Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,320 --> 00:03:32,112
I really like your slogan.
2
00:03:32,281 --> 00:03:35,864
"Come watch Mauna Nui
toss in her sleep."
3
00:03:36,035 --> 00:03:37,447
Very effective.
4
00:03:37,621 --> 00:03:39,115
Subtle, right?
5
00:03:39,290 --> 00:03:42,290
I resisted having the artist paint
a South Sea maiden...
6
00:03:42,459 --> 00:03:45,295
...coming out of the crater
with beckoning arms.
7
00:03:45,463 --> 00:03:46,957
Final approach, Mr. Gilmore.
8
00:03:47,132 --> 00:03:48,875
Please buckle up back there.
9
00:03:49,051 --> 00:03:50,593
Right.
10
00:03:51,303 --> 00:03:52,798
Let me.
11
00:03:59,647 --> 00:04:03,645
Speaking of final approaches...
12
00:04:03,818 --> 00:04:05,277
Yes?
13
00:04:20,047 --> 00:04:21,671
I can't.
14
00:04:22,340 --> 00:04:24,333
You know what the problem is.
15
00:04:25,844 --> 00:04:28,003
Yes, I know what the problem is.
16
00:04:30,016 --> 00:04:32,342
But he's not the marrying kind.
17
00:04:33,521 --> 00:04:35,680
We can't say that about you, can we?
18
00:04:35,857 --> 00:04:37,980
What would I be now...?
19
00:04:39,236 --> 00:04:40,779
Sixth?
20
00:04:41,239 --> 00:04:43,480
Seventh. The seventh?
21
00:04:43,657 --> 00:04:45,116
The last.
22
00:05:39,808 --> 00:05:43,095
- Let me have the noon reports, huh?
- Yes, sir.
23
00:06:18,229 --> 00:06:19,807
Kalaleu Gilmore. Good morning.
24
00:06:19,981 --> 00:06:21,974
This is Bob Spangler.
Get me Brian, please.
25
00:06:22,151 --> 00:06:24,144
Yes, Mr. Spangler.
26
00:06:25,487 --> 00:06:26,602
Yeah, Bob?
27
00:06:26,780 --> 00:06:28,572
Well, Shelby is in.
28
00:06:28,741 --> 00:06:30,533
But he's not due until tomorrow.
29
00:06:30,702 --> 00:06:32,327
I just saw his plane.
30
00:06:32,496 --> 00:06:34,952
I can't get through here
for another couple of hours.
31
00:06:35,124 --> 00:06:37,248
I still have to talk to Webster.
Do me a favor.
32
00:06:37,419 --> 00:06:40,124
Go to the airfield before he lands.
Lay out the red carpet.
33
00:06:40,297 --> 00:06:44,213
I'll join him as soon as I can.
Say about 3.
34
00:06:44,386 --> 00:06:46,876
- Okay, will do.
- Thanks, Brian.
35
00:07:09,790 --> 00:07:11,119
Iolani. Oh, beautiful.
36
00:07:11,292 --> 00:07:13,535
- Thank you.
- We missed you, Miss Kirby.
37
00:07:13,712 --> 00:07:15,290
We missed being here with you too.
38
00:07:15,464 --> 00:07:17,374
Here, I'll give these to Brian.
39
00:07:20,220 --> 00:07:22,213
Welcome back to the Kalaleu Gilmore.
40
00:07:22,389 --> 00:07:25,142
You make it worth the trip, lolani.
41
00:07:25,310 --> 00:07:30,055
And this is a really special trip,
what with the opening and your wedding.
42
00:07:32,401 --> 00:07:34,109
- Well...
- Am I wrong?
43
00:07:34,278 --> 00:07:36,355
It is this month, isn't it?
44
00:07:36,531 --> 00:07:38,156
Well, we...
45
00:07:38,325 --> 00:07:42,074
Since there's still so much to do
getting ready for the opening...
46
00:07:42,246 --> 00:07:45,533
...we don't feel we should let
our personal plans intrude.
47
00:07:46,210 --> 00:07:48,831
And so we've postponed things
for a while.
48
00:07:50,589 --> 00:07:54,173
When Brian and I get married, there will
be another reason for you to return.
49
00:07:58,641 --> 00:08:01,512
Mr. Spangler asked if 3:00
would be all right for the meeting.
50
00:08:01,686 --> 00:08:03,596
Three o'clock is fine.
51
00:08:04,106 --> 00:08:05,565
Brian.
52
00:08:06,651 --> 00:08:08,395
Is there something wrong?
53
00:08:08,569 --> 00:08:11,191
No, Mr. Gilmore. Everything's fine.
54
00:08:11,364 --> 00:08:14,069
If we get her locked down,
I'm gonna climb up, have coffee.
55
00:08:14,242 --> 00:08:15,274
Hold on, now.
56
00:08:18,915 --> 00:08:22,499
Bring me a socket wrench.
Get in there, that's it.
57
00:08:24,756 --> 00:08:27,923
Give me some grease on that cable.
58
00:08:29,969 --> 00:08:32,841
Hold on now. Hold on.
59
00:08:45,447 --> 00:08:46,478
Shut down the pump.
60
00:08:46,657 --> 00:08:48,566
Close the BOP. Bail out.
61
00:09:13,188 --> 00:09:14,516
Look out.
62
00:09:38,802 --> 00:09:40,131
We did it, Hank.
63
00:09:40,304 --> 00:09:42,795
Hank, we're all gonna be millionaires.
64
00:09:42,974 --> 00:09:44,599
- Cap it.
- Cap it now.
65
00:09:44,809 --> 00:09:46,803
Get the crane.
66
00:09:48,356 --> 00:09:50,396
Oh, I love it. Love it.
67
00:09:54,571 --> 00:09:56,231
Come on.
68
00:09:58,868 --> 00:10:01,406
Watch that crowbar. Watch the crowbar.
69
00:10:05,918 --> 00:10:07,163
Ease it on down.
70
00:10:08,671 --> 00:10:10,748
Careful. Careful.
71
00:10:13,468 --> 00:10:15,461
Jimmy, get the wrench.
72
00:10:16,847 --> 00:10:18,046
Get the power wrench.
73
00:10:18,224 --> 00:10:20,929
Ease it in. Ease it down, now.
Easy, easy, easy.
74
00:10:21,103 --> 00:10:23,309
All right, I got a hold of the arm.
75
00:10:27,611 --> 00:10:29,818
- Go ahead.
I got it.
76
00:10:29,989 --> 00:10:32,445
Go on, Hank.
Try twisting her, Hank.
77
00:10:32,617 --> 00:10:34,324
Twist it off. Twist it off.
78
00:10:34,493 --> 00:10:36,570
- Almost there.
Yeah.
79
00:10:36,746 --> 00:10:38,953
Go on, Hank.
A little more, a little more, Hank.
80
00:10:39,958 --> 00:10:41,868
You got it now. You got it.
81
00:10:43,546 --> 00:10:47,130
I think we're gonna be rich now, baby.
82
00:10:47,301 --> 00:10:48,926
Get the mud hose in here.
83
00:10:49,095 --> 00:10:50,755
Yeah.
84
00:10:51,473 --> 00:10:55,720
Get that mud hose over here.
Charlie, Bill, get that mud hose over here.
85
00:10:55,894 --> 00:10:56,925
Over here.
86
00:10:57,104 --> 00:10:59,311
Boys, when was the last time...
87
00:10:59,482 --> 00:11:03,315
...we brought in the first well
in a new oil field, huh?
88
00:11:03,487 --> 00:11:04,946
That's a real screamer.
89
00:11:05,114 --> 00:11:06,145
Yeah.
90
00:11:06,323 --> 00:11:07,735
Hey, let's get drunk.
91
00:11:07,909 --> 00:11:09,368
Hey, I'll drink to that.
92
00:11:09,578 --> 00:11:11,986
I never saw wellhead pressure
like that before.
93
00:11:12,164 --> 00:11:14,869
That's not just trapped gas
we've tapped into.
94
00:11:15,042 --> 00:11:16,916
The sulfur, did anybody else smell that?
95
00:11:17,086 --> 00:11:19,209
Yeah.
- I thought that was Kelly's socks.
96
00:11:19,380 --> 00:11:21,373
Yeah.
Come on.
97
00:11:21,550 --> 00:11:23,626
Come on, you guys.
I got a bottle of bourbon.
98
00:11:23,803 --> 00:11:24,965
No, not yet.
99
00:11:25,138 --> 00:11:27,676
I gotta figure out what we tapped into.
100
00:11:35,441 --> 00:11:39,903
Keep your eye on the seismometer.
I want pressure readings every half hour.
101
00:11:51,628 --> 00:11:53,538
It's not good, Mr. Spangler.
102
00:11:53,714 --> 00:11:54,912
What's not good, John?
103
00:11:55,089 --> 00:11:57,248
The seismic disturbance.
104
00:11:57,426 --> 00:11:59,715
Indicates unusual magma activity.
105
00:12:00,221 --> 00:12:02,380
Unusual? Compared to what?
106
00:12:02,557 --> 00:12:05,512
Compared to the patterns
we've been recording.
107
00:12:06,020 --> 00:12:09,224
John, the last time she erupted
was back in 1912.
108
00:12:09,399 --> 00:12:14,062
Before that, sometime in the 9th century.
That's only twice in a thousand years.
109
00:12:14,238 --> 00:12:17,358
If it'll ease your mind any,
go ahead, run some computer studies.
110
00:12:17,533 --> 00:12:19,740
I mean, that's your department, isn't it?
111
00:12:22,080 --> 00:12:24,157
IOLANl:
Enjoy your stay. Thank you.
112
00:12:24,333 --> 00:12:26,492
Help madam with her luggage.
113
00:12:28,088 --> 00:12:29,962
- I've gotta talk to you.
- I'm listening.
114
00:12:30,132 --> 00:12:33,134
- Not here.
- Brian, I can't very well leave now.
115
00:12:33,303 --> 00:12:37,965
- The last contingent of guests is arriving.
- What was that in front of Mr. Gilmore?
116
00:12:38,683 --> 00:12:41,768
We don't wanna let
our personal plans intrude?
117
00:12:43,648 --> 00:12:45,475
Brian.
118
00:12:46,443 --> 00:12:48,235
You never say what you don't mean.
119
00:12:54,328 --> 00:12:55,988
Brian.
120
00:12:57,998 --> 00:12:59,541
I'm not ready to get married yet.
121
00:13:04,631 --> 00:13:06,541
Excuse me, Brian.
The guests are arriving.
122
00:13:07,134 --> 00:13:09,887
You remember seeing Valletta?
What a lovely little place.
123
00:13:10,055 --> 00:13:12,725
You must be Mr. And Mrs. Valdez.
I'm lolani.
124
00:13:12,892 --> 00:13:14,885
- Welcome to the Kalaleu Gilmore.
Thank you.
125
00:13:15,061 --> 00:13:16,639
- Have you checked in already?
- Yes.
126
00:13:16,813 --> 00:13:20,727
- Come, I'll show you to your room.
- Very good. Thank you very much.
127
00:13:20,901 --> 00:13:23,439
IOLANl: Is this your first trip here?
- What beautiful weather.
128
00:13:23,612 --> 00:13:25,273
IOLANl: Yes, lovely.
More than we deserve.
129
00:13:25,448 --> 00:13:28,284
IOLANl: Is that bag too heavy for you?
No, no.
130
00:13:30,663 --> 00:13:33,415
Oh, Mr. Gilmore,
may I present Mr. And Mrs. Valdez.
131
00:13:33,583 --> 00:13:35,991
- Mr. Shelby Gilmore.
- How do you do?
132
00:13:36,170 --> 00:13:37,332
High-wire act, right?
133
00:13:38,546 --> 00:13:41,714
We retired years ago.
We're flattered you remember us.
134
00:13:41,884 --> 00:13:45,585
I saw you perform in Vienna
and I've never forgotten it.
135
00:13:45,764 --> 00:13:46,795
Is this gentleman...?
136
00:13:46,974 --> 00:13:49,299
Yes, this is Mr. Gilmore,
the name on the marquee.
137
00:13:49,810 --> 00:13:51,969
- And the towels.
- As in Kalaleu Gilmore...
138
00:13:52,147 --> 00:13:53,807
...and the Hong Kong Gilmore.
- Yes.
139
00:13:54,316 --> 00:13:58,445
I'm delighted that you're aware of them.
Iolani, would you see to their needs?
140
00:13:58,613 --> 00:14:00,439
- Certainly.
- I'm happy that you came.
141
00:14:00,615 --> 00:14:04,067
I hope you enjoy yourselves and that
you'll come back again and often.
142
00:14:04,244 --> 00:14:05,703
Thank you.
143
00:14:05,871 --> 00:14:07,366
Thank you.
144
00:14:07,999 --> 00:14:11,582
She won't...
Won't let me get any freedom.
145
00:14:14,090 --> 00:14:15,750
Nikki!
146
00:14:17,219 --> 00:14:18,678
NIKKl: Shelby.
- How are you, darling?
147
00:14:18,846 --> 00:14:19,876
I'm terrific.
148
00:14:20,054 --> 00:14:22,048
I saw your mother
in New Orleans last week.
149
00:14:22,224 --> 00:14:24,715
She's almost as beautiful as you are.
150
00:14:24,894 --> 00:14:27,017
You weren't supposed to be here
till tomorrow.
151
00:14:27,188 --> 00:14:30,143
Don't you know by now
that's an old business technique of mine?
152
00:14:30,317 --> 00:14:32,524
Always arrive before you're expected.
153
00:14:32,695 --> 00:14:35,234
- Are we gonna have dinner tonight?
- No other way.
154
00:14:55,765 --> 00:14:58,090
- Hey. Hi.
- Hi.
155
00:14:58,268 --> 00:15:01,352
I just ran into Shelby.
I didn't think he was due till tomorrow.
156
00:15:01,521 --> 00:15:03,514
That's right, he wasn't.
157
00:15:03,690 --> 00:15:06,312
Oh, would you lay out something
from my A-group wardrobe?
158
00:15:06,485 --> 00:15:09,522
You know, something casual but money.
159
00:15:11,533 --> 00:15:14,321
Bob, Kala is in the hospital.
160
00:15:14,495 --> 00:15:18,280
Did Shelby ask anything,
say anything in particular?
161
00:15:18,834 --> 00:15:21,289
NIKKl: Bob, didn't you hear me?
- Hm?
162
00:15:22,087 --> 00:15:23,747
NIKKl:
About Kala.
163
00:15:23,923 --> 00:15:25,334
No, what about Kala?
164
00:15:25,508 --> 00:15:28,260
He was stung by a centipede.
165
00:15:28,428 --> 00:15:31,181
What? That can't be very serious.
166
00:15:31,348 --> 00:15:33,140
These were almost a foot long.
167
00:15:33,309 --> 00:15:35,979
Kala says they're from the volcano.
168
00:15:36,814 --> 00:15:39,186
Well, that kind
doesn't come out very often.
169
00:15:39,358 --> 00:15:43,142
They usually stay pretty deep.
You didn't tell Shelby about that, did you?
170
00:15:43,321 --> 00:15:45,480
You're not really concerned about him,
are you?
171
00:15:45,657 --> 00:15:47,116
He is my godfather.
172
00:15:48,494 --> 00:15:51,068
Nikki, I've heard all those stories...
173
00:15:51,247 --> 00:15:54,498
...about how Shelby used to bounce you
on his knee when you were a kid.
174
00:15:54,668 --> 00:15:56,875
But just let him dream
that there's a problem...
175
00:15:57,046 --> 00:16:00,048
...and he'll bail out of our deal
in five seconds.
176
00:16:01,552 --> 00:16:03,425
Is there a problem?
177
00:16:03,595 --> 00:16:05,553
Nothing that I can't handle.
178
00:16:33,798 --> 00:16:35,756
NIKKl:
Soap, please.
179
00:16:37,302 --> 00:16:40,719
No, no, it's my turn.
180
00:16:42,768 --> 00:16:44,843
God, you're beautiful.
181
00:17:46,843 --> 00:17:49,880
I got the message it was urgent, so...
182
00:17:50,598 --> 00:17:52,009
So.
183
00:17:56,147 --> 00:17:57,309
Our well came in.
184
00:17:57,482 --> 00:17:59,640
You brought it in?
185
00:18:00,652 --> 00:18:02,859
Goddamn!
186
00:18:03,406 --> 00:18:04,948
What are we drinking Scotch for?
187
00:18:05,116 --> 00:18:07,357
I got a whole case of champagne on ice.
188
00:18:07,535 --> 00:18:09,777
I'll tell you what,
we're gonna drink it all...
189
00:18:09,954 --> 00:18:13,158
...just you and me,
the whole damn case.
190
00:18:14,377 --> 00:18:17,295
You hear that, my esteemed lord? Oil.
191
00:18:17,464 --> 00:18:19,955
And you thought sugar was king.
192
00:18:22,887 --> 00:18:25,176
Hey, partner, why so glum?
193
00:18:26,433 --> 00:18:28,971
I almost lost one of my men today.
194
00:18:29,144 --> 00:18:31,814
Every monitor I've got
shows pressure increases.
195
00:18:31,981 --> 00:18:35,101
Some of the readings
have blown the dials off the instruments.
196
00:18:35,277 --> 00:18:37,685
What readings are you getting
at the crater, anyway?
197
00:18:37,863 --> 00:18:40,485
Nothing out of the ordinary.
I just came from there.
198
00:18:40,658 --> 00:18:42,153
That doesn't make any sense.
199
00:18:42,327 --> 00:18:43,656
Are we interrupting anything?
200
00:18:43,829 --> 00:18:45,027
Hi, Shelby. How are you?
201
00:18:45,206 --> 00:18:46,534
Good to see you. Kay.
202
00:18:47,041 --> 00:18:51,371
Listen, I'm glad you came in a day earlier.
We have got a lot to talk about.
203
00:18:51,546 --> 00:18:54,334
You both remember Hank Anderson,
of course.
204
00:18:55,676 --> 00:18:56,874
Of course.
205
00:18:59,931 --> 00:19:01,390
Mr. Anderson.
206
00:19:02,017 --> 00:19:03,560
How are you?
207
00:19:03,728 --> 00:19:05,306
Bob, what shall I do with these?
208
00:19:05,480 --> 00:19:08,765
Put them on the conference table.
I'll take a look at them in a minute.
209
00:19:08,941 --> 00:19:12,560
Hank, I'll discuss that problem with you.
Excuse me, Shelby, be right back.
210
00:19:12,738 --> 00:19:17,235
Oh, say, I couldn't help overhearing
when we were coming in...
211
00:19:17,410 --> 00:19:20,614
...the two of you discussing
pressure buildup.
212
00:19:20,789 --> 00:19:23,328
Is that something
that I should know about?
213
00:19:23,501 --> 00:19:26,705
No. Hank here,
he's the original worrywart.
214
00:19:26,880 --> 00:19:29,751
He just brought in
our first oil well today.
215
00:19:29,925 --> 00:19:31,882
Great. Congratulations.
216
00:19:32,052 --> 00:19:33,595
You did it.
217
00:19:41,606 --> 00:19:43,683
Well, what's the problem?
218
00:19:43,859 --> 00:19:46,481
He's concerned about
some pressure readings in the field.
219
00:19:46,654 --> 00:19:48,647
It doesn't amount to a hill of beans.
220
00:19:48,823 --> 00:19:51,361
About an hour ago,
we recorded 12 tons per square inch.
221
00:19:51,534 --> 00:19:53,112
That's a pretty big hill of beans.
222
00:19:53,286 --> 00:19:56,786
Anyway, I'd like to get down in that
fire pit, see what's going on myself.
223
00:19:57,458 --> 00:19:58,490
You got it.
224
00:19:58,668 --> 00:20:00,661
- Tomorrow morning, 8:00, okay?
- Sure.
225
00:20:00,837 --> 00:20:03,293
And we'll check out
the instruments up at the bunker.
226
00:20:03,466 --> 00:20:06,882
We'll find out why our readouts
don't jibe with yours.
227
00:20:09,098 --> 00:20:11,422
Well, anyway,
let's forget all about this now, huh?
228
00:20:11,600 --> 00:20:12,975
Celebrate our new well.
229
00:20:13,143 --> 00:20:15,765
Why don't we all have dinner,
make a night of it?
230
00:20:17,190 --> 00:20:18,649
I'll take a rain check.
231
00:20:18,817 --> 00:20:20,146
I've had a tough day.
232
00:20:20,319 --> 00:20:21,979
- Nice to see you again.
- Thank you.
233
00:20:22,154 --> 00:20:23,649
Partner.
234
00:20:27,578 --> 00:20:30,495
Excuse me. Excuse me.
235
00:20:40,510 --> 00:20:42,503
I had that coming.
236
00:20:42,679 --> 00:20:46,131
- What?
- "Nice to see you again, Shelby."
237
00:20:53,984 --> 00:20:55,728
I missed you.
238
00:20:56,862 --> 00:20:58,820
Not good enough.
239
00:21:14,508 --> 00:21:16,382
I have missed you.
240
00:21:23,561 --> 00:21:27,097
Look, if it helps any...
241
00:21:27,274 --> 00:21:29,848
...I tried calling you on the phone
a few minutes ago.
242
00:21:30,028 --> 00:21:32,185
But Tiny is very protective.
243
00:21:33,072 --> 00:21:36,027
- What were you gonna say?
- That I was back.
244
00:21:38,537 --> 00:21:41,788
That I was gonna be here
at least three weeks.
245
00:21:43,126 --> 00:21:44,870
Maybe longer.
246
00:21:49,301 --> 00:21:51,092
You're not making this any easier.
247
00:21:53,638 --> 00:21:57,008
You're putting Shelby out to pasture,
or are you gonna erase us both?
248
00:21:59,521 --> 00:22:00,980
Listen.
249
00:22:04,777 --> 00:22:06,569
I made a mistake.
250
00:22:07,531 --> 00:22:09,274
I haven't been happy away from you.
251
00:22:09,825 --> 00:22:11,865
But I had to find that out.
252
00:22:14,079 --> 00:22:16,536
Do you want to see me again
or don't you?
253
00:22:21,589 --> 00:22:23,796
I don't know if I could handle it.
254
00:22:30,934 --> 00:22:32,642
You deserve an awful lot of credit...
255
00:22:32,811 --> 00:22:36,144
...for having shoved this island
into the 20th century.
256
00:22:36,314 --> 00:22:39,731
And I'm well aware
of how difficult that had to be.
257
00:22:39,902 --> 00:22:42,655
Particularly since your father
dedicated his whole life...
258
00:22:42,822 --> 00:22:46,655
...to keeping the public off
and the sugar cane growing.
259
00:22:47,453 --> 00:22:52,829
But you see, Bob, I think I understand
that sons of famous fathers syndrome...
260
00:22:53,002 --> 00:22:55,160
...better than most men.
261
00:22:55,838 --> 00:22:58,673
I lived under my father's shadow too.
262
00:23:00,260 --> 00:23:05,256
And when he died,
I felt a hundred pounds lighter.
263
00:23:05,433 --> 00:23:06,512
"Watch me, old man.
264
00:23:06,684 --> 00:23:08,393
I'll show you how to run a business."
265
00:23:08,562 --> 00:23:10,888
And by God, I did.
266
00:23:13,026 --> 00:23:17,522
The problem is
that he wasn't around to see it.
267
00:23:18,031 --> 00:23:21,650
And it made the whole triumph empty.
268
00:23:25,040 --> 00:23:29,169
But then, aren't most triumphs?
269
00:23:31,131 --> 00:23:33,801
No. Not to me.
270
00:23:37,262 --> 00:23:38,721
No, the triumph is not empty.
271
00:23:38,889 --> 00:23:42,674
It's sweet.
272
00:23:48,484 --> 00:23:51,439
Take your time.
A little slower on the backswing.
273
00:23:52,865 --> 00:23:56,068
Turn your shoulders.
Step in through the ball.
274
00:23:56,243 --> 00:23:58,320
Okay, get back to the middle.
275
00:23:58,496 --> 00:23:59,527
Here it comes. Turn.
276
00:23:59,706 --> 00:24:01,663
And step. Hit the ball.
277
00:24:01,833 --> 00:24:03,577
Slow down on the swing.
278
00:24:06,714 --> 00:24:08,423
Get to the ball.
279
00:24:10,427 --> 00:24:12,800
Okay. Let's do it one more time.
280
00:24:21,440 --> 00:24:23,766
Is anything wrong, Mr. Fendly?
281
00:24:24,778 --> 00:24:27,779
I get nervous
when people audit my game.
282
00:24:33,831 --> 00:24:35,409
Miss Joyner.
283
00:24:44,593 --> 00:24:46,004
Cop?
284
00:24:47,555 --> 00:24:49,347
Did you say something?
285
00:24:49,849 --> 00:24:51,759
Are you a cop?
286
00:24:55,315 --> 00:24:59,644
Thomas Conti, sergeant of detectives,
New York Police Department.
287
00:25:01,238 --> 00:25:03,314
You've been following me
for three weeks now.
288
00:25:04,909 --> 00:25:07,235
You're wasting your time, sergeant.
289
00:25:07,412 --> 00:25:08,443
Mr. Fendly...
290
00:25:11,000 --> 00:25:15,378
...my time is paid for by the taxpayers
of the city of New York.
291
00:25:16,006 --> 00:25:19,541
Since I don't come up for retirement
for another five years...
292
00:25:19,718 --> 00:25:24,180
...I've got five years
to spend exclusively on your case.
293
00:25:25,725 --> 00:25:28,478
And I'm not gonna let you enjoy it.
294
00:25:30,022 --> 00:25:33,357
Why don't you be a good guy
and give all those bonds back, huh?
295
00:26:09,486 --> 00:26:10,767
How exciting.
296
00:26:10,946 --> 00:26:12,986
Would you get me a glass of water?
297
00:26:13,157 --> 00:26:14,356
Yes, sir.
298
00:26:15,619 --> 00:26:19,154
Yes. Thank you.
299
00:26:19,624 --> 00:26:22,197
- Can't we skip it just for today, huh?
- No, dear.
300
00:26:22,376 --> 00:26:24,749
There is the pink, the white...
301
00:26:24,921 --> 00:26:28,505
...and the famous yellow.
- And yellow.
302
00:26:28,676 --> 00:26:29,755
There you are.
303
00:26:31,221 --> 00:26:33,095
Here's the water.
304
00:26:33,724 --> 00:26:38,019
I never will understand
how each one knows where to go.
305
00:26:39,397 --> 00:26:41,354
I don't know.
306
00:26:41,524 --> 00:26:43,434
There you are. Good girl.
307
00:26:43,610 --> 00:26:46,777
How beautiful, darling.
Thank you, my love.
308
00:26:47,281 --> 00:26:50,698
I don't know, something,
it reminds me of Portofino.
309
00:26:52,454 --> 00:26:55,789
Do you remember what beautiful times
we had there together?
310
00:26:55,959 --> 00:26:57,916
We'll have many more of them.
311
00:26:58,086 --> 00:27:00,922
Of course. Many, many more.
312
00:27:38,593 --> 00:27:41,511
Sorry I couldn't
get here sooner, princess.
313
00:27:42,014 --> 00:27:44,339
IOLANl:
I wasn't going anywhere.
314
00:27:44,516 --> 00:27:46,308
I never do.
315
00:27:51,692 --> 00:27:55,144
We won't have to hide much longer,
lolani. Not much longer.
316
00:27:57,866 --> 00:28:00,192
Today we brought in a well.
317
00:28:00,369 --> 00:28:02,777
Oh, Bob. Oh, darling.
318
00:28:05,333 --> 00:28:07,160
You know what that means?
319
00:28:07,877 --> 00:28:09,870
It means I'm free.
320
00:28:10,881 --> 00:28:12,589
Almost free.
321
00:28:13,760 --> 00:28:16,880
I don't have to depend
on Nikki's help any longer.
322
00:28:17,598 --> 00:28:19,674
That makes you free too.
323
00:28:20,935 --> 00:28:22,845
No more hiding.
324
00:28:27,484 --> 00:28:31,317
No, no, no, they're your birthright.
No, no.
325
00:28:32,365 --> 00:28:36,364
The high priest himself placed these
around your neck when you were a child.
326
00:28:36,537 --> 00:28:39,741
The long gods protect you
when you wear them.
327
00:28:42,461 --> 00:28:46,625
And now I ask the long gods
to protect you.
328
00:29:03,403 --> 00:29:04,434
Hello.
329
00:29:08,283 --> 00:29:09,612
Oh, Hank. Hi.
330
00:29:09,785 --> 00:29:10,948
Morning.
331
00:29:11,120 --> 00:29:13,279
- Dr. John Webster, Hank Anderson.
- Mr. Anderson.
332
00:29:13,456 --> 00:29:15,116
Tiny Baker.
- Hi.
333
00:29:15,292 --> 00:29:18,542
You caused a stinker with that thing
you wrote for Scientific Bulletin.
334
00:29:18,712 --> 00:29:21,121
- That was very impressive.
- Thank you, Mr. Anderson.
335
00:29:21,299 --> 00:29:23,043
Over here, Hank. Let me show you.
336
00:29:23,218 --> 00:29:26,088
The level was even higher
this time last year.
337
00:29:26,263 --> 00:29:28,933
- Right, John?
- Well, yes and no.
338
00:29:29,099 --> 00:29:30,558
No?
339
00:29:31,978 --> 00:29:35,430
I'm updating that chart.
I'm not quite through yet.
340
00:29:36,442 --> 00:29:39,527
- You ready to go?
- You wanna check the monitors later?
341
00:29:39,696 --> 00:29:41,321
Yeah.
342
00:29:41,490 --> 00:29:44,326
Oh, Howard.
Cool off a six-pack, will you?
343
00:29:44,494 --> 00:29:46,782
It can get pretty warm down there.
344
00:29:54,171 --> 00:29:56,745
- Keep cool, kid.
Yeah.
345
00:30:19,702 --> 00:30:21,612
You ready, doctor?
346
00:30:22,539 --> 00:30:23,820
We're all set.
- Here we go.
347
00:31:22,068 --> 00:31:24,774
Better call upstairs,
see what they can do about this heat.
348
00:31:24,947 --> 00:31:27,948
Howard, please check your controls
on the cooling system.
349
00:31:28,117 --> 00:31:29,611
I can 't regulate it down here.
350
00:31:29,785 --> 00:31:31,529
Right away, Dr. Webster.
351
00:31:53,647 --> 00:31:56,649
We're coming up
on our maximum descent level.
352
00:32:04,119 --> 00:32:07,286
Dr. Webster, I've checked
the master control in the cooling system.
353
00:32:07,456 --> 00:32:10,659
There's a malfunction, I can 't get to it.
Should I bring you back up?
354
00:32:10,834 --> 00:32:12,578
I'll tell you when.
355
00:32:14,464 --> 00:32:17,252
That looks like a lot more activity
than there ought to be.
356
00:32:20,346 --> 00:32:23,597
I think we'd better start back up.
It's too stifling.
357
00:32:43,624 --> 00:32:45,202
What the hell happened?
358
00:32:47,170 --> 00:32:49,709
Howard, what's going on?
Can you read me, Howard?
359
00:32:51,217 --> 00:32:52,295
Howard, can you hear me?
360
00:32:53,385 --> 00:32:55,628
- I lost contact.
- You lost con...
361
00:33:03,398 --> 00:33:05,723
- Bring them up!
- I'm trying to.
362
00:33:06,193 --> 00:33:07,224
You're trying to.
363
00:33:08,487 --> 00:33:09,898
Hold on.
364
00:33:10,073 --> 00:33:11,947
- Where's the manual system?
- In there.
365
00:33:12,117 --> 00:33:13,860
The switch is on the right.
366
00:33:26,175 --> 00:33:27,420
Hit the heat shield.
367
00:33:44,113 --> 00:33:45,228
We got it.
368
00:33:52,081 --> 00:33:54,120
Ah!
369
00:33:58,630 --> 00:34:00,173
Hold on.
370
00:35:08,464 --> 00:35:10,421
- What happened?
I don't know.
371
00:35:10,591 --> 00:35:11,623
Get him to a hospital.
372
00:35:11,801 --> 00:35:14,375
How about you?
I'm all right.
373
00:36:37,279 --> 00:36:41,608
Now, I know what you think
you're seeing there...
374
00:36:41,783 --> 00:36:45,118
...but that's merely
a peak pressure reading.
375
00:36:45,329 --> 00:36:47,951
See, look at all those others there.
376
00:36:48,124 --> 00:36:53,368
The troughs, where it drops back
to almost no pressure at all.
377
00:36:53,548 --> 00:36:55,755
You see, you have to take
the overall average...
378
00:36:55,926 --> 00:36:58,417
...that's why
we have all these computers.
379
00:37:03,351 --> 00:37:06,555
And they tell us
that we're averaging out...
380
00:37:06,730 --> 00:37:10,349
...well below our historic
pressure tolerances.
381
00:37:11,653 --> 00:37:13,445
This thing's a goddamn powder keg.
382
00:37:15,950 --> 00:37:21,193
Well, I think that's a damned irresponsible
conclusion on your part.
383
00:37:21,831 --> 00:37:24,833
Well, you do what you have to do,
I'll do what I have to do.
384
00:37:25,002 --> 00:37:26,496
What's that supposed to mean?
385
00:37:26,670 --> 00:37:30,040
Shut down operations till that pressure
goes down or the crater blows up.
386
00:37:30,216 --> 00:37:31,841
Whichever comes first.
387
00:37:32,010 --> 00:37:35,047
Now, you even try shutting down
and I will sue your ass.
388
00:37:35,682 --> 00:37:37,307
Well, that's been done before.
389
00:37:38,060 --> 00:37:39,887
Damn it, man, we have a contract.
390
00:37:40,062 --> 00:37:42,553
Toss it down the crater.
391
00:37:54,371 --> 00:37:57,206
Hey, Durant,
how about some of that beer down here?
392
00:37:57,374 --> 00:37:59,617
Here it comes, hotshot, here it comes.
393
00:37:59,794 --> 00:38:02,285
You throw like a three-fingered boy.
394
00:38:02,463 --> 00:38:05,583
You couldn't catch a cold.
No arm. No arm.
395
00:38:08,178 --> 00:38:10,848
Hey, Tiny, there you go.
396
00:38:11,057 --> 00:38:14,177
Yeah, I like that myself.
Hey, good catch.
397
00:38:14,353 --> 00:38:16,262
There you go.
398
00:38:17,774 --> 00:38:20,348
Yeah, let him have it.
Watch that arm, will you?
399
00:38:20,569 --> 00:38:21,848
What a play.
400
00:38:22,028 --> 00:38:25,279
You need a little more practice.
I guess so.
401
00:38:25,449 --> 00:38:28,071
What's that stuff you got in there?
402
00:38:31,081 --> 00:38:34,700
Okay, you guys, now for the bad news.
403
00:38:34,877 --> 00:38:37,499
Get your stuff and get ready
to move out in half an hour.
404
00:38:37,714 --> 00:38:39,422
- Move out?
- You gotta be kidding.
405
00:38:39,591 --> 00:38:41,999
We can't move out.
Got the best strike we ever had.
406
00:38:42,177 --> 00:38:44,965
That volcano can cut loose
any time now.
407
00:38:45,139 --> 00:38:48,840
It's just too dicey to hang around here,
oil or no oil.
408
00:38:49,019 --> 00:38:51,593
We can come back
when the thing blows over.
409
00:38:52,773 --> 00:38:55,016
The thing's been over there
a hundred years.
410
00:38:55,193 --> 00:38:57,482
I don't believe this.
What is that?
411
00:39:00,116 --> 00:39:02,489
Hold it, hold it, hold it.
412
00:39:03,119 --> 00:39:05,076
What's the matter with you guys?
413
00:39:05,246 --> 00:39:07,121
When the man says we go, we go.
414
00:39:12,756 --> 00:39:15,426
All right, what are you standing
around for? Let's hit it.
415
00:39:15,593 --> 00:39:19,176
Okay to ask a question?
Yeah, go ahead.
416
00:39:19,347 --> 00:39:21,091
What does Mr. Spangler say?
417
00:39:21,433 --> 00:39:23,840
He thinks I'm full of it.
418
00:39:24,019 --> 00:39:26,261
Well, it's his island and...
419
00:39:27,398 --> 00:39:29,640
His volcano.
420
00:39:29,818 --> 00:39:31,277
I mean...
421
00:39:32,863 --> 00:39:35,355
No disrespect, boss,
but if he ain't worried...
422
00:39:35,533 --> 00:39:37,158
I was down in the crater, Durant.
423
00:39:43,376 --> 00:39:44,704
Well, I only know one thing.
424
00:39:44,877 --> 00:39:46,917
It's bad luck to walk away
from a good field.
425
00:39:47,088 --> 00:39:49,377
- Ain't that right?
Yeah. See that's right.
426
00:39:49,549 --> 00:39:52,385
- Always has been.
That's right. He's damn right.
427
00:39:52,553 --> 00:39:54,677
- Can you believe this?
I think it's wrong.
428
00:39:54,848 --> 00:39:56,722
This field means a lot to us.
429
00:39:56,892 --> 00:39:59,680
We all got a piece of the action,
thanks to you.
430
00:39:59,896 --> 00:40:03,562
Now, come on, Hank, you've gotta give
us the right to take our own chances.
431
00:40:04,442 --> 00:40:08,904
Hey, Hank, you know, it's one thing
for you to say, you know...
432
00:40:09,073 --> 00:40:11,529
...come back later and walk away
and all that.
433
00:40:11,701 --> 00:40:14,905
I mean, you can afford not to work.
434
00:40:16,040 --> 00:40:18,994
I got two boys
I'm trying to get through college.
435
00:40:19,169 --> 00:40:21,376
I can't afford not to work.
436
00:40:31,183 --> 00:40:34,433
I think they ought to chase all you guys
around with butterfly nets...
437
00:40:34,603 --> 00:40:37,439
...but if the buck means
that much to you...
438
00:40:38,400 --> 00:40:39,645
...okay.
439
00:40:42,780 --> 00:40:44,820
All right.
440
00:40:57,923 --> 00:40:59,466
We're gonna be rich.
441
00:41:19,449 --> 00:41:22,154
You didn't call so I came anyway.
442
00:41:33,465 --> 00:41:35,755
You will keep forgetting
to lock your door.
443
00:41:35,927 --> 00:41:37,884
It's a good idea, really.
444
00:41:38,054 --> 00:41:41,175
Let the burglars in
so they can clean up around here.
445
00:41:47,774 --> 00:41:49,767
Nothing's changed.
446
00:41:50,861 --> 00:41:52,653
Except me.
447
00:41:53,114 --> 00:41:55,190
Don't I wish.
448
00:41:57,870 --> 00:41:59,614
Shave your head
and grow a moustache...
449
00:41:59,789 --> 00:42:01,996
...and put on 150 pounds
so I got some reason...
450
00:42:02,167 --> 00:42:04,243
...to throw you the hell out of here.
451
00:42:08,131 --> 00:42:10,540
You don't wanna do that, do you?
452
00:42:13,513 --> 00:42:14,545
Why didn't you call?
453
00:42:14,723 --> 00:42:17,890
Because I was just getting used
to not having you around.
454
00:42:33,245 --> 00:42:39,285
I brought along a picnic basket
and a bottle of Montrachet.
455
00:42:41,630 --> 00:42:44,087
And I won't take no for an answer.
456
00:42:53,728 --> 00:42:55,270
What year?
457
00:43:08,705 --> 00:43:10,827
I hope I got the champ.
458
00:43:12,709 --> 00:43:14,749
Come on, Kelly.
459
00:43:18,549 --> 00:43:20,210
I feel lucky today.
460
00:43:20,385 --> 00:43:21,880
You got the dough?
- I got it.
461
00:43:23,681 --> 00:43:25,140
Mona, you're the greatest.
462
00:43:25,308 --> 00:43:27,182
Why don't you get rid of Sam
and marry me.
463
00:43:27,352 --> 00:43:30,637
Oh, that would be like going
from the frying pan into the fire.
464
00:43:30,814 --> 00:43:32,308
Tiny, Kelly, come on over here.
465
00:43:32,482 --> 00:43:35,270
- Mona.
- Marsha.
466
00:43:35,444 --> 00:43:37,521
Excuse me,
business before pleasure here.
467
00:43:37,697 --> 00:43:40,105
Let the champ in,
move everything out here.
468
00:43:40,284 --> 00:43:42,241
There we go. There you go, champ.
469
00:43:42,954 --> 00:43:44,863
Mona, my darling.
470
00:43:45,040 --> 00:43:48,160
Where's the rascal you married,
Chinese bandit husband of yours?
471
00:43:48,335 --> 00:43:49,534
That's a good question.
472
00:43:49,712 --> 00:43:52,333
Get him on the whistle, Mona.
Blow him out here.
473
00:43:53,716 --> 00:43:54,879
Sam?
474
00:43:55,051 --> 00:43:57,590
Hey, what do you want
to bet against Sam for?
475
00:43:57,763 --> 00:44:00,718
You know, after 16 years of marriage,
he has never lost a bet.
476
00:44:00,892 --> 00:44:03,597
Oh, there's always a first time.
477
00:44:04,313 --> 00:44:07,765
I could tell you how to have a lot more
fun for your money, right, Delores?
478
00:44:07,942 --> 00:44:09,520
That's right, I'll guarantee that.
479
00:44:09,694 --> 00:44:13,028
Don't crowd him, ladies,
you'll sap his strength.
480
00:44:13,198 --> 00:44:16,733
Come on, give him a little air.
He ran all over like that.
481
00:44:16,911 --> 00:44:20,197
Mona? Mona, what's holding Sam?
482
00:44:25,546 --> 00:44:27,670
Where's the fight? Where's the fight?
483
00:44:27,841 --> 00:44:30,415
Where's the fight?
484
00:44:30,594 --> 00:44:35,885
Mona, darling, you say two blasts
on that they mean fight.
485
00:44:36,058 --> 00:44:38,728
Hee-ho, look at this.
486
00:44:42,358 --> 00:44:45,276
What happened?
The pigeons bring back another loser?
487
00:44:45,487 --> 00:44:48,239
Well, I'll tell you what, Sam.
488
00:44:48,407 --> 00:44:53,069
You name the time, our bird against the
best island rooster you can get in the ring.
489
00:44:55,373 --> 00:44:57,912
- Even money.
- And up-front money of 10 grand.
490
00:44:58,085 --> 00:45:01,336
Oh, boy, you guys serious.
491
00:45:02,006 --> 00:45:03,501
Ten thousand.
492
00:45:05,260 --> 00:45:07,337
Hey, you like fight? Come here.
493
00:45:07,972 --> 00:45:10,131
Hey, give me, yeah.
494
00:45:10,767 --> 00:45:13,057
Tiny, I tell you what.
495
00:45:13,229 --> 00:45:16,432
You give me the tail feathers
after my chicken go eat this guy up.
496
00:45:17,107 --> 00:45:19,599
Plus the 10,000.
497
00:45:20,278 --> 00:45:22,271
- It's a deal.
Hey.
498
00:45:54,153 --> 00:45:57,272
That jogging suit looks brand-new.
499
00:45:57,447 --> 00:46:00,319
It must have set you back
at least 70 bucks.
500
00:46:00,493 --> 00:46:04,990
How come you got so much extra cash
to throw around, huh?
501
00:46:05,165 --> 00:46:09,745
Cold sandwich lunches for 20 years.
502
00:46:10,338 --> 00:46:12,415
That's how come.
503
00:46:12,591 --> 00:46:14,750
No vacations for 12 years.
504
00:46:15,552 --> 00:46:18,305
I saved my money, sergeant.
505
00:46:19,182 --> 00:46:23,512
Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you
wherever you travel.
506
00:46:23,687 --> 00:46:25,597
You just remember that.
507
00:46:46,214 --> 00:46:47,757
I went to see Webster.
508
00:46:47,925 --> 00:46:50,499
- He's okay, he's back on the job.
- I know.
509
00:46:50,678 --> 00:46:53,882
I asked him about the accident.
Said there was nothing to worry about.
510
00:46:54,057 --> 00:46:56,346
That it was just a problem
with the cable.
511
00:46:56,518 --> 00:46:59,555
- Yeah, that's true.
- I'm not so sure.
512
00:46:59,730 --> 00:47:01,889
Oh, come on,
don't get paranoid on me, Shel.
513
00:47:02,066 --> 00:47:04,902
- Hank's bad enough, don't you...
- I'm in the partner business.
514
00:47:05,070 --> 00:47:09,151
I can't be in 64 resorts at the same time. I
have to rely on what my partners tell me.
515
00:47:10,243 --> 00:47:11,738
Up to a point.
516
00:47:11,912 --> 00:47:16,124
And if I come to feel they're lying,
I call in the cards.
517
00:47:16,292 --> 00:47:17,667
Do it.
518
00:47:17,835 --> 00:47:21,252
We'll call Webster
and get this thing settled right now.
519
00:47:32,770 --> 00:47:35,096
John, what's the latest?
520
00:47:41,447 --> 00:47:44,282
No question in my mind.
She's building up.
521
00:47:44,450 --> 00:47:45,696
We'd better evacuate.
522
00:47:49,624 --> 00:47:51,664
They're sure of that?
523
00:47:51,835 --> 00:47:56,248
Just a minute. I'd like Mr. Gilmore
to hear that for himself.
524
00:47:58,300 --> 00:48:00,293
Here, you talk to him.
525
00:48:13,110 --> 00:48:17,939
As I said before, I trust my partners.
526
00:48:18,116 --> 00:48:20,025
Up to a point.
527
00:49:08,009 --> 00:49:09,468
Damn it.
528
00:49:13,015 --> 00:49:16,385
I know the name of every girl
you've ever slept with since you were 18.
529
00:49:16,561 --> 00:49:19,563
- Name them.
- Alphabetically?
530
00:49:21,316 --> 00:49:22,727
Actually, I was 13.
531
00:49:23,110 --> 00:49:26,562
I was done in by an eccentric housewife
on my paper route.
532
00:49:27,699 --> 00:49:30,404
Shelby had a rather amusing
dossier made up.
533
00:49:30,577 --> 00:49:33,069
What? Who? Me?
534
00:49:33,247 --> 00:49:35,371
He wanted me
to have a clear understanding...
535
00:49:35,542 --> 00:49:38,828
...of the wild and dissolute life you lead.
536
00:49:39,005 --> 00:49:41,756
As he says, you don't only drill for oil.
537
00:49:43,509 --> 00:49:47,424
I must admit the dossier
was heavily weighted against you.
538
00:49:47,598 --> 00:49:50,006
He didn't say anything
about your accomplishments...
539
00:49:50,184 --> 00:49:52,427
...or any decent thing you've ever done.
540
00:49:53,647 --> 00:49:56,138
Well, I haven't... Wait a minute.
541
00:49:56,317 --> 00:49:59,687
No, actually I did work to get
drilling money when I was in college.
542
00:50:00,822 --> 00:50:03,230
- Doing?
- What?
543
00:50:03,950 --> 00:50:05,279
Doing what?
544
00:50:05,452 --> 00:50:08,370
Knitting garter belts
for the guys on the football squad.
545
00:50:11,668 --> 00:50:14,421
This thing won't come out.
546
00:50:16,257 --> 00:50:19,959
- Push it in.
- Oh, yeah.
547
00:50:20,888 --> 00:50:22,086
Oh!
548
00:50:29,147 --> 00:50:32,434
I hope '71 is a good year for corks.
549
00:50:36,823 --> 00:50:39,030
What else did you do, Hank?
550
00:50:40,495 --> 00:50:42,571
I gave private lessons after school.
551
00:50:42,748 --> 00:50:44,740
Yeah, I'll bet you did.
552
00:50:44,916 --> 00:50:48,915
Boy, you have the filthiest mind
of anybody on this beach.
553
00:50:49,088 --> 00:50:52,339
- Private lessons in what?
- Creative needlework.
554
00:50:52,509 --> 00:50:54,549
No, that's true.
555
00:50:54,720 --> 00:50:57,508
I taught faculty wives.
556
00:50:57,682 --> 00:51:01,052
Crewel, various bargello stitches like...
Oh, no.
557
00:51:02,646 --> 00:51:05,267
There was Florentine, Byzantine,
Hungarian and trapunto.
558
00:51:05,440 --> 00:51:06,603
I don't believe it.
559
00:51:06,775 --> 00:51:09,232
Not to mention petit point
and gross point.
560
00:51:09,404 --> 00:51:12,026
Of course that's before
I started taking in laundry.
561
00:51:12,199 --> 00:51:15,533
I found this 1928 mango that I...
562
00:51:27,300 --> 00:51:31,512
I don't need the wine. You get me drunk.
563
00:51:36,895 --> 00:51:39,387
I really like the way you laugh.
564
00:51:39,565 --> 00:51:41,891
I like the way you listen too.
565
00:51:43,111 --> 00:51:44,735
Come on over here.
566
00:52:03,719 --> 00:52:06,091
Come on, let's get out of here.
567
00:52:06,597 --> 00:52:09,053
Just leave it, leave it.
568
00:52:39,804 --> 00:52:40,835
Whoa. Whoa.
569
00:52:41,055 --> 00:52:42,087
Easy.
570
00:52:42,724 --> 00:52:44,551
Easy, easy.
571
00:52:44,727 --> 00:52:45,972
Whoa! Whoa!
572
00:52:47,479 --> 00:52:49,437
Don't be afraid. Come on.
573
00:52:51,150 --> 00:52:53,190
Come on, stay close to me.
574
00:52:59,786 --> 00:53:01,862
Watch out.
Oh, God.
575
00:53:02,039 --> 00:53:03,617
Hold on, hold on.
576
00:53:12,008 --> 00:53:14,002
Ah!
577
00:53:14,220 --> 00:53:15,845
Oh, my God.
578
00:54:11,329 --> 00:54:13,951
- Durant, come in.
Yeah, go ahead, Hank.
579
00:54:14,124 --> 00:54:16,034
Listen, this whole island's coming apart.
580
00:54:16,210 --> 00:54:19,711
Call Tiny and tell him to get the guys
and get up to higher ground, read me?
581
00:54:19,882 --> 00:54:21,424
Got you, Hank.
582
00:54:45,746 --> 00:54:47,490
There's nothing to stop it, is there?
583
00:54:47,665 --> 00:54:50,832
If it keeps on like this,
it'll go over the ridge.
584
00:55:03,142 --> 00:55:07,437
- That's Nikki, isn't it?
- We gotta get them out of there.
585
00:55:38,267 --> 00:55:40,141
There's lava coming this way.
586
00:55:40,311 --> 00:55:42,767
- Come on. Come on, hurry.
- Go on, children.
587
00:55:42,939 --> 00:55:44,683
NIKKl:
We'll be all right.
588
00:55:44,858 --> 00:55:46,436
Go over there.
589
00:55:46,610 --> 00:55:48,438
I'll let the horses go.
590
00:55:48,613 --> 00:55:51,449
Kala, Joe, hurry up. In the back.
Go on, get in.
591
00:55:55,704 --> 00:55:58,030
Put your feet there.
All right.
592
00:56:04,382 --> 00:56:06,873
Plant your feet on the skids.
593
00:56:07,052 --> 00:56:08,712
Okay.
594
00:56:35,293 --> 00:56:37,582
The air's gonna be rough over the lava.
595
00:56:37,754 --> 00:56:39,712
I'll be all right.
596
00:56:55,359 --> 00:56:56,853
Ah!
597
00:57:32,779 --> 00:57:35,899
Sam, hurry, hurry. Get in, get in.
598
00:57:37,325 --> 00:57:40,327
Come on, now. Come on, let's go.
599
00:57:49,841 --> 00:57:52,415
Tiny, look out. Look out!
600
00:58:38,357 --> 00:58:40,397
Oh, Jesus.
601
00:58:41,903 --> 00:58:43,730
It's all right.
602
00:58:44,072 --> 00:58:46,196
It's all right, come on.
603
00:58:52,207 --> 00:58:53,583
NIKKl:
Argh!
604
00:59:04,722 --> 00:59:05,753
Webster's dead.
605
00:59:06,432 --> 00:59:10,217
So is everybody else at the bunker.
The whole thing blew up on their faces.
606
00:59:10,396 --> 00:59:12,436
Kala was killed.
607
00:59:12,607 --> 00:59:15,312
What a nightmare.
Probably nothing left at the stable.
608
00:59:15,485 --> 00:59:18,272
That's where I picked up Nikki
and the kids.
609
00:59:19,114 --> 00:59:21,902
- Is Nikki all right?
- Why don't you go and see for yourself.
610
00:59:22,076 --> 00:59:23,618
I intend to do just that.
611
00:59:23,786 --> 00:59:25,863
The fissures
are on this side of the mountain.
612
00:59:26,039 --> 00:59:27,368
The lava is coming this way.
613
00:59:27,541 --> 00:59:30,459
It's coming slowly,
but it's coming this way.
614
00:59:30,628 --> 00:59:33,962
- Ten percent if we're staying here.
Let's get out of here.
615
00:59:34,800 --> 00:59:37,173
Look, all you're doing
is spreading panic.
616
00:59:37,345 --> 00:59:39,670
There's no way for that lava
to get over the ridge.
617
00:59:39,847 --> 00:59:41,674
- I guarantee it.
- Forget your guarantee.
618
00:59:41,849 --> 00:59:45,053
This could be a replay
of Mt. Pel�e, Martinique, 1902.
619
00:59:45,229 --> 00:59:46,260
She's okay.
620
00:59:46,438 --> 00:59:50,104
Everybody making excuses
until the damn mountain blew up.
621
00:59:53,906 --> 00:59:56,362
Thirty thousand people dead
in less than five minutes.
622
00:59:56,534 --> 00:59:57,697
And not one from lava.
623
00:59:57,869 --> 00:59:59,945
The explosion took the oxygen
out of the air.
624
01:00:00,121 --> 01:00:03,325
That was back in 1902.
That's a one-in-a-million shot.
625
01:00:03,500 --> 01:00:04,995
I've heard enough of your talk.
626
01:00:05,169 --> 01:00:07,577
We're going to prepare to evacuate
soon as possible.
627
01:00:07,756 --> 01:00:10,330
No, there's not going to be
any evacuation.
628
01:00:10,509 --> 01:00:12,716
I'll handle it.
629
01:00:12,887 --> 01:00:17,016
He's gonna go off
and send some hysterical SOS.
630
01:00:18,352 --> 01:00:21,139
Kay, go after him and try
and talk some sense into him.
631
01:00:21,313 --> 01:00:23,686
Into him? What about you?
632
01:00:23,858 --> 01:00:26,017
We saw those people killed.
633
01:00:26,194 --> 01:00:28,152
The lava is coming directly for the hotel.
634
01:00:28,322 --> 01:00:32,190
Make plans to round up every man,
woman and child and get off this island.
635
01:00:32,369 --> 01:00:35,370
- But that is absolute nonsense.
- It's not nonsense.
636
01:00:35,539 --> 01:00:38,245
Brian was on the radio to Fiji.
They know all about it.
637
01:00:38,418 --> 01:00:40,955
Two ships will be
on the lee side of the island...
638
01:00:41,128 --> 01:00:43,122
...by noon tomorrow.
639
01:00:43,298 --> 01:00:45,505
They may cancel tomorrow.
640
01:00:53,394 --> 01:00:57,060
- How do we get off...?
- What do you think?
641
01:00:57,232 --> 01:00:59,225
I'm all confused.
What shall we do, darling?
642
01:00:59,401 --> 01:01:01,726
My darling, you have lived
through the collapse...
643
01:01:01,903 --> 01:01:04,395
...of burlesque and vaudeville twice.
644
01:01:04,573 --> 01:01:09,402
Now, you can't be confused by a little
volcano with a bellyache, can you, huh?
645
01:01:19,967 --> 01:01:23,668
Come on, if we don't go now,
we're all gonna die.
646
01:01:28,101 --> 01:01:30,807
Hey, what's going on here?
Wait a minute, hold it.
647
01:01:30,980 --> 01:01:33,935
You'll hurt yourself. Wait a minute.
648
01:01:38,823 --> 01:01:41,362
- Don't do something foolish.
- We're taking the chopper.
649
01:01:41,535 --> 01:01:43,776
Where are you gonna fly it to?
650
01:01:48,251 --> 01:01:50,457
Hey, wait for me!
651
01:01:51,213 --> 01:01:52,541
Wait for me!
652
01:01:55,134 --> 01:01:57,377
Get out of the way.
- Unlock it.
653
01:01:58,388 --> 01:01:59,717
Get in there, get in there.
654
01:02:03,811 --> 01:02:06,812
Wait.
Get in the window.
655
01:02:10,152 --> 01:02:11,694
Ah!
656
01:02:12,154 --> 01:02:13,269
Too much weight.
657
01:02:18,704 --> 01:02:20,448
Hank.
658
01:02:32,887 --> 01:02:33,919
Ah!
659
01:02:46,820 --> 01:02:47,900
Ah!
660
01:02:49,324 --> 01:02:51,151
Oh, it's frightful.
661
01:03:17,274 --> 01:03:20,644
- Hold on to me, please, Hank.
- Don't look.
662
01:03:21,488 --> 01:03:24,489
Hank. Hank.
663
01:03:25,408 --> 01:03:27,152
Tiny, he...
664
01:03:27,995 --> 01:03:29,240
What?
665
01:03:29,622 --> 01:03:33,572
We see the rooster of his run
and naturally he go take off after him...
666
01:03:33,752 --> 01:03:37,086
...and Kelly went, followed him
and nobody want to go high ground...
667
01:03:37,256 --> 01:03:38,419
...and leave them behind.
668
01:03:38,591 --> 01:03:42,886
Me, I grab Mona and the girls
and jump in the wagon then drive.
669
01:03:43,055 --> 01:03:46,221
As I'm pulling away, Mona look back,
see everything.
670
01:03:46,391 --> 01:03:47,554
They never had a chance.
671
01:03:47,726 --> 01:03:50,135
The tidal wave was on top of them
before they saw it.
672
01:03:50,355 --> 01:03:51,553
They gone, Hank.
673
01:03:52,316 --> 01:03:55,483
All of them, they gone.
674
01:05:10,993 --> 01:05:12,108
Get down!
675
01:05:21,297 --> 01:05:22,377
Oh, my God.
676
01:05:41,738 --> 01:05:43,648
Tom.
677
01:05:44,700 --> 01:05:46,528
Tom, Tom.
678
01:05:46,703 --> 01:05:49,703
- Doctor, see what you can do.
- Yeah.
679
01:05:50,999 --> 01:05:53,206
- Help him, doc, please.
Let me see your face.
680
01:05:53,377 --> 01:05:55,750
I can't help you
if you don't move your hands.
681
01:05:55,922 --> 01:05:57,167
Oh, God.
682
01:05:57,340 --> 01:05:58,883
I gotta find out what's going on.
683
01:05:59,050 --> 01:06:01,257
- Will it hold back the lava?
- I don't know.
684
01:06:01,428 --> 01:06:04,383
There's fishing boats in the cove.
Use them to get everyone out.
685
01:06:04,557 --> 01:06:07,345
Never would have survived
the tidal wave.
686
01:06:07,519 --> 01:06:10,555
Take a deep breath
and see if you can help up there.
687
01:06:12,066 --> 01:06:16,111
Now, that shot I gave you for pain
is gonna start to work in a little bit.
688
01:06:17,948 --> 01:06:20,404
That cream around your eyes
will help the burns there.
689
01:06:20,576 --> 01:06:22,450
He's gonna be all right, won't he, doc?
690
01:06:22,620 --> 01:06:24,946
The burns around his eyes
appear to be superficial.
691
01:06:25,124 --> 01:06:28,244
Did you hear that, Tom?
They're only superficial.
692
01:06:29,254 --> 01:06:30,795
Lie back and rest a while, okay?
693
01:06:30,963 --> 01:06:32,707
- Easy does it.
- Take it easy.
694
01:06:32,882 --> 01:06:35,552
Here we go. Okay.
695
01:06:35,719 --> 01:06:38,293
Now, I'll check on you later, okay?
696
01:06:48,110 --> 01:06:49,853
Okay, help him. Doctor.
697
01:06:50,029 --> 01:06:53,148
Okay, let's see.
698
01:06:54,325 --> 01:06:57,492
Did you get burned on the face?
Anywhere down the front?
699
01:06:57,662 --> 01:06:59,322
No.
- All right, let me take a look.
700
01:06:59,498 --> 01:07:00,992
Hold on, okay?
701
01:07:01,166 --> 01:07:03,539
No, no.
- That's it, pal.
702
01:07:05,130 --> 01:07:08,167
I think we're all right.
We're protected here...
703
01:07:08,342 --> 01:07:09,920
All right, Bob.
704
01:07:10,094 --> 01:07:12,667
For your information,
lava is coming in this direction.
705
01:07:12,847 --> 01:07:15,682
It's piling against the ridge.
I don't think it'll stop there.
706
01:07:15,850 --> 01:07:19,896
We can't wait till tomorrow for those
ships. We've got to get out of here now.
707
01:07:20,064 --> 01:07:23,231
To where? I mean, tell me, where?
708
01:07:23,401 --> 01:07:27,732
Brian, isn't there some place, safe ground
on the other side of that crater?
709
01:07:27,907 --> 01:07:30,363
Yes, the high forest.
710
01:07:30,911 --> 01:07:33,282
- Well, can we get there?
- I think so.
711
01:07:33,455 --> 01:07:34,830
He's right. High forest.
712
01:07:36,375 --> 01:07:39,827
We've flown over that side of the island.
It's high enough to keep us safe.
713
01:07:40,004 --> 01:07:41,796
Yes, I agree.
714
01:07:41,965 --> 01:07:44,718
- The sooner we get started, the better.
You're all crazy.
715
01:07:44,885 --> 01:07:47,887
- You'd be burned to a cinder.
- That's not true.
716
01:07:48,056 --> 01:07:51,177
You know the lava tube as well as I.
We played there as children.
717
01:07:51,352 --> 01:07:53,474
If we get to the lava tube,
we can make it.
718
01:07:53,645 --> 01:07:55,722
That's good enough for me.
719
01:07:55,898 --> 01:07:59,731
All right, let me have your attention.
The lava is still coming this way.
720
01:07:59,903 --> 01:08:02,395
We'll try to make it to a safe place
on the other side.
721
01:08:02,573 --> 01:08:05,243
Anyone that wants to come along,
be in front of the hotel.
722
01:08:05,410 --> 01:08:09,907
- And it's rough country so dress for it.
- Wait a minute, everyone, listen to me.
723
01:08:10,082 --> 01:08:12,408
Listen to me!
724
01:08:12,586 --> 01:08:15,789
We've got everything we need right here.
725
01:08:15,964 --> 01:08:20,294
Now, this is my island
and I know it better than anyone.
726
01:08:20,469 --> 01:08:24,219
Believe me, this hotel has been built
to last. It's grounded in bedrock.
727
01:08:24,975 --> 01:08:26,351
And I tell you, you stay.
728
01:08:27,270 --> 01:08:30,722
You stay right here.
This is your only chance.
729
01:08:33,068 --> 01:08:38,110
And don't be panicked by easily frightened
men. Do you wanna follow this man?
730
01:08:38,950 --> 01:08:41,276
Why are your men dead, Hank?
731
01:08:42,245 --> 01:08:44,203
Why? I'll tell you why.
732
01:08:44,373 --> 01:08:46,781
Because they didn't come here
where they'd be safe.
733
01:08:46,960 --> 01:08:49,119
No, no.
734
01:08:49,296 --> 01:08:51,669
You wouldn't let them come like
I told you. You wouldn't listen to me.
735
01:08:52,341 --> 01:08:54,750
Their deaths are on your hands.
736
01:08:58,890 --> 01:09:01,726
Are we going or what?
Hey.
737
01:09:07,609 --> 01:09:10,481
Nikki, dear, we've got to get out of here.
738
01:09:10,655 --> 01:09:13,989
Volcano's pouring lava this way
so get into something, get into anything.
739
01:09:14,159 --> 01:09:16,317
But we've got to go right now.
740
01:09:16,494 --> 01:09:19,330
- What does Bob say about all this?
- He refuses to leave.
741
01:09:19,498 --> 01:09:22,416
He won't even admit there's a reason to.
742
01:09:23,169 --> 01:09:26,835
If he says that, he's right.
743
01:09:27,884 --> 01:09:29,082
I don't care what he says.
744
01:09:29,260 --> 01:09:31,503
You're my responsibility.
I'm taking you with me.
745
01:09:31,680 --> 01:09:35,216
Shel, you know my place is with him,
right or wrong.
746
01:09:35,393 --> 01:09:38,809
We'll argue about that later.
Are you coming or do I have to carry you?
747
01:09:39,897 --> 01:09:43,433
He's my husband and I won't leave him.
748
01:09:44,695 --> 01:09:46,356
Don't you understand?
749
01:09:46,531 --> 01:09:51,110
- He married you so he could get to me.
- No, he loves me.
750
01:09:52,038 --> 01:09:55,538
- We'll argue about that too later.
- Shel, please.
751
01:09:56,543 --> 01:09:59,793
I'm not going to go with you.
752
01:09:59,963 --> 01:10:02,537
Why can't I make you understand?
753
01:10:24,117 --> 01:10:25,909
Goodbye, Nikki.
754
01:10:35,757 --> 01:10:37,915
Sam, load them up.
755
01:10:38,092 --> 01:10:40,132
I'm ready, Mr. Anderson.
- Great.
756
01:10:43,766 --> 01:10:45,308
All right, what's the problem?
757
01:10:45,476 --> 01:10:48,050
We've got vehicles here.
Let's get the show on the road.
758
01:10:48,229 --> 01:10:50,602
You're crazy.
We'll all be killed.
759
01:10:50,774 --> 01:10:52,399
Who are you to tell us what to do?
760
01:10:52,568 --> 01:10:55,321
If you can't save your own men
how do you expect to save us?
761
01:10:55,489 --> 01:10:59,023
- What makes you such an expert?
- I'm not an expert.
762
01:10:59,200 --> 01:11:01,324
There aren't any guarantees.
763
01:11:01,495 --> 01:11:04,200
If you come with us
your chances of being alive tomorrow...
764
01:11:04,374 --> 01:11:06,450
...are gonna be a hell of a lot better.
765
01:11:06,877 --> 01:11:08,621
You don't know.
766
01:11:10,631 --> 01:11:13,040
It's no use. They're not gonna listen.
767
01:11:13,218 --> 01:11:14,926
Let's go.
768
01:11:17,974 --> 01:11:20,429
Let me through. Come on. Let me.
769
01:11:21,978 --> 01:11:24,648
Anderson, we're going with you.
770
01:11:24,815 --> 01:11:27,140
Fine, get in.
All right.
771
01:11:29,946 --> 01:11:32,485
I'm gonna go with Brian.
772
01:11:34,285 --> 01:11:35,993
Come on.
773
01:11:37,789 --> 01:11:39,200
Thanks.
774
01:11:41,459 --> 01:11:43,002
Okay.
775
01:11:50,679 --> 01:11:52,471
You okay?
776
01:11:53,766 --> 01:11:55,843
It's your show, Brian.
777
01:11:58,105 --> 01:11:59,481
You people are crazy.
778
01:12:02,443 --> 01:12:05,195
- Any takers?
No.
779
01:12:05,405 --> 01:12:06,520
No way.
780
01:13:33,302 --> 01:13:36,303
Don't worry, boy, we'll make it.
781
01:13:46,484 --> 01:13:48,643
- Are you all right?
- Yes.
782
01:15:01,574 --> 01:15:03,567
No, no, no.
783
01:15:27,021 --> 01:15:28,764
Is there some other way?
784
01:15:28,940 --> 01:15:32,025
A sugar cane road two miles back,
but I don't think it's any good.
785
01:15:32,194 --> 01:15:33,772
Let me have a look.
786
01:15:47,712 --> 01:15:50,797
Come on, the road's fallen away
and there's nothing but a ledge.
787
01:15:50,966 --> 01:15:53,754
You'll be okay if you don't panic.
788
01:16:08,862 --> 01:16:09,942
Ah!
789
01:16:11,824 --> 01:16:13,283
Come on.
790
01:16:15,370 --> 01:16:17,363
God, move over.
791
01:16:22,880 --> 01:16:24,125
Gracias.
792
01:16:27,469 --> 01:16:29,295
There you are.
793
01:16:31,139 --> 01:16:33,346
- Oh, come on.
- Take my hand.
794
01:16:33,517 --> 01:16:35,012
Oh!
795
01:16:36,103 --> 01:16:37,183
Wait a minute.
796
01:16:38,273 --> 01:16:39,518
Keep going.
797
01:16:39,691 --> 01:16:41,020
Okay.
What the hell?
798
01:16:41,193 --> 01:16:42,604
Okay, back.
799
01:16:43,738 --> 01:16:45,067
Now, down a little more.
800
01:16:45,240 --> 01:16:47,280
Turn. Turn.
Wait a second.
801
01:16:48,369 --> 01:16:49,946
Okay.
802
01:16:50,704 --> 01:16:52,781
- I got him.
Okay.
803
01:16:59,507 --> 01:17:01,215
There you go.
804
01:17:10,561 --> 01:17:13,183
Stay. Stay there.
805
01:17:43,059 --> 01:17:46,263
What happened?
- Nothing, just a little allergic to heights.
806
01:17:46,438 --> 01:17:48,846
Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
807
01:17:58,786 --> 01:18:00,446
Just easy.
808
01:18:09,799 --> 01:18:11,459
Put your hand up.
809
01:18:12,427 --> 01:18:13,590
Okay, Sam.
810
01:18:13,762 --> 01:18:15,885
- Okay.
Sam.
811
01:18:39,876 --> 01:18:41,870
Ah!
812
01:18:42,338 --> 01:18:43,501
Daddy!
813
01:19:15,878 --> 01:19:17,372
Now, keep going. Keep walking.
814
01:19:23,929 --> 01:19:25,210
We're fine.
815
01:21:00,127 --> 01:21:02,001
No more hiding.
816
01:21:34,920 --> 01:21:36,544
Look at me.
817
01:21:41,510 --> 01:21:43,717
Shelby was right.
818
01:21:44,931 --> 01:21:47,553
You needed me to get to him.
819
01:21:48,769 --> 01:21:50,846
Tell me I'm wrong.
820
01:21:51,648 --> 01:21:52,893
Tell me I'm wrong!
821
01:21:53,066 --> 01:21:54,146
Lie.
822
01:21:54,318 --> 01:21:56,145
Lie one last time.
823
01:21:56,320 --> 01:21:57,897
The biggest lie of all.
824
01:21:58,071 --> 01:22:00,029
Lie!
825
01:22:02,410 --> 01:22:04,533
You should have gone with them.
826
01:22:05,914 --> 01:22:08,287
You don't belong here now.
827
01:23:01,063 --> 01:23:02,855
I can't go any further.
828
01:23:03,024 --> 01:23:05,313
We'll rest here.
Oh, yes.
829
01:23:21,630 --> 01:23:22,910
Oh, my God.
830
01:23:29,932 --> 01:23:32,933
- I can't, let's go back the other way.
- Sam. Sam.
831
01:23:36,398 --> 01:23:38,023
Is there another way around?
832
01:23:38,192 --> 01:23:40,599
No. We cross or we stay here.
833
01:23:40,986 --> 01:23:42,860
I'll give it a try.
834
01:25:56,440 --> 01:25:58,100
It will be all right.
835
01:26:06,577 --> 01:26:08,404
Ah!
836
01:26:10,957 --> 01:26:12,618
Relax.
837
01:26:37,573 --> 01:26:41,156
It's gonna be marginal.
We have to go across in small groups.
838
01:26:41,411 --> 01:26:43,320
- Why don't you take him over first.
- Okay.
839
01:26:43,497 --> 01:26:46,118
- Stay close to the edge, by the girder.
- All right.
840
01:26:46,291 --> 01:26:48,580
- Give them a hand.
We're gonna cross the bridge.
841
01:26:48,752 --> 01:26:50,033
Okay.
842
01:26:57,430 --> 01:27:00,467
All right, here, take a step.
843
01:27:02,144 --> 01:27:03,603
Got your foot.
844
01:27:03,771 --> 01:27:05,100
Gotta hang on, hang on.
845
01:27:05,273 --> 01:27:06,436
Okay.
846
01:27:14,366 --> 01:27:15,944
Come on.
847
01:27:21,333 --> 01:27:22,709
Argh!
848
01:27:25,547 --> 01:27:27,290
Hold him, don't let him go.
849
01:27:27,465 --> 01:27:28,924
Get up.
850
01:27:35,684 --> 01:27:37,226
All right.
851
01:27:44,945 --> 01:27:47,401
Watch it, watch it. You're all right.
852
01:27:47,573 --> 01:27:50,028
Come on, let's get him across.
853
01:27:54,581 --> 01:27:56,823
All right now, Tom.
Go on and sit down.
854
01:27:58,044 --> 01:28:00,251
Let's get going. Mona, you and the kids.
855
01:28:00,839 --> 01:28:02,499
Where are the kids?
Where are they?
856
01:28:02,674 --> 01:28:04,714
Sam, Sam, they were just right here.
857
01:28:04,886 --> 01:28:06,464
Sam, walk down and look below.
858
01:28:06,638 --> 01:28:08,298
Mona, go across with the girls.
859
01:28:08,472 --> 01:28:10,465
- No, no, I can't...
- We'll find the kids.
860
01:28:10,642 --> 01:28:12,350
- Mona, come on, you next.
- No, no, no.
861
01:28:12,519 --> 01:28:13,764
Come on. What about you?
862
01:28:22,531 --> 01:28:23,812
Rene?
863
01:28:29,497 --> 01:28:32,285
She had a very tired heart.
864
01:28:32,459 --> 01:28:34,702
It just stopped.
865
01:28:36,756 --> 01:28:39,331
I'm sorry, I really am.
866
01:28:40,428 --> 01:28:43,513
But you gotta come with us now.
That bridge is gonna go any minute.
867
01:28:45,017 --> 01:28:47,555
No reason for me to go.
868
01:28:47,854 --> 01:28:49,514
I'll stay with her.
869
01:28:52,233 --> 01:28:53,811
Hank.
870
01:28:55,070 --> 01:28:56,101
I've looked everywhere.
871
01:28:56,280 --> 01:28:58,569
I can't find the children.
872
01:29:00,034 --> 01:29:02,526
Mona, Mona.
873
01:29:05,249 --> 01:29:10,078
She told me
that I must help the children.
874
01:29:10,755 --> 01:29:14,255
I saw them go that way.
875
01:29:14,426 --> 01:29:17,594
Why don't I find them,
and I'll bring them back, huh?
876
01:29:19,099 --> 01:29:20,474
Now, there you go.
877
01:29:20,642 --> 01:29:22,267
Here, leg up. There we go.
878
01:29:23,271 --> 01:29:24,765
Ah!
879
01:29:27,025 --> 01:29:28,983
Mona!
880
01:29:30,321 --> 01:29:31,649
Ah!
881
01:29:38,706 --> 01:29:40,200
Come on.
882
01:29:40,833 --> 01:29:42,328
Ah!
883
01:29:43,378 --> 01:29:45,205
Come on, come on.
884
01:29:45,923 --> 01:29:47,583
Keep coming.
885
01:29:47,758 --> 01:29:49,799
Oh, okay.
886
01:29:51,470 --> 01:29:52,633
Okay, ladies, you're next.
887
01:29:52,805 --> 01:29:54,134
- All right, I'll go.
- Come on.
888
01:29:54,307 --> 01:29:56,099
You'll take me.
889
01:29:58,771 --> 01:30:00,314
Go ahead.
890
01:30:01,942 --> 01:30:03,223
Okay, come on.
891
01:30:03,402 --> 01:30:06,154
No, I can't...
Yeah, come on, we gotta go.
892
01:30:07,365 --> 01:30:09,904
- Sam.
- Just relax, move along.
893
01:30:10,077 --> 01:30:11,406
Come on, go ahead.
894
01:30:11,579 --> 01:30:12,823
It'll be okay.
895
01:30:12,996 --> 01:30:14,657
Okay, great.
896
01:30:16,334 --> 01:30:17,959
Okay, good.
897
01:30:20,380 --> 01:30:21,839
Come on.
898
01:30:29,600 --> 01:30:31,225
All right.
899
01:30:32,354 --> 01:30:34,346
Let me go first.
900
01:30:41,030 --> 01:30:42,573
Sam!
901
01:30:42,949 --> 01:30:44,360
Ah!
902
01:30:48,539 --> 01:30:50,117
Somebody help him.
903
01:30:55,881 --> 01:30:56,960
Ah!
904
01:31:04,433 --> 01:31:06,260
Help me.
905
01:31:07,896 --> 01:31:09,889
No, help.
906
01:31:11,692 --> 01:31:13,187
Help.
907
01:31:15,613 --> 01:31:17,273
- Help us.
- Help.
908
01:31:17,740 --> 01:31:19,199
Go.
909
01:31:59,373 --> 01:32:00,749
Are you okay?
910
01:32:00,917 --> 01:32:02,542
We're okay.
911
01:32:09,845 --> 01:32:12,597
- Keep them here. I gotta find something.
- Sure.
912
01:32:26,990 --> 01:32:28,734
Oh, please.
913
01:32:55,858 --> 01:32:56,972
All right, kids.
914
01:32:57,151 --> 01:32:59,191
Now, listen to me, we're gonna have fun.
915
01:32:59,362 --> 01:33:03,740
I'm gonna give you a piggyback ride,
and all you have to do is hold on tight.
916
01:33:03,909 --> 01:33:05,024
- Do you understand?
- Yes.
917
01:33:05,202 --> 01:33:08,323
And also you gotta keep
your eyes closed tight.
918
01:33:08,498 --> 01:33:10,123
Don't peek down, don't look back.
919
01:33:10,292 --> 01:33:12,534
Just keep your eyes closed tight,
you understand?
920
01:33:12,712 --> 01:33:13,743
Yes.
921
01:33:13,922 --> 01:33:15,831
Put them on my back.
922
01:33:16,007 --> 01:33:18,712
The boy first,
I'll come back for her, all right?
923
01:33:18,885 --> 01:33:20,296
- Are you holding on tight?
- Mm-hm.
924
01:33:20,470 --> 01:33:21,502
- Are your eyes closed?
- Mm-hm.
925
01:33:21,680 --> 01:33:23,009
All right.
926
01:33:23,516 --> 01:33:24,927
We're gonna go, kid.
927
01:33:25,101 --> 01:33:26,845
Hold on.
928
01:34:18,749 --> 01:34:20,243
Okay.
929
01:34:23,546 --> 01:34:25,455
- All right?
- Mm-hm.
930
01:34:53,832 --> 01:34:55,826
- You all right, kid?
- Uh-huh.
931
01:34:56,419 --> 01:34:57,748
All right.
932
01:35:28,040 --> 01:35:29,949
What do you think, honey?
Can we make it?
933
01:35:30,126 --> 01:35:31,501
- Yeah.
- Okay.
934
01:35:31,669 --> 01:35:33,378
Hold on tight.
935
01:36:05,376 --> 01:36:07,583
Come on, come on.
936
01:36:11,967 --> 01:36:13,628
Help him.
937
01:36:14,596 --> 01:36:16,055
Come on.
938
01:36:17,766 --> 01:36:19,558
It's all right.
939
01:36:44,714 --> 01:36:47,087
You okay, huh? Eyes closed?
940
01:36:47,259 --> 01:36:49,418
Yeah.
- Okay.
941
01:37:03,321 --> 01:37:05,811
Come on, you can make it. Come on.
942
01:37:41,616 --> 01:37:42,945
I'll go back.
943
01:37:52,212 --> 01:37:54,205
Brian, here.
944
01:38:28,922 --> 01:38:30,417
Hold on.
945
01:38:30,674 --> 01:38:32,217
Hold on.
946
01:38:33,637 --> 01:38:35,926
I'll get her up first.
947
01:38:41,646 --> 01:38:43,307
Give me your hand.
948
01:38:49,947 --> 01:38:51,608
That's good.
949
01:40:00,824 --> 01:40:02,616
Take this.
950
01:40:06,623 --> 01:40:07,999
Come on.
951
01:40:08,167 --> 01:40:09,198
Come on.
952
01:40:24,895 --> 01:40:26,687
Come here.
953
01:40:30,067 --> 01:40:31,775
You're all right.
954
01:41:15,789 --> 01:41:17,449
Let's go.
955
01:41:33,601 --> 01:41:35,974
She would have been proud of you.
956
01:41:59,424 --> 01:42:00,967
We're here.
957
01:42:01,135 --> 01:42:03,507
Oh, thank God.
958
01:42:03,846 --> 01:42:04,878
A tunnel.
959
01:42:05,056 --> 01:42:07,548
We get through here, we're safe.
960
01:42:09,562 --> 01:42:11,602
Bend your head down here.
961
01:42:52,864 --> 01:42:55,437
- Ah!
- Ah!
962
01:43:20,354 --> 01:43:22,015
Come on.
963
01:43:24,526 --> 01:43:27,693
Go ahead, I'll be right there.
964
01:43:42,589 --> 01:43:44,381
We're going now?
965
01:43:44,800 --> 01:43:47,007
No, we'd better stay here.
966
01:43:47,178 --> 01:43:49,136
It's not over yet.
967
01:43:51,100 --> 01:43:52,131
Thanks.
968
01:44:22,387 --> 01:44:27,762
You know, I'd be a dead man right now
if it weren't for you.
969
01:44:28,311 --> 01:44:29,971
Forget it.
970
01:44:30,146 --> 01:44:32,353
I owed you, remember?
971
01:44:33,776 --> 01:44:37,193
Anyway, you can thank me
when we get back to New York.
972
01:44:42,744 --> 01:44:47,454
They'll slap you with an indictment
the minute you land.
973
01:44:47,959 --> 01:44:50,996
I'll take that chance, okay?
974
01:44:52,506 --> 01:44:56,801
When you can see again,
come looking for me.
975
01:44:57,513 --> 01:45:00,597
All I want is a 20-minute head start.
976
01:45:03,686 --> 01:45:06,178
That's fair enough, Francis.
977
01:45:07,900 --> 01:45:09,809
Fair enough.
978
01:45:11,070 --> 01:45:13,396
How are you gonna be, Mona?
979
01:45:13,573 --> 01:45:16,409
You know, alone?
980
01:45:17,286 --> 01:45:20,073
One thing I always wanted I never had.
981
01:45:21,916 --> 01:45:24,834
Now I've got a ready-made family of two.
982
01:45:42,649 --> 01:45:43,930
Where are we?
983
01:45:44,109 --> 01:45:46,268
On the other side of the island.
984
01:45:55,206 --> 01:45:56,831
Kay.
985
01:46:00,629 --> 01:46:03,120
You know, I wish you only the best.
986
01:46:09,223 --> 01:46:10,717
Thank you.
987
01:46:30,540 --> 01:46:32,498
We're gonna be okay.
71903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.