Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,522 --> 00:01:36,522
www.titlovi.com
2
00:01:39,522 --> 00:01:43,122
metalcamp predstavlja
RUMENA VRTNICA
3
00:01:50,027 --> 00:01:51,286
�ivjo, mami.
4
00:01:58,410 --> 00:02:03,207
Mora� mi sporo�iti, kje si,
�e ho�e� hoditi po svoje.
5
00:02:03,290 --> 00:02:05,584
Oprosti. Vem.
6
00:02:08,127 --> 00:02:09,545
Vse najbolj�e, Tatay.
7
00:02:11,965 --> 00:02:16,053
V imenu O�eta, Sina
in Svetega Duha, amen.
8
00:02:51,463 --> 00:02:54,174
PRIPRAVE NA MATURO
9
00:04:04,703 --> 00:04:08,081
Nikamor ne spadam
10
00:04:09,166 --> 00:04:12,127
Nikoli ne zmagam
11
00:04:13,629 --> 00:04:17,089
�eprav trudim se
12
00:04:17,173 --> 00:04:19,760
Ta ob�utek kar traja
13
00:04:20,802 --> 00:04:23,305
Ni mu ne konca ne kraja
14
00:04:24,306 --> 00:04:27,100
Pojem brez besed
15
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
Jaz �
16
00:04:37,110 --> 00:04:41,156
Kot �ametni stol
17
00:04:41,240 --> 00:04:44,868
V zapra�eni sobi
18
00:04:46,453 --> 00:04:48,997
Kakor ptica
19
00:04:50,457 --> 00:04:53,335
Brez kril
20
00:05:05,097 --> 00:05:08,267
Hvala, Austin.
Tukaj bom ves teden.
21
00:05:17,526 --> 00:05:18,819
Kje so tvoje knjige?
22
00:05:20,988 --> 00:05:22,114
Zdaj bom za�ela.
23
00:05:37,254 --> 00:05:40,799
Zelo si podobna tatayu.
24
00:05:42,801 --> 00:05:45,679
Ko si bila dojen�ek,
25
00:05:46,680 --> 00:05:52,678
je vzel kitaro in igral,
da bi zaspala.
26
00:05:53,061 --> 00:05:54,855
Jaz pa sem pela.
27
00:06:00,194 --> 00:06:01,862
Pogre�am tiste dni.
28
00:06:02,863 --> 00:06:03,989
Kako je bilo tam?
29
00:06:04,990 --> 00:06:06,825
Na Filipinih.
30
00:06:08,535 --> 00:06:10,245
Prenatrpano.
31
00:06:10,329 --> 00:06:11,538
Vro�e.
32
00:06:12,539 --> 00:06:16,293
Povsod so bili otroci.
33
00:06:17,294 --> 00:06:21,965
Imeli smo dru�ino
in prijatelje.
34
00:06:22,049 --> 00:06:24,426
Toda tvoj tatay
je hotel ve�.
35
00:06:24,510 --> 00:06:28,889
Mami, on si ni �elel
tak�nega �ivljenja.
36
00:06:28,972 --> 00:06:31,058
To ni pomembno.
37
00:06:32,893 --> 00:06:36,271
Tebe �akajo bolj�e stvari,
obljubim.
38
00:07:14,268 --> 00:07:16,061
Pavze je konec.
39
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
Dober ve�er. Kako ste?
�V redu.
40
00:07:20,023 --> 00:07:22,025
Samo eno sobo.
�Eno sobo?
41
00:07:22,109 --> 00:07:24,444
Kreditno kartico in vozni�ko.
�Ja.
42
00:08:03,567 --> 00:08:05,360
�ivjo, Rose.
��ivjo, Elliot.
43
00:08:05,444 --> 00:08:06,945
Po kaj si pri�la danes?
44
00:08:07,029 --> 00:08:09,489
Po strune.
�Velja.
45
00:08:09,573 --> 00:08:12,326
Mi da� tiste na levi?
Cenej�e so.
46
00:08:12,409 --> 00:08:15,078
Ni problema.
�Hvala.
47
00:08:19,041 --> 00:08:22,044
V�e� mi je tvoja bele�nica.
�Hvala.
48
00:08:22,127 --> 00:08:25,214
Towns je mojbog.
49
00:08:25,297 --> 00:08:26,965
Kot uvele ro�e.
�Ro�e.
50
00:08:27,049 --> 00:08:28,467
Ja.
51
00:08:31,887 --> 00:08:36,099
Kdaj te bom lahko
sli�al igrati?
52
00:08:39,477 --> 00:08:40,812
Verjetno nikoli.
53
00:08:42,105 --> 00:08:46,485
Ne igram pred drugimi.
To po�nem bolj za zabavo.
54
00:08:47,528 --> 00:08:49,029
Si videla to?
55
00:08:49,112 --> 00:08:51,990
Naslednji teden bo v Austinu.
�Kul.
56
00:08:52,991 --> 00:08:54,701
Jaz �
57
00:08:54,785 --> 00:08:59,164
Jaz bom �el �
�e bi �la z mano.
58
00:09:00,165 --> 00:09:02,876
Mami mi ne bi pustila.
59
00:09:02,960 --> 00:09:05,170
Ne bo� naslednje leto
maturirala?
60
00:09:07,005 --> 00:09:10,759
To ne bi bil zmenek.
Tudi drugi bodo tam.
61
00:09:12,803 --> 00:09:13,804
Kaj pa vem.
62
00:09:13,887 --> 00:09:16,515
Poletje je. Daj no.
63
00:09:16,598 --> 00:09:18,141
Vpra�aj jo.
64
00:09:19,685 --> 00:09:21,728
DALE WATSON V �IVO!
65
00:09:21,812 --> 00:09:26,233
Mami?
�Saj sem �e rekla, da ne.
66
00:09:26,316 --> 00:09:29,695
Mami, kmalu bom stara 18.
Lahko bom delala po svoje.
67
00:09:29,778 --> 00:09:33,532
To ni po�teno! Ve�ina najstnikov
lahko hodi ven. To je normalno.
68
00:09:33,615 --> 00:09:35,158
Rekla sem ne!
69
00:09:35,242 --> 00:09:38,203
Preve� si konzervativna!
70
00:09:44,751 --> 00:09:45,919
Kaj je bilo to?
71
00:09:46,920 --> 00:09:48,964
Rada bi �la v Austin.
72
00:09:49,965 --> 00:09:53,093
Mlada je.
Ho�e se zabavati.
73
00:09:55,804 --> 00:09:58,056
Prava mojigata si.
74
00:09:58,140 --> 00:10:00,434
Prejela sem �e eno pismo.
75
00:10:00,517 --> 00:10:02,311
�e ima� tistega odvetnika?
76
00:10:02,394 --> 00:10:03,812
Ne.
77
00:10:03,896 --> 00:10:05,731
Pokvarjen je bil.
78
00:10:05,814 --> 00:10:08,442
Vzel mi je denar
in izginil.
79
00:10:10,777 --> 00:10:13,030
Alan me je spet povabil
na zmenek.
80
00:10:13,113 --> 00:10:14,740
Kmalu bom stara 40, Cilla.
81
00:10:14,823 --> 00:10:18,869
�e 12 let sem tu brez papirjev.
Alan mi morda pride prav.
82
00:10:21,955 --> 00:10:25,334
Si povedala Rosarii za pismo?
�Hej!
83
00:10:25,417 --> 00:10:26,919
Za�nita delati!
84
00:10:27,002 --> 00:10:30,005
Ti, zve�er na tacose!
85
00:10:30,088 --> 00:10:32,716
Ja, g. Alan!
86
00:10:36,970 --> 00:10:40,140
Hvala za ve�erjo, super je bilo.
Kako se �e re�e temu?
87
00:10:40,307 --> 00:10:42,601
Kaldereta.
�Kaldereta.
88
00:10:43,894 --> 00:10:47,856
Super je bilo.
Rose pripeljem po ma�i. �Hvala.
89
00:10:47,940 --> 00:10:49,525
Mami.
90
00:10:49,608 --> 00:10:52,194
Zamudila bova �
Hvala za ve�erjo.
91
00:11:02,454 --> 00:11:04,581
Elliot, ne glej.
�Prav.
92
00:11:05,707 --> 00:11:08,252
Ne glej!
�V redu! Oprosti.
93
00:11:08,335 --> 00:11:10,045
Samo �e malo.
�Prav.
94
00:11:16,927 --> 00:11:20,055
Izvoli. Preden pozabim.
95
00:11:24,977 --> 00:11:26,270
Videti je pristna.
96
00:11:26,353 --> 00:11:27,354
TEKSAS
97
00:11:27,437 --> 00:11:31,024
Preprosto je bilo. Klikne� in kupi�.
�Se ne boji�, da bi te dobili?
98
00:11:31,108 --> 00:11:32,985
Ni� slabega
se ne bo zgodilo.
99
00:11:33,068 --> 00:11:36,071
�e pa se bo,
ampak se ne bo,
100
00:11:36,154 --> 00:11:38,156
ima� sre�o,
ker je tvoja mama prijazna.
101
00:11:38,240 --> 00:11:40,450
Sre�o imam?
�Ja.
102
00:11:40,534 --> 00:11:45,622
Ja. No, ti ima� avto,
to jesen bo� imel svojo sobo.
103
00:11:45,706 --> 00:11:48,333
Jaz bom umrla v tistem
usranem motelu, nikamor ne bom �la.
104
00:11:48,417 --> 00:11:50,085
Ne govori tega.
105
00:11:51,795 --> 00:11:55,591
Elliot, zdaj grem prvi�
v Austin.
106
00:12:05,184 --> 00:12:08,729
Kdaj te bom sli�al peti?
107
00:12:09,730 --> 00:12:11,315
Verjetno nikoli.
108
00:12:12,566 --> 00:12:15,485
Prav. Obrnil bom nazaj.
�Nikar!
109
00:12:18,197 --> 00:12:19,698
�e bom pela,
me ne sme� gledati.
110
00:12:19,781 --> 00:12:21,825
Samo vozi, sicer bom �iv�na.
�Kaj?
111
00:12:21,909 --> 00:12:24,620
Samo � Ne glej me,
ker bom postala �iv�na.
112
00:12:24,703 --> 00:12:26,455
V redu, prav.
113
00:12:30,083 --> 00:12:33,879
To ni bilo petje.
Zares zapoj.
114
00:12:33,962 --> 00:12:35,255
Prav.
115
00:12:37,549 --> 00:12:41,553
Misli�, da je prav misliti
116
00:12:42,554 --> 00:12:47,017
Da vrtnica ne pre�ivi
v pu��avi
117
00:12:47,100 --> 00:12:51,063
�elim si, da bi vedela
118
00:12:51,146 --> 00:12:55,567
Vse, kar si mi povedal
119
00:12:55,651 --> 00:12:59,696
V�asih se mi zazdi
120
00:12:59,780 --> 00:13:04,243
Da vidim te v temi
121
00:13:04,326 --> 00:13:10,832
S peskom v o�eh
in vetrom v laseh
122
00:13:10,916 --> 00:13:15,921
Kako rada bi te
videla nocoj
123
00:13:16,004 --> 00:13:20,217
Ko pri�el bi z vetrom
124
00:13:25,347 --> 00:13:26,932
Hvala.
125
00:13:32,271 --> 00:13:34,898
PRIHODI -
MEDNARODNO LETALI��E
126
00:14:24,281 --> 00:14:27,618
To je slavni Broken Spoke?
�Ja.
127
00:14:31,580 --> 00:14:35,167
Ti lahko kupim pija�o?
Si za pija�o?
128
00:14:36,168 --> 00:14:39,963
Vsak ve�er �e ne more�
biti pridna. Daj no.
129
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
Kje so tvoji prijatelji?
130
00:14:43,383 --> 00:14:45,219
Danes so vsi zasedeni.
131
00:15:08,408 --> 00:15:11,578
Willie se je hotel ubiti
na cesti v Nashvillu,
132
00:15:11,662 --> 00:15:13,205
preden je napisal
to pesem.
133
00:15:14,456 --> 00:15:17,000
Res je.
Tootsie Orchid Lounge.
134
00:15:17,084 --> 00:15:19,962
V resnici
se ni hotel ubiti.
135
00:15:20,045 --> 00:15:22,047
Samo pijan je bil.
136
00:15:24,216 --> 00:15:27,261
Zanimivo, da nekdo,
kot si ti, ve za to.
137
00:15:28,554 --> 00:15:31,181
Obo�evalci
smo si razli�ni.
138
00:15:32,182 --> 00:15:34,518
Bo �e dr�alo.
139
00:15:42,484 --> 00:15:44,695
To je bil Dale Watson.
140
00:15:44,778 --> 00:15:48,115
Tip, s katerim si govorila.
To je bil Dale Watson.
141
00:15:50,117 --> 00:15:51,118
Ja.
142
00:15:51,201 --> 00:15:52,911
Drek.
143
00:15:52,995 --> 00:15:55,205
To te bo streznilo.
144
00:15:56,206 --> 00:16:01,795
Dobrodo�li v Broken Spokeu,
145
00:16:01,879 --> 00:16:05,841
na zadnjem plesi��u
v Teksasu.
146
00:16:05,924 --> 00:16:08,051
Poka�ite, kaj znate,
147
00:16:08,135 --> 00:16:15,100
na oder vabim na�ega
Dala Watsona!
148
00:16:30,741 --> 00:16:33,577
Ko pijem, rad la�em
149
00:16:34,703 --> 00:16:37,539
Pijem pa precej
150
00:16:37,623 --> 00:16:43,570
Ne verjemi mi,
ko sem pijan
151
00:16:43,754 --> 00:16:47,841
Ko pijem, rad la�em
152
00:16:47,925 --> 00:16:50,886
Pijem pa precej
153
00:16:50,969 --> 00:16:56,058
Pijem, ko te pogre�am
154
00:16:57,059 --> 00:17:03,032
Pijem, ko te pogre�am
155
00:17:06,527 --> 00:17:07,744
Hvala!
156
00:17:40,102 --> 00:17:41,854
Drek!
157
00:17:50,028 --> 00:17:51,238
Samo malo!
158
00:17:53,532 --> 00:17:55,242
Imigracijski nadzor.
159
00:17:55,325 --> 00:17:57,703
Samo malo!
�Gospa, odprite. Odprite.
160
00:17:58,954 --> 00:18:03,834
Imigracijski nadzor.
Imamo nalog. Gospa, odprite.
161
00:18:03,917 --> 00:18:07,337
Imamo nalog za aretacijo
Priscille Garcia. Ste to vi?
162
00:18:07,421 --> 00:18:08,672
V kuhinjo.
163
00:18:08,755 --> 00:18:11,758
Ali �e kdo �ivi z vami?
�e kdo �ivi tukaj?
164
00:18:11,842 --> 00:18:13,468
Ne! Ne.
�Nih�e ne �ivi z vami?
165
00:18:13,552 --> 00:18:15,262
Nih�e drug?
�Ne. Ne.
166
00:18:15,345 --> 00:18:16,430
Ste vi Garcia?
�Ja.
167
00:18:16,513 --> 00:18:17,723
Vi ste Garcia?
�Ja. Ja.
168
00:18:17,806 --> 00:18:21,226
Prav. Gremo.
�Se lahko preoble�em?
169
00:18:21,310 --> 00:18:24,855
Imate dve minuti.
170
00:18:32,154 --> 00:18:33,739
Rose? Zbudi se.
171
00:18:42,456 --> 00:18:44,416
Tako. Spravite jo v avto.
172
00:18:44,499 --> 00:18:46,043
Gremo.
�Mami?
173
00:18:47,127 --> 00:18:50,714
Mami? Mami! Mami!
174
00:18:53,342 --> 00:18:54,635
Rose, ustavi se!
175
00:18:54,718 --> 00:18:57,346
Kam te peljejo, mami?
Kaj se dogaja?
176
00:18:57,429 --> 00:19:01,433
Rose, pridi! Drek!
�Mami!
177
00:19:03,727 --> 00:19:05,604
Prav. Gremo.
178
00:19:17,908 --> 00:19:20,118
Pustite to.
179
00:19:22,788 --> 00:19:24,957
Ustavi avto.
�Kaj?
180
00:19:25,958 --> 00:19:28,877
Elliot, ustavi avto.
�Rose �
181
00:19:29,878 --> 00:19:31,505
Elliot, ustavi avto!
182
00:20:46,496 --> 00:20:48,081
Rose.
183
00:20:59,092 --> 00:21:00,719
Pridi. Morava iti.
184
00:21:01,720 --> 00:21:03,055
Kam?
185
00:21:03,138 --> 00:21:05,265
Nimam doma.
186
00:21:07,059 --> 00:21:09,102
Izvedela bova,
kaj je bilo s tvojo mamo.
187
00:21:09,186 --> 00:21:11,313
Vem, kaj je bilo!
188
00:21:12,314 --> 00:21:15,317
Pomagala ji bova.
�Kako, Elliot?
189
00:21:16,318 --> 00:21:18,904
Rekla mi je,
da je vse v redu!
190
00:21:20,906 --> 00:21:25,911
Ko je o�e umrl, naj bi njegov
status veljal tudi za naju.
191
00:21:27,120 --> 00:21:28,872
Drek.
192
00:21:30,040 --> 00:21:33,252
Tu sem nezakonito!
Sem nezakonita priseljenka!
193
00:21:33,335 --> 00:21:36,046
Vem. Vem!
194
00:21:39,758 --> 00:21:42,553
Elliot, pro� moram.
Iti moram po svoje stvari.
195
00:21:42,636 --> 00:21:45,264
Ne bom �la v rejo.
196
00:22:07,077 --> 00:22:08,412
To je tip z recepcije.
197
00:22:09,746 --> 00:22:12,791
Nimam izbire, Elliot.
Moram iti po stvari.
198
00:22:12,875 --> 00:22:15,919
Rose, to je noro.
Ni varno.
199
00:22:16,920 --> 00:22:18,213
Hvala.
200
00:22:18,297 --> 00:22:19,673
Za kaj?
201
00:22:19,756 --> 00:22:22,843
Ker si moj prijatelj,
peljal si me v Austin.
202
00:22:26,013 --> 00:22:27,723
Po�akaj, Rose.
203
00:22:30,642 --> 00:22:33,562
Pazi nase. Tukaj bom.
204
00:23:23,570 --> 00:23:26,198
Daj no. Daj �e.
205
00:23:34,373 --> 00:23:35,832
Rose!
�Drek!
206
00:23:36,834 --> 00:23:40,128
Elliot, v�gi avto!
�Rose! Moram govoriti s tabo!
207
00:23:40,212 --> 00:23:43,340
Rose? Odhaja�?
Ne, ne, ne!
208
00:23:43,423 --> 00:23:45,676
Ne hodi. Ne.
Hej. Hej.
209
00:23:45,759 --> 00:23:48,637
Pelji!
�Hej! Ne!
210
00:23:48,720 --> 00:23:50,973
Oprostite, g. Alan!
211
00:23:51,974 --> 00:23:53,517
Rose!
212
00:23:57,896 --> 00:24:00,482
Dobro vozi�.
�Hvala.
213
00:24:07,072 --> 00:24:09,241
Uspelo nama je.
�Ja.
214
00:24:10,242 --> 00:24:12,828
Hvala.
�Malenkost.
215
00:24:17,916 --> 00:24:21,086
Mama je omenjala
nekak�no pismo.
216
00:24:21,170 --> 00:24:22,588
Res?
217
00:24:22,671 --> 00:24:24,131
Ja.
218
00:24:56,580 --> 00:24:57,914
Kaj je to?
219
00:24:59,041 --> 00:25:01,126
Mamina veri�ica.
220
00:25:12,387 --> 00:25:15,057
"Draga Rose, �e bere� to,
221
00:25:15,140 --> 00:25:18,185
se je zgodilo to,
�esar sem se bala.
222
00:25:19,186 --> 00:25:24,566
Vse sem uredila. Tvoja Tita
Gail ima pooblastila.
223
00:25:26,401 --> 00:25:28,195
Pojdi k njej.
224
00:25:30,948 --> 00:25:35,744
Vzemi vse dokumente.
Pomagali ti bodo, da ostane� tukaj.
225
00:25:39,665 --> 00:25:44,962
Oprosti, ker ti tega
nisem povedala osebno.
226
00:25:49,174 --> 00:25:51,385
Zelo te imam rada."
227
00:25:58,892 --> 00:26:00,102
Oprosti.
228
00:26:00,185 --> 00:26:01,854
Je �e v redu.
229
00:26:09,152 --> 00:26:11,446
Ho�e, da grem
k Titi Gail.
230
00:26:12,447 --> 00:26:14,241
Kaj pomeni tita?
231
00:26:14,324 --> 00:26:15,909
Ona je moja teta.
232
00:26:17,160 --> 00:26:18,871
Me lahko pelje� tja?
233
00:26:18,954 --> 00:26:20,873
Ja, seveda.
234
00:26:24,126 --> 00:26:26,211
Zelo mi je �al, Rose.
235
00:26:37,931 --> 00:26:39,266
Nobel hi�a.
236
00:26:40,601 --> 00:26:42,060
Kaj bo� povedal o�etu?
237
00:26:43,145 --> 00:26:47,107
Povedal sem mu,
da je moja prijateljica v stiski.
238
00:26:47,191 --> 00:26:49,902
Kar je tudi res.
�Ja.
239
00:26:56,033 --> 00:26:57,910
Bi rada, da �
240
00:26:58,911 --> 00:27:01,079
Da te pospremim noter?
241
00:27:01,163 --> 00:27:02,664
Ne.
242
00:27:03,665 --> 00:27:05,083
Prav.
243
00:27:09,254 --> 00:27:10,589
Si v redu?
244
00:27:11,590 --> 00:27:13,634
Si?
�Hvala.
245
00:27:48,836 --> 00:27:50,254
�ivjo, Tita.
246
00:27:50,337 --> 00:27:53,257
Jaz sem Priscillina h�i.
247
00:28:00,430 --> 00:28:03,058
Sophie! Kar naprej.
248
00:28:03,141 --> 00:28:05,978
Pridi spoznat sestri�no!
249
00:28:09,356 --> 00:28:14,111
Oprosti. Oba se �istiva,
to je vse, kar imam.
250
00:28:15,112 --> 00:28:16,238
Prime� to?
251
00:28:16,321 --> 00:28:19,199
Ti je mama povedala,
kaj se dogaja?
252
00:28:19,283 --> 00:28:21,869
Ne, ni.
253
00:28:21,952 --> 00:28:25,873
Nisem vedela,
da je v te�avah.
254
00:28:26,874 --> 00:28:29,501
�al mi je za to,
kar se je zgodilo.
255
00:28:30,502 --> 00:28:32,421
Torej bom �ivela tu?
256
00:28:33,422 --> 00:28:34,840
Ne vem.
257
00:28:34,923 --> 00:28:37,593
Morala bom vpra�ati mo�a.
258
00:28:38,594 --> 00:28:41,471
Vpra�ala bom o�ka.
�Ja.
259
00:28:41,555 --> 00:28:43,056
Zakaj?
�Ker �
260
00:28:43,140 --> 00:28:45,475
Ona se ne bo vrnila,
kajne?
261
00:28:51,398 --> 00:28:53,525
Rada bi �la spat.
262
00:28:54,526 --> 00:28:57,696
Prav. Gremo gor.
263
00:29:01,033 --> 00:29:05,037
Moj mo� bo moral
pregledati dokumente.
264
00:29:05,120 --> 00:29:08,332
V torbi jih imam.
�V redu.
265
00:29:16,548 --> 00:29:17,925
Na�la sem jo.
266
00:29:24,181 --> 00:29:26,517
To ti bo zelo v�e�.
267
00:29:26,600 --> 00:29:28,560
Poglejva.
268
00:29:35,192 --> 00:29:40,572
Tvoja mama je bila stara 19,
jaz pa 17.
269
00:29:41,573 --> 00:29:44,743
�e vedno si ista.
270
00:29:46,286 --> 00:29:50,499
To je bilo dolgo nazaj.
�Zakaj si nehala govoriti z mami?
271
00:29:56,380 --> 00:29:57,965
Kaj pa vem.
272
00:29:58,966 --> 00:30:03,846
S tvojo mami sva tu v ZDA
imeli razli�ni �ivljenji.
273
00:30:05,597 --> 00:30:09,059
Pred petimi leti
sva bili na kosilu.
274
00:30:10,060 --> 00:30:12,354
Potem pa je moj mo� �
275
00:30:14,147 --> 00:30:16,191
Enako veri�ico imava.
276
00:30:23,240 --> 00:30:24,575
Ja.
277
00:30:24,658 --> 00:30:26,952
Tvoja lola
nama jo je dala.
278
00:30:28,328 --> 00:30:31,874
S tvojo mami
sva si bili neko� blizu.
279
00:30:34,793 --> 00:30:37,462
Potem pa sva se oddaljili.
280
00:30:41,717 --> 00:30:43,760
Ves ta �as �
281
00:30:44,761 --> 00:30:46,847
Si bila tukaj?
282
00:30:50,392 --> 00:30:55,439
Ko je o�e umrl, sva te
jaz in mami potrebovali.
283
00:30:55,522 --> 00:30:57,774
Vem. Vem.
284
00:31:04,406 --> 00:31:06,491
�al mi je.
285
00:31:12,873 --> 00:31:15,000
Na sprehod bom �la.
286
00:31:15,083 --> 00:31:16,877
Na sve� zrak.
�Prav.
287
00:31:17,878 --> 00:31:19,463
Ne bodi predolgo zunaj.
288
00:31:19,546 --> 00:31:21,131
Ne bom.
289
00:32:02,756 --> 00:32:05,592
JEZERO AUSTIN
290
00:32:19,106 --> 00:32:21,108
Spomnim se te.
291
00:32:22,109 --> 00:32:23,569
Tukaj si bila.
292
00:32:24,570 --> 00:32:25,737
Ja, gospa.
293
00:32:26,738 --> 00:32:29,741
Tudi takrat nisi bila
stara 21 let.
294
00:32:29,825 --> 00:32:31,660
Res je, gospa.
295
00:32:33,161 --> 00:32:34,997
Zakaj si tu, ljubica?
296
00:32:35,080 --> 00:32:37,541
Morala sem iti stran.
297
00:32:38,792 --> 00:32:40,419
Bo� �aj ali kolo?
298
00:32:40,502 --> 00:32:43,839
Kolo, prosim.
Karkoli. Hvala.
299
00:32:48,677 --> 00:32:50,846
Videti si la�na.
�Saj sem.
300
00:32:51,847 --> 00:32:56,643
Nisem brezdomka,
a lahko bi nekaj pojedla. Hvala.
301
00:32:56,727 --> 00:32:58,979
Kaj se dogaja, dragica?
302
00:33:05,277 --> 00:33:07,279
�e sem ti prinesla.
�Hvala.
303
00:33:08,655 --> 00:33:11,200
Hvala za hrano
in ker ste me poslu�ali.
304
00:33:12,201 --> 00:33:14,286
Lepo je nekomu povedati.
305
00:33:15,287 --> 00:33:16,288
�e kdaj drugi�.
306
00:33:17,289 --> 00:33:20,125
Povej mi, �e bo� rabila
varen kraj.
307
00:33:20,209 --> 00:33:22,836
Saj temu tako pravijo, ne?
308
00:33:22,920 --> 00:33:24,505
Ja.
309
00:33:24,588 --> 00:33:26,256
Hvala.
310
00:33:34,389 --> 00:33:36,892
V Teksasu ste �e sedem let
311
00:33:36,975 --> 00:33:39,186
brez ustreznih dokumentov.
312
00:33:39,269 --> 00:33:44,316
V zadnjih dveh letih se trikrat
niste pojavili na sodi��u.
313
00:33:44,399 --> 00:33:46,401
Kaj sledi?
314
00:33:46,485 --> 00:33:48,612
Verjetno vas
bodo deportirali.
315
00:33:48,695 --> 00:33:50,656
�e podpi�ete to �
316
00:33:50,739 --> 00:33:52,074
PROSTOVOLJNI ODHOD
317
00:33:52,157 --> 00:33:54,952
Vam bodo morda dovolili,
da se �ez 10 let vrnete.
318
00:33:57,538 --> 00:34:04,211
Torej naj se kar predam,
po vsem, kar sem naredila, da bi ostala?
319
00:34:05,212 --> 00:34:10,551
Gospa Garcia, to je najbolj�a opcija
za va�o dru�ino.
320
00:34:12,052 --> 00:34:13,804
Lahko premislim?
321
00:34:13,887 --> 00:34:15,681
Seveda.
322
00:34:19,268 --> 00:34:20,978
Kristus, si v redu?
323
00:34:21,061 --> 00:34:26,608
Hi�a je zelo lepa,
a se ne po�utim doma.
324
00:34:26,692 --> 00:34:28,569
Zdi se neresni�no.
325
00:34:29,570 --> 00:34:31,487
Si kar predstavljam.
326
00:34:31,572 --> 00:34:34,867
Elliot, najti moram mamo.
327
00:34:34,949 --> 00:34:38,286
Ne pustijo ji priti v stik
z mano, ni me �e poklicala.
328
00:34:38,288 --> 00:34:39,280
Naj ti pomagam.
329
00:34:39,288 --> 00:34:42,081
Poklical bom sestri�no.
Imigracijska odvetnica je.
330
00:34:42,165 --> 00:34:43,333
Hvala.
�Sophie!
331
00:34:43,417 --> 00:34:45,502
Moram iti. Najlep�a hvala.
Poklicala te bom.
332
00:34:53,969 --> 00:34:55,637
Pogledala si!
333
00:34:58,098 --> 00:35:00,642
Kaj se je zgodilo
s tvojo mamico?
334
00:35:02,519 --> 00:35:07,858
V hi�o so pri�li neki ljudje
in ji rekli, da ne spada ve� sem.
335
00:35:07,941 --> 00:35:09,860
Zakaj?
336
00:35:11,820 --> 00:35:13,780
Ker menijo,
da tisto ni bil njen dom.
337
00:35:13,864 --> 00:35:15,866
Zakaj?
338
00:35:17,492 --> 00:35:19,620
Ne vem, sestri�na.
339
00:35:20,954 --> 00:35:23,498
Bi rada sli�ala pesem?
�Ja.
340
00:35:24,499 --> 00:35:26,210
Se ne bo� smejala?
�Ne.
341
00:35:26,293 --> 00:35:28,629
Obljubi�?
�Ja.
342
00:35:34,635 --> 00:35:37,513
Nikamor ne spadam
343
00:35:38,805 --> 00:35:41,517
Nikoli ne zmagam
344
00:35:43,185 --> 00:35:49,691
�eprav trudim se,
ta ob�utek kar traja
345
00:35:50,692 --> 00:35:53,737
Ni mu ne konca ne kraja
346
00:35:54,738 --> 00:35:57,449
Pojem brez besed
347
00:35:59,076 --> 00:36:02,162
Kakor �ametni stol
348
00:36:02,246 --> 00:36:05,457
V zapra�eni sobi
349
00:36:07,292 --> 00:36:10,712
Kakor ptica
350
00:36:11,755 --> 00:36:14,174
Brez kril
351
00:36:15,175 --> 00:36:21,974
Nikjer ne najdem doma
352
00:36:38,991 --> 00:36:42,286
N�29? N�29?
353
00:36:44,079 --> 00:36:46,832
Pokonci.
Dajte. Obujte se.
354
00:36:46,915 --> 00:36:49,960
N�30? V vrsto.
355
00:36:50,961 --> 00:36:52,921
N�30? Vstanite.
356
00:36:53,005 --> 00:36:54,548
Kar v vrsto.
357
00:36:55,883 --> 00:36:58,760
N�35? Gremo.
358
00:37:00,304 --> 00:37:01,972
Gremo.
�Kaj se dogaja?
359
00:37:02,055 --> 00:37:05,267
Postavite se v vrsto.
Gremo.
360
00:37:05,350 --> 00:37:07,519
Kam jo peljete?
Kam jo peljete?
361
00:37:08,520 --> 00:37:10,939
Nazaj v posteljo,
sicer boste �li z nami.
362
00:37:11,023 --> 00:37:13,817
Gremo!
Kaj po�nete? Gremo!
363
00:37:13,901 --> 00:37:15,527
Dajmo!
364
00:37:19,740 --> 00:37:22,534
Zakaj je ona �e tukaj?
�Povedala sem ti, Mark.
365
00:37:22,618 --> 00:37:25,287
Ne, rekla si,
da je to za�asno.
366
00:37:25,370 --> 00:37:28,040
Jaz pa sem rekel,
da no�em tega.
367
00:37:28,123 --> 00:37:30,751
�iv�en sem. Zaradi nje
nas bodo aretirali.
368
00:37:30,834 --> 00:37:35,130
Ne bodo nas aretirali, Mark.
��e tako imamo dovolj skrbi.
369
00:37:35,214 --> 00:37:38,300
Mark, povedala sem ti �
�H�er �e imava.
370
00:37:39,635 --> 00:37:40,761
Ne rabiva �e ene.
371
00:38:50,998 --> 00:38:52,875
Rose! Ustavi se!
372
00:38:54,376 --> 00:38:56,086
To ni bil del na�rta!
373
00:38:56,170 --> 00:38:57,963
Oprosti, Tita.
No�em biti v breme.
374
00:38:58,046 --> 00:39:00,174
Saj nisi.
�No�ete me tukaj.
375
00:39:00,257 --> 00:39:02,509
Za bo�jo voljo.
376
00:39:03,677 --> 00:39:06,388
No�em, da gre� z nekom,
ki ga ne poznam.
377
00:39:06,471 --> 00:39:08,223
Adijo, sestri�na.
�Adijo, Rose.
378
00:39:08,307 --> 00:39:10,475
Pusti jo, Gail.
�Utihni.
379
00:39:17,107 --> 00:39:19,067
Rose, daj mi svoj telefon.
380
00:39:19,151 --> 00:39:21,361
Daj mi telefon.
381
00:39:34,917 --> 00:39:37,127
Pokli�i me, �e bo� kaj rabila.
�Bom.
382
00:39:38,128 --> 00:39:40,005
Hvala, Tita.
383
00:39:48,055 --> 00:39:50,599
Moram govoriti z njima?
384
00:39:50,682 --> 00:39:52,059
Ne.
385
00:39:53,060 --> 00:39:54,728
V redu.
386
00:40:08,033 --> 00:40:09,117
To je to.
387
00:40:10,118 --> 00:40:14,790
�isto je, a hrupno,
konec koncev smo v baru.
388
00:40:14,873 --> 00:40:18,752
Obi�ajno vse prespim.
�Dobro.
389
00:40:18,836 --> 00:40:23,382
Jose te bo uvedel v delo
v kuhinji.
390
00:40:23,465 --> 00:40:24,550
Kul.
391
00:40:25,759 --> 00:40:27,386
Odlo�i svoje stvari.
392
00:40:27,469 --> 00:40:28,971
Doma si.
393
00:40:29,054 --> 00:40:30,639
Hvala.
394
00:40:32,224 --> 00:40:35,644
Dalu sem povedala,
da bo� prodajala blago.
395
00:40:35,727 --> 00:40:37,938
Prav. Kak�no blago?
396
00:40:39,356 --> 00:40:41,233
Trgovsko blago.
397
00:40:41,316 --> 00:40:43,277
Promocijske stvari.
�Seveda.
398
00:40:44,278 --> 00:40:46,572
ODVETNI�KA POSTAJA
399
00:40:46,655 --> 00:40:49,032
Priscillo Garcia pripravljajo
za deportacijo.
400
00:40:49,116 --> 00:40:52,536
Zdaj je v Dallasu,
to je obi�ajno zadnja postaja.
401
00:40:52,619 --> 00:40:56,081
Predvidevam, da bo od�la
�ez nekaj tednov.
402
00:40:56,164 --> 00:40:58,458
Bodo iskali njeno
17-letno h�er?
403
00:40:59,459 --> 00:41:01,336
Mogo�e.
404
00:41:01,420 --> 00:41:03,547
Je ona z dru�ino?
�Ja, s teto.
405
00:41:03,630 --> 00:41:06,842
So poskrbeli za pravne zadeve?
�Ne vem.
406
00:41:06,925 --> 00:41:09,344
Ni �e govorila z mamo
po telefonu.
407
00:41:09,428 --> 00:41:11,930
Morali bi ji dovoliti
poklicati h�er,
408
00:41:12,014 --> 00:41:14,266
ko stopita v stik,
409
00:41:14,349 --> 00:41:19,104
se bodo odlo�ili, ali bo �la z njo
ali pa bodo na�li na�in, da ostane tu.
410
00:41:20,355 --> 00:41:23,233
Te lahko pokli�eva za pomo�?
�Seveda.
411
00:41:23,317 --> 00:41:24,985
Hvala, sestri�na.
412
00:41:31,450 --> 00:41:32,618
Si pripravljena?
413
00:41:32,701 --> 00:41:36,038
To potisni noter.
414
00:41:36,121 --> 00:41:39,082
To pa potisni dol.
415
00:41:39,166 --> 00:41:40,709
V�asih se zagozdi.
416
00:41:40,792 --> 00:41:44,213
Kro�niki so tukaj.
417
00:41:44,296 --> 00:41:47,424
Kozarce daj sem.
418
00:41:47,508 --> 00:41:51,220
Obrni jih navzdol, tako �
419
00:41:52,930 --> 00:41:56,225
Se mora� oglasiti?
�Ja. Oprosti.
420
00:41:57,809 --> 00:42:00,854
Kli�ejo vas
iz zapora Rolling Plains.
421
00:42:00,938 --> 00:42:03,941
Ali sprejmete stro�ke?
�Ja! Ja!
422
00:42:05,150 --> 00:42:07,569
Mami?
�Rosario.
423
00:42:07,653 --> 00:42:09,029
Mami!
424
00:42:09,112 --> 00:42:11,990
Tako lepo te je sli�ati.
Zelo te pogre�am.
425
00:42:12,074 --> 00:42:13,325
Jaz tudi tebe.
426
00:42:13,408 --> 00:42:16,203
Si v redu?
�Premestili so me.
427
00:42:16,286 --> 00:42:18,789
Zato te nisem mogla
prej poklicati.
428
00:42:18,872 --> 00:42:21,834
Kako je Tita Gail?
Je tam vse v redu?
429
00:42:21,917 --> 00:42:23,669
Ja, ona je v redu.
430
00:42:23,752 --> 00:42:26,964
No � �Vesela sem,
da si na varnem pri njej.
431
00:42:27,047 --> 00:42:30,551
�e se ne vrnem,
te bo ona vpisala v �olo.
432
00:42:30,634 --> 00:42:32,469
Mami �
�Upam, da si vzela u�benike,
433
00:42:32,553 --> 00:42:34,012
da se bo� lahko u�ila.
�Mami!
434
00:42:34,096 --> 00:42:36,849
Ne vem, kako naj ti povem,
toda nisem ve� pri Gail.
435
00:42:36,932 --> 00:42:40,185
Sem nekje,
kjer lepo skrbijo zame.
436
00:42:40,269 --> 00:42:42,771
O �em govori�?
437
00:42:42,855 --> 00:42:45,899
�ivim v lepi sobi za barom,
kjer igrajo glasbo,
438
00:42:45,983 --> 00:42:47,901
toda pomagajo mi, mami.
439
00:42:47,985 --> 00:42:49,403
�ivi� v baru?
440
00:42:49,486 --> 00:42:51,363
Rose!
441
00:42:51,446 --> 00:42:54,741
Vrni se k Titi Gail.
Ho�em, da si na varnem. Prosim.
442
00:42:56,994 --> 00:42:59,371
Mami,
ni� mi nisi povedala.
443
00:43:00,914 --> 00:43:02,875
Nisem hotela,
da bi te skrbelo.
444
00:43:02,958 --> 00:43:04,793
�al mi je, Rose.
445
00:43:04,877 --> 00:43:06,378
Moram iti.
446
00:43:06,461 --> 00:43:09,256
Rada te imam.
�Mami! Po�akaj!
447
00:43:09,339 --> 00:43:10,716
Mami!
448
00:43:35,616 --> 00:43:36,891
�ivjo.
449
00:43:37,492 --> 00:43:38,952
�ivjo.
450
00:43:43,498 --> 00:43:45,792
Te lahko nekaj vpra�am?
�Ja.
451
00:43:47,085 --> 00:43:49,296
Se po�uti� varno,
ko dela� tukaj?
452
00:43:50,297 --> 00:43:53,467
Ni mi mar.
Potrebujem denar.
453
00:43:54,468 --> 00:43:55,969
V katerem letniku si?
454
00:43:56,053 --> 00:43:57,095
V zadnjem.
455
00:43:58,096 --> 00:44:00,807
Malce zamujam s �olo,
a ne preve�.
456
00:44:00,891 --> 00:44:04,353
Imel sem te�ave.
457
00:44:05,729 --> 00:44:09,149
Kaj se je zgodilo,
�e lahko vpra�am?
458
00:44:10,150 --> 00:44:12,110
Moje star�e
so deportirali.
459
00:44:13,111 --> 00:44:15,572
To je bilo kar nekaj �asa nazaj,
�e lahko verjame�.
460
00:44:15,656 --> 00:44:20,702
Zdaj pa je to
precej pogosto.
461
00:44:23,914 --> 00:44:25,916
Nisi hotel iti z njimi?
462
00:44:27,000 --> 00:44:28,235
Ne.
463
00:44:28,836 --> 00:44:30,587
Bedno je, ampak �
464
00:44:32,381 --> 00:44:34,591
Tu se ponuja
ve� prilo�nosti.
465
00:44:38,679 --> 00:44:40,389
Jaz sem nezakonito tu.
466
00:44:44,810 --> 00:44:46,044
Kaj res?
467
00:44:47,479 --> 00:44:49,439
Jaz tudi.
468
00:44:51,692 --> 00:44:54,111
Zdaj temu pravijo,
da nisva zabele�ena.
469
00:44:54,194 --> 00:44:55,612
Ja.
470
00:44:56,780 --> 00:44:58,532
Te je strah?
471
00:45:01,660 --> 00:45:03,078
Je.
472
00:45:04,496 --> 00:45:05,747
Toda navadi� se.
473
00:45:14,214 --> 00:45:19,136
Bom spregovorila
ali samo sprejela
474
00:45:19,219 --> 00:45:21,305
Prijazno besedo
475
00:45:21,388 --> 00:45:23,265
Jaz �
Ja?
476
00:45:23,348 --> 00:45:24,516
Rose?
��ivjo.
477
00:45:24,600 --> 00:45:26,810
Oprosti, ker te motim.
Pozabil sem kitaro.
478
00:45:26,894 --> 00:45:28,812
Ja, kar naprej.
479
00:45:30,480 --> 00:45:32,482
Nisem vedel, da igra�.
480
00:45:33,483 --> 00:45:35,694
Dobro je zvenelo.
481
00:45:42,492 --> 00:45:44,745
Krasno.
�Kako ste to naredili?
482
00:45:44,828 --> 00:45:48,123
Pesem gre v uho,
to pa po�nem �e nekaj �asa.
483
00:45:49,124 --> 00:45:51,835
Kdaj boste izdali
nove pesmi?
484
00:45:51,919 --> 00:45:55,047
Dobro vpra�anje.
Zadeva pa je zapletena.
485
00:45:56,048 --> 00:45:59,426
Zaradi mene je vse zapleteno,
Rose.
486
00:46:01,261 --> 00:46:03,263
Kaj je �e sledilo?
487
00:46:03,347 --> 00:46:04,848
D.
488
00:46:06,308 --> 00:46:08,060
Mislim na to
489
00:46:08,143 --> 00:46:09,853
Spet D.
�Zelo lepo.
490
00:46:09,937 --> 00:46:11,855
Hvala.
�Res lepo.
491
00:46:11,939 --> 00:46:15,317
�as je, da grem spet
na pot
492
00:46:16,777 --> 00:46:20,197
Kje bom jutri, ne ve nih�e
493
00:46:21,698 --> 00:46:25,077
Ni ga �ez �ivljenje
na cesti
494
00:46:26,328 --> 00:46:28,956
Ni ga �ez �
�Petnajst dolarjev.
495
00:46:29,039 --> 00:46:31,333
�ivljenje na cesti
496
00:46:41,009 --> 00:46:44,513
Bravo, punca.
Veliko si prodala.
497
00:46:44,596 --> 00:46:47,391
Hvala.
Sploh ni bilo tako te�ko.
498
00:46:50,143 --> 00:46:51,895
Te to zanima?
499
00:46:52,938 --> 00:46:54,481
Petje?
500
00:46:55,482 --> 00:46:59,820
Kako si vedela?
�Sli�ala sem te igrati v sobi.
501
00:47:00,821 --> 00:47:03,073
�udovito je bilo.
502
00:47:04,074 --> 00:47:05,659
Hvala.
503
00:47:05,742 --> 00:47:09,454
V bistvu pojem samo zase.
504
00:47:11,748 --> 00:47:16,295
No, raje pozabi na to.
505
00:47:17,963 --> 00:47:18,964
Lahko no�, ljubica.
506
00:47:26,013 --> 00:47:29,224
Kli�ejo vas
iz zapora Rolling Plains.
507
00:47:29,308 --> 00:47:30,976
Boste sprejeli stro�ke?
�Ja, ja!
508
00:47:31,977 --> 00:47:35,022
Mami? Mami?
Je vse v redu?
509
00:47:35,105 --> 00:47:37,774
Poslu�aj, razmi�ljala sem.
510
00:47:37,858 --> 00:47:39,568
Pravzaprav po�nem samo to.
511
00:47:40,569 --> 00:47:43,363
Mora� iti nazaj
k Titi Gail.
512
00:47:43,447 --> 00:47:45,949
V nevarnosti si,
ona te lahko obvaruje.
513
00:47:46,033 --> 00:47:49,328
Ne more� �iveti v baru.
To ni varno.
514
00:47:49,411 --> 00:47:50,746
Mami, ne razume�.
515
00:47:50,829 --> 00:47:54,291
Nista me hotela tam,
tu mi gre dobro.
516
00:47:54,374 --> 00:47:57,377
Rose, ne delaj mi tega.
517
00:47:57,461 --> 00:47:59,796
Tebi?
518
00:47:59,880 --> 00:48:02,716
Rose, �e ne more� iti
k Titi Gail,
519
00:48:02,799 --> 00:48:06,386
potem ho�em, da se z mano
vrne� v Manilo.
520
00:48:06,470 --> 00:48:08,680
Kaj? Ne, mami.
Nikakor ne.
521
00:48:08,764 --> 00:48:11,141
No�em, da je moja h�i
v nevarnosti.
522
00:48:11,225 --> 00:48:14,186
Rekla si, da imam tukaj
bolj�e pogoje!
523
00:48:14,269 --> 00:48:15,938
Stvari so se spremenile.
524
00:48:17,397 --> 00:48:19,316
Ho�ejo me izgnati.
525
00:48:20,442 --> 00:48:21,944
Prosim, razmisli.
526
00:48:22,945 --> 00:48:25,864
Prosim. Adijo.
527
00:48:27,991 --> 00:48:29,325
Mami?
528
00:48:34,373 --> 00:48:36,166
Pizda!
529
00:48:37,960 --> 00:48:39,044
Pizda!
530
00:48:46,718 --> 00:48:49,137
�ivjo.
��ivjo.
531
00:48:50,138 --> 00:48:51,557
Kaj je?
532
00:48:56,186 --> 00:49:00,649
Hotel sem videti, kako si.
Nisem ve� v hi�nem priporu.
533
00:49:01,817 --> 00:49:05,696
Lepo te je videti.
�Enako. Si v redu?
534
00:49:08,156 --> 00:49:09,908
V redu.
535
00:49:26,049 --> 00:49:27,593
Prav.
536
00:49:32,598 --> 00:49:33,765
Pridi.
537
00:49:34,766 --> 00:49:37,603
Mislim, da sem pijana.
�Tudi meni se zdi.
538
00:49:37,686 --> 00:49:39,021
Pridi.
539
00:49:40,022 --> 00:49:42,274
Nikar ne bruhaj, prav?
540
00:49:42,357 --> 00:49:45,027
Elliot, si vedel,
da sem country pevka?
541
00:49:45,110 --> 00:49:46,361
Ja.
542
00:49:46,445 --> 00:49:48,030
Vedel sem.
543
00:49:48,113 --> 00:49:50,199
Zelo si pameten.
544
00:49:52,492 --> 00:49:54,119
Odli�no.
545
00:50:05,964 --> 00:50:09,301
BROKEN SPOKE
HRANA & PLES
546
00:50:21,188 --> 00:50:25,317
Imigracijski nadzor!
Odprite!
547
00:50:33,450 --> 00:50:35,953
Imigracijski nadzor!
548
00:50:36,036 --> 00:50:38,455
Imamo nalog za preiskavo!
549
00:50:38,539 --> 00:50:40,707
Prosim, odprite!
550
00:50:46,088 --> 00:50:50,217
Vdrli bomo!
Stopite pro� od vrat!
551
00:50:50,300 --> 00:50:53,178
Ena, dve, tri!
552
00:50:54,179 --> 00:50:56,390
Gremo!
�Hitro, hitro!
553
00:50:56,473 --> 00:50:57,975
Preverite prostore.
554
00:50:58,058 --> 00:51:00,143
Nikogar ni!
555
00:51:01,144 --> 00:51:02,813
Preglejte bar.
556
00:51:02,896 --> 00:51:06,817
Vi preglejte kuhinjo.
Ti pridi z mano. Gremo.
557
00:51:06,900 --> 00:51:08,944
Jaz bom stra�il
vzhodno stran.
558
00:51:09,027 --> 00:51:12,865
Vsi na izhode!
Ne smejo nam uiti! Gremo!
559
00:51:12,948 --> 00:51:15,284
Ti preveri tam zadaj.
Jaz bom tukaj.
560
00:51:15,367 --> 00:51:16,910
Ja, gospod.
561
00:51:28,964 --> 00:51:31,341
Shramba je prazna. Gremo naprej.
�Nikogar ni.
562
00:51:43,896 --> 00:51:45,647
V redu.
563
00:51:45,731 --> 00:51:47,733
Nikogar ni.
564
00:51:47,816 --> 00:51:50,319
Roke gor!
�Poka�i roke!
565
00:51:50,402 --> 00:51:52,196
Vstanita!
�Je �e kdo tukaj?
566
00:51:52,279 --> 00:51:54,823
Roke za glavo!
�Roke gor! Za glavo!
567
00:51:55,824 --> 00:51:58,493
Stopita sem.
�Roke za glavo!
568
00:51:58,577 --> 00:52:00,287
Pridita.
569
00:52:00,370 --> 00:52:01,914
Gremo.
570
00:52:02,915 --> 00:52:03,957
Roke gor!
571
00:52:04,958 --> 00:52:06,919
Odpri bar. Gremo.
572
00:52:54,174 --> 00:52:56,927
Prosim.
Prosim.
573
00:53:00,681 --> 00:53:03,725
Hej! Oj!
574
00:53:04,852 --> 00:53:06,854
Si v redu?
Si koga na�el?
575
00:53:10,148 --> 00:53:11,817
Nikogar ni.
576
00:53:11,900 --> 00:53:14,152
Prav. Gremo.
577
00:53:17,990 --> 00:53:20,909
Pojdimo sem. Gremo.
578
00:53:48,645 --> 00:53:50,397
Jolene?
579
00:53:52,065 --> 00:53:53,233
Rose!
580
00:53:53,317 --> 00:53:57,154
Rose! Hvala bogu.
581
00:53:59,448 --> 00:54:02,701
Skrivala sem se tam zadaj,
sli�ala sem tvoj avto.
582
00:54:02,784 --> 00:54:04,119
Pametna punca.
583
00:54:05,120 --> 00:54:08,916
Vesela sem, da si tu,
in da si v redu.
584
00:54:11,627 --> 00:54:14,379
Prava zme�njava, kaj?
�Ja.
585
00:54:15,964 --> 00:54:17,090
Daj, sedi.
586
00:54:18,091 --> 00:54:19,510
Preverjam ra�une.
587
00:54:19,593 --> 00:54:23,138
Finan�no si bom te�ko
opomogla od tega,
588
00:54:23,222 --> 00:54:25,766
predvsem pa �
589
00:54:27,100 --> 00:54:29,937
To, kar se je zgodilo Joseju,
je stra�no �
590
00:54:32,397 --> 00:54:35,943
Predvidevam, da ni varno,
da sem tukaj.
591
00:54:36,026 --> 00:54:38,820
Ne, ni, ljubica.
592
00:54:40,822 --> 00:54:44,326
Sre�o ima�,
da te niso zaprli.
593
00:54:45,327 --> 00:54:46,537
Ja.
594
00:54:46,620 --> 00:54:49,081
O�itno imam sre�o.
595
00:54:51,583 --> 00:54:53,460
Ljubica, poslu�aj me.
596
00:54:55,504 --> 00:54:58,131
Vem, da ti je hudo,
597
00:54:59,132 --> 00:55:03,178
toda ne izgubi zaupanja, prav?
598
00:55:05,806 --> 00:55:07,140
Zelo mi je �al.
599
00:55:08,433 --> 00:55:10,602
�la bom po svoje stvari.
�Po�akaj.
600
00:55:13,355 --> 00:55:15,732
Vzemi to.
601
00:55:15,816 --> 00:55:18,277
On ti bo morda
lahko pomagal.
602
00:55:19,278 --> 00:55:20,737
Potrebovala bo� denar.
603
00:55:20,821 --> 00:55:22,573
Ne, ne.
�Ja.
604
00:55:22,656 --> 00:55:24,491
Vzemi to.
605
00:55:25,492 --> 00:55:27,744
�al mi je,
da ne morem storiti ve�.
606
00:55:29,955 --> 00:55:31,790
Draga moja.
607
00:55:37,838 --> 00:55:40,257
Pazi nase, prav?
608
00:55:40,340 --> 00:55:41,925
Hvala.
609
00:55:45,137 --> 00:55:47,222
Rosie, oglasi se, prav?
610
00:55:47,306 --> 00:55:49,433
Prav. Hvala.
611
00:56:41,818 --> 00:56:43,779
Zdelo se mi je,
da bo� pri�la.
612
00:56:43,862 --> 00:56:46,949
Jolene pravi, da mi lahko pomagate.
Nisem mogla iti drugam.
613
00:56:47,032 --> 00:56:48,742
Kar naprej.
614
00:56:51,662 --> 00:56:53,747
Se strinjate s tem?
�Ja, ja.
615
00:56:53,830 --> 00:56:56,208
Jolene mi je povedala
za policijo,
616
00:56:56,291 --> 00:56:59,503
�al mi je za to,
kar je bilo s tvojo mamo.
617
00:57:01,129 --> 00:57:04,299
Ste to vi in Johnny Cash?
�Ja.
618
00:57:04,383 --> 00:57:07,344
Mo�ki v �rnem.
V Grand Ole Opryju.
619
00:57:07,427 --> 00:57:10,222
Videti ste druga�ni.
620
00:57:11,306 --> 00:57:13,016
Imel sem manj sivih las.
621
00:57:14,017 --> 00:57:15,519
Kam lahko odlo�im
svoje stvari?
622
00:57:15,602 --> 00:57:18,313
V h�erino sobo �e ne.
623
00:57:18,397 --> 00:57:21,316
Imate h�er?
�Dve imam.
624
00:57:21,400 --> 00:57:23,068
Odrasli sta �e,
625
00:57:23,151 --> 00:57:26,363
toda bolje bo,
�e bo� v avtodomu.
626
00:57:26,446 --> 00:57:28,615
Kul.
�V redu.
627
00:57:30,033 --> 00:57:32,744
Pazi, kam stopa�.
Tla so neravna.
628
00:57:33,745 --> 00:57:36,164
Imela bo� dovolj prostora.
Tam je avtobus.
629
00:57:36,248 --> 00:57:38,083
To je Loretta.
�Krasna je.
630
00:57:38,166 --> 00:57:40,002
Daj mi to.
�Hvala.
631
00:57:41,003 --> 00:57:42,796
Tisto pa je
snemalni studio.
632
00:57:42,880 --> 00:57:45,924
To? �Ja.
Tam sem posnel veliko plo��.
633
00:57:46,008 --> 00:57:49,469
Morda lahko posnameva tebe.
Bova videla.
634
00:57:50,596 --> 00:57:52,222
Tukaj je.
635
00:57:52,306 --> 00:57:54,183
Kulsko!
636
00:57:55,184 --> 00:57:56,643
No �
637
00:57:57,644 --> 00:58:00,022
Nisi �e videla
notranjosti.
638
00:58:01,315 --> 00:58:04,067
Neverjetno je.
�Razmetano je.
639
00:58:04,151 --> 00:58:08,030
To je prostor za glasbenike.
Mislim, da bo v redu.
640
00:58:08,113 --> 00:58:09,573
Popolno je.
641
00:58:09,656 --> 00:58:12,743
Tam je postelja,
kopalnica je tam naprej,
642
00:58:12,826 --> 00:58:14,244
vse je tvoje.
643
00:58:14,328 --> 00:58:15,746
Ljubo doma, kdor ga ima.
644
00:58:15,829 --> 00:58:18,373
Hvala, Dale.
��e me bo� rabila, zavpij.
645
00:58:45,150 --> 00:58:46,777
Hvala.
646
00:58:49,446 --> 00:58:51,156
Kako ti gre?
647
00:58:51,240 --> 00:58:52,366
Ne preve� dobro.
648
00:58:53,367 --> 00:58:56,954
Mora� �
To mora� spraviti iz sebe.
649
00:58:58,080 --> 00:59:01,917
Vse to z mamo,
vse to daj ven iz sebe.
650
00:59:05,379 --> 00:59:07,881
O �em zdaj razmi�lja�?
651
00:59:08,882 --> 00:59:12,886
O tem, kaj bom naredila,
kam bom �la, kje bom �ivela.
652
00:59:14,346 --> 00:59:19,601
Na zakone se ne spoznam,
razen tega, da sem jim ube�al.
653
00:59:20,602 --> 00:59:24,439
Vem pa to,
da mora� ostati zvesta sebi.
654
00:59:24,523 --> 00:59:26,775
Ne razumem.
Mislite, da bi morala ostati?
655
00:59:26,859 --> 00:59:29,361
Mislim, da bi morala
napisati pesem o tem.
656
00:59:30,362 --> 00:59:31,780
Potem pa bo� videla.
657
00:59:34,408 --> 00:59:36,159
Poskusila bom.
658
00:59:39,121 --> 00:59:41,999
Dale ti je pustil, da �ivi� tu?
�Ja.
659
00:59:42,082 --> 00:59:44,918
Nih�e ga ni uporabljal,
zdaj sem tu doma.
660
00:59:45,002 --> 00:59:46,170
Super je.
661
00:59:46,253 --> 00:59:49,131
Si la�na?
�Sem. Ja.
662
00:59:49,214 --> 00:59:51,425
Pojdiva nekaj pojest.
�Prav.
663
00:59:52,968 --> 00:59:55,679
Oprosti, ker sem se
takrat tako napila.
664
00:59:56,763 --> 00:59:57,764
Ni� hudega.
665
00:59:58,765 --> 01:00:00,684
Sem povedala
kaj sramotnega?
666
01:00:01,685 --> 01:00:04,104
Recimo, a je �e v redu.
667
01:00:04,188 --> 01:00:06,773
Ne poznava se
preve� dolgo.
668
01:00:07,774 --> 01:00:11,236
Saj ni pomembno,
kako dolgo je.
669
01:00:11,320 --> 01:00:15,240
Meni je bolj pomembna
intenzivnost.
670
01:00:15,324 --> 01:00:17,618
Veliko stvari
se je zgodilo.
671
01:00:23,373 --> 01:00:24,666
Kako je tvoja mama?
672
01:00:25,667 --> 01:00:26,960
V redu je.
673
01:00:27,961 --> 01:00:30,839
Nekajkrat sem govorila z njo.
In s tvojo sestri�no Aleto.
674
01:00:31,840 --> 01:00:36,053
Hvala,
toda izgnali jo bodo.
675
01:00:39,389 --> 01:00:41,350
Kaj bo� ti naredila?
676
01:00:41,433 --> 01:00:42,768
Lahko se skrivam
677
01:00:42,851 --> 01:00:46,730
in po�akam, da obnovijo
zakone za otroke, kar bo trajalo.
678
01:00:46,813 --> 01:00:49,233
Ali pa grem z mamo
v Manilo.
679
01:00:49,316 --> 01:00:51,485
Ne vem, kaj naj naredim.
680
01:00:52,569 --> 01:00:57,366
Torej �ivi� iz dneva v dan,
brez na�rta?
681
01:00:57,449 --> 01:00:58,909
Ja.
682
01:01:03,247 --> 01:01:04,373
Elliot?
683
01:01:05,374 --> 01:01:07,960
Misli�, da bi mi tvoja sestri�na
lahko naredila uslugo?
684
01:01:08,043 --> 01:01:10,295
Ja, seveda.
�Super.
685
01:01:15,342 --> 01:01:18,303
I��eva Priscillo Garcia.
686
01:01:18,387 --> 01:01:19,888
Halo?
�Trenutek.
687
01:01:20,889 --> 01:01:24,768
Lahko pripeljete N�35, prosim?
Hvala.
688
01:01:25,769 --> 01:01:30,482
Pridita. Sedita,
takoj bo pri�la. �Hvala.
689
01:01:46,498 --> 01:01:48,250
OBVESTILO -
VA� OBISK SE LAHKO SNEMA
690
01:02:05,809 --> 01:02:07,394
Mami!
691
01:02:09,521 --> 01:02:11,523
Brez dotikanja.
692
01:02:17,696 --> 01:02:20,157
Nisem vedela,
da bo� pri�la.
693
01:02:20,240 --> 01:02:23,744
�ivjo, sem Aleta Peacock.
Imigracijska odvetnica.
694
01:02:23,827 --> 01:02:27,539
To je Elliotova sestri�na, mami.
Ni kakor drugi. Pomagala nama bo.
695
01:02:27,623 --> 01:02:29,499
Upam, da vam bom lahko.
696
01:02:29,583 --> 01:02:33,545
Hvala, ker ste pri�li z Rose.
�Malenkost.
697
01:02:37,508 --> 01:02:39,801
Si premislila o tem,
kar sem ti povedala?
698
01:02:41,136 --> 01:02:43,096
Trudim se, mami.
699
01:02:44,515 --> 01:02:46,892
Vem, da ni lahko,
700
01:02:47,893 --> 01:02:50,229
toda to je zdaj vse,
kar lahko narediva.
701
01:02:52,439 --> 01:02:55,192
Vem, da obo�uje� Teksas.
702
01:02:56,193 --> 01:02:58,070
�al mi je.
703
01:02:59,571 --> 01:03:01,657
Ne vem, kaj bom naredila.
704
01:03:04,785 --> 01:03:06,161
Kako je tukaj?
705
01:03:09,456 --> 01:03:12,334
V redu je.
Lahko nama poveste.
706
01:03:16,213 --> 01:03:18,715
Vse ti vzamejo.
707
01:03:20,133 --> 01:03:22,970
Z nami ravnajo
kot z zlo�inkami.
708
01:03:24,096 --> 01:03:28,267
�e imena nimam ve�.
Sem samo N�35.
709
01:03:28,350 --> 01:03:29,726
To ni prav.
710
01:03:29,810 --> 01:03:31,562
Kako je to sploh mogo�e?
711
01:03:31,645 --> 01:03:33,605
�enske,
ki sem jih spoznala tu,
712
01:03:33,689 --> 01:03:36,191
one zelo garajo.
713
01:03:37,192 --> 01:03:41,029
Vse so �rtvovale,
da ostanejo tu, kakor midve.
714
01:03:43,532 --> 01:03:45,033
Zelo sem se bala.
715
01:03:45,117 --> 01:03:47,703
Mami, �al mi je.
716
01:03:47,786 --> 01:03:51,206
Sebi�na sem, ker mislim,
da vse zmorem sama.
717
01:03:51,290 --> 01:03:52,916
�as je potekel.
718
01:03:54,334 --> 01:03:56,211
Nismo �e kon�ale.
719
01:03:57,212 --> 01:03:58,630
�as je potekel.
720
01:04:11,143 --> 01:04:12,936
Hej, mala.
721
01:04:14,521 --> 01:04:16,190
Kje si bila?
722
01:04:18,567 --> 01:04:20,527
Kam gre� s tem?
723
01:04:20,611 --> 01:04:22,279
Hej!
724
01:04:24,948 --> 01:04:25,949
Hej.
725
01:04:26,033 --> 01:04:28,827
Zbrati se morava.
Napisala bova nekaj pesmi.
726
01:04:28,911 --> 01:04:33,165
To moram dati ven iz sebe.
Vzemi svojo kitaro. Izvoli.
727
01:04:33,248 --> 01:04:34,583
V redu.
728
01:04:34,666 --> 01:04:38,128
Prav ima�. Dajva.
�Zaigraj nekaj akordov.
729
01:04:38,212 --> 01:04:41,381
Eno melodijo �e imam.
�V redu.
730
01:04:54,853 --> 01:04:57,689
Samo bodi tiho �
731
01:05:06,949 --> 01:05:10,369
Trudim se in trudim
732
01:05:11,370 --> 01:05:15,040
Ne glede, kaj naredim
733
01:05:16,708 --> 01:05:20,546
Se ni� ne spremeni
734
01:05:24,174 --> 01:05:28,095
Zato to�im solze
735
01:05:29,596 --> 01:05:31,515
Tak�no pa� �ivljenje je
736
01:05:31,598 --> 01:05:32,933
Ja.
737
01:05:33,934 --> 01:05:37,396
Ko�a, v kateri �ivim
738
01:05:38,605 --> 01:05:43,610
Ni dom, ki si ga �elim
739
01:05:45,320 --> 01:05:50,534
Ni� se ne spremeni
740
01:05:54,121 --> 01:05:59,710
Ni� se ne spremeni
741
01:06:14,099 --> 01:06:15,225
Poletja bo konec.
742
01:06:16,226 --> 01:06:18,228
�uti� mraz?
743
01:06:20,063 --> 01:06:21,732
Ne �utim ga.
744
01:06:22,816 --> 01:06:24,443
Seveda ne.
745
01:06:25,444 --> 01:06:27,070
Kmalu se ti bo
za�ela �ola.
746
01:06:29,781 --> 01:06:34,119
Moja �ola je eno uro stran.
Ne�esa se bom mogla domisliti.
747
01:06:35,120 --> 01:06:37,122
Verjetno res.
748
01:06:38,123 --> 01:06:44,129
Zdaj pa bi rada posnela album,
na katerem bodo dobre pesmi.
749
01:06:44,213 --> 01:06:46,673
To je edina stvar,
ki mi gre od rok.
750
01:06:46,757 --> 01:06:48,133
V redu.
751
01:06:49,176 --> 01:06:52,679
Toda �e te je strah nastopati
s temi pesmimi,
752
01:06:52,763 --> 01:06:53,972
bo vse zaman.
753
01:06:59,353 --> 01:07:01,980
Ko sem bila deklica,
sem vzljubila country glasbo.
754
01:07:02,981 --> 01:07:05,609
Na �ovu talentov
sem zapela pesem,
755
01:07:05,692 --> 01:07:08,070
takrat so me za�eli klicati
"Rumena Rose".
756
01:07:08,153 --> 01:07:09,905
To ni sme�no.
757
01:07:11,698 --> 01:07:15,035
Dobra si, Rose.
Zares si dobra.
758
01:07:18,789 --> 01:07:19,957
Po pivo grem.
759
01:07:20,958 --> 01:07:23,043
Ura je 10 zjutraj.
760
01:07:23,126 --> 01:07:24,711
In?
�V redu.
761
01:07:31,802 --> 01:07:34,471
Hvala,
ker ste pri�li na bingo.
762
01:07:34,555 --> 01:07:37,599
Brezpla�ne hrenovke.
Najbolj�e na tem koncu.
763
01:07:37,683 --> 01:07:40,143
Kot vidite,
danes z menoj ni benda,
764
01:07:40,227 --> 01:07:42,896
to pa zato,
ker bom zapel nove pesmi.
765
01:07:42,980 --> 01:07:46,400
Upam, da vam bodo v�e�,
pou�ne so.
766
01:07:46,483 --> 01:07:49,820
Dama, ki me je marsi�esa
nau�ila, je danes tukaj.
767
01:07:49,903 --> 01:07:53,448
Rad bi, da zapoje z mano.
Zaploskajte Rose Garcii.
768
01:07:53,532 --> 01:07:54,533
Pridi, Rose.
769
01:08:05,502 --> 01:08:07,129
Rabila bo� klobuk.
770
01:08:07,212 --> 01:08:08,797
Tako je prav.
771
01:08:08,881 --> 01:08:10,424
"Ni� se ne spremeni?"
�Prav.
772
01:08:10,507 --> 01:08:13,051
Pridi sem. Kar pogumno.
773
01:08:15,971 --> 01:08:20,184
Trudim se in trudim
774
01:08:20,267 --> 01:08:24,145
Ne glede, kaj naredim
775
01:08:25,772 --> 01:08:29,693
Se ni� ne spremeni
776
01:08:29,776 --> 01:08:31,486
Kar daj.
777
01:08:32,738 --> 01:08:36,867
Zato to�im solze
778
01:08:36,950 --> 01:08:40,662
Tak�no pa� �ivljenje je
779
01:08:42,497 --> 01:08:47,627
Ni� se ne spremeni
780
01:08:49,755 --> 01:08:53,216
Vsak korak, ki ga naredim
781
01:08:53,300 --> 01:08:57,595
Je kot bi tavala v temi
782
01:08:57,679 --> 01:09:03,185
Zato ple�em isti ples,
pojem isto pesem
783
01:09:05,895 --> 01:09:10,108
Ko�a, v kateri �ivim
784
01:09:10,192 --> 01:09:14,529
Ni dom, ki si ga �elim
785
01:09:15,613 --> 01:09:21,370
Ni� se ne spremeni
786
01:09:29,962 --> 01:09:31,212
Rose Garcia.
787
01:09:31,296 --> 01:09:34,550
To, Rose! Bravo.
788
01:09:36,844 --> 01:09:39,054
Bo vi�ina v redu?
�Ja.
789
01:09:39,136 --> 01:09:41,473
Prav, sedi.
Namestil ti bom stol.
790
01:09:42,474 --> 01:09:44,100
V redu.
791
01:09:45,352 --> 01:09:48,188
Tako. To ima� tu,
�e bo� pljuvala.
792
01:09:48,272 --> 01:09:50,566
Raje ne pljuvaj.
�Ne bom.
793
01:09:50,649 --> 01:09:52,234
V redu.
794
01:09:53,484 --> 01:09:55,529
Se bo� tako prepogibala?
795
01:09:55,612 --> 01:09:57,489
Ne.
�Prav.
796
01:09:58,490 --> 01:09:59,908
V redu.
��iv�na sem.
797
01:09:59,992 --> 01:10:02,578
Pomagal ti bom.
Super bo�.
798
01:10:02,661 --> 01:10:04,246
Odli�na bo�.
799
01:10:04,329 --> 01:10:05,330
V redu.
800
01:10:05,414 --> 01:10:09,126
Zapri o�i in zapoj.
�Prav.
801
01:10:09,209 --> 01:10:10,627
Super bo�.
�Hvala, Dale.
802
01:10:17,176 --> 01:10:20,637
Nikamor ne spadam
803
01:10:22,431 --> 01:10:25,642
Nikoli ne zmagam
804
01:10:28,437 --> 01:10:32,858
�eprav trudim se
805
01:10:32,941 --> 01:10:37,070
Ta ob�utek kar traja
806
01:10:38,822 --> 01:10:43,035
Ni mu ne konca ne kraja
807
01:10:44,328 --> 01:10:48,415
Pojem brez besed
808
01:10:50,542 --> 01:10:55,088
Kakor �ametni stol
809
01:10:55,172 --> 01:10:59,510
V zapra�eni sobi
810
01:11:02,596 --> 01:11:07,059
Kakor ptica
811
01:11:08,060 --> 01:11:13,232
Brez kril
812
01:11:13,315 --> 01:11:17,569
Ves �as be�im
813
01:11:17,653 --> 01:11:20,364
A zmanjkuje mi poti
814
01:11:24,243 --> 01:11:28,497
Kakor ptica
815
01:11:29,790 --> 01:11:35,170
Brez kril
816
01:11:41,134 --> 01:11:45,347
Nisva se poslovila
817
01:11:45,430 --> 01:11:48,100
Pono�i solze sem to�ila
818
01:11:49,768 --> 01:11:54,106
Ne glede, kje si
819
01:11:54,189 --> 01:11:57,943
Moje srce ob tebi spi
820
01:11:58,026 --> 01:12:00,612
Lahko mi vzamejo streho
821
01:12:00,696 --> 01:12:02,823
In vzamejo moj dom
822
01:12:02,906 --> 01:12:05,868
Svobode pa jim ne dam
823
01:12:06,869 --> 01:12:11,373
Nikoli se ne predam
824
01:12:11,456 --> 01:12:14,960
Pela bom do jutra
825
01:12:15,043 --> 01:12:17,588
Lahko mi vzamejo streho
826
01:12:17,671 --> 01:12:19,756
In moj dom
827
01:12:19,840 --> 01:12:22,926
A svobode jim ne dam
828
01:12:23,927 --> 01:12:28,140
Nikoli se ne predam
829
01:12:28,223 --> 01:12:31,977
Pela bom do jutra
830
01:12:32,060 --> 01:12:36,565
Nikoli se ne predam
831
01:12:36,648 --> 01:12:41,612
Pela bom do jutra
832
01:12:46,742 --> 01:12:51,413
Let 476 do Manile
zapu��a Dallas. Hvala.
833
01:13:04,927 --> 01:13:07,638
Dobro jutro.
�Jutro.
834
01:13:11,266 --> 01:13:14,520
Je tvoja?
�Ne.
835
01:13:18,440 --> 01:13:21,735
Zdelo se mi je, da rabi� novo.
Da proslaviva.
836
01:13:22,778 --> 01:13:24,071
Ker sva kon�ala album.
837
01:13:25,072 --> 01:13:27,157
Ponosen sem nate, Rose.
838
01:13:29,201 --> 01:13:31,495
Ve�, da mi je prvo kitaro
kupil moj o�e?
839
01:13:32,496 --> 01:13:36,208
Vem, toda stara je
in zgonjena.
840
01:13:37,209 --> 01:13:38,877
Zaigraj kaj.
841
01:13:45,050 --> 01:13:46,510
Krasna je.
842
01:13:47,511 --> 01:13:48,804
Poda se ti.
843
01:13:50,138 --> 01:13:53,851
Dober par sva, kajne?
844
01:13:54,935 --> 01:13:57,396
Ja, res je.
845
01:13:59,022 --> 01:14:01,066
Mama je od�la.
846
01:14:02,067 --> 01:14:07,614
Moja tita � No,
moj stric, pa me no�e tam.
847
01:14:07,698 --> 01:14:09,992
Zanimalo me je,
848
01:14:10,075 --> 01:14:12,619
�e lahko �e malo
ostanem tu.
849
01:14:13,620 --> 01:14:16,039
Odvetnica pravi,
da �e bi odrasla oseba �
850
01:14:17,624 --> 01:14:19,042
No, ti,
851
01:14:19,126 --> 01:14:21,837
podpisala papirje �
�Po�akaj, Rose.
852
01:14:21,920 --> 01:14:23,172
Poslu�aj, ljubica.
853
01:14:23,255 --> 01:14:25,966
Oprosti, mislil sem,
da je to za�asno.
854
01:14:27,134 --> 01:14:30,012
Ne morem biti tvoj o�e,
�e me to prosi�.
855
01:14:30,095 --> 01:14:31,305
Ho�em re�i, jaz �
856
01:14:32,306 --> 01:14:34,933
�e svojim otrokom
nisem bil dober o�e.
857
01:14:35,017 --> 01:14:38,687
Preden komu pomagam, moram
najprej sebe spraviti na noge.
858
01:14:40,355 --> 01:14:42,524
Saj me razume�, kajne?
859
01:14:44,651 --> 01:14:47,029
Zakaj potem ho�e�,
da sem tukaj?
860
01:14:48,030 --> 01:14:49,698
To ni po�teno.
861
01:14:50,699 --> 01:14:53,994
Se bolje po�uti�,
ker pomaga� imigrantki?
862
01:14:54,077 --> 01:14:57,456
Ja, o�itno sem
nekak�na zanikrna muza �
863
01:14:57,539 --> 01:14:58,624
Rose. Rose.
864
01:14:58,707 --> 01:15:01,627
Pokora za tvoje slabe zveze
in �ivljenjske odlo�itve.
865
01:15:01,710 --> 01:15:04,546
Imam svoje �ivljenje �
�Pomiri se.
866
01:15:04,630 --> 01:15:08,133
Rose. Vrni se. Prosim.
867
01:15:09,843 --> 01:15:11,845
Rose, se lahko ustavi�?
868
01:15:12,846 --> 01:15:14,556
Rose!
869
01:15:20,729 --> 01:15:22,814
Govori z mano.
870
01:16:06,191 --> 01:16:08,360
ZASTAVLJALNICA MUSTANG
871
01:17:29,191 --> 01:17:30,817
MOTEL
ZALJUBI SE
872
01:19:20,761 --> 01:19:21,845
�ivjo, mami!
873
01:19:21,929 --> 01:19:24,723
�ivjo, hija,
kako si?
874
01:19:24,806 --> 01:19:27,601
V redu sem. Pa ti?
875
01:19:29,019 --> 01:19:30,771
V redu sem.
876
01:19:30,854 --> 01:19:32,981
�e vedno mi ni prav,
da si tam.
877
01:19:33,982 --> 01:19:36,026
No �
�Se �
878
01:19:37,152 --> 01:19:39,613
Se u�i� za maturo?
879
01:19:40,864 --> 01:19:43,951
Vsak dan. Zabavno je.
880
01:19:46,328 --> 01:19:47,704
Pogre�am te.
881
01:19:48,705 --> 01:19:50,624
Jaz tudi tebe.
882
01:19:53,502 --> 01:19:57,381
Tvoji sorodniki vsak dan
poslu�ajo tvojo pesem.
883
01:19:57,464 --> 01:19:59,132
Bo� posnela �e kak�no?
884
01:20:00,133 --> 01:20:01,927
No �
885
01:20:02,928 --> 01:20:05,013
Ne igram ve�, mami.
886
01:20:05,097 --> 01:20:06,139
Morala sem �
887
01:20:07,140 --> 01:20:09,017
Morala sem prodati kitaro.
888
01:20:10,018 --> 01:20:11,436
Zakaj?
889
01:20:15,899 --> 01:20:17,526
Mami �
890
01:20:19,236 --> 01:20:21,488
Kaj je narobe, anak?
891
01:20:23,031 --> 01:20:25,617
Oprosti.
�Rose.
892
01:20:28,662 --> 01:20:30,831
Rose, ne jo�i.
893
01:20:31,832 --> 01:20:33,834
Mami, ne vem, kaj po�nem.
894
01:20:34,835 --> 01:20:38,338
Te�ko mi je,
zelo te pogre�am.
895
01:20:40,090 --> 01:20:44,052
Ne vem, kako dolgo
bom �e zmogla sama.
896
01:20:45,053 --> 01:20:50,225
Hudo mi je,
ker ne morem biti ob tebi.
897
01:20:51,226 --> 01:20:53,437
Jaz sem kriva,
lahko bi se bolj potrudila.
898
01:20:53,520 --> 01:20:57,316
Nisi ti kriva.
Nisi ti kriva.
899
01:21:03,405 --> 01:21:05,073
Zakaj ne pride� domov?
900
01:21:06,074 --> 01:21:08,076
�al mi je.
901
01:21:09,077 --> 01:21:11,330
Moj dom je tukaj.
902
01:21:17,669 --> 01:21:19,671
Ne jo�i, mami.
903
01:21:45,113 --> 01:21:47,157
Skrbi me zate.
904
01:21:48,158 --> 01:21:51,954
Mami, obljubim,
da bo z mano vse v redu.
905
01:21:55,165 --> 01:21:57,334
Te lahko pokli�em jutri?
906
01:21:58,627 --> 01:22:00,629
�akala bom na tvoj klic.
907
01:22:00,712 --> 01:22:03,841
Prav, sli�iva se kasneje.
908
01:22:05,425 --> 01:22:07,135
Adijo.
�Adijo, mami.
909
01:22:31,702 --> 01:22:33,871
Imam cadillaca �
910
01:22:41,753 --> 01:22:44,006
Lepo te je videti.
911
01:22:44,089 --> 01:22:47,843
Klical sem te.
�Vem. Oprosti.
912
01:22:48,844 --> 01:22:50,470
Kako si?
913
01:22:50,554 --> 01:22:52,055
V redu sem.
914
01:22:52,139 --> 01:22:54,600
Po radiu sem sli�ala
tvojo novo pesem. Dobra je.
915
01:22:54,683 --> 01:22:56,268
Hvala.
916
01:22:56,351 --> 01:23:00,480
Rose, zelo mi je �al za tisto,
kar se je zgodilo tisti ve�er.
917
01:23:01,940 --> 01:23:03,901
V redu je.
Pozabila sem na to.
918
01:23:07,738 --> 01:23:09,948
Torej, kaj po�ne�?
919
01:23:10,949 --> 01:23:13,368
Imam slu�bo in sobo.
920
01:23:13,452 --> 01:23:15,871
Ni� posebnega ni,
a je vseeno dom.
921
01:23:15,954 --> 01:23:17,831
In tvoja glasba?
922
01:23:19,374 --> 01:23:22,628
Pi�em jo.
Pravzaprav �
923
01:23:22,711 --> 01:23:26,298
Zanimalo me je,
�e bi mi pomagal pri novi pesmi.
924
01:23:26,381 --> 01:23:28,175
Precej dobra je.
925
01:23:28,258 --> 01:23:29,343
Ja, seveda.
926
01:23:30,594 --> 01:23:32,179
Po�akaj tukaj.
927
01:23:33,180 --> 01:23:35,390
Nekaj si pozabila.
928
01:23:41,813 --> 01:23:44,233
Se je spomni�?
Pogre�ala te je.
929
01:23:47,444 --> 01:23:48,695
Hvala, Dale.
930
01:23:49,696 --> 01:23:50,931
Torej �
931
01:23:51,740 --> 01:23:53,200
Naj jo sli�im.
932
01:25:43,519 --> 01:25:45,479
Elliot.
�Kaj za vraga?
933
01:25:45,562 --> 01:25:48,190
Klical sem te
in ti po�iljal sporo�ila.
934
01:25:48,273 --> 01:25:50,275
�al mi je.
��al ti je?
935
01:25:50,359 --> 01:25:52,778
Na smrt me je skrbelo.
Nisem vedel, kaj se dogaja.
936
01:25:52,861 --> 01:25:55,280
V redu sem.
Morala bi te poklicati.
937
01:25:55,364 --> 01:25:58,283
Rabila sem �as, Elliot,
da se postavim na noge.
938
01:25:58,367 --> 01:25:59,952
Ja, no �
939
01:26:00,953 --> 01:26:03,997
Hvala, ker si pri�el.
�Malenkost.
940
01:26:05,082 --> 01:26:06,416
Super si videti.
941
01:26:06,500 --> 01:26:09,086
Hvala.
�Kje ima� laso?
942
01:26:10,420 --> 01:26:11,588
Kul, ja.
943
01:26:11,672 --> 01:26:14,258
To sem kupil,
ker se mi je zdelo kul.
944
01:26:14,341 --> 01:26:16,343
O�itno je bila to napaka.
�Razprodaja je bila.
945
01:26:16,426 --> 01:26:18,512
Ja, res je.
�Res?
946
01:26:18,595 --> 01:26:21,265
Dobra izbira.
�Super si videti.
947
01:26:21,348 --> 01:26:24,268
Hvala. Enako.
�Hvala.
948
01:26:26,270 --> 01:26:29,523
Bo� pri�el na nastop?
�Bom.
949
01:26:29,606 --> 01:26:31,775
No, vidiva se kasneje.
950
01:26:31,859 --> 01:26:33,819
Vidiva se kasneje.
�Prav.
951
01:26:33,902 --> 01:26:35,279
Po�akaj.
952
01:26:53,547 --> 01:26:54,781
V redu.
953
01:26:55,549 --> 01:26:57,885
Moram �
�Ja.
954
01:26:57,968 --> 01:26:59,970
Se vidiva kasneje?
�Vidiva se kasneje.
955
01:27:00,971 --> 01:27:04,099
Pogledam te
956
01:27:04,183 --> 01:27:10,564
In ti nasmehne� se
957
01:27:11,565 --> 01:27:14,943
Vsaki�
958
01:27:15,944 --> 01:27:18,572
Nasmehne� se
959
01:27:25,579 --> 01:27:27,414
Hvala.
960
01:27:27,497 --> 01:27:30,709
Hvala vsem,
ki ste nocoj pri�li.
961
01:27:30,792 --> 01:27:34,296
To je prvi koncert
moje drage prijateljice.
962
01:27:34,379 --> 01:27:39,051
Krasna kantavtorica je
in super pevka, u�ivali boste.
963
01:27:39,134 --> 01:27:41,595
Zaploskajte Rose Garcii.
964
01:27:51,813 --> 01:27:54,441
�ivjo. Jaz sem Rose.
965
01:27:55,442 --> 01:27:56,985
Mami, ta je zate.
966
01:27:58,654 --> 01:28:00,697
Ena, dve, tri �
967
01:28:08,038 --> 01:28:11,583
Ne boste me premagali
968
01:28:11,667 --> 01:28:15,128
Ne boste me pregnali
969
01:28:15,212 --> 01:28:21,802
Vsaki� se bom vrnila
970
01:28:22,803 --> 01:28:26,765
Lahko me ustrahujete
971
01:28:26,849 --> 01:28:30,143
Lahko me poni�ujete
972
01:28:30,227 --> 01:28:32,437
Toda vedite
973
01:28:32,521 --> 01:28:38,068
Da jaz se ne dam
974
01:28:38,151 --> 01:28:40,070
Videli boste
975
01:28:40,153 --> 01:28:42,114
Da jaz se ne dam
976
01:28:43,115 --> 01:28:45,492
Stojim ponosno
977
01:28:45,576 --> 01:28:49,830
Tudi ko je neznosno
978
01:28:50,831 --> 01:28:54,042
�ivljenje me ni bo�alo
979
01:28:54,126 --> 01:28:56,253
Marsi�esa me je nau�ilo
980
01:28:56,336 --> 01:28:57,880
Naj vam povem
981
01:28:57,963 --> 01:29:00,340
Da jaz se ne dam
982
01:29:12,644 --> 01:29:15,189
Jaz se ne dam
983
01:29:15,272 --> 01:29:17,900
Stojim ponosno
984
01:29:17,983 --> 01:29:19,902
Tudi ko je neznosno
985
01:29:19,985 --> 01:29:22,321
Stojim ponosno
986
01:29:23,322 --> 01:29:26,033
�ivljenje me ni bo�alo
987
01:29:26,116 --> 01:29:28,994
Marsi�esa me je nau�ilo
988
01:29:29,077 --> 01:29:33,373
Povem vam,
da jaz se ne dam
989
01:29:34,374 --> 01:29:36,960
Jaz se ne dam
990
01:29:37,044 --> 01:29:39,505
Stojim ponosno
991
01:29:39,588 --> 01:29:41,423
Tudi ko je neznosno
992
01:29:41,507 --> 01:29:44,676
Stojim ponosno
993
01:29:44,760 --> 01:29:47,721
�ivljenje me ni bo�alo
994
01:29:47,804 --> 01:29:50,390
Marsi�esa me je nau�ilo
995
01:29:50,474 --> 01:29:54,353
Povem vam,
da jaz se ne dam
996
01:29:55,854 --> 01:29:59,691
Povem vam,
da jaz se ne dam
997
01:30:01,485 --> 01:30:03,654
Povem vam
998
01:30:03,737 --> 01:30:07,366
Da jaz
999
01:30:07,449 --> 01:30:12,287
Se ne dam
1000
01:30:27,518 --> 01:30:31,220
Prevod podnapisov
Aleksandra Jovi�
1001
01:30:31,721 --> 01:30:35,221
Uredil
metalcamp
1002
01:30:35,722 --> 01:30:39,722
Tehni�na obdelava
DrSi
1003
01:30:42,722 --> 01:30:46,722
Preuzeto sa www.titlovi.com
66261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.