All language subtitles for When Time Ran Out.1980.DVDRip.+13.En.آخرین روز دنیا

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,320 --> 00:03:32,112 I really like your slogan. 2 00:03:32,281 --> 00:03:35,864 "Come watch Mauna Nui toss in her sleep." 3 00:03:36,035 --> 00:03:37,447 Very effective. 4 00:03:37,621 --> 00:03:39,115 Subtle, right? 5 00:03:39,290 --> 00:03:42,290 I resisted having the artist paint a South Sea maiden... 6 00:03:42,459 --> 00:03:45,295 ...coming out of the crater with beckoning arms. 7 00:03:45,463 --> 00:03:46,957 Final approach, Mr. Gilmore. 8 00:03:47,132 --> 00:03:48,875 Please buckle up back there. 9 00:03:49,051 --> 00:03:50,593 Right. 10 00:03:51,303 --> 00:03:52,798 Let me. 11 00:03:59,647 --> 00:04:03,645 Speaking of final approaches... 12 00:04:03,818 --> 00:04:05,277 Yes? 13 00:04:20,047 --> 00:04:21,671 I can't. 14 00:04:22,340 --> 00:04:24,333 You know what the problem is. 15 00:04:25,844 --> 00:04:28,003 Yes, I know what the problem is. 16 00:04:30,016 --> 00:04:32,342 But he's not the marrying kind. 17 00:04:33,521 --> 00:04:35,680 We can't say that about you, can we? 18 00:04:35,857 --> 00:04:37,980 What would I be now...? 19 00:04:39,236 --> 00:04:40,779 Sixth? 20 00:04:41,239 --> 00:04:43,480 Seventh. The seventh? 21 00:04:43,657 --> 00:04:45,116 The last. 22 00:05:39,808 --> 00:05:43,095 - Let me have the noon reports, huh? - Yes, sir. 23 00:06:18,229 --> 00:06:19,807 Kalaleu Gilmore. Good morning. 24 00:06:19,981 --> 00:06:21,974 This is Bob Spangler. Get me Brian, please. 25 00:06:22,151 --> 00:06:24,144 Yes, Mr. Spangler. 26 00:06:25,487 --> 00:06:26,602 Yeah, Bob? 27 00:06:26,780 --> 00:06:28,572 Well, Shelby is in. 28 00:06:28,741 --> 00:06:30,533 But he's not due until tomorrow. 29 00:06:30,702 --> 00:06:32,327 I just saw his plane. 30 00:06:32,496 --> 00:06:34,952 I can't get through here for another couple of hours. 31 00:06:35,124 --> 00:06:37,248 I still have to talk to Webster. Do me a favor. 32 00:06:37,419 --> 00:06:40,124 Go to the airfield before he lands. Lay out the red carpet. 33 00:06:40,297 --> 00:06:44,213 I'll join him as soon as I can. Say about 3. 34 00:06:44,386 --> 00:06:46,876 - Okay, will do. - Thanks, Brian. 35 00:07:09,790 --> 00:07:11,119 Iolani. Oh, beautiful. 36 00:07:11,292 --> 00:07:13,535 - Thank you. - We missed you, Miss Kirby. 37 00:07:13,712 --> 00:07:15,290 We missed being here with you too. 38 00:07:15,464 --> 00:07:17,374 Here, I'll give these to Brian. 39 00:07:20,220 --> 00:07:22,213 Welcome back to the Kalaleu Gilmore. 40 00:07:22,389 --> 00:07:25,142 You make it worth the trip, lolani. 41 00:07:25,310 --> 00:07:30,055 And this is a really special trip, what with the opening and your wedding. 42 00:07:32,401 --> 00:07:34,109 - Well... - Am I wrong? 43 00:07:34,278 --> 00:07:36,355 It is this month, isn't it? 44 00:07:36,531 --> 00:07:38,156 Well, we... 45 00:07:38,325 --> 00:07:42,074 Since there's still so much to do getting ready for the opening... 46 00:07:42,246 --> 00:07:45,533 ...we don't feel we should let our personal plans intrude. 47 00:07:46,210 --> 00:07:48,831 And so we've postponed things for a while. 48 00:07:50,589 --> 00:07:54,173 When Brian and I get married, there will be another reason for you to return. 49 00:07:58,641 --> 00:08:01,512 Mr. Spangler asked if 3:00 would be all right for the meeting. 50 00:08:01,686 --> 00:08:03,596 Three o'clock is fine. 51 00:08:04,106 --> 00:08:05,565 Brian. 52 00:08:06,651 --> 00:08:08,395 Is there something wrong? 53 00:08:08,569 --> 00:08:11,191 No, Mr. Gilmore. Everything's fine. 54 00:08:11,364 --> 00:08:14,069 If we get her locked down, I'm gonna climb up, have coffee. 55 00:08:14,242 --> 00:08:15,274 Hold on, now. 56 00:08:18,915 --> 00:08:22,499 Bring me a socket wrench. Get in there, that's it. 57 00:08:24,756 --> 00:08:27,923 Give me some grease on that cable. 58 00:08:29,969 --> 00:08:32,841 Hold on now. Hold on. 59 00:08:45,447 --> 00:08:46,478 Shut down the pump. 60 00:08:46,657 --> 00:08:48,566 Close the BOP. Bail out. 61 00:09:13,188 --> 00:09:14,516 Look out. 62 00:09:38,802 --> 00:09:40,131 We did it, Hank. 63 00:09:40,304 --> 00:09:42,795 Hank, we're all gonna be millionaires. 64 00:09:42,974 --> 00:09:44,599 - Cap it. - Cap it now. 65 00:09:44,809 --> 00:09:46,803 Get the crane. 66 00:09:48,356 --> 00:09:50,396 Oh, I love it. Love it. 67 00:09:54,571 --> 00:09:56,231 Come on. 68 00:09:58,868 --> 00:10:01,406 Watch that crowbar. Watch the crowbar. 69 00:10:05,918 --> 00:10:07,163 Ease it on down. 70 00:10:08,671 --> 00:10:10,748 Careful. Careful. 71 00:10:13,468 --> 00:10:15,461 Jimmy, get the wrench. 72 00:10:16,847 --> 00:10:18,046 Get the power wrench. 73 00:10:18,224 --> 00:10:20,929 Ease it in. Ease it down, now. Easy, easy, easy. 74 00:10:21,103 --> 00:10:23,309 All right, I got a hold of the arm. 75 00:10:27,611 --> 00:10:29,818 - Go ahead. I got it. 76 00:10:29,989 --> 00:10:32,445 Go on, Hank. Try twisting her, Hank. 77 00:10:32,617 --> 00:10:34,324 Twist it off. Twist it off. 78 00:10:34,493 --> 00:10:36,570 - Almost there. Yeah. 79 00:10:36,746 --> 00:10:38,953 Go on, Hank. A little more, a little more, Hank. 80 00:10:39,958 --> 00:10:41,868 You got it now. You got it. 81 00:10:43,546 --> 00:10:47,130 I think we're gonna be rich now, baby. 82 00:10:47,301 --> 00:10:48,926 Get the mud hose in here. 83 00:10:49,095 --> 00:10:50,755 Yeah. 84 00:10:51,473 --> 00:10:55,720 Get that mud hose over here. Charlie, Bill, get that mud hose over here. 85 00:10:55,894 --> 00:10:56,925 Over here. 86 00:10:57,104 --> 00:10:59,311 Boys, when was the last time... 87 00:10:59,482 --> 00:11:03,315 ...we brought in the first well in a new oil field, huh? 88 00:11:03,487 --> 00:11:04,946 That's a real screamer. 89 00:11:05,114 --> 00:11:06,145 Yeah. 90 00:11:06,323 --> 00:11:07,735 Hey, let's get drunk. 91 00:11:07,909 --> 00:11:09,368 Hey, I'll drink to that. 92 00:11:09,578 --> 00:11:11,986 I never saw wellhead pressure like that before. 93 00:11:12,164 --> 00:11:14,869 That's not just trapped gas we've tapped into. 94 00:11:15,042 --> 00:11:16,916 The sulfur, did anybody else smell that? 95 00:11:17,086 --> 00:11:19,209 Yeah. - I thought that was Kelly's socks. 96 00:11:19,380 --> 00:11:21,373 Yeah. Come on. 97 00:11:21,550 --> 00:11:23,626 Come on, you guys. I got a bottle of bourbon. 98 00:11:23,803 --> 00:11:24,965 No, not yet. 99 00:11:25,138 --> 00:11:27,676 I gotta figure out what we tapped into. 100 00:11:35,441 --> 00:11:39,903 Keep your eye on the seismometer. I want pressure readings every half hour. 101 00:11:51,628 --> 00:11:53,538 It's not good, Mr. Spangler. 102 00:11:53,714 --> 00:11:54,912 What's not good, John? 103 00:11:55,089 --> 00:11:57,248 The seismic disturbance. 104 00:11:57,426 --> 00:11:59,715 Indicates unusual magma activity. 105 00:12:00,221 --> 00:12:02,380 Unusual? Compared to what? 106 00:12:02,557 --> 00:12:05,512 Compared to the patterns we've been recording. 107 00:12:06,020 --> 00:12:09,224 John, the last time she erupted was back in 1912. 108 00:12:09,399 --> 00:12:14,062 Before that, sometime in the 9th century. That's only twice in a thousand years. 109 00:12:14,238 --> 00:12:17,358 If it'll ease your mind any, go ahead, run some computer studies. 110 00:12:17,533 --> 00:12:19,740 I mean, that's your department, isn't it? 111 00:12:22,080 --> 00:12:24,157 IOLANl: Enjoy your stay. Thank you. 112 00:12:24,333 --> 00:12:26,492 Help madam with her luggage. 113 00:12:28,088 --> 00:12:29,962 - I've gotta talk to you. - I'm listening. 114 00:12:30,132 --> 00:12:33,134 - Not here. - Brian, I can't very well leave now. 115 00:12:33,303 --> 00:12:37,965 - The last contingent of guests is arriving. - What was that in front of Mr. Gilmore? 116 00:12:38,683 --> 00:12:41,768 We don't wanna let our personal plans intrude? 117 00:12:43,648 --> 00:12:45,475 Brian. 118 00:12:46,443 --> 00:12:48,235 You never say what you don't mean. 119 00:12:54,328 --> 00:12:55,988 Brian. 120 00:12:57,998 --> 00:12:59,541 I'm not ready to get married yet. 121 00:13:04,631 --> 00:13:06,541 Excuse me, Brian. The guests are arriving. 122 00:13:07,134 --> 00:13:09,887 You remember seeing Valletta? What a lovely little place. 123 00:13:10,055 --> 00:13:12,725 You must be Mr. And Mrs. Valdez. I'm lolani. 124 00:13:12,892 --> 00:13:14,885 - Welcome to the Kalaleu Gilmore. Thank you. 125 00:13:15,061 --> 00:13:16,639 - Have you checked in already? - Yes. 126 00:13:16,813 --> 00:13:20,727 - Come, I'll show you to your room. - Very good. Thank you very much. 127 00:13:20,901 --> 00:13:23,439 IOLANl: Is this your first trip here? - What beautiful weather. 128 00:13:23,612 --> 00:13:25,273 IOLANl: Yes, lovely. More than we deserve. 129 00:13:25,448 --> 00:13:28,284 IOLANl: Is that bag too heavy for you? No, no. 130 00:13:30,663 --> 00:13:33,415 Oh, Mr. Gilmore, may I present Mr. And Mrs. Valdez. 131 00:13:33,583 --> 00:13:35,991 - Mr. Shelby Gilmore. - How do you do? 132 00:13:36,170 --> 00:13:37,332 High-wire act, right? 133 00:13:38,546 --> 00:13:41,714 We retired years ago. We're flattered you remember us. 134 00:13:41,884 --> 00:13:45,585 I saw you perform in Vienna and I've never forgotten it. 135 00:13:45,764 --> 00:13:46,795 Is this gentleman...? 136 00:13:46,974 --> 00:13:49,299 Yes, this is Mr. Gilmore, the name on the marquee. 137 00:13:49,810 --> 00:13:51,969 - And the towels. - As in Kalaleu Gilmore... 138 00:13:52,147 --> 00:13:53,807 ...and the Hong Kong Gilmore. - Yes. 139 00:13:54,316 --> 00:13:58,445 I'm delighted that you're aware of them. Iolani, would you see to their needs? 140 00:13:58,613 --> 00:14:00,439 - Certainly. - I'm happy that you came. 141 00:14:00,615 --> 00:14:04,067 I hope you enjoy yourselves and that you'll come back again and often. 142 00:14:04,244 --> 00:14:05,703 Thank you. 143 00:14:05,871 --> 00:14:07,366 Thank you. 144 00:14:07,999 --> 00:14:11,582 She won't... Won't let me get any freedom. 145 00:14:14,090 --> 00:14:15,750 Nikki! 146 00:14:17,219 --> 00:14:18,678 NIKKl: Shelby. - How are you, darling? 147 00:14:18,846 --> 00:14:19,876 I'm terrific. 148 00:14:20,054 --> 00:14:22,048 I saw your mother in New Orleans last week. 149 00:14:22,224 --> 00:14:24,715 She's almost as beautiful as you are. 150 00:14:24,894 --> 00:14:27,017 You weren't supposed to be here till tomorrow. 151 00:14:27,188 --> 00:14:30,143 Don't you know by now that's an old business technique of mine? 152 00:14:30,317 --> 00:14:32,524 Always arrive before you're expected. 153 00:14:32,695 --> 00:14:35,234 - Are we gonna have dinner tonight? - No other way. 154 00:14:55,765 --> 00:14:58,090 - Hey. Hi. - Hi. 155 00:14:58,268 --> 00:15:01,352 I just ran into Shelby. I didn't think he was due till tomorrow. 156 00:15:01,521 --> 00:15:03,514 That's right, he wasn't. 157 00:15:03,690 --> 00:15:06,312 Oh, would you lay out something from my A-group wardrobe? 158 00:15:06,485 --> 00:15:09,522 You know, something casual but money. 159 00:15:11,533 --> 00:15:14,321 Bob, Kala is in the hospital. 160 00:15:14,495 --> 00:15:18,280 Did Shelby ask anything, say anything in particular? 161 00:15:18,834 --> 00:15:21,289 NIKKl: Bob, didn't you hear me? - Hm? 162 00:15:22,087 --> 00:15:23,747 NIKKl: About Kala. 163 00:15:23,923 --> 00:15:25,334 No, what about Kala? 164 00:15:25,508 --> 00:15:28,260 He was stung by a centipede. 165 00:15:28,428 --> 00:15:31,181 What? That can't be very serious. 166 00:15:31,348 --> 00:15:33,140 These were almost a foot long. 167 00:15:33,309 --> 00:15:35,979 Kala says they're from the volcano. 168 00:15:36,814 --> 00:15:39,186 Well, that kind doesn't come out very often. 169 00:15:39,358 --> 00:15:43,142 They usually stay pretty deep. You didn't tell Shelby about that, did you? 170 00:15:43,321 --> 00:15:45,480 You're not really concerned about him, are you? 171 00:15:45,657 --> 00:15:47,116 He is my godfather. 172 00:15:48,494 --> 00:15:51,068 Nikki, I've heard all those stories... 173 00:15:51,247 --> 00:15:54,498 ...about how Shelby used to bounce you on his knee when you were a kid. 174 00:15:54,668 --> 00:15:56,875 But just let him dream that there's a problem... 175 00:15:57,046 --> 00:16:00,048 ...and he'll bail out of our deal in five seconds. 176 00:16:01,552 --> 00:16:03,425 Is there a problem? 177 00:16:03,595 --> 00:16:05,553 Nothing that I can't handle. 178 00:16:33,798 --> 00:16:35,756 NIKKl: Soap, please. 179 00:16:37,302 --> 00:16:40,719 No, no, it's my turn. 180 00:16:42,768 --> 00:16:44,843 God, you're beautiful. 181 00:17:46,843 --> 00:17:49,880 I got the message it was urgent, so... 182 00:17:50,598 --> 00:17:52,009 So. 183 00:17:56,147 --> 00:17:57,309 Our well came in. 184 00:17:57,482 --> 00:17:59,640 You brought it in? 185 00:18:00,652 --> 00:18:02,859 Goddamn! 186 00:18:03,406 --> 00:18:04,948 What are we drinking Scotch for? 187 00:18:05,116 --> 00:18:07,357 I got a whole case of champagne on ice. 188 00:18:07,535 --> 00:18:09,777 I'll tell you what, we're gonna drink it all... 189 00:18:09,954 --> 00:18:13,158 ...just you and me, the whole damn case. 190 00:18:14,377 --> 00:18:17,295 You hear that, my esteemed lord? Oil. 191 00:18:17,464 --> 00:18:19,955 And you thought sugar was king. 192 00:18:22,887 --> 00:18:25,176 Hey, partner, why so glum? 193 00:18:26,433 --> 00:18:28,971 I almost lost one of my men today. 194 00:18:29,144 --> 00:18:31,814 Every monitor I've got shows pressure increases. 195 00:18:31,981 --> 00:18:35,101 Some of the readings have blown the dials off the instruments. 196 00:18:35,277 --> 00:18:37,685 What readings are you getting at the crater, anyway? 197 00:18:37,863 --> 00:18:40,485 Nothing out of the ordinary. I just came from there. 198 00:18:40,658 --> 00:18:42,153 That doesn't make any sense. 199 00:18:42,327 --> 00:18:43,656 Are we interrupting anything? 200 00:18:43,829 --> 00:18:45,027 Hi, Shelby. How are you? 201 00:18:45,206 --> 00:18:46,534 Good to see you. Kay. 202 00:18:47,041 --> 00:18:51,371 Listen, I'm glad you came in a day earlier. We have got a lot to talk about. 203 00:18:51,546 --> 00:18:54,334 You both remember Hank Anderson, of course. 204 00:18:55,676 --> 00:18:56,874 Of course. 205 00:18:59,931 --> 00:19:01,390 Mr. Anderson. 206 00:19:02,017 --> 00:19:03,560 How are you? 207 00:19:03,728 --> 00:19:05,306 Bob, what shall I do with these? 208 00:19:05,480 --> 00:19:08,765 Put them on the conference table. I'll take a look at them in a minute. 209 00:19:08,941 --> 00:19:12,560 Hank, I'll discuss that problem with you. Excuse me, Shelby, be right back. 210 00:19:12,738 --> 00:19:17,235 Oh, say, I couldn't help overhearing when we were coming in... 211 00:19:17,410 --> 00:19:20,614 ...the two of you discussing pressure buildup. 212 00:19:20,789 --> 00:19:23,328 Is that something that I should know about? 213 00:19:23,501 --> 00:19:26,705 No. Hank here, he's the original worrywart. 214 00:19:26,880 --> 00:19:29,751 He just brought in our first oil well today. 215 00:19:29,925 --> 00:19:31,882 Great. Congratulations. 216 00:19:32,052 --> 00:19:33,595 You did it. 217 00:19:41,606 --> 00:19:43,683 Well, what's the problem? 218 00:19:43,859 --> 00:19:46,481 He's concerned about some pressure readings in the field. 219 00:19:46,654 --> 00:19:48,647 It doesn't amount to a hill of beans. 220 00:19:48,823 --> 00:19:51,361 About an hour ago, we recorded 12 tons per square inch. 221 00:19:51,534 --> 00:19:53,112 That's a pretty big hill of beans. 222 00:19:53,286 --> 00:19:56,786 Anyway, I'd like to get down in that fire pit, see what's going on myself. 223 00:19:57,458 --> 00:19:58,490 You got it. 224 00:19:58,668 --> 00:20:00,661 - Tomorrow morning, 8:00, okay? - Sure. 225 00:20:00,837 --> 00:20:03,293 And we'll check out the instruments up at the bunker. 226 00:20:03,466 --> 00:20:06,882 We'll find out why our readouts don't jibe with yours. 227 00:20:09,098 --> 00:20:11,422 Well, anyway, let's forget all about this now, huh? 228 00:20:11,600 --> 00:20:12,975 Celebrate our new well. 229 00:20:13,143 --> 00:20:15,765 Why don't we all have dinner, make a night of it? 230 00:20:17,190 --> 00:20:18,649 I'll take a rain check. 231 00:20:18,817 --> 00:20:20,146 I've had a tough day. 232 00:20:20,319 --> 00:20:21,979 - Nice to see you again. - Thank you. 233 00:20:22,154 --> 00:20:23,649 Partner. 234 00:20:27,578 --> 00:20:30,495 Excuse me. Excuse me. 235 00:20:40,510 --> 00:20:42,503 I had that coming. 236 00:20:42,679 --> 00:20:46,131 - What? - "Nice to see you again, Shelby." 237 00:20:53,984 --> 00:20:55,728 I missed you. 238 00:20:56,862 --> 00:20:58,820 Not good enough. 239 00:21:14,508 --> 00:21:16,382 I have missed you. 240 00:21:23,561 --> 00:21:27,097 Look, if it helps any... 241 00:21:27,274 --> 00:21:29,848 ...I tried calling you on the phone a few minutes ago. 242 00:21:30,028 --> 00:21:32,185 But Tiny is very protective. 243 00:21:33,072 --> 00:21:36,027 - What were you gonna say? - That I was back. 244 00:21:38,537 --> 00:21:41,788 That I was gonna be here at least three weeks. 245 00:21:43,126 --> 00:21:44,870 Maybe longer. 246 00:21:49,301 --> 00:21:51,092 You're not making this any easier. 247 00:21:53,638 --> 00:21:57,008 You're putting Shelby out to pasture, or are you gonna erase us both? 248 00:21:59,521 --> 00:22:00,980 Listen. 249 00:22:04,777 --> 00:22:06,569 I made a mistake. 250 00:22:07,531 --> 00:22:09,274 I haven't been happy away from you. 251 00:22:09,825 --> 00:22:11,865 But I had to find that out. 252 00:22:14,079 --> 00:22:16,536 Do you want to see me again or don't you? 253 00:22:21,589 --> 00:22:23,796 I don't know if I could handle it. 254 00:22:30,934 --> 00:22:32,642 You deserve an awful lot of credit... 255 00:22:32,811 --> 00:22:36,144 ...for having shoved this island into the 20th century. 256 00:22:36,314 --> 00:22:39,731 And I'm well aware of how difficult that had to be. 257 00:22:39,902 --> 00:22:42,655 Particularly since your father dedicated his whole life... 258 00:22:42,822 --> 00:22:46,655 ...to keeping the public off and the sugar cane growing. 259 00:22:47,453 --> 00:22:52,829 But you see, Bob, I think I understand that sons of famous fathers syndrome... 260 00:22:53,002 --> 00:22:55,160 ...better than most men. 261 00:22:55,838 --> 00:22:58,673 I lived under my father's shadow too. 262 00:23:00,260 --> 00:23:05,256 And when he died, I felt a hundred pounds lighter. 263 00:23:05,433 --> 00:23:06,512 "Watch me, old man. 264 00:23:06,684 --> 00:23:08,393 I'll show you how to run a business." 265 00:23:08,562 --> 00:23:10,888 And by God, I did. 266 00:23:13,026 --> 00:23:17,522 The problem is that he wasn't around to see it. 267 00:23:18,031 --> 00:23:21,650 And it made the whole triumph empty. 268 00:23:25,040 --> 00:23:29,169 But then, aren't most triumphs? 269 00:23:31,131 --> 00:23:33,801 No. Not to me. 270 00:23:37,262 --> 00:23:38,721 No, the triumph is not empty. 271 00:23:38,889 --> 00:23:42,674 It's sweet. 272 00:23:48,484 --> 00:23:51,439 Take your time. A little slower on the backswing. 273 00:23:52,865 --> 00:23:56,068 Turn your shoulders. Step in through the ball. 274 00:23:56,243 --> 00:23:58,320 Okay, get back to the middle. 275 00:23:58,496 --> 00:23:59,527 Here it comes. Turn. 276 00:23:59,706 --> 00:24:01,663 And step. Hit the ball. 277 00:24:01,833 --> 00:24:03,577 Slow down on the swing. 278 00:24:06,714 --> 00:24:08,423 Get to the ball. 279 00:24:10,427 --> 00:24:12,800 Okay. Let's do it one more time. 280 00:24:21,440 --> 00:24:23,766 Is anything wrong, Mr. Fendly? 281 00:24:24,778 --> 00:24:27,779 I get nervous when people audit my game. 282 00:24:33,831 --> 00:24:35,409 Miss Joyner. 283 00:24:44,593 --> 00:24:46,004 Cop? 284 00:24:47,555 --> 00:24:49,347 Did you say something? 285 00:24:49,849 --> 00:24:51,759 Are you a cop? 286 00:24:55,315 --> 00:24:59,644 Thomas Conti, sergeant of detectives, New York Police Department. 287 00:25:01,238 --> 00:25:03,314 You've been following me for three weeks now. 288 00:25:04,909 --> 00:25:07,235 You're wasting your time, sergeant. 289 00:25:07,412 --> 00:25:08,443 Mr. Fendly... 290 00:25:11,000 --> 00:25:15,378 ...my time is paid for by the taxpayers of the city of New York. 291 00:25:16,006 --> 00:25:19,541 Since I don't come up for retirement for another five years... 292 00:25:19,718 --> 00:25:24,180 ...I've got five years to spend exclusively on your case. 293 00:25:25,725 --> 00:25:28,478 And I'm not gonna let you enjoy it. 294 00:25:30,022 --> 00:25:33,357 Why don't you be a good guy and give all those bonds back, huh? 295 00:26:09,486 --> 00:26:10,767 How exciting. 296 00:26:10,946 --> 00:26:12,986 Would you get me a glass of water? 297 00:26:13,157 --> 00:26:14,356 Yes, sir. 298 00:26:15,619 --> 00:26:19,154 Yes. Thank you. 299 00:26:19,624 --> 00:26:22,197 - Can't we skip it just for today, huh? - No, dear. 300 00:26:22,376 --> 00:26:24,749 There is the pink, the white... 301 00:26:24,921 --> 00:26:28,505 ...and the famous yellow. - And yellow. 302 00:26:28,676 --> 00:26:29,755 There you are. 303 00:26:31,221 --> 00:26:33,095 Here's the water. 304 00:26:33,724 --> 00:26:38,019 I never will understand how each one knows where to go. 305 00:26:39,397 --> 00:26:41,354 I don't know. 306 00:26:41,524 --> 00:26:43,434 There you are. Good girl. 307 00:26:43,610 --> 00:26:46,777 How beautiful, darling. Thank you, my love. 308 00:26:47,281 --> 00:26:50,698 I don't know, something, it reminds me of Portofino. 309 00:26:52,454 --> 00:26:55,789 Do you remember what beautiful times we had there together? 310 00:26:55,959 --> 00:26:57,916 We'll have many more of them. 311 00:26:58,086 --> 00:27:00,922 Of course. Many, many more. 312 00:27:38,593 --> 00:27:41,511 Sorry I couldn't get here sooner, princess. 313 00:27:42,014 --> 00:27:44,339 IOLANl: I wasn't going anywhere. 314 00:27:44,516 --> 00:27:46,308 I never do. 315 00:27:51,692 --> 00:27:55,144 We won't have to hide much longer, lolani. Not much longer. 316 00:27:57,866 --> 00:28:00,192 Today we brought in a well. 317 00:28:00,369 --> 00:28:02,777 Oh, Bob. Oh, darling. 318 00:28:05,333 --> 00:28:07,160 You know what that means? 319 00:28:07,877 --> 00:28:09,870 It means I'm free. 320 00:28:10,881 --> 00:28:12,589 Almost free. 321 00:28:13,760 --> 00:28:16,880 I don't have to depend on Nikki's help any longer. 322 00:28:17,598 --> 00:28:19,674 That makes you free too. 323 00:28:20,935 --> 00:28:22,845 No more hiding. 324 00:28:27,484 --> 00:28:31,317 No, no, no, they're your birthright. No, no. 325 00:28:32,365 --> 00:28:36,364 The high priest himself placed these around your neck when you were a child. 326 00:28:36,537 --> 00:28:39,741 The long gods protect you when you wear them. 327 00:28:42,461 --> 00:28:46,625 And now I ask the long gods to protect you. 328 00:29:03,403 --> 00:29:04,434 Hello. 329 00:29:08,283 --> 00:29:09,612 Oh, Hank. Hi. 330 00:29:09,785 --> 00:29:10,948 Morning. 331 00:29:11,120 --> 00:29:13,279 - Dr. John Webster, Hank Anderson. - Mr. Anderson. 332 00:29:13,456 --> 00:29:15,116 Tiny Baker. - Hi. 333 00:29:15,292 --> 00:29:18,542 You caused a stinker with that thing you wrote for Scientific Bulletin. 334 00:29:18,712 --> 00:29:21,121 - That was very impressive. - Thank you, Mr. Anderson. 335 00:29:21,299 --> 00:29:23,043 Over here, Hank. Let me show you. 336 00:29:23,218 --> 00:29:26,088 The level was even higher this time last year. 337 00:29:26,263 --> 00:29:28,933 - Right, John? - Well, yes and no. 338 00:29:29,099 --> 00:29:30,558 No? 339 00:29:31,978 --> 00:29:35,430 I'm updating that chart. I'm not quite through yet. 340 00:29:36,442 --> 00:29:39,527 - You ready to go? - You wanna check the monitors later? 341 00:29:39,696 --> 00:29:41,321 Yeah. 342 00:29:41,490 --> 00:29:44,326 Oh, Howard. Cool off a six-pack, will you? 343 00:29:44,494 --> 00:29:46,782 It can get pretty warm down there. 344 00:29:54,171 --> 00:29:56,745 - Keep cool, kid. Yeah. 345 00:30:19,702 --> 00:30:21,612 You ready, doctor? 346 00:30:22,539 --> 00:30:23,820 We're all set. - Here we go. 347 00:31:22,068 --> 00:31:24,774 Better call upstairs, see what they can do about this heat. 348 00:31:24,947 --> 00:31:27,948 Howard, please check your controls on the cooling system. 349 00:31:28,117 --> 00:31:29,611 I can 't regulate it down here. 350 00:31:29,785 --> 00:31:31,529 Right away, Dr. Webster. 351 00:31:53,647 --> 00:31:56,649 We're coming up on our maximum descent level. 352 00:32:04,119 --> 00:32:07,286 Dr. Webster, I've checked the master control in the cooling system. 353 00:32:07,456 --> 00:32:10,659 There's a malfunction, I can 't get to it. Should I bring you back up? 354 00:32:10,834 --> 00:32:12,578 I'll tell you when. 355 00:32:14,464 --> 00:32:17,252 That looks like a lot more activity than there ought to be. 356 00:32:20,346 --> 00:32:23,597 I think we'd better start back up. It's too stifling. 357 00:32:43,624 --> 00:32:45,202 What the hell happened? 358 00:32:47,170 --> 00:32:49,709 Howard, what's going on? Can you read me, Howard? 359 00:32:51,217 --> 00:32:52,295 Howard, can you hear me? 360 00:32:53,385 --> 00:32:55,628 - I lost contact. - You lost con... 361 00:33:03,398 --> 00:33:05,723 - Bring them up! - I'm trying to. 362 00:33:06,193 --> 00:33:07,224 You're trying to. 363 00:33:08,487 --> 00:33:09,898 Hold on. 364 00:33:10,073 --> 00:33:11,947 - Where's the manual system? - In there. 365 00:33:12,117 --> 00:33:13,860 The switch is on the right. 366 00:33:26,175 --> 00:33:27,420 Hit the heat shield. 367 00:33:44,113 --> 00:33:45,228 We got it. 368 00:33:52,081 --> 00:33:54,120 Ah! 369 00:33:58,630 --> 00:34:00,173 Hold on. 370 00:35:08,464 --> 00:35:10,421 - What happened? I don't know. 371 00:35:10,591 --> 00:35:11,623 Get him to a hospital. 372 00:35:11,801 --> 00:35:14,375 How about you? I'm all right. 373 00:36:37,279 --> 00:36:41,608 Now, I know what you think you're seeing there... 374 00:36:41,783 --> 00:36:45,118 ...but that's merely a peak pressure reading. 375 00:36:45,329 --> 00:36:47,951 See, look at all those others there. 376 00:36:48,124 --> 00:36:53,368 The troughs, where it drops back to almost no pressure at all. 377 00:36:53,548 --> 00:36:55,755 You see, you have to take the overall average... 378 00:36:55,926 --> 00:36:58,417 ...that's why we have all these computers. 379 00:37:03,351 --> 00:37:06,555 And they tell us that we're averaging out... 380 00:37:06,730 --> 00:37:10,349 ...well below our historic pressure tolerances. 381 00:37:11,653 --> 00:37:13,445 This thing's a goddamn powder keg. 382 00:37:15,950 --> 00:37:21,193 Well, I think that's a damned irresponsible conclusion on your part. 383 00:37:21,831 --> 00:37:24,833 Well, you do what you have to do, I'll do what I have to do. 384 00:37:25,002 --> 00:37:26,496 What's that supposed to mean? 385 00:37:26,670 --> 00:37:30,040 Shut down operations till that pressure goes down or the crater blows up. 386 00:37:30,216 --> 00:37:31,841 Whichever comes first. 387 00:37:32,010 --> 00:37:35,047 Now, you even try shutting down and I will sue your ass. 388 00:37:35,682 --> 00:37:37,307 Well, that's been done before. 389 00:37:38,060 --> 00:37:39,887 Damn it, man, we have a contract. 390 00:37:40,062 --> 00:37:42,553 Toss it down the crater. 391 00:37:54,371 --> 00:37:57,206 Hey, Durant, how about some of that beer down here? 392 00:37:57,374 --> 00:37:59,617 Here it comes, hotshot, here it comes. 393 00:37:59,794 --> 00:38:02,285 You throw like a three-fingered boy. 394 00:38:02,463 --> 00:38:05,583 You couldn't catch a cold. No arm. No arm. 395 00:38:08,178 --> 00:38:10,848 Hey, Tiny, there you go. 396 00:38:11,057 --> 00:38:14,177 Yeah, I like that myself. Hey, good catch. 397 00:38:14,353 --> 00:38:16,262 There you go. 398 00:38:17,774 --> 00:38:20,348 Yeah, let him have it. Watch that arm, will you? 399 00:38:20,569 --> 00:38:21,848 What a play. 400 00:38:22,028 --> 00:38:25,279 You need a little more practice. I guess so. 401 00:38:25,449 --> 00:38:28,071 What's that stuff you got in there? 402 00:38:31,081 --> 00:38:34,700 Okay, you guys, now for the bad news. 403 00:38:34,877 --> 00:38:37,499 Get your stuff and get ready to move out in half an hour. 404 00:38:37,714 --> 00:38:39,422 - Move out? - You gotta be kidding. 405 00:38:39,591 --> 00:38:41,999 We can't move out. Got the best strike we ever had. 406 00:38:42,177 --> 00:38:44,965 That volcano can cut loose any time now. 407 00:38:45,139 --> 00:38:48,840 It's just too dicey to hang around here, oil or no oil. 408 00:38:49,019 --> 00:38:51,593 We can come back when the thing blows over. 409 00:38:52,773 --> 00:38:55,016 The thing's been over there a hundred years. 410 00:38:55,193 --> 00:38:57,482 I don't believe this. What is that? 411 00:39:00,116 --> 00:39:02,489 Hold it, hold it, hold it. 412 00:39:03,119 --> 00:39:05,076 What's the matter with you guys? 413 00:39:05,246 --> 00:39:07,121 When the man says we go, we go. 414 00:39:12,756 --> 00:39:15,426 All right, what are you standing around for? Let's hit it. 415 00:39:15,593 --> 00:39:19,176 Okay to ask a question? Yeah, go ahead. 416 00:39:19,347 --> 00:39:21,091 What does Mr. Spangler say? 417 00:39:21,433 --> 00:39:23,840 He thinks I'm full of it. 418 00:39:24,019 --> 00:39:26,261 Well, it's his island and... 419 00:39:27,398 --> 00:39:29,640 His volcano. 420 00:39:29,818 --> 00:39:31,277 I mean... 421 00:39:32,863 --> 00:39:35,355 No disrespect, boss, but if he ain't worried... 422 00:39:35,533 --> 00:39:37,158 I was down in the crater, Durant. 423 00:39:43,376 --> 00:39:44,704 Well, I only know one thing. 424 00:39:44,877 --> 00:39:46,917 It's bad luck to walk away from a good field. 425 00:39:47,088 --> 00:39:49,377 - Ain't that right? Yeah. See that's right. 426 00:39:49,549 --> 00:39:52,385 - Always has been. That's right. He's damn right. 427 00:39:52,553 --> 00:39:54,677 - Can you believe this? I think it's wrong. 428 00:39:54,848 --> 00:39:56,722 This field means a lot to us. 429 00:39:56,892 --> 00:39:59,680 We all got a piece of the action, thanks to you. 430 00:39:59,896 --> 00:40:03,562 Now, come on, Hank, you've gotta give us the right to take our own chances. 431 00:40:04,442 --> 00:40:08,904 Hey, Hank, you know, it's one thing for you to say, you know... 432 00:40:09,073 --> 00:40:11,529 ...come back later and walk away and all that. 433 00:40:11,701 --> 00:40:14,905 I mean, you can afford not to work. 434 00:40:16,040 --> 00:40:18,994 I got two boys I'm trying to get through college. 435 00:40:19,169 --> 00:40:21,376 I can't afford not to work. 436 00:40:31,183 --> 00:40:34,433 I think they ought to chase all you guys around with butterfly nets... 437 00:40:34,603 --> 00:40:37,439 ...but if the buck means that much to you... 438 00:40:38,400 --> 00:40:39,645 ...okay. 439 00:40:42,780 --> 00:40:44,820 All right. 440 00:40:57,923 --> 00:40:59,466 We're gonna be rich. 441 00:41:19,449 --> 00:41:22,154 You didn't call so I came anyway. 442 00:41:33,465 --> 00:41:35,755 You will keep forgetting to lock your door. 443 00:41:35,927 --> 00:41:37,884 It's a good idea, really. 444 00:41:38,054 --> 00:41:41,175 Let the burglars in so they can clean up around here. 445 00:41:47,774 --> 00:41:49,767 Nothing's changed. 446 00:41:50,861 --> 00:41:52,653 Except me. 447 00:41:53,114 --> 00:41:55,190 Don't I wish. 448 00:41:57,870 --> 00:41:59,614 Shave your head and grow a moustache... 449 00:41:59,789 --> 00:42:01,996 ...and put on 150 pounds so I got some reason... 450 00:42:02,167 --> 00:42:04,243 ...to throw you the hell out of here. 451 00:42:08,131 --> 00:42:10,540 You don't wanna do that, do you? 452 00:42:13,513 --> 00:42:14,545 Why didn't you call? 453 00:42:14,723 --> 00:42:17,890 Because I was just getting used to not having you around. 454 00:42:33,245 --> 00:42:39,285 I brought along a picnic basket and a bottle of Montrachet. 455 00:42:41,630 --> 00:42:44,087 And I won't take no for an answer. 456 00:42:53,728 --> 00:42:55,270 What year? 457 00:43:08,705 --> 00:43:10,827 I hope I got the champ. 458 00:43:12,709 --> 00:43:14,749 Come on, Kelly. 459 00:43:18,549 --> 00:43:20,210 I feel lucky today. 460 00:43:20,385 --> 00:43:21,880 You got the dough? - I got it. 461 00:43:23,681 --> 00:43:25,140 Mona, you're the greatest. 462 00:43:25,308 --> 00:43:27,182 Why don't you get rid of Sam and marry me. 463 00:43:27,352 --> 00:43:30,637 Oh, that would be like going from the frying pan into the fire. 464 00:43:30,814 --> 00:43:32,308 Tiny, Kelly, come on over here. 465 00:43:32,482 --> 00:43:35,270 - Mona. - Marsha. 466 00:43:35,444 --> 00:43:37,521 Excuse me, business before pleasure here. 467 00:43:37,697 --> 00:43:40,105 Let the champ in, move everything out here. 468 00:43:40,284 --> 00:43:42,241 There we go. There you go, champ. 469 00:43:42,954 --> 00:43:44,863 Mona, my darling. 470 00:43:45,040 --> 00:43:48,160 Where's the rascal you married, Chinese bandit husband of yours? 471 00:43:48,335 --> 00:43:49,534 That's a good question. 472 00:43:49,712 --> 00:43:52,333 Get him on the whistle, Mona. Blow him out here. 473 00:43:53,716 --> 00:43:54,879 Sam? 474 00:43:55,051 --> 00:43:57,590 Hey, what do you want to bet against Sam for? 475 00:43:57,763 --> 00:44:00,718 You know, after 16 years of marriage, he has never lost a bet. 476 00:44:00,892 --> 00:44:03,597 Oh, there's always a first time. 477 00:44:04,313 --> 00:44:07,765 I could tell you how to have a lot more fun for your money, right, Delores? 478 00:44:07,942 --> 00:44:09,520 That's right, I'll guarantee that. 479 00:44:09,694 --> 00:44:13,028 Don't crowd him, ladies, you'll sap his strength. 480 00:44:13,198 --> 00:44:16,733 Come on, give him a little air. He ran all over like that. 481 00:44:16,911 --> 00:44:20,197 Mona? Mona, what's holding Sam? 482 00:44:25,546 --> 00:44:27,670 Where's the fight? Where's the fight? 483 00:44:27,841 --> 00:44:30,415 Where's the fight? 484 00:44:30,594 --> 00:44:35,885 Mona, darling, you say two blasts on that they mean fight. 485 00:44:36,058 --> 00:44:38,728 Hee-ho, look at this. 486 00:44:42,358 --> 00:44:45,276 What happened? The pigeons bring back another loser? 487 00:44:45,487 --> 00:44:48,239 Well, I'll tell you what, Sam. 488 00:44:48,407 --> 00:44:53,069 You name the time, our bird against the best island rooster you can get in the ring. 489 00:44:55,373 --> 00:44:57,912 - Even money. - And up-front money of 10 grand. 490 00:44:58,085 --> 00:45:01,336 Oh, boy, you guys serious. 491 00:45:02,006 --> 00:45:03,501 Ten thousand. 492 00:45:05,260 --> 00:45:07,337 Hey, you like fight? Come here. 493 00:45:07,972 --> 00:45:10,131 Hey, give me, yeah. 494 00:45:10,767 --> 00:45:13,057 Tiny, I tell you what. 495 00:45:13,229 --> 00:45:16,432 You give me the tail feathers after my chicken go eat this guy up. 496 00:45:17,107 --> 00:45:19,599 Plus the 10,000. 497 00:45:20,278 --> 00:45:22,271 - It's a deal. Hey. 498 00:45:54,153 --> 00:45:57,272 That jogging suit looks brand-new. 499 00:45:57,447 --> 00:46:00,319 It must have set you back at least 70 bucks. 500 00:46:00,493 --> 00:46:04,990 How come you got so much extra cash to throw around, huh? 501 00:46:05,165 --> 00:46:09,745 Cold sandwich lunches for 20 years. 502 00:46:10,338 --> 00:46:12,415 That's how come. 503 00:46:12,591 --> 00:46:14,750 No vacations for 12 years. 504 00:46:15,552 --> 00:46:18,305 I saved my money, sergeant. 505 00:46:19,182 --> 00:46:23,512 Well, listen, Fendly, I'm gonna follow you wherever you travel. 506 00:46:23,687 --> 00:46:25,597 You just remember that. 507 00:46:46,214 --> 00:46:47,757 I went to see Webster. 508 00:46:47,925 --> 00:46:50,499 - He's okay, he's back on the job. - I know. 509 00:46:50,678 --> 00:46:53,882 I asked him about the accident. Said there was nothing to worry about. 510 00:46:54,057 --> 00:46:56,346 That it was just a problem with the cable. 511 00:46:56,518 --> 00:46:59,555 - Yeah, that's true. - I'm not so sure. 512 00:46:59,730 --> 00:47:01,889 Oh, come on, don't get paranoid on me, Shel. 513 00:47:02,066 --> 00:47:04,902 - Hank's bad enough, don't you... - I'm in the partner business. 514 00:47:05,070 --> 00:47:09,151 I can't be in 64 resorts at the same time. I have to rely on what my partners tell me. 515 00:47:10,243 --> 00:47:11,738 Up to a point. 516 00:47:11,912 --> 00:47:16,124 And if I come to feel they're lying, I call in the cards. 517 00:47:16,292 --> 00:47:17,667 Do it. 518 00:47:17,835 --> 00:47:21,252 We'll call Webster and get this thing settled right now. 519 00:47:32,770 --> 00:47:35,096 John, what's the latest? 520 00:47:41,447 --> 00:47:44,282 No question in my mind. She's building up. 521 00:47:44,450 --> 00:47:45,696 We'd better evacuate. 522 00:47:49,624 --> 00:47:51,664 They're sure of that? 523 00:47:51,835 --> 00:47:56,248 Just a minute. I'd like Mr. Gilmore to hear that for himself. 524 00:47:58,300 --> 00:48:00,293 Here, you talk to him. 525 00:48:13,110 --> 00:48:17,939 As I said before, I trust my partners. 526 00:48:18,116 --> 00:48:20,025 Up to a point. 527 00:49:08,009 --> 00:49:09,468 Damn it. 528 00:49:13,015 --> 00:49:16,385 I know the name of every girl you've ever slept with since you were 18. 529 00:49:16,561 --> 00:49:19,563 - Name them. - Alphabetically? 530 00:49:21,316 --> 00:49:22,727 Actually, I was 13. 531 00:49:23,110 --> 00:49:26,562 I was done in by an eccentric housewife on my paper route. 532 00:49:27,699 --> 00:49:30,404 Shelby had a rather amusing dossier made up. 533 00:49:30,577 --> 00:49:33,069 What? Who? Me? 534 00:49:33,247 --> 00:49:35,371 He wanted me to have a clear understanding... 535 00:49:35,542 --> 00:49:38,828 ...of the wild and dissolute life you lead. 536 00:49:39,005 --> 00:49:41,756 As he says, you don't only drill for oil. 537 00:49:43,509 --> 00:49:47,424 I must admit the dossier was heavily weighted against you. 538 00:49:47,598 --> 00:49:50,006 He didn't say anything about your accomplishments... 539 00:49:50,184 --> 00:49:52,427 ...or any decent thing you've ever done. 540 00:49:53,647 --> 00:49:56,138 Well, I haven't... Wait a minute. 541 00:49:56,317 --> 00:49:59,687 No, actually I did work to get drilling money when I was in college. 542 00:50:00,822 --> 00:50:03,230 - Doing? - What? 543 00:50:03,950 --> 00:50:05,279 Doing what? 544 00:50:05,452 --> 00:50:08,370 Knitting garter belts for the guys on the football squad. 545 00:50:11,668 --> 00:50:14,421 This thing won't come out. 546 00:50:16,257 --> 00:50:19,959 - Push it in. - Oh, yeah. 547 00:50:20,888 --> 00:50:22,086 Oh! 548 00:50:29,147 --> 00:50:32,434 I hope '71 is a good year for corks. 549 00:50:36,823 --> 00:50:39,030 What else did you do, Hank? 550 00:50:40,495 --> 00:50:42,571 I gave private lessons after school. 551 00:50:42,748 --> 00:50:44,740 Yeah, I'll bet you did. 552 00:50:44,916 --> 00:50:48,915 Boy, you have the filthiest mind of anybody on this beach. 553 00:50:49,088 --> 00:50:52,339 - Private lessons in what? - Creative needlework. 554 00:50:52,509 --> 00:50:54,549 No, that's true. 555 00:50:54,720 --> 00:50:57,508 I taught faculty wives. 556 00:50:57,682 --> 00:51:01,052 Crewel, various bargello stitches like... Oh, no. 557 00:51:02,646 --> 00:51:05,267 There was Florentine, Byzantine, Hungarian and trapunto. 558 00:51:05,440 --> 00:51:06,603 I don't believe it. 559 00:51:06,775 --> 00:51:09,232 Not to mention petit point and gross point. 560 00:51:09,404 --> 00:51:12,026 Of course that's before I started taking in laundry. 561 00:51:12,199 --> 00:51:15,533 I found this 1928 mango that I... 562 00:51:27,300 --> 00:51:31,512 I don't need the wine. You get me drunk. 563 00:51:36,895 --> 00:51:39,387 I really like the way you laugh. 564 00:51:39,565 --> 00:51:41,891 I like the way you listen too. 565 00:51:43,111 --> 00:51:44,735 Come on over here. 566 00:52:03,719 --> 00:52:06,091 Come on, let's get out of here. 567 00:52:06,597 --> 00:52:09,053 Just leave it, leave it. 568 00:52:39,804 --> 00:52:40,835 Whoa. Whoa. 569 00:52:41,055 --> 00:52:42,087 Easy. 570 00:52:42,724 --> 00:52:44,551 Easy, easy. 571 00:52:44,727 --> 00:52:45,972 Whoa! Whoa! 572 00:52:47,479 --> 00:52:49,437 Don't be afraid. Come on. 573 00:52:51,150 --> 00:52:53,190 Come on, stay close to me. 574 00:52:59,786 --> 00:53:01,862 Watch out. Oh, God. 575 00:53:02,039 --> 00:53:03,617 Hold on, hold on. 576 00:53:12,008 --> 00:53:14,002 Ah! 577 00:53:14,220 --> 00:53:15,845 Oh, my God. 578 00:54:11,329 --> 00:54:13,951 - Durant, come in. Yeah, go ahead, Hank. 579 00:54:14,124 --> 00:54:16,034 Listen, this whole island's coming apart. 580 00:54:16,210 --> 00:54:19,711 Call Tiny and tell him to get the guys and get up to higher ground, read me? 581 00:54:19,882 --> 00:54:21,424 Got you, Hank. 582 00:54:45,746 --> 00:54:47,490 There's nothing to stop it, is there? 583 00:54:47,665 --> 00:54:50,832 If it keeps on like this, it'll go over the ridge. 584 00:55:03,142 --> 00:55:07,437 - That's Nikki, isn't it? - We gotta get them out of there. 585 00:55:38,267 --> 00:55:40,141 There's lava coming this way. 586 00:55:40,311 --> 00:55:42,767 - Come on. Come on, hurry. - Go on, children. 587 00:55:42,939 --> 00:55:44,683 NIKKl: We'll be all right. 588 00:55:44,858 --> 00:55:46,436 Go over there. 589 00:55:46,610 --> 00:55:48,438 I'll let the horses go. 590 00:55:48,613 --> 00:55:51,449 Kala, Joe, hurry up. In the back. Go on, get in. 591 00:55:55,704 --> 00:55:58,030 Put your feet there. All right. 592 00:56:04,382 --> 00:56:06,873 Plant your feet on the skids. 593 00:56:07,052 --> 00:56:08,712 Okay. 594 00:56:35,293 --> 00:56:37,582 The air's gonna be rough over the lava. 595 00:56:37,754 --> 00:56:39,712 I'll be all right. 596 00:56:55,359 --> 00:56:56,853 Ah! 597 00:57:32,779 --> 00:57:35,899 Sam, hurry, hurry. Get in, get in. 598 00:57:37,325 --> 00:57:40,327 Come on, now. Come on, let's go. 599 00:57:49,841 --> 00:57:52,415 Tiny, look out. Look out! 600 00:58:38,357 --> 00:58:40,397 Oh, Jesus. 601 00:58:41,903 --> 00:58:43,730 It's all right. 602 00:58:44,072 --> 00:58:46,196 It's all right, come on. 603 00:58:52,207 --> 00:58:53,583 NIKKl: Argh! 604 00:59:04,722 --> 00:59:05,753 Webster's dead. 605 00:59:06,432 --> 00:59:10,217 So is everybody else at the bunker. The whole thing blew up on their faces. 606 00:59:10,396 --> 00:59:12,436 Kala was killed. 607 00:59:12,607 --> 00:59:15,312 What a nightmare. Probably nothing left at the stable. 608 00:59:15,485 --> 00:59:18,272 That's where I picked up Nikki and the kids. 609 00:59:19,114 --> 00:59:21,902 - Is Nikki all right? - Why don't you go and see for yourself. 610 00:59:22,076 --> 00:59:23,618 I intend to do just that. 611 00:59:23,786 --> 00:59:25,863 The fissures are on this side of the mountain. 612 00:59:26,039 --> 00:59:27,368 The lava is coming this way. 613 00:59:27,541 --> 00:59:30,459 It's coming slowly, but it's coming this way. 614 00:59:30,628 --> 00:59:33,962 - Ten percent if we're staying here. Let's get out of here. 615 00:59:34,800 --> 00:59:37,173 Look, all you're doing is spreading panic. 616 00:59:37,345 --> 00:59:39,670 There's no way for that lava to get over the ridge. 617 00:59:39,847 --> 00:59:41,674 - I guarantee it. - Forget your guarantee. 618 00:59:41,849 --> 00:59:45,053 This could be a replay of Mt. Pel�e, Martinique, 1902. 619 00:59:45,229 --> 00:59:46,260 She's okay. 620 00:59:46,438 --> 00:59:50,104 Everybody making excuses until the damn mountain blew up. 621 00:59:53,906 --> 00:59:56,362 Thirty thousand people dead in less than five minutes. 622 00:59:56,534 --> 00:59:57,697 And not one from lava. 623 00:59:57,869 --> 00:59:59,945 The explosion took the oxygen out of the air. 624 01:00:00,121 --> 01:00:03,325 That was back in 1902. That's a one-in-a-million shot. 625 01:00:03,500 --> 01:00:04,995 I've heard enough of your talk. 626 01:00:05,169 --> 01:00:07,577 We're going to prepare to evacuate soon as possible. 627 01:00:07,756 --> 01:00:10,330 No, there's not going to be any evacuation. 628 01:00:10,509 --> 01:00:12,716 I'll handle it. 629 01:00:12,887 --> 01:00:17,016 He's gonna go off and send some hysterical SOS. 630 01:00:18,352 --> 01:00:21,139 Kay, go after him and try and talk some sense into him. 631 01:00:21,313 --> 01:00:23,686 Into him? What about you? 632 01:00:23,858 --> 01:00:26,017 We saw those people killed. 633 01:00:26,194 --> 01:00:28,152 The lava is coming directly for the hotel. 634 01:00:28,322 --> 01:00:32,190 Make plans to round up every man, woman and child and get off this island. 635 01:00:32,369 --> 01:00:35,370 - But that is absolute nonsense. - It's not nonsense. 636 01:00:35,539 --> 01:00:38,245 Brian was on the radio to Fiji. They know all about it. 637 01:00:38,418 --> 01:00:40,955 Two ships will be on the lee side of the island... 638 01:00:41,128 --> 01:00:43,122 ...by noon tomorrow. 639 01:00:43,298 --> 01:00:45,505 They may cancel tomorrow. 640 01:00:53,394 --> 01:00:57,060 - How do we get off...? - What do you think? 641 01:00:57,232 --> 01:00:59,225 I'm all confused. What shall we do, darling? 642 01:00:59,401 --> 01:01:01,726 My darling, you have lived through the collapse... 643 01:01:01,903 --> 01:01:04,395 ...of burlesque and vaudeville twice. 644 01:01:04,573 --> 01:01:09,402 Now, you can't be confused by a little volcano with a bellyache, can you, huh? 645 01:01:19,967 --> 01:01:23,668 Come on, if we don't go now, we're all gonna die. 646 01:01:28,101 --> 01:01:30,807 Hey, what's going on here? Wait a minute, hold it. 647 01:01:30,980 --> 01:01:33,935 You'll hurt yourself. Wait a minute. 648 01:01:38,823 --> 01:01:41,362 - Don't do something foolish. - We're taking the chopper. 649 01:01:41,535 --> 01:01:43,776 Where are you gonna fly it to? 650 01:01:48,251 --> 01:01:50,457 Hey, wait for me! 651 01:01:51,213 --> 01:01:52,541 Wait for me! 652 01:01:55,134 --> 01:01:57,377 Get out of the way. - Unlock it. 653 01:01:58,388 --> 01:01:59,717 Get in there, get in there. 654 01:02:03,811 --> 01:02:06,812 Wait. Get in the window. 655 01:02:10,152 --> 01:02:11,694 Ah! 656 01:02:12,154 --> 01:02:13,269 Too much weight. 657 01:02:18,704 --> 01:02:20,448 Hank. 658 01:02:32,887 --> 01:02:33,919 Ah! 659 01:02:46,820 --> 01:02:47,900 Ah! 660 01:02:49,324 --> 01:02:51,151 Oh, it's frightful. 661 01:03:17,274 --> 01:03:20,644 - Hold on to me, please, Hank. - Don't look. 662 01:03:21,488 --> 01:03:24,489 Hank. Hank. 663 01:03:25,408 --> 01:03:27,152 Tiny, he... 664 01:03:27,995 --> 01:03:29,240 What? 665 01:03:29,622 --> 01:03:33,572 We see the rooster of his run and naturally he go take off after him... 666 01:03:33,752 --> 01:03:37,086 ...and Kelly went, followed him and nobody want to go high ground... 667 01:03:37,256 --> 01:03:38,419 ...and leave them behind. 668 01:03:38,591 --> 01:03:42,886 Me, I grab Mona and the girls and jump in the wagon then drive. 669 01:03:43,055 --> 01:03:46,221 As I'm pulling away, Mona look back, see everything. 670 01:03:46,391 --> 01:03:47,554 They never had a chance. 671 01:03:47,726 --> 01:03:50,135 The tidal wave was on top of them before they saw it. 672 01:03:50,355 --> 01:03:51,553 They gone, Hank. 673 01:03:52,316 --> 01:03:55,483 All of them, they gone. 674 01:05:10,993 --> 01:05:12,108 Get down! 675 01:05:21,297 --> 01:05:22,377 Oh, my God. 676 01:05:41,738 --> 01:05:43,648 Tom. 677 01:05:44,700 --> 01:05:46,528 Tom, Tom. 678 01:05:46,703 --> 01:05:49,703 - Doctor, see what you can do. - Yeah. 679 01:05:50,999 --> 01:05:53,206 - Help him, doc, please. Let me see your face. 680 01:05:53,377 --> 01:05:55,750 I can't help you if you don't move your hands. 681 01:05:55,922 --> 01:05:57,167 Oh, God. 682 01:05:57,340 --> 01:05:58,883 I gotta find out what's going on. 683 01:05:59,050 --> 01:06:01,257 - Will it hold back the lava? - I don't know. 684 01:06:01,428 --> 01:06:04,383 There's fishing boats in the cove. Use them to get everyone out. 685 01:06:04,557 --> 01:06:07,345 Never would have survived the tidal wave. 686 01:06:07,519 --> 01:06:10,555 Take a deep breath and see if you can help up there. 687 01:06:12,066 --> 01:06:16,111 Now, that shot I gave you for pain is gonna start to work in a little bit. 688 01:06:17,948 --> 01:06:20,404 That cream around your eyes will help the burns there. 689 01:06:20,576 --> 01:06:22,450 He's gonna be all right, won't he, doc? 690 01:06:22,620 --> 01:06:24,946 The burns around his eyes appear to be superficial. 691 01:06:25,124 --> 01:06:28,244 Did you hear that, Tom? They're only superficial. 692 01:06:29,254 --> 01:06:30,795 Lie back and rest a while, okay? 693 01:06:30,963 --> 01:06:32,707 - Easy does it. - Take it easy. 694 01:06:32,882 --> 01:06:35,552 Here we go. Okay. 695 01:06:35,719 --> 01:06:38,293 Now, I'll check on you later, okay? 696 01:06:48,110 --> 01:06:49,853 Okay, help him. Doctor. 697 01:06:50,029 --> 01:06:53,148 Okay, let's see. 698 01:06:54,325 --> 01:06:57,492 Did you get burned on the face? Anywhere down the front? 699 01:06:57,662 --> 01:06:59,322 No. - All right, let me take a look. 700 01:06:59,498 --> 01:07:00,992 Hold on, okay? 701 01:07:01,166 --> 01:07:03,539 No, no. - That's it, pal. 702 01:07:05,130 --> 01:07:08,167 I think we're all right. We're protected here... 703 01:07:08,342 --> 01:07:09,920 All right, Bob. 704 01:07:10,094 --> 01:07:12,667 For your information, lava is coming in this direction. 705 01:07:12,847 --> 01:07:15,682 It's piling against the ridge. I don't think it'll stop there. 706 01:07:15,850 --> 01:07:19,896 We can't wait till tomorrow for those ships. We've got to get out of here now. 707 01:07:20,064 --> 01:07:23,231 To where? I mean, tell me, where? 708 01:07:23,401 --> 01:07:27,732 Brian, isn't there some place, safe ground on the other side of that crater? 709 01:07:27,907 --> 01:07:30,363 Yes, the high forest. 710 01:07:30,911 --> 01:07:33,282 - Well, can we get there? - I think so. 711 01:07:33,455 --> 01:07:34,830 He's right. High forest. 712 01:07:36,375 --> 01:07:39,827 We've flown over that side of the island. It's high enough to keep us safe. 713 01:07:40,004 --> 01:07:41,796 Yes, I agree. 714 01:07:41,965 --> 01:07:44,718 - The sooner we get started, the better. You're all crazy. 715 01:07:44,885 --> 01:07:47,887 - You'd be burned to a cinder. - That's not true. 716 01:07:48,056 --> 01:07:51,177 You know the lava tube as well as I. We played there as children. 717 01:07:51,352 --> 01:07:53,474 If we get to the lava tube, we can make it. 718 01:07:53,645 --> 01:07:55,722 That's good enough for me. 719 01:07:55,898 --> 01:07:59,731 All right, let me have your attention. The lava is still coming this way. 720 01:07:59,903 --> 01:08:02,395 We'll try to make it to a safe place on the other side. 721 01:08:02,573 --> 01:08:05,243 Anyone that wants to come along, be in front of the hotel. 722 01:08:05,410 --> 01:08:09,907 - And it's rough country so dress for it. - Wait a minute, everyone, listen to me. 723 01:08:10,082 --> 01:08:12,408 Listen to me! 724 01:08:12,586 --> 01:08:15,789 We've got everything we need right here. 725 01:08:15,964 --> 01:08:20,294 Now, this is my island and I know it better than anyone. 726 01:08:20,469 --> 01:08:24,219 Believe me, this hotel has been built to last. It's grounded in bedrock. 727 01:08:24,975 --> 01:08:26,351 And I tell you, you stay. 728 01:08:27,270 --> 01:08:30,722 You stay right here. This is your only chance. 729 01:08:33,068 --> 01:08:38,110 And don't be panicked by easily frightened men. Do you wanna follow this man? 730 01:08:38,950 --> 01:08:41,276 Why are your men dead, Hank? 731 01:08:42,245 --> 01:08:44,203 Why? I'll tell you why. 732 01:08:44,373 --> 01:08:46,781 Because they didn't come here where they'd be safe. 733 01:08:46,960 --> 01:08:49,119 No, no. 734 01:08:49,296 --> 01:08:51,669 You wouldn't let them come like I told you. You wouldn't listen to me. 735 01:08:52,341 --> 01:08:54,750 Their deaths are on your hands. 736 01:08:58,890 --> 01:09:01,726 Are we going or what? Hey. 737 01:09:07,609 --> 01:09:10,481 Nikki, dear, we've got to get out of here. 738 01:09:10,655 --> 01:09:13,989 Volcano's pouring lava this way so get into something, get into anything. 739 01:09:14,159 --> 01:09:16,317 But we've got to go right now. 740 01:09:16,494 --> 01:09:19,330 - What does Bob say about all this? - He refuses to leave. 741 01:09:19,498 --> 01:09:22,416 He won't even admit there's a reason to. 742 01:09:23,169 --> 01:09:26,835 If he says that, he's right. 743 01:09:27,884 --> 01:09:29,082 I don't care what he says. 744 01:09:29,260 --> 01:09:31,503 You're my responsibility. I'm taking you with me. 745 01:09:31,680 --> 01:09:35,216 Shel, you know my place is with him, right or wrong. 746 01:09:35,393 --> 01:09:38,809 We'll argue about that later. Are you coming or do I have to carry you? 747 01:09:39,897 --> 01:09:43,433 He's my husband and I won't leave him. 748 01:09:44,695 --> 01:09:46,356 Don't you understand? 749 01:09:46,531 --> 01:09:51,110 - He married you so he could get to me. - No, he loves me. 750 01:09:52,038 --> 01:09:55,538 - We'll argue about that too later. - Shel, please. 751 01:09:56,543 --> 01:09:59,793 I'm not going to go with you. 752 01:09:59,963 --> 01:10:02,537 Why can't I make you understand? 753 01:10:24,117 --> 01:10:25,909 Goodbye, Nikki. 754 01:10:35,757 --> 01:10:37,915 Sam, load them up. 755 01:10:38,092 --> 01:10:40,132 I'm ready, Mr. Anderson. - Great. 756 01:10:43,766 --> 01:10:45,308 All right, what's the problem? 757 01:10:45,476 --> 01:10:48,050 We've got vehicles here. Let's get the show on the road. 758 01:10:48,229 --> 01:10:50,602 You're crazy. We'll all be killed. 759 01:10:50,774 --> 01:10:52,399 Who are you to tell us what to do? 760 01:10:52,568 --> 01:10:55,321 If you can't save your own men how do you expect to save us? 761 01:10:55,489 --> 01:10:59,023 - What makes you such an expert? - I'm not an expert. 762 01:10:59,200 --> 01:11:01,324 There aren't any guarantees. 763 01:11:01,495 --> 01:11:04,200 If you come with us your chances of being alive tomorrow... 764 01:11:04,374 --> 01:11:06,450 ...are gonna be a hell of a lot better. 765 01:11:06,877 --> 01:11:08,621 You don't know. 766 01:11:10,631 --> 01:11:13,040 It's no use. They're not gonna listen. 767 01:11:13,218 --> 01:11:14,926 Let's go. 768 01:11:17,974 --> 01:11:20,429 Let me through. Come on. Let me. 769 01:11:21,978 --> 01:11:24,648 Anderson, we're going with you. 770 01:11:24,815 --> 01:11:27,140 Fine, get in. All right. 771 01:11:29,946 --> 01:11:32,485 I'm gonna go with Brian. 772 01:11:34,285 --> 01:11:35,993 Come on. 773 01:11:37,789 --> 01:11:39,200 Thanks. 774 01:11:41,459 --> 01:11:43,002 Okay. 775 01:11:50,679 --> 01:11:52,471 You okay? 776 01:11:53,766 --> 01:11:55,843 It's your show, Brian. 777 01:11:58,105 --> 01:11:59,481 You people are crazy. 778 01:12:02,443 --> 01:12:05,195 - Any takers? No. 779 01:12:05,405 --> 01:12:06,520 No way. 780 01:13:33,302 --> 01:13:36,303 Don't worry, boy, we'll make it. 781 01:13:46,484 --> 01:13:48,643 - Are you all right? - Yes. 782 01:15:01,574 --> 01:15:03,567 No, no, no. 783 01:15:27,021 --> 01:15:28,764 Is there some other way? 784 01:15:28,940 --> 01:15:32,025 A sugar cane road two miles back, but I don't think it's any good. 785 01:15:32,194 --> 01:15:33,772 Let me have a look. 786 01:15:47,712 --> 01:15:50,797 Come on, the road's fallen away and there's nothing but a ledge. 787 01:15:50,966 --> 01:15:53,754 You'll be okay if you don't panic. 788 01:16:08,862 --> 01:16:09,942 Ah! 789 01:16:11,824 --> 01:16:13,283 Come on. 790 01:16:15,370 --> 01:16:17,363 God, move over. 791 01:16:22,880 --> 01:16:24,125 Gracias. 792 01:16:27,469 --> 01:16:29,295 There you are. 793 01:16:31,139 --> 01:16:33,346 - Oh, come on. - Take my hand. 794 01:16:33,517 --> 01:16:35,012 Oh! 795 01:16:36,103 --> 01:16:37,183 Wait a minute. 796 01:16:38,273 --> 01:16:39,518 Keep going. 797 01:16:39,691 --> 01:16:41,020 Okay. What the hell? 798 01:16:41,193 --> 01:16:42,604 Okay, back. 799 01:16:43,738 --> 01:16:45,067 Now, down a little more. 800 01:16:45,240 --> 01:16:47,280 Turn. Turn. Wait a second. 801 01:16:48,369 --> 01:16:49,946 Okay. 802 01:16:50,704 --> 01:16:52,781 - I got him. Okay. 803 01:16:59,507 --> 01:17:01,215 There you go. 804 01:17:10,561 --> 01:17:13,183 Stay. Stay there. 805 01:17:43,059 --> 01:17:46,263 What happened? - Nothing, just a little allergic to heights. 806 01:17:46,438 --> 01:17:48,846 Are you okay? - Yeah, I'm fine. 807 01:17:58,786 --> 01:18:00,446 Just easy. 808 01:18:09,799 --> 01:18:11,459 Put your hand up. 809 01:18:12,427 --> 01:18:13,590 Okay, Sam. 810 01:18:13,762 --> 01:18:15,885 - Okay. Sam. 811 01:18:39,876 --> 01:18:41,870 Ah! 812 01:18:42,338 --> 01:18:43,501 Daddy! 813 01:19:15,878 --> 01:19:17,372 Now, keep going. Keep walking. 814 01:19:23,929 --> 01:19:25,210 We're fine. 815 01:21:00,127 --> 01:21:02,001 No more hiding. 816 01:21:34,920 --> 01:21:36,544 Look at me. 817 01:21:41,510 --> 01:21:43,717 Shelby was right. 818 01:21:44,931 --> 01:21:47,553 You needed me to get to him. 819 01:21:48,769 --> 01:21:50,846 Tell me I'm wrong. 820 01:21:51,648 --> 01:21:52,893 Tell me I'm wrong! 821 01:21:53,066 --> 01:21:54,146 Lie. 822 01:21:54,318 --> 01:21:56,145 Lie one last time. 823 01:21:56,320 --> 01:21:57,897 The biggest lie of all. 824 01:21:58,071 --> 01:22:00,029 Lie! 825 01:22:02,410 --> 01:22:04,533 You should have gone with them. 826 01:22:05,914 --> 01:22:08,287 You don't belong here now. 827 01:23:01,063 --> 01:23:02,855 I can't go any further. 828 01:23:03,024 --> 01:23:05,313 We'll rest here. Oh, yes. 829 01:23:21,630 --> 01:23:22,910 Oh, my God. 830 01:23:29,932 --> 01:23:32,933 - I can't, let's go back the other way. - Sam. Sam. 831 01:23:36,398 --> 01:23:38,023 Is there another way around? 832 01:23:38,192 --> 01:23:40,599 No. We cross or we stay here. 833 01:23:40,986 --> 01:23:42,860 I'll give it a try. 834 01:25:56,440 --> 01:25:58,100 It will be all right. 835 01:26:06,577 --> 01:26:08,404 Ah! 836 01:26:10,957 --> 01:26:12,618 Relax. 837 01:26:37,573 --> 01:26:41,156 It's gonna be marginal. We have to go across in small groups. 838 01:26:41,411 --> 01:26:43,320 - Why don't you take him over first. - Okay. 839 01:26:43,497 --> 01:26:46,118 - Stay close to the edge, by the girder. - All right. 840 01:26:46,291 --> 01:26:48,580 - Give them a hand. We're gonna cross the bridge. 841 01:26:48,752 --> 01:26:50,033 Okay. 842 01:26:57,430 --> 01:27:00,467 All right, here, take a step. 843 01:27:02,144 --> 01:27:03,603 Got your foot. 844 01:27:03,771 --> 01:27:05,100 Gotta hang on, hang on. 845 01:27:05,273 --> 01:27:06,436 Okay. 846 01:27:14,366 --> 01:27:15,944 Come on. 847 01:27:21,333 --> 01:27:22,709 Argh! 848 01:27:25,547 --> 01:27:27,290 Hold him, don't let him go. 849 01:27:27,465 --> 01:27:28,924 Get up. 850 01:27:35,684 --> 01:27:37,226 All right. 851 01:27:44,945 --> 01:27:47,401 Watch it, watch it. You're all right. 852 01:27:47,573 --> 01:27:50,028 Come on, let's get him across. 853 01:27:54,581 --> 01:27:56,823 All right now, Tom. Go on and sit down. 854 01:27:58,044 --> 01:28:00,251 Let's get going. Mona, you and the kids. 855 01:28:00,839 --> 01:28:02,499 Where are the kids? Where are they? 856 01:28:02,674 --> 01:28:04,714 Sam, Sam, they were just right here. 857 01:28:04,886 --> 01:28:06,464 Sam, walk down and look below. 858 01:28:06,638 --> 01:28:08,298 Mona, go across with the girls. 859 01:28:08,472 --> 01:28:10,465 - No, no, I can't... - We'll find the kids. 860 01:28:10,642 --> 01:28:12,350 - Mona, come on, you next. - No, no, no. 861 01:28:12,519 --> 01:28:13,764 Come on. What about you? 862 01:28:22,531 --> 01:28:23,812 Rene? 863 01:28:29,497 --> 01:28:32,285 She had a very tired heart. 864 01:28:32,459 --> 01:28:34,702 It just stopped. 865 01:28:36,756 --> 01:28:39,331 I'm sorry, I really am. 866 01:28:40,428 --> 01:28:43,513 But you gotta come with us now. That bridge is gonna go any minute. 867 01:28:45,017 --> 01:28:47,555 No reason for me to go. 868 01:28:47,854 --> 01:28:49,514 I'll stay with her. 869 01:28:52,233 --> 01:28:53,811 Hank. 870 01:28:55,070 --> 01:28:56,101 I've looked everywhere. 871 01:28:56,280 --> 01:28:58,569 I can't find the children. 872 01:29:00,034 --> 01:29:02,526 Mona, Mona. 873 01:29:05,249 --> 01:29:10,078 She told me that I must help the children. 874 01:29:10,755 --> 01:29:14,255 I saw them go that way. 875 01:29:14,426 --> 01:29:17,594 Why don't I find them, and I'll bring them back, huh? 876 01:29:19,099 --> 01:29:20,474 Now, there you go. 877 01:29:20,642 --> 01:29:22,267 Here, leg up. There we go. 878 01:29:23,271 --> 01:29:24,765 Ah! 879 01:29:27,025 --> 01:29:28,983 Mona! 880 01:29:30,321 --> 01:29:31,649 Ah! 881 01:29:38,706 --> 01:29:40,200 Come on. 882 01:29:40,833 --> 01:29:42,328 Ah! 883 01:29:43,378 --> 01:29:45,205 Come on, come on. 884 01:29:45,923 --> 01:29:47,583 Keep coming. 885 01:29:47,758 --> 01:29:49,799 Oh, okay. 886 01:29:51,470 --> 01:29:52,633 Okay, ladies, you're next. 887 01:29:52,805 --> 01:29:54,134 - All right, I'll go. - Come on. 888 01:29:54,307 --> 01:29:56,099 You'll take me. 889 01:29:58,771 --> 01:30:00,314 Go ahead. 890 01:30:01,942 --> 01:30:03,223 Okay, come on. 891 01:30:03,402 --> 01:30:06,154 No, I can't... Yeah, come on, we gotta go. 892 01:30:07,365 --> 01:30:09,904 - Sam. - Just relax, move along. 893 01:30:10,077 --> 01:30:11,406 Come on, go ahead. 894 01:30:11,579 --> 01:30:12,823 It'll be okay. 895 01:30:12,996 --> 01:30:14,657 Okay, great. 896 01:30:16,334 --> 01:30:17,959 Okay, good. 897 01:30:20,380 --> 01:30:21,839 Come on. 898 01:30:29,600 --> 01:30:31,225 All right. 899 01:30:32,354 --> 01:30:34,346 Let me go first. 900 01:30:41,030 --> 01:30:42,573 Sam! 901 01:30:42,949 --> 01:30:44,360 Ah! 902 01:30:48,539 --> 01:30:50,117 Somebody help him. 903 01:30:55,881 --> 01:30:56,960 Ah! 904 01:31:04,433 --> 01:31:06,260 Help me. 905 01:31:07,896 --> 01:31:09,889 No, help. 906 01:31:11,692 --> 01:31:13,187 Help. 907 01:31:15,613 --> 01:31:17,273 - Help us. - Help. 908 01:31:17,740 --> 01:31:19,199 Go. 909 01:31:59,373 --> 01:32:00,749 Are you okay? 910 01:32:00,917 --> 01:32:02,542 We're okay. 911 01:32:09,845 --> 01:32:12,597 - Keep them here. I gotta find something. - Sure. 912 01:32:26,990 --> 01:32:28,734 Oh, please. 913 01:32:55,858 --> 01:32:56,972 All right, kids. 914 01:32:57,151 --> 01:32:59,191 Now, listen to me, we're gonna have fun. 915 01:32:59,362 --> 01:33:03,740 I'm gonna give you a piggyback ride, and all you have to do is hold on tight. 916 01:33:03,909 --> 01:33:05,024 - Do you understand? - Yes. 917 01:33:05,202 --> 01:33:08,323 And also you gotta keep your eyes closed tight. 918 01:33:08,498 --> 01:33:10,123 Don't peek down, don't look back. 919 01:33:10,292 --> 01:33:12,534 Just keep your eyes closed tight, you understand? 920 01:33:12,712 --> 01:33:13,743 Yes. 921 01:33:13,922 --> 01:33:15,831 Put them on my back. 922 01:33:16,007 --> 01:33:18,712 The boy first, I'll come back for her, all right? 923 01:33:18,885 --> 01:33:20,296 - Are you holding on tight? - Mm-hm. 924 01:33:20,470 --> 01:33:21,502 - Are your eyes closed? - Mm-hm. 925 01:33:21,680 --> 01:33:23,009 All right. 926 01:33:23,516 --> 01:33:24,927 We're gonna go, kid. 927 01:33:25,101 --> 01:33:26,845 Hold on. 928 01:34:18,749 --> 01:34:20,243 Okay. 929 01:34:23,546 --> 01:34:25,455 - All right? - Mm-hm. 930 01:34:53,832 --> 01:34:55,826 - You all right, kid? - Uh-huh. 931 01:34:56,419 --> 01:34:57,748 All right. 932 01:35:28,040 --> 01:35:29,949 What do you think, honey? Can we make it? 933 01:35:30,126 --> 01:35:31,501 - Yeah. - Okay. 934 01:35:31,669 --> 01:35:33,378 Hold on tight. 935 01:36:05,376 --> 01:36:07,583 Come on, come on. 936 01:36:11,967 --> 01:36:13,628 Help him. 937 01:36:14,596 --> 01:36:16,055 Come on. 938 01:36:17,766 --> 01:36:19,558 It's all right. 939 01:36:44,714 --> 01:36:47,087 You okay, huh? Eyes closed? 940 01:36:47,259 --> 01:36:49,418 Yeah. - Okay. 941 01:37:03,321 --> 01:37:05,811 Come on, you can make it. Come on. 942 01:37:41,616 --> 01:37:42,945 I'll go back. 943 01:37:52,212 --> 01:37:54,205 Brian, here. 944 01:38:28,922 --> 01:38:30,417 Hold on. 945 01:38:30,674 --> 01:38:32,217 Hold on. 946 01:38:33,637 --> 01:38:35,926 I'll get her up first. 947 01:38:41,646 --> 01:38:43,307 Give me your hand. 948 01:38:49,947 --> 01:38:51,608 That's good. 949 01:40:00,824 --> 01:40:02,616 Take this. 950 01:40:06,623 --> 01:40:07,999 Come on. 951 01:40:08,167 --> 01:40:09,198 Come on. 952 01:40:24,895 --> 01:40:26,687 Come here. 953 01:40:30,067 --> 01:40:31,775 You're all right. 954 01:41:15,789 --> 01:41:17,449 Let's go. 955 01:41:33,601 --> 01:41:35,974 She would have been proud of you. 956 01:41:59,424 --> 01:42:00,967 We're here. 957 01:42:01,135 --> 01:42:03,507 Oh, thank God. 958 01:42:03,846 --> 01:42:04,878 A tunnel. 959 01:42:05,056 --> 01:42:07,548 We get through here, we're safe. 960 01:42:09,562 --> 01:42:11,602 Bend your head down here. 961 01:42:52,864 --> 01:42:55,437 - Ah! - Ah! 962 01:43:20,354 --> 01:43:22,015 Come on. 963 01:43:24,526 --> 01:43:27,693 Go ahead, I'll be right there. 964 01:43:42,589 --> 01:43:44,381 We're going now? 965 01:43:44,800 --> 01:43:47,007 No, we'd better stay here. 966 01:43:47,178 --> 01:43:49,136 It's not over yet. 967 01:43:51,100 --> 01:43:52,131 Thanks. 968 01:44:22,387 --> 01:44:27,762 You know, I'd be a dead man right now if it weren't for you. 969 01:44:28,311 --> 01:44:29,971 Forget it. 970 01:44:30,146 --> 01:44:32,353 I owed you, remember? 971 01:44:33,776 --> 01:44:37,193 Anyway, you can thank me when we get back to New York. 972 01:44:42,744 --> 01:44:47,454 They'll slap you with an indictment the minute you land. 973 01:44:47,959 --> 01:44:50,996 I'll take that chance, okay? 974 01:44:52,506 --> 01:44:56,801 When you can see again, come looking for me. 975 01:44:57,513 --> 01:45:00,597 All I want is a 20-minute head start. 976 01:45:03,686 --> 01:45:06,178 That's fair enough, Francis. 977 01:45:07,900 --> 01:45:09,809 Fair enough. 978 01:45:11,070 --> 01:45:13,396 How are you gonna be, Mona? 979 01:45:13,573 --> 01:45:16,409 You know, alone? 980 01:45:17,286 --> 01:45:20,073 One thing I always wanted I never had. 981 01:45:21,916 --> 01:45:24,834 Now I've got a ready-made family of two. 982 01:45:42,649 --> 01:45:43,930 Where are we? 983 01:45:44,109 --> 01:45:46,268 On the other side of the island. 984 01:45:55,206 --> 01:45:56,831 Kay. 985 01:46:00,629 --> 01:46:03,120 You know, I wish you only the best. 986 01:46:09,223 --> 01:46:10,717 Thank you. 987 01:46:30,540 --> 01:46:32,498 We're gonna be okay. 71903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.