hear him whining
about it with his robot voice.
377
00:14:33,410 --> 00:14:36,040
So you're saying
he and I are brilliant minds
378
00:14:36,040 --> 00:14:39,460
who have both suffered
great physical adversity.
379
00:14:39,460 --> 00:14:41,630
That's not even close
to what I'm saying.
380
00:14:41,630 --> 00:14:42,960
Well, that's what I heard.
381
00:14:42,960 --> 00:14:44,630
And if Hawking
382
00:14:44,630 --> 00:14:46,010
doesn't let it stop him,
383
00:14:46,010 --> 00:14:48,220
then I can't
let this cast stop me.
384
00:14:48,220 --> 00:14:49,550
Great. Go back to sleep.
385
00:14:49,550 --> 00:14:53,140
I will, and I'll do it
all by myself.
386
00:14:59,310 --> 00:15:01,520
♪ Soft kitty, warm kitty ♪
387
00:15:01,520 --> 00:15:05,570
Oh, my God.
♪ Little ball of fur ♪
388
00:15:05,570 --> 00:15:08,900
♪ Happy kitty,
sleepy kitty, purr ♪
389
00:15:08,900 --> 00:15:11,570
♪ Purr, purr. ♪
390
00:15:19,540 --> 00:15:21,500
I did it.
391
00:15:21,500 --> 00:15:22,750
Missy, I did it!
392
00:15:22,750 --> 00:15:25,250
(groans)
What?
393
00:15:25,250 --> 00:15:27,460
I slept through the night.
394
00:15:27,460 --> 00:15:28,670
What time is it?
395
00:15:28,670 --> 00:15:30,340
6:14.
396
00:15:30,340 --> 00:15:33,050
This is why people hate you.
397
00:15:33,050 --> 00:15:36,560
ADULT SHELDON:
My sister's crankiness
did not dampen my enthusiasm.
398
00:15:36,560 --> 00:15:39,350
A chicken may have
fractured my arm,
399
00:15:39,350 --> 00:15:41,940
but nothing could break
my can-do spirit.
400
00:15:41,940 --> 00:15:44,650
All in the bowl, none on me.
401
00:15:44,650 --> 00:15:46,520
I call that
a successful urination.
402
00:15:46,520 --> 00:15:48,820
Great.
Go teach your brother.
403
00:15:48,820 --> 00:15:50,780
♪ There's no stopping me... ♪
404
00:15:50,780 --> 00:15:55,070
I will not be denied my jelly.
(lid pops)
405
00:15:55,070 --> 00:15:56,410
Yes!
406
00:15:56,410 --> 00:15:59,700
Watch out, peanut butter.
You're next.
407
00:15:59,700 --> 00:16:01,120
Who would like to tell us
408
00:16:01,120 --> 00:16:03,080
how God touched their lives
this week?
409
00:16:03,080 --> 00:16:04,500
Sheldon.
410
00:16:04,500 --> 00:16:06,840
He didn't,
because He doesn't exist.
411
00:16:06,840 --> 00:16:08,250
Then why raise your hand?
412
00:16:08,250 --> 00:16:10,130
Not just any hand.
My left hand.
413
00:16:10,130 --> 00:16:12,510
Because I'm able
to overcome any obstacle.
414
00:16:12,510 --> 00:16:14,300
And maybe
God helped you do that.
415
00:16:14,300 --> 00:16:15,970
Actually,
it was Stephen Hawking,
416
00:16:15,970 --> 00:16:17,680
and he's better
because he exists.
417
00:16:17,680 --> 00:16:20,310
Yes, 'cause God made him.
Anybody else?
418
00:16:20,310 --> 00:16:22,980
Billy.
Is this gonna be on the test?
419
00:16:22,980 --> 00:16:24,270
Oh, boy.
420
00:16:24,270 --> 00:16:25,860
ADULT SHELDON:
I took a moment
421
00:16:25,860 --> 00:16:28,400
to reflect on my journey
of the last two weeks.
422
00:16:28,400 --> 00:16:33,820
Such emotional growth was worthy
of a majestic bubble beard.
423
00:16:33,820 --> 00:16:35,620
♪ Don't stop me,
have a good time, good time... ♪
424
00:16:35,620 --> 00:16:39,160
ADULT SHELDON:
Perhaps my sister was right.
425
00:16:39,160 --> 00:16:42,500
This was a time
I'd want to remember.
426
00:16:42,500 --> 00:16:44,830
Dad, will you sign my cast?
427
00:16:44,830 --> 00:16:47,040
Sure.
428
00:16:49,750 --> 00:16:53,420
And if you have any grammar
questions, please ask first.
429
00:16:53,420 --> 00:16:55,340
(sighs)
430
00:16:57,850 --> 00:17:00,930
"Have a great summer. Georgie."
431
00:17:01,770 --> 00:17:03,640
Normally I'd write,
"Have a bitchin' summer,"
432
00:17:03,640 --> 00:17:05,190
but I figured
you wouldn't like that.
433
00:17:05,190 --> 00:17:06,560
I wouldn't.
434
00:17:06,560 --> 00:17:08,190
ADULT SHELDON:
My meemaw wrote...
435
00:17:08,190 --> 00:17:10,190
"To my brave Moon Pie.
436
00:17:10,190 --> 00:17:14,570
You handled this
like a true Texan."
437
00:17:14,570 --> 00:17:15,660
(laughs)
438
00:17:15,660 --> 00:17:17,530
ADULT SHELDON:
My mom wrote...
439
00:17:17,530 --> 00:17:19,910
MARY:
"Shelly, you'll always
be my baby,
440
00:17:19,910 --> 00:17:23,910
"but I'm so proud
of the young man you've become.
441
00:17:23,910 --> 00:17:26,170
Love, Mom."
442
00:17:27,210 --> 00:17:28,920
ADULT SHELDON:
And Billy wrote...
443
00:17:28,920 --> 00:17:30,540
BILLY:
"Billy."
444
00:17:38,090 --> 00:17:40,010
ADULT SHELDON: The next day,
I got my cast off.
445
00:17:40,010 --> 00:17:43,350
In a world where I valued
symmetry, I was relieved
446
00:17:43,350 --> 00:17:47,020
to see that both my arms
were as pale and skinny as ever.
447
00:17:47,020 --> 00:17:51,150
But this Texan had unfinished
business to tend to.
448
00:17:51,150 --> 00:17:52,730
Want me to get
you started?
449
00:17:52,730 --> 00:17:55,190
No, I can do it.
450
00:17:59,070 --> 00:18:01,030
ADULT SHELDON:
And I did do it.
451
00:18:01,030 --> 00:18:04,660
I rode my bike without
training wheels like an adult.
452
00:18:04,660 --> 00:18:06,410
It would take more
than a chicken
453
00:18:06,410 --> 00:18:08,420
or the threat
of a fractured bone to scare me.
454
00:18:08,420 --> 00:18:11,250
It would take a brown beast
named Scraps.
455
00:18:11,250 --> 00:18:13,750
(barking)
Aah!
456
00:18:13,750 --> 00:18:15,510
Mommy?!
457
00:18:15,510 --> 00:18:18,720
ADULT SHELDON:
I rode my bike 11 miles
that day.
458
00:18:19,090 --> 00:18:20,720
Mommy!
32062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.