All language subtitles for Wentworth.S04E10.AHDTV.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,965 --> 00:00:05,165 If you give me five minutes 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,440 - with Proctor... - Absolutely not. 3 00:00:06,445 --> 00:00:09,288 You are to have no further contact with Proctor or her crew 4 00:00:09,294 --> 00:00:11,726 under any circumstances. Do you understand? 5 00:00:11,732 --> 00:00:12,992 Hello, Shayne. 6 00:00:12,998 --> 00:00:15,792 Ferguson is still making plans, okay. She's meeting contacts. 7 00:00:15,798 --> 00:00:18,259 - What contacts? - Shayne Butler, Jiana's son. 8 00:00:18,265 --> 00:00:21,221 Ferguson wanted someone on the outside to take out Nils Jesper. 9 00:00:21,227 --> 00:00:22,520 All right, I'll check it out. 10 00:00:22,526 --> 00:00:23,955 - Fuck! - Look, all 11 00:00:23,961 --> 00:00:27,078 I'm trying to do is put away the person who shopped you. 12 00:00:27,084 --> 00:00:28,472 13 00:00:28,478 --> 00:00:32,922 You ever lay a hand on me, this goes online, and your career'll be over. 14 00:00:32,928 --> 00:00:35,640 Do you remember once you offered me something else? 15 00:00:35,646 --> 00:00:37,822 - Having a baby? - Are you serious? 16 00:00:37,828 --> 00:00:40,566 Nash, it's me. I want to meet Miranda. 17 00:00:41,566 --> 00:00:43,548 No. Not here. 18 00:00:43,554 --> 00:00:44,859 How far to yours? 19 00:00:45,805 --> 00:00:48,153 Bea, I didn't have anything to do with it! I swear to God. 20 00:00:48,159 --> 00:00:50,327 - I didn't know anything about it. Bea! - Let's go! 21 00:00:50,332 --> 00:00:52,311 Oh, hon. You really fell for her didn't you? 22 00:00:52,316 --> 00:00:55,523 - She played me all the way. - She wasn't playing anyone. 23 00:00:55,996 --> 00:00:59,208 - Where is she? - You tell me. She's all yours now. 24 00:00:59,214 --> 00:01:01,630 25 00:01:01,957 --> 00:01:03,858 26 00:01:03,887 --> 00:01:06,741 27 00:01:06,766 --> 00:01:07,966 28 00:01:08,051 --> 00:01:13,971 29 00:01:13,996 --> 00:01:20,237 30 00:01:20,262 --> 00:01:25,315 31 00:01:26,023 --> 00:01:31,245 32 00:01:32,123 --> 00:01:37,177 33 00:01:38,227 --> 00:01:44,291 34 00:01:44,603 --> 00:01:48,940 35 00:01:49,403 --> 00:01:52,403 36 00:01:52,409 --> 00:01:53,837 God, look at her! 37 00:01:55,291 --> 00:01:57,004 Nice tits! 38 00:01:57,987 --> 00:02:00,387 39 00:02:00,393 --> 00:02:02,730 - Fucking...! - Whoo! 40 00:02:02,740 --> 00:02:04,667 41 00:02:04,673 --> 00:02:05,873 Pass it! 42 00:02:05,879 --> 00:02:08,294 Do you like that? 43 00:02:08,300 --> 00:02:11,323 44 00:02:11,329 --> 00:02:12,690 How are you? 45 00:02:12,696 --> 00:02:14,743 - Oh, my God. - No, get off! 46 00:02:14,749 --> 00:02:16,199 47 00:02:16,205 --> 00:02:17,925 Come over here, baby. 48 00:02:17,930 --> 00:02:20,830 49 00:02:20,836 --> 00:02:22,036 Oh, my... 50 00:02:22,547 --> 00:02:24,243 Fuck, my God. 51 00:02:24,249 --> 00:02:27,705 52 00:02:27,710 --> 00:02:31,537 53 00:02:31,543 --> 00:02:32,999 - Oh, hi Bea. 54 00:02:33,005 --> 00:02:35,019 - You nearly missed the show, love. 55 00:02:35,024 --> 00:02:36,522 - Okay, that's enough. 56 00:02:36,527 --> 00:02:38,222 - What's she up to? - Mm. 57 00:02:38,228 --> 00:02:40,134 Oh, she's off her face and ready to get 58 00:02:40,140 --> 00:02:42,296 on someone else's by the looks, eh? 59 00:02:42,302 --> 00:02:46,757 60 00:02:49,063 --> 00:02:51,373 ...and she was... Hey. Piss off. 61 00:02:51,379 --> 00:02:53,326 - What did you say? - Fucking slut! 62 00:02:53,332 --> 00:02:55,090 - Hey, hey. - [Background yard chatter and yelling] 63 00:02:55,095 --> 00:02:56,663 - Pass it! - You playing along? 64 00:02:56,668 --> 00:03:01,196 65 00:03:01,202 --> 00:03:03,155 Well done, you slut! 66 00:03:03,161 --> 00:03:05,217 67 00:03:05,223 --> 00:03:08,677 68 00:03:08,683 --> 00:03:10,495 - Get the fuck off! - Cut it out! 69 00:03:10,689 --> 00:03:12,501 Jesus, Novak! 70 00:03:13,041 --> 00:03:14,606 Was just trying to be nice. 71 00:03:14,612 --> 00:03:15,768 We got her Mr Stewart. We're all good. 72 00:03:15,774 --> 00:03:18,055 - Get her out of here. - Right, come on. 73 00:03:19,185 --> 00:03:21,760 So, you gonna take care of her or not? 74 00:03:23,125 --> 00:03:24,822 You wanna pat my pussy, Mama? 75 00:03:24,828 --> 00:03:27,945 76 00:03:28,203 --> 00:03:30,910 Nah, she's all yours. 77 00:03:30,916 --> 00:03:33,400 - Come on. Come on. - Come on, baby, come on. 78 00:03:34,096 --> 00:03:35,296 Fuck! 79 00:03:35,410 --> 00:03:37,292 Come on now. Come on, baby. 80 00:03:47,895 --> 00:03:49,968 You give her anything else, I'll knock your fuckin' block off. 81 00:03:49,973 --> 00:03:51,714 I don't want her near me. 82 00:03:51,720 --> 00:03:53,039 She's a mess. 83 00:03:53,045 --> 00:03:54,677 Then don't take her money. 84 00:03:54,683 --> 00:03:56,083 Leave it alone, Smith. 85 00:03:56,089 --> 00:03:57,289 Yeah. 86 00:03:57,295 --> 00:03:58,762 All good, Mr Stewart. 87 00:03:58,768 --> 00:04:02,182 88 00:04:02,188 --> 00:04:03,670 89 00:04:03,676 --> 00:04:05,075 90 00:04:05,355 --> 00:04:07,030 You just missed one of the great pleasures 91 00:04:07,036 --> 00:04:09,041 of working with a bunch of randy women. 92 00:04:11,761 --> 00:04:13,363 Straight back into it then? 93 00:04:14,855 --> 00:04:17,149 Mate, don't feel embarrassed about what happened. 94 00:04:18,126 --> 00:04:19,563 Did you tell anyone? 95 00:04:19,787 --> 00:04:21,986 No, I said I wouldn't. 96 00:04:21,992 --> 00:04:23,450 They got it on video. 97 00:04:25,544 --> 00:04:26,950 Kaz had a phone. 98 00:04:29,100 --> 00:04:31,592 - Let's do a cell toss. - Oh, good. 99 00:04:32,381 --> 00:04:34,274 And tell the Governor what, exactly, eh? 100 00:04:34,280 --> 00:04:35,756 - Relax. - Look, if this thing gets out 101 00:04:35,762 --> 00:04:37,709 - I'm fucked. Okay? - Okay, okay. 102 00:04:37,715 --> 00:04:40,094 There is no way I'm getting kicked out of here because of that little 103 00:04:40,100 --> 00:04:41,412 man-hating bitch! 104 00:04:41,418 --> 00:04:43,322 Sierra 5, this is Sierra2. 105 00:04:43,327 --> 00:04:44,664 Sierra 5, go ahead. 106 00:04:44,669 --> 00:04:46,660 Can I see you in my office, please? 107 00:04:47,534 --> 00:04:49,254 Yes Governor, on my way. 108 00:04:51,320 --> 00:04:53,023 - Hey, we'll fix this. - ) Okay. 109 00:04:53,484 --> 00:04:54,684 Governor. 110 00:04:55,227 --> 00:04:56,427 Morning. 111 00:04:57,867 --> 00:05:00,486 Is the, ah, deputy governor in? 112 00:05:00,492 --> 00:05:03,212 - Yeah, he's back on board. - Oh, is he feeling okay? 113 00:05:03,217 --> 00:05:04,740 Just a little rough around the edges. 114 00:05:04,746 --> 00:05:07,886 Or a little bit frustrated that I won't let him question Proctor? 115 00:05:07,892 --> 00:05:09,824 No one's gonna lag, Vera. 116 00:05:11,117 --> 00:05:14,856 But, I am in full support of you and working on Ferguson. 117 00:05:14,862 --> 00:05:16,152 Pleased to hear it. 118 00:05:17,042 --> 00:05:18,425 119 00:05:18,604 --> 00:05:20,322 I had a great time last night. 120 00:05:20,328 --> 00:05:21,631 So did I. 121 00:05:22,981 --> 00:05:24,985 Just keep me up to date, Mr Stewart. 122 00:05:24,991 --> 00:05:26,423 - Yes, Governor. - Mmm. 123 00:05:27,078 --> 00:05:30,595 124 00:05:32,538 --> 00:05:34,359 The name's Shayne Butler. 125 00:05:35,589 --> 00:05:38,931 Oh, I've had a look at the file and I reckon our office should handle it. 126 00:05:40,091 --> 00:05:42,651 - Oh, yeah, we do a lot of those. 127 00:05:42,658 --> 00:05:44,102 So we'll take it from here, yeah? 128 00:05:44,358 --> 00:05:46,424 - All right, cheers. 129 00:05:48,550 --> 00:05:50,907 So, if you can grab that file and I'll see you down there in ten, yeah? 130 00:05:50,912 --> 00:05:53,827 - Ms Fessler? - Oh, I'm due in court, Franky. 131 00:05:53,833 --> 00:05:56,266 Caulfield office want us to take over one of their clients. 132 00:05:56,272 --> 00:05:58,312 Whoa. We've got our hands full, Franky. 133 00:05:58,318 --> 00:05:59,974 He's an indigenous kid, a ward of the state. 134 00:05:59,979 --> 00:06:03,187 - Oh, you're gonna play that card. - I'm tryin' to. 135 00:06:03,389 --> 00:06:05,885 - Yeah, go on. Hit me with it. - Auto theft charge. 136 00:06:05,891 --> 00:06:07,383 Hearing's schedule for next week. 137 00:06:07,389 --> 00:06:08,623 I reckon if we talk to the DPP, 138 00:06:08,628 --> 00:06:10,419 we should be able to get his charges reduced. 139 00:06:10,425 --> 00:06:13,192 - On what basis? - Oh, long history disadvantage. 140 00:06:13,198 --> 00:06:14,599 And considering everything he's been up against, 141 00:06:14,604 --> 00:06:16,023 I reckon he deserves a second chance. 142 00:06:16,028 --> 00:06:17,893 That's not really a legal argument, Franky. 143 00:06:17,899 --> 00:06:19,099 Yet! 144 00:06:19,105 --> 00:06:20,305 145 00:06:20,311 --> 00:06:22,492 Okay take a meeting. Write an assessment 146 00:06:22,498 --> 00:06:24,604 based on the interview and I'll consider it. 147 00:06:24,610 --> 00:06:26,118 Cool! Sweet. 148 00:06:27,469 --> 00:06:34,742 149 00:06:34,748 --> 00:06:35,948 150 00:06:35,954 --> 00:06:37,154 Look who I found. 151 00:06:37,160 --> 00:06:39,138 - Hey, Max! - Oh! 152 00:06:39,144 --> 00:06:40,509 - Oh. - Hello. 153 00:06:40,515 --> 00:06:41,994 - Welcome back. - ( Oh! 154 00:06:42,000 --> 00:06:44,376 Oh! oh. 155 00:06:44,382 --> 00:06:46,032 - All right, Susan. - Yeah? 156 00:06:46,038 --> 00:06:47,942 - Take her things, put them in her cell. - Yeah. 157 00:06:47,948 --> 00:06:51,392 Come in. And Liz, why don't you make Maxine a nice cup of your herbal tea. 158 00:06:51,398 --> 00:06:53,516 Yeah, or maybe you'd like us to rack off, 159 00:06:53,522 --> 00:06:54,907 - so you can settle in? - No, no, I 160 00:06:54,913 --> 00:06:57,569 - just want things to be normal. - Ooh, trust me, normal's overrated. 161 00:06:57,574 --> 00:06:59,544 No, really, the sooner we can move on, the better, 162 00:06:59,550 --> 00:07:01,008 - okay? - Oh, that's good, that's good. 163 00:07:01,013 --> 00:07:04,164 'Cause... I think it's time. Baby time. 164 00:07:04,170 --> 00:07:05,840 - You're ovulating? - Uh, huh. 165 00:07:05,846 --> 00:07:07,403 - Are you sure? - Yeah, 166 00:07:07,409 --> 00:07:10,754 I got... I got the horn real bad, eh, and I got a... I got a... 167 00:07:10,760 --> 00:07:12,306 bit of a slip 'n' side happenin' in me undies, 168 00:07:12,311 --> 00:07:14,046 - so, yeah, I reckon I am. - Yes, yes, all right Susan. 169 00:07:14,051 --> 00:07:15,385 We get the picture. 170 00:07:15,896 --> 00:07:18,776 Okay, let's make this happen. [Exhales] 171 00:07:19,178 --> 00:07:21,948 - What's the first step? - I make a call to Martin. 172 00:07:21,954 --> 00:07:23,356 Oh, how are we gonna get it in? 173 00:07:23,362 --> 00:07:24,792 He'll come to the visitor's centre. 174 00:07:24,799 --> 00:07:28,046 No. How're we gonna get it "in"? 175 00:07:28,052 --> 00:07:30,563 - Oh. - Yeah. 176 00:07:30,569 --> 00:07:32,651 - Allie, fuck off! - Just give me a taste. 177 00:07:32,657 --> 00:07:35,528 - Get away from us. - Fuckin' bitches! 178 00:07:35,534 --> 00:07:37,393 - Hey, don't start! - Well, you hand it over 179 00:07:37,399 --> 00:07:39,266 - when it suits ya, don't ya? - Hey, leave. 180 00:07:42,473 --> 00:07:43,673 Hey. 181 00:07:45,317 --> 00:07:47,373 I thought you were supposed to be looking after her. 182 00:07:47,379 --> 00:07:49,518 She was fine until you came along. 183 00:07:49,524 --> 00:07:50,847 Don't you put this back one me. 184 00:07:50,852 --> 00:07:53,484 What? She was clean. I got her there. Do you know what that takes? 185 00:07:54,027 --> 00:07:56,113 - Well, she needs to pull her head in. 186 00:07:58,214 --> 00:07:59,814 What are you staring at? 187 00:07:59,992 --> 00:08:01,192 Leave it, eh? 188 00:08:01,198 --> 00:08:03,447 Why the fuck is everybody looking at me? 189 00:08:03,453 --> 00:08:04,653 Come on, let's go. 190 00:08:05,314 --> 00:08:06,611 They want me, Bea. 191 00:08:06,617 --> 00:08:07,817 192 00:08:08,124 --> 00:08:10,793 193 00:08:10,799 --> 00:08:12,753 194 00:08:13,725 --> 00:08:15,138 195 00:08:15,361 --> 00:08:17,869 - Shayne Butler. - Ah, yes, take a seat. 196 00:08:24,188 --> 00:08:26,414 Shayne? Hey. 197 00:08:26,594 --> 00:08:29,051 I'm Franky, I'm the paralegal dealin' with your case. 198 00:08:29,057 --> 00:08:30,572 Yeah, and? 199 00:08:30,578 --> 00:08:32,494 - Come on. 200 00:08:33,020 --> 00:08:35,228 I've had a look over your file and, from what I read, 201 00:08:35,234 --> 00:08:38,195 you weren't even in the stolen vehicle at the time of the arrest. 202 00:08:39,821 --> 00:08:41,064 No comment. 203 00:08:41,351 --> 00:08:43,817 I'm on your side, you can talk to me. 204 00:08:47,094 --> 00:08:48,665 Nice tatts. 205 00:08:49,587 --> 00:08:50,837 Ta. 206 00:08:50,842 --> 00:08:52,849 - I've got one. - Yeah? 207 00:08:53,826 --> 00:08:55,455 Cross your heart, hope to die. 208 00:08:55,461 --> 00:08:57,261 Stick a needle in your eye. 209 00:08:58,204 --> 00:09:00,647 Yeah, it's like never forget what you promise, you know? 210 00:09:00,652 --> 00:09:02,152 Yeah. That's cool. 211 00:09:05,527 --> 00:09:07,794 You don't look much like a lawyer. 212 00:09:09,595 --> 00:09:11,712 You don't look much like a criminal. 213 00:09:13,790 --> 00:09:16,136 I reckon I can get your charges reduced. 214 00:09:16,142 --> 00:09:19,269 - For real? - Maybe, but we gotta do some work. 215 00:09:19,752 --> 00:09:22,467 - Like what? - Well, first things first. 216 00:09:22,473 --> 00:09:25,959 Tell me about, uh, your background, family, that sort of stuff. 217 00:09:25,965 --> 00:09:29,482 No family. Mum's dead. Don't know who Dad is. 218 00:09:29,488 --> 00:09:32,404 And what about your friends? Any mates in trouble? 219 00:09:32,410 --> 00:09:33,684 Nothin' major. 220 00:09:34,596 --> 00:09:36,089 None of them are doing time? 221 00:09:36,385 --> 00:09:38,173 - No way. - Hmm. 222 00:09:38,179 --> 00:09:41,995 Um, so we need someone who can vouch for you, like a character witness. 223 00:09:42,244 --> 00:09:43,557 Um... 224 00:09:44,839 --> 00:09:46,492 maybe Aunty Joan? 225 00:09:46,498 --> 00:09:48,044 226 00:09:48,050 --> 00:09:51,054 - Who's Aunty Joan? - She's my godmother. 227 00:09:51,060 --> 00:09:53,595 I just met her, really. She, um... she knew me mum. 228 00:09:53,601 --> 00:09:55,424 I'll be back, I'm just getting some dressings. 229 00:09:55,429 --> 00:09:56,745 Tell me more about her. 230 00:09:56,751 --> 00:10:00,858 She looks a bit like, um, you know that chick from 101 Dalmatians? 231 00:10:00,864 --> 00:10:03,913 - Cruella de Vil? - Yeah, that one. 232 00:10:03,919 --> 00:10:05,812 - That's who she looks like. 233 00:10:05,818 --> 00:10:07,445 234 00:10:07,451 --> 00:10:10,101 You're feeling my pain, Mr Stewart? 235 00:10:10,906 --> 00:10:12,773 Must be rather dull for you. 236 00:10:12,921 --> 00:10:17,336 Standing around in here when you could be back out there, seeing the sights. 237 00:10:17,827 --> 00:10:20,357 To be honest, I find you interesting. 238 00:10:20,363 --> 00:10:21,563 - Do you? - Yes. 239 00:10:21,569 --> 00:10:23,964 - Oh. - Well, compared to the other prisoners. 240 00:10:23,970 --> 00:10:26,624 Oh, thought you were about to pay me a compliment. 241 00:10:28,416 --> 00:10:30,620 I've been warned about you, Joan. 242 00:10:30,924 --> 00:10:33,510 Don't be too sure of anything anyone tells you... 243 00:10:34,213 --> 00:10:35,590 Jake. 244 00:10:35,814 --> 00:10:39,050 Even I fell victim to the internal politics of this place. 245 00:10:39,056 --> 00:10:41,658 Mmm. Perhaps you could advise me? 246 00:10:42,017 --> 00:10:44,637 - Why would I do that? - We're stuck with each other. 247 00:10:44,643 --> 00:10:45,918 It might be fun. 248 00:10:47,239 --> 00:10:50,036 Vera a bit too vanilla for you, Jake? 249 00:10:50,106 --> 00:10:51,314 250 00:10:51,320 --> 00:10:54,254 Okay, let's get this arm dressed. 251 00:10:57,596 --> 00:11:00,359 Bea? Bea! 252 00:11:01,057 --> 00:11:03,530 They've got Allie. Juice and her crew. 253 00:11:04,417 --> 00:11:06,152 - Where? 254 00:11:06,158 --> 00:11:07,736 Shouldn't you two be at work? 255 00:11:07,745 --> 00:11:10,173 - This is none of your business - Oh, yeah? 256 00:11:10,179 --> 00:11:11,462 Yeah, you're up. 257 00:11:11,468 --> 00:11:15,317 No, no, no. She was stealin' stuff from my cell. I caught her in there. 258 00:11:15,323 --> 00:11:17,556 Yeah, why didn't you quit while you were ahead, Juice? 259 00:11:17,562 --> 00:11:20,286 No, no, no, no. It is my right. 260 00:11:20,292 --> 00:11:21,707 She is a thief. 261 00:11:21,713 --> 00:11:23,729 Oh, yeah? How about next time I put you in a wheelchair, 262 00:11:23,734 --> 00:11:26,908 you won't get out of it? Huh? Huh? 263 00:11:27,575 --> 00:11:29,077 264 00:11:29,083 --> 00:11:30,468 Yeah! Come on. 265 00:11:31,286 --> 00:11:33,286 And don't you touch her again! 266 00:11:33,981 --> 00:11:35,337 Must be love. 267 00:11:36,211 --> 00:11:38,932 268 00:11:38,938 --> 00:11:41,938 269 00:11:42,094 --> 00:11:43,294 270 00:11:43,421 --> 00:11:44,920 Do you need to go to Medical? 271 00:11:45,743 --> 00:11:46,943 I'm okay. 272 00:11:47,734 --> 00:11:49,047 273 00:11:49,697 --> 00:11:50,985 274 00:11:50,991 --> 00:11:53,952 I would've ripped their heads off in another couple of minutes, anyway. 275 00:11:53,958 --> 00:11:55,991 Sure. 276 00:11:58,442 --> 00:12:00,452 Get outta here. Go on. 277 00:12:00,458 --> 00:12:02,153 278 00:12:03,046 --> 00:12:05,150 Bea.... 279 00:12:05,875 --> 00:12:07,615 I've missed you. 280 00:12:13,368 --> 00:12:15,707 I've missed you so much. 281 00:12:15,713 --> 00:12:16,965 282 00:12:16,970 --> 00:12:18,884 Please talk to me. 283 00:12:20,768 --> 00:12:21,968 But you're a mess. 284 00:12:21,973 --> 00:12:23,271 I'm not. [Laughs weakly] 285 00:12:23,942 --> 00:12:27,465 I'm not. I'm good, I'm good. I just... I miss you. 286 00:12:28,582 --> 00:12:29,937 - I need you. - No. 287 00:12:29,943 --> 00:12:31,804 I'll stop. I'll stop using. I promise. 288 00:12:31,810 --> 00:12:33,997 I won't... I won't go near the stuff again. I promise. 289 00:12:34,003 --> 00:12:35,286 It's not the drugs. 290 00:12:35,292 --> 00:12:37,576 291 00:12:37,582 --> 00:12:40,803 This, you and me, whatever it was, 292 00:12:44,866 --> 00:12:46,066 it's done. 293 00:12:46,282 --> 00:12:47,682 294 00:12:48,102 --> 00:12:51,336 You know what it was, you're just too scared to admit it. 295 00:12:51,342 --> 00:12:54,331 Whatever you need to tell yourself is fine by me. 296 00:12:56,138 --> 00:12:57,752 I... 297 00:12:58,334 --> 00:13:00,661 I can still feel you. 298 00:13:04,919 --> 00:13:06,280 299 00:13:07,062 --> 00:13:09,774 - Please listen to me! - You listen to me! 300 00:13:10,545 --> 00:13:11,745 This is it! 301 00:13:11,749 --> 00:13:14,194 This is the last time I save your arse. 302 00:13:15,874 --> 00:13:17,492 I love you. 303 00:13:25,257 --> 00:13:26,967 That's a shame. 304 00:13:27,238 --> 00:13:33,919 305 00:13:35,276 --> 00:13:37,794 306 00:13:38,400 --> 00:13:39,733 Through you go. 307 00:13:41,424 --> 00:13:43,551 308 00:13:44,416 --> 00:13:45,710 309 00:13:47,440 --> 00:13:50,183 - Yes! Yes! 310 00:13:50,189 --> 00:13:52,868 Hi, baby. Hi, Joshy. 311 00:13:53,073 --> 00:13:56,699 - How's my little man? - Doreen, this is Miranda. 312 00:13:56,705 --> 00:13:58,629 - Hiya. - It's so good to meet you. 313 00:13:58,635 --> 00:14:00,026 - Oh, you, too. - Lovely. Mwah! 314 00:14:00,032 --> 00:14:01,463 I've heard so much about you. 315 00:14:01,468 --> 00:14:02,668 Me too. 316 00:14:02,674 --> 00:14:03,959 - Oh, come on. 317 00:14:03,965 --> 00:14:05,495 Oh, are we a bit grizzly? 318 00:14:05,501 --> 00:14:07,715 Are we a bit grizzly this morning, hey, honey? 319 00:14:07,721 --> 00:14:10,339 I don't know why. He had such a great sleep. 320 00:14:10,345 --> 00:14:13,758 Thanks so much for helping us out, hey. Just till Nash finds a job. 321 00:14:13,764 --> 00:14:16,858 - It's real generous of ya. - Ah... nah, it's my pleasure. 322 00:14:16,863 --> 00:14:19,212 Oh, nah, come on, it must be the last thing you want. 323 00:14:19,218 --> 00:14:21,206 You've got a toddler screaming around the house 324 00:14:21,212 --> 00:14:23,185 and now a baby, as well. 325 00:14:23,191 --> 00:14:25,334 No, he's a dream, your little man. 326 00:14:25,340 --> 00:14:28,160 Oh, we must need a walk around the room, eh? 327 00:14:28,166 --> 00:14:29,439 Stand him on your lap, 328 00:14:29,445 --> 00:14:30,742 - he likes to use his legs. - Yeah. 329 00:14:30,747 --> 00:14:31,950 He's really into it. 330 00:14:31,956 --> 00:14:33,178 - Shhhhhh. 331 00:14:33,184 --> 00:14:36,191 Should see Mia with him, Dors. She loves having a little brother around, 332 00:14:36,197 --> 00:14:38,243 - doesn't she? - Yeah, such a nice age gap. 333 00:14:38,249 --> 00:14:39,713 - Ay-yi-yi-yi. - Actually, we've printed out some 334 00:14:39,718 --> 00:14:41,431 - photos for you. 335 00:14:41,830 --> 00:14:43,964 - That's a great shot in the park. Yeah. 336 00:14:44,399 --> 00:14:46,628 Yeah, me and Joshy are spending heaps of time together. 337 00:14:46,634 --> 00:14:48,910 338 00:14:48,916 --> 00:14:50,555 Just remember, um... 339 00:14:50,999 --> 00:14:52,660 this is all temporary. 340 00:14:52,995 --> 00:14:55,596 Come on, Dor, it's good for him to spend time with Mia. 341 00:14:55,602 --> 00:14:57,743 I just don't want Josh getting too attached to something 342 00:14:57,748 --> 00:14:59,139 that's gonna change. 343 00:14:59,523 --> 00:15:01,213 Oh, and no offence, it's just, 344 00:15:01,219 --> 00:15:03,083 - he's had a lot of stuffing around. 345 00:15:03,088 --> 00:15:05,196 Yeah, well, they are brother and sister, Dor. 346 00:15:05,211 --> 00:15:07,841 - Half. - Now, come on, be reasonable, please. 347 00:15:07,847 --> 00:15:09,052 I am. 348 00:15:09,058 --> 00:15:12,550 - Honey, come on. Come on, baby. - Here, let me see what's wrong. 349 00:15:13,164 --> 00:15:15,569 Hello, mate! What's wrong? 350 00:15:15,574 --> 00:15:18,028 Watch this, Daddy's going to calm you down in two seconds. 351 00:15:18,034 --> 00:15:21,981 352 00:15:23,409 --> 00:15:24,610 353 00:15:25,408 --> 00:15:26,751 - Doreen, hi. - I think 354 00:15:26,757 --> 00:15:28,799 Josh should be back in here with me. 355 00:15:28,805 --> 00:15:30,660 Are you concerned about the way Nash 356 00:15:30,666 --> 00:15:33,228 - is looking after him? - Oh, no, no, Nash is a great dad. 357 00:15:33,234 --> 00:15:34,937 So, why the change of heart? 358 00:15:34,943 --> 00:15:36,143 359 00:15:37,126 --> 00:15:39,491 Josh is bonding to another woman. 360 00:15:39,497 --> 00:15:41,542 Nash's housemate, his ex-girlfriend. 361 00:15:41,548 --> 00:15:44,542 You know any nurturing that he gets is really healthy. 362 00:15:44,548 --> 00:15:46,235 And then what happens when I get out? 363 00:15:46,241 --> 00:15:50,684 I know this is incredibly difficult for you Doreen, but no matter what happens, 364 00:15:50,690 --> 00:15:54,017 Josh and you, the bond will never be broken. 365 00:15:55,203 --> 00:15:57,012 I want him back! 366 00:15:57,018 --> 00:15:58,533 I miss him. 367 00:15:58,539 --> 00:16:01,049 Mmm. Only 8 more months. 368 00:16:01,596 --> 00:16:06,305 But I'm gonna miss his first step, his first word. 369 00:16:06,311 --> 00:16:09,342 It's gotta be better for him to be with me. 370 00:16:09,904 --> 00:16:12,883 Maybe... if you can speak to the Board... 371 00:16:12,889 --> 00:16:15,376 You, are a fantastic mum. 372 00:16:15,382 --> 00:16:19,303 Your initial instincts were right. Wentworth is not a place for a baby. 373 00:16:20,037 --> 00:16:22,432 - So, you won't help me? - Of course I'm going to help you! 374 00:16:22,438 --> 00:16:24,107 For a start we can work out a more 375 00:16:24,113 --> 00:16:25,662 - regular visitation schedule. 376 00:16:25,667 --> 00:16:27,117 We can talk to Nash. 377 00:16:28,902 --> 00:16:31,027 You just don't get it, do ya? 378 00:16:31,530 --> 00:16:33,239 You're not a mother. 379 00:16:37,463 --> 00:16:40,629 380 00:16:40,635 --> 00:16:42,813 Sierra 2, this is Sierra 5. 381 00:16:42,978 --> 00:16:45,385 Your assistance is required in the plant room. 382 00:16:45,391 --> 00:16:46,799 On my way, Sierra 5. 383 00:16:53,358 --> 00:16:54,558 384 00:17:00,612 --> 00:17:01,812 Mr Stewart. 385 00:17:01,818 --> 00:17:03,018 Governor. 386 00:17:04,321 --> 00:17:05,521 Jimmy? 387 00:17:07,017 --> 00:17:09,157 Boiler's cactus, needs replacing. 388 00:17:09,163 --> 00:17:11,352 - It's going to cost a bit. - Oh, how much? 389 00:17:12,680 --> 00:17:14,996 - You need to approve the work order. - Yeah, yep, yeah, of course. 390 00:17:15,001 --> 00:17:17,156 That's fine. You can just... 391 00:17:17,631 --> 00:17:19,868 you just go ahead. 392 00:17:21,928 --> 00:17:23,151 Thanks, mate. 393 00:17:25,222 --> 00:17:26,851 So... um, how are... 394 00:17:26,857 --> 00:17:29,435 How are things with Ferguson? 395 00:17:31,606 --> 00:17:33,098 She hasn't mentioned much. 396 00:17:33,104 --> 00:17:34,482 What, nothing? 397 00:17:34,900 --> 00:17:36,767 Nothing... relevant. 398 00:17:38,284 --> 00:17:40,618 She um... 399 00:17:41,796 --> 00:17:44,777 she called you "vanilla". 400 00:17:46,066 --> 00:17:47,495 "Vanilla"? 401 00:17:48,464 --> 00:17:49,880 She's saying I'm boring. 402 00:17:49,886 --> 00:17:51,862 - Look, I'm not sure that she meant... - No, that is her way of undermining 403 00:17:51,867 --> 00:17:53,356 my authority with you. She can't help herself. 404 00:17:53,361 --> 00:17:54,561 - She... "vanilla"! - Vera... 405 00:17:54,567 --> 00:17:57,603 You're the one who warned me not to let her get inside my head. 406 00:17:58,189 --> 00:18:00,255 You haven't said anything to her, about us, 407 00:18:00,261 --> 00:18:01,816 - have you? - Of course not. 408 00:18:03,660 --> 00:18:05,166 Just... "vanilla"?! 409 00:18:08,415 --> 00:18:11,821 Yeah, but like, h-how... how are we gonna get the jizz like, 410 00:18:12,227 --> 00:18:13,962 far enough up me bang hole? 411 00:18:13,968 --> 00:18:16,719 Oh, for goodness sake Susan, you need a syringe! 412 00:18:16,726 --> 00:18:19,459 - Oh! Oh! The queen has spoken, eh? - Hey... 413 00:18:19,465 --> 00:18:23,638 Well, listening to you work out a problem, is like watching a kitten knit! 414 00:18:23,644 --> 00:18:25,457 You're like watching a kitten... 415 00:18:25,463 --> 00:18:26,723 - Hey! Hey! - Shut up! 416 00:18:26,729 --> 00:18:28,662 - This is meant to be a happy thing. - Yeah, guys, 417 00:18:28,667 --> 00:18:30,744 we gotta work together to make it happen, yeah? 418 00:18:32,860 --> 00:18:34,794 Well, how am I gonna get a syringe? 419 00:18:35,491 --> 00:18:36,702 420 00:18:36,708 --> 00:18:37,926 Jenkins for you. 421 00:18:37,932 --> 00:18:40,433 Oh, hi... hi nurse. 422 00:18:40,439 --> 00:18:43,457 Yeah, I feel really crook, eh? I.. 423 00:18:43,463 --> 00:18:44,758 What's the problem? 424 00:18:44,764 --> 00:18:48,068 I think it's the food from lunch. I might have had some undercooked chook. 425 00:18:48,133 --> 00:18:49,308 426 00:18:49,314 --> 00:18:50,816 Yep, straight through. 427 00:18:54,975 --> 00:18:56,279 How are you? 428 00:18:56,285 --> 00:18:58,353 I'm not bad. 429 00:18:58,359 --> 00:18:59,739 You're recovering okay? 430 00:19:00,441 --> 00:19:02,154 I'm still pretty sore. 431 00:19:02,607 --> 00:19:04,285 You're still gorgeous. 432 00:19:07,216 --> 00:19:08,752 Did you get to the clinic? 433 00:19:09,215 --> 00:19:10,711 It's in my pocket. 434 00:19:11,862 --> 00:19:13,062 435 00:19:15,381 --> 00:19:17,233 - You're warm. - Yeah. 436 00:19:17,239 --> 00:19:18,439 Lie down. 437 00:19:18,924 --> 00:19:22,345 Oh, no, I reckon I could just lie down in me cell, eh? 438 00:19:22,428 --> 00:19:25,345 I-I think I just need somethin' to plug me up, you know? 439 00:19:25,351 --> 00:19:27,456 Okay, I'll get you something. Just wait here a sec. 440 00:19:27,462 --> 00:19:28,662 Okay. 441 00:19:35,716 --> 00:19:37,246 Maxine, 442 00:19:37,252 --> 00:19:38,651 I wouldn't be a friend 443 00:19:38,901 --> 00:19:42,204 unless I reminded you why you put that sperm on ice. 444 00:19:42,210 --> 00:19:44,623 You wanted a family, a husband, a home. 445 00:19:44,629 --> 00:19:47,215 - But I'm here now. Martin, please. - But not forever... 446 00:19:47,221 --> 00:19:51,447 I know my brother, Gary, is a bloody idiot, but not everybody is like that. 447 00:19:51,624 --> 00:19:53,019 448 00:19:53,025 --> 00:19:56,022 I'm doing my best to reassure everyone else it's gonna be fine, 449 00:19:56,028 --> 00:19:58,256 but I don't know if it is gonna be fine, Martin. 450 00:19:58,262 --> 00:19:59,908 Maxine, don't say that. 451 00:19:59,915 --> 00:20:03,190 I have to grab every chance I've got in case it's the last one. 452 00:20:05,438 --> 00:20:06,958 So... 453 00:20:07,637 --> 00:20:09,242 how do we do this? 454 00:20:11,271 --> 00:20:12,677 Under the table. 455 00:20:14,883 --> 00:20:17,883 456 00:20:18,558 --> 00:20:19,819 457 00:20:22,227 --> 00:20:23,757 Did the women get back to you? 458 00:20:23,763 --> 00:20:25,381 - No, not yet. - Ah. 459 00:20:25,386 --> 00:20:27,655 460 00:20:31,340 --> 00:20:34,019 - What are you doing? - Nothin'. 461 00:20:34,025 --> 00:20:35,997 - What's in your hand? - Nothin'. 462 00:20:37,216 --> 00:20:40,220 Officer Miles! She's taken something. 463 00:20:40,226 --> 00:20:41,426 No. 464 00:20:41,654 --> 00:20:43,542 - Show me what you've got Jenkins. - No. 465 00:20:43,548 --> 00:20:46,168 Show me. What's in your hand?! 466 00:20:47,888 --> 00:20:50,688 467 00:20:50,694 --> 00:20:52,367 What were you planning on doing with that? 468 00:20:54,026 --> 00:20:55,312 You're in the slot. 469 00:20:55,318 --> 00:20:56,966 - No! No! - Erickson! 470 00:20:56,972 --> 00:20:58,801 - No, I'm not fuckin' going anywhere! - Yes, you are. Yeah, 471 00:20:58,806 --> 00:21:00,677 - you're going in the slot. No, - No, you leave me the fuck alone! 472 00:21:00,682 --> 00:21:02,243 - in the slot! - No! 473 00:21:02,248 --> 00:21:04,687 474 00:21:04,693 --> 00:21:07,115 So, no one has ever mentioned Helen's depression to ya? 475 00:21:07,122 --> 00:21:09,023 Mm... nope, never. 476 00:21:09,029 --> 00:21:11,063 Well, maybe it's the real reason she's missing. 477 00:21:11,069 --> 00:21:12,997 No, the real reason is Sonia killed her. 478 00:21:13,003 --> 00:21:14,626 The depression's bullshit, Liz. 479 00:21:14,632 --> 00:21:16,507 It's just like her husband's cancer story. 480 00:21:16,513 --> 00:21:19,261 Oh, God. Well, how am I ever going to get her to tell the truth? 481 00:21:19,267 --> 00:21:20,708 You've just got to put a bit of pressure on her. 482 00:21:20,713 --> 00:21:24,456 Yeah, I have and she thinks I'm nosy and I ask too many bloody questions, so... 483 00:21:24,462 --> 00:21:26,352 - So, what? - So, what do I do with that? 484 00:21:27,855 --> 00:21:30,256 Look mate, I-I reckon she's onto me. 485 00:21:30,262 --> 00:21:32,447 No, now you're just being paranoid, Liz. 486 00:21:32,453 --> 00:21:34,294 Don't ask her direct questions. 487 00:21:34,300 --> 00:21:37,290 - Use your own story to elicit hers. - How do I do that? 488 00:21:37,296 --> 00:21:39,036 By opening up about your own situation. 489 00:21:39,042 --> 00:21:40,483 What about my situation? 490 00:21:40,489 --> 00:21:42,675 How you came to be in here, what happened, you know. 491 00:21:42,681 --> 00:21:43,896 Yeah, yeah, I know. 492 00:21:44,380 --> 00:21:46,223 - Yeah, I'll give, I'll give that a go. - Yeah? 493 00:21:46,229 --> 00:21:47,499 - Yeah. - Okay. 494 00:21:48,591 --> 00:21:50,953 I really appreciate what you're doing, Liz. 495 00:21:51,266 --> 00:21:53,579 And you're doing really well. Just hang in there. 496 00:21:54,100 --> 00:21:57,100 497 00:21:57,402 --> 00:22:00,898 - Hey! Whoa, whoa, whoa, God! 498 00:22:01,101 --> 00:22:05,007 You know, I never thought I'd end up surrounded by this lot. 499 00:22:05,013 --> 00:22:07,709 Eh, they're a motley crew. 500 00:22:07,715 --> 00:22:10,488 Yeah. I guess you never quite know 501 00:22:10,494 --> 00:22:13,322 what you can do till someone pushes you hard enough. 502 00:22:13,328 --> 00:22:14,662 Well, what do you mean? 503 00:22:14,668 --> 00:22:16,910 Oh, well, how I ended up in here. 504 00:22:17,173 --> 00:22:20,409 You know, there was this party and I got really pissed. 505 00:22:20,415 --> 00:22:24,213 My mother-in-law had been digging at me all day and I was sick of it. 506 00:22:24,958 --> 00:22:26,592 Drove a tractor into her. 507 00:22:26,793 --> 00:22:28,083 A tractor? 508 00:22:28,600 --> 00:22:30,756 - Wow, you don't muck around. - Yeah. 509 00:22:30,762 --> 00:22:32,269 And I just thought, "I've had enough". 510 00:22:32,274 --> 00:22:34,954 I mean, she was so mean, all the bloody time. 511 00:22:34,960 --> 00:22:39,121 And I'm chugging towards her and she's just standing there, you know, like 512 00:22:39,395 --> 00:22:41,114 "You wouldn't dare, Elizabeth". 513 00:22:41,120 --> 00:22:42,893 - Arrogant. - Yeah. That's it, that's it. 514 00:22:42,899 --> 00:22:44,668 Yeah, and as I got close to her, I just, you know, 515 00:22:44,673 --> 00:22:48,519 I felt my foot get really heavy, on the accelerator. 516 00:22:49,024 --> 00:22:53,192 And then all of a sudden, I just went vroooooooooom. 517 00:22:55,506 --> 00:22:56,706 Flattened her. 518 00:22:58,684 --> 00:22:59,973 That's, uh... 519 00:23:00,951 --> 00:23:02,207 Wow! 520 00:23:02,384 --> 00:23:04,769 Yeah, I copped a manslaughter charge. 521 00:23:06,119 --> 00:23:07,523 - Wow! 522 00:23:08,120 --> 00:23:09,930 - Thanks for sharing that with me, Liz. 523 00:23:09,935 --> 00:23:12,577 Oh, no, it's good to talk about it actually. 524 00:23:13,051 --> 00:23:14,421 Yeah, it feels good. 525 00:23:16,344 --> 00:23:19,235 Booms! I got a pressie for you. 526 00:23:19,241 --> 00:23:21,367 - Are we in business? - Where's Boomer? 527 00:23:21,373 --> 00:23:23,484 I haven't seen her. Dor, have you seen Booms? 528 00:23:23,688 --> 00:23:24,904 She's in the slot. 529 00:23:24,910 --> 00:23:26,582 - What? - Had a row in Medical. 530 00:23:26,588 --> 00:23:28,060 Yeah, it's melting. 531 00:23:28,066 --> 00:23:31,269 You've got your own sperm hidden inside your own snatch? 532 00:23:31,275 --> 00:23:32,809 That's gotta be a first. 533 00:23:32,815 --> 00:23:35,421 We've got a very narrow window of opportunity here. 534 00:23:35,427 --> 00:23:37,653 Leave it exactly where it is. It'll stay the right temperature 535 00:23:37,658 --> 00:23:39,201 - in there. - No, no, it won't survive overnight, 536 00:23:39,206 --> 00:23:41,429 - Sonia. How?! - We will get it to Boomer, 537 00:23:41,435 --> 00:23:43,471 - Liz? You up for a challenge. - Mm. 538 00:23:43,709 --> 00:23:44,909 Yeah. 539 00:23:49,787 --> 00:23:52,086 - Jesus Christ! How many times... - Wait, wait, wait. 540 00:23:52,092 --> 00:23:53,806 - You've been told, leave us alone. - Yeah, no, I have cash 541 00:23:53,811 --> 00:23:55,103 - Yeah, your fucking money is - this time. 542 00:23:55,108 --> 00:23:56,530 - no good here. - Well, just, so, tell me, 543 00:23:56,535 --> 00:23:57,878 who else is holding then. 544 00:23:57,884 --> 00:24:00,363 I can make you understand! 545 00:24:00,850 --> 00:24:04,851 - Allie, hey. Are you right? - Yeah, I... I'm just leaving. 546 00:24:06,193 --> 00:24:07,884 What? What do you want, huh? 547 00:24:10,640 --> 00:24:11,934 What's on the menu? 548 00:24:13,270 --> 00:24:14,562 Whatever you want. 549 00:24:16,473 --> 00:24:18,144 The report on Shayne Butler. 550 00:24:18,920 --> 00:24:20,253 Leave it on my desk. 551 00:24:22,682 --> 00:24:24,279 We need to move on this. 552 00:24:24,780 --> 00:24:27,235 - What's the urgency, Franky? - His hearing's next week. 553 00:24:27,241 --> 00:24:28,747 Yeah, and I'll do it before then. 554 00:24:30,028 --> 00:24:31,234 Okay. 555 00:24:31,751 --> 00:24:32,951 I'll just... 556 00:24:34,154 --> 00:24:35,963 [Phone ringing] 557 00:24:37,217 --> 00:24:38,979 Yeah, it's kind of a 558 00:24:38,984 --> 00:24:40,238 559 00:24:40,515 --> 00:24:42,204 Going over, read... 560 00:24:47,263 --> 00:24:48,592 - Hey, it's Franky Doyle from - Yeah, 561 00:24:48,598 --> 00:24:50,077 - Legal Relief. - and it's mostly... 562 00:24:50,083 --> 00:24:54,171 I need to speak to the prosecutor in charge of Shayne Butler's case. 563 00:24:54,338 --> 00:24:57,063 Met with her after the dinner break, okay. Yeah? 564 00:24:57,445 --> 00:24:58,963 Good. Off you go. 565 00:25:00,691 --> 00:25:02,728 - Have you got anything with you? - Nah, piss off. 566 00:25:02,734 --> 00:25:04,597 - Are you sure? - Just piss off. 567 00:25:05,847 --> 00:25:07,359 You're kidding me. 568 00:25:07,828 --> 00:25:10,828 569 00:25:11,761 --> 00:25:13,403 - Yeah, fuck off! - What's up with you? 570 00:25:13,887 --> 00:25:16,566 Come on, let's go. I don't want to stay here and watch this. Come on. 571 00:25:16,571 --> 00:25:18,209 - Come on, I've got cash. - Not for you, mate. 572 00:25:18,214 --> 00:25:19,929 - How much do you want? - Fuck off. 573 00:25:22,270 --> 00:25:24,270 574 00:25:27,057 --> 00:25:30,415 575 00:25:34,100 --> 00:25:36,100 576 00:25:36,106 --> 00:25:37,810 There's a phone in here. 577 00:25:38,197 --> 00:25:39,797 - What? - ) Don't look at me. 578 00:25:40,307 --> 00:25:42,209 Kaz Proctor has a phone. 579 00:25:43,147 --> 00:25:44,730 What's that got to do with me? 580 00:25:45,449 --> 00:25:47,378 You're gonna get me that phone. 581 00:25:47,636 --> 00:25:49,868 - Why would I do that? - You get me what I want, 582 00:25:49,874 --> 00:25:51,308 I give you what you need. 583 00:25:53,831 --> 00:25:55,225 What do I need? 584 00:25:55,648 --> 00:25:57,136 A g-bag? 585 00:25:57,142 --> 00:25:58,926 That should fix you up, shouldn't it? 586 00:26:01,033 --> 00:26:02,932 You get me that phone, we have a deal. 587 00:26:02,938 --> 00:26:07,173 588 00:26:07,336 --> 00:26:09,021 She's not his mother. 589 00:26:09,027 --> 00:26:12,329 - Stop freaking out. - I'm not freaking out, okay. 590 00:26:12,335 --> 00:26:13,991 What I'm saying is... 591 00:26:13,997 --> 00:26:16,903 if you agree, they might reconsider letting me having him back. 592 00:26:16,909 --> 00:26:19,749 We agreed that he's better off out here. 593 00:26:20,049 --> 00:26:23,589 I need him and he needs me! 594 00:26:23,595 --> 00:26:26,025 Josh is getting everything he could possibly want. 595 00:26:26,031 --> 00:26:27,381 I want him back! 596 00:26:27,387 --> 00:26:29,086 - Anderson, bring it down a notch. 597 00:26:29,091 --> 00:26:31,517 - Nash? Nash? 598 00:26:31,523 --> 00:26:32,879 For fuck's sake! 599 00:26:33,755 --> 00:26:35,079 Need some quiet time in the slot? 600 00:26:35,085 --> 00:26:36,978 I have a right to a personal phone call. 601 00:26:36,984 --> 00:26:38,741 No, it's okay. We're going. 602 00:26:39,162 --> 00:26:40,363 Come on! 603 00:26:40,981 --> 00:26:42,181 You okay? 604 00:26:42,187 --> 00:26:45,463 He says I need to "settle down". 605 00:26:45,547 --> 00:26:49,635 Nash and that chick he's livin' with, 606 00:26:49,820 --> 00:26:54,471 they're making a perfect little family with my kid. 607 00:26:54,477 --> 00:26:57,503 Oh, Dors. We can deal with this. 608 00:26:57,684 --> 00:27:00,914 - I just want my baby. - Oh, God, 609 00:27:00,920 --> 00:27:02,860 I know, sweetheart, I know. 610 00:27:03,177 --> 00:27:04,406 611 00:27:04,412 --> 00:27:06,131 612 00:27:06,137 --> 00:27:09,468 Let me out! Please! 613 00:27:09,474 --> 00:27:11,321 Pleeeeeease!!!! 614 00:27:12,262 --> 00:27:14,502 Yeah, you gotta get me out of here. 615 00:27:14,508 --> 00:27:15,713 Take the tray, Jenkins. 616 00:27:15,719 --> 00:27:18,342 No, I don't want the tray! 617 00:27:18,348 --> 00:27:20,619 Take the bloody tray, Jenkins! 618 00:27:20,625 --> 00:27:23,250 619 00:27:23,256 --> 00:27:25,652 I'm fuckin' sick. 620 00:27:25,658 --> 00:27:27,354 Ow! Fuck! 621 00:27:32,571 --> 00:27:34,991 622 00:27:38,803 --> 00:27:41,760 623 00:27:49,314 --> 00:27:50,928 624 00:27:53,760 --> 00:27:55,877 So, I just think he needs a gentle reminder 625 00:27:55,883 --> 00:27:58,099 of his responsibilities to the child's mother. 626 00:27:59,182 --> 00:28:00,680 ASAP. 627 00:28:01,198 --> 00:28:03,597 - Good. Ta. 628 00:28:04,370 --> 00:28:05,740 Hey. 629 00:28:06,252 --> 00:28:07,635 You okay? 630 00:28:09,283 --> 00:28:11,495 - Yep. - You don't fuckin' look it. 631 00:28:11,877 --> 00:28:14,804 You have gotta get off this shit before you get hooked again. 632 00:28:14,810 --> 00:28:17,252 I'm not using again. I just had a little taste. 633 00:28:17,338 --> 00:28:18,538 634 00:28:18,634 --> 00:28:21,331 Then let's not go there again, okay? 635 00:28:22,106 --> 00:28:23,306 Come here. 636 00:28:23,311 --> 00:28:26,311 637 00:28:32,776 --> 00:28:34,743 638 00:28:34,762 --> 00:28:35,962 639 00:28:35,968 --> 00:28:38,279 640 00:28:38,285 --> 00:28:42,273 641 00:28:42,279 --> 00:28:45,279 642 00:29:01,323 --> 00:29:03,887 You ever lay a hand on me, 643 00:29:03,893 --> 00:29:06,902 or any of the other girls, ever again, 644 00:29:06,908 --> 00:29:09,134 this goes online and your career is over. 645 00:29:09,140 --> 00:29:12,140 646 00:29:15,508 --> 00:29:17,329 Sierra 2, this is Sierra 5. 647 00:29:20,024 --> 00:29:21,424 648 00:29:27,739 --> 00:29:29,364 Where's the plumber? 649 00:29:31,239 --> 00:29:32,888 I've got a surprise for you. 650 00:29:32,894 --> 00:29:35,286 Oh, yeah, I don't really have time for surprises. 651 00:29:35,448 --> 00:29:38,396 Where are we going? What are you doing? 652 00:29:39,300 --> 00:29:41,183 - Turn around. - Excuse me? 653 00:29:41,781 --> 00:29:42,981 What? 654 00:29:43,644 --> 00:29:45,810 - Oh. 655 00:29:45,816 --> 00:29:48,249 Um... ooh... 656 00:29:49,397 --> 00:29:50,945 Jake, hang... hang on. I, uh... 657 00:29:50,951 --> 00:29:52,870 Just... just go with this. 658 00:29:53,931 --> 00:29:55,587 - Uh-uh-uh. - Ooh-ooh-ooh. 659 00:29:55,593 --> 00:29:58,375 - ♪ Uh, uh, whoa, whoa ♪ - Just do as you're told, Governor. 660 00:29:59,433 --> 00:30:03,091 - What? 661 00:30:03,627 --> 00:30:08,861 - She doesn't have a clue about you. 662 00:30:08,867 --> 00:30:12,467 - You're not vanilla at all, Vera. 663 00:30:12,472 --> 00:30:13,845 664 00:30:13,851 --> 00:30:15,757 665 00:30:15,765 --> 00:30:19,568 Uh. 666 00:30:20,142 --> 00:30:21,694 What do you want me to call you? 667 00:30:22,488 --> 00:30:24,188 Uh... 668 00:30:24,194 --> 00:30:27,015 - Oh, fuck! - Come on, you can make some noise. 669 00:30:28,718 --> 00:30:33,407 670 00:30:33,413 --> 00:30:36,850 - Oh! Oh! 671 00:30:38,911 --> 00:30:41,950 So I took a bit of a risk. Called the DPP myself, 672 00:30:41,956 --> 00:30:44,304 - and we have work to do. 673 00:30:44,566 --> 00:30:46,976 Now, you need a job and a fixed address... 674 00:30:46,982 --> 00:30:48,253 Did they say I'd get off? 675 00:30:48,258 --> 00:30:50,517 Ah, not yet, 676 00:30:50,523 --> 00:30:53,333 they just have a list of concerns that we need to address. 677 00:30:53,339 --> 00:30:55,922 Hey, chin up, yeah? 678 00:30:55,928 --> 00:30:57,728 We're not givin' up yet are we? 679 00:30:58,374 --> 00:31:00,633 - No. - Okay. 680 00:31:00,639 --> 00:31:02,162 So where are you living right now? 681 00:31:02,167 --> 00:31:03,874 Mainly on Frosty's couch. 682 00:31:03,880 --> 00:31:06,001 Well, you need to find something more permanent. 683 00:31:06,007 --> 00:31:08,038 - Yeah, okay. - And what about work? 684 00:31:09,225 --> 00:31:10,530 Start lookin'. 685 00:31:15,088 --> 00:31:16,900 You're a cool chick, Franky. 686 00:31:18,385 --> 00:31:19,585 687 00:31:19,622 --> 00:31:20,822 688 00:31:20,828 --> 00:31:22,038 - You wanted to see me, Governor? 689 00:31:22,043 --> 00:31:23,243 Yes. Come in. 690 00:31:23,568 --> 00:31:25,101 Ferguson's made a request 691 00:31:25,107 --> 00:31:27,296 - to see Shayne Butler again. - Okay. 692 00:31:27,302 --> 00:31:29,687 Well, I want you to confer more closely with Mr Stewart. 693 00:31:29,693 --> 00:31:31,129 I can handle this on my own. 694 00:31:31,602 --> 00:31:34,508 - Don't have to be so defensive. - You put me on a warning. 695 00:31:34,514 --> 00:31:36,806 That is because I felt you'd shown lack 696 00:31:36,812 --> 00:31:39,163 of judgement when it comes to Kaz Proctor. 697 00:31:40,645 --> 00:31:41,845 Look... 698 00:31:41,851 --> 00:31:45,186 I do realise that I have been tough on you recently. 699 00:31:45,668 --> 00:31:49,543 But you should know that I consider you an invaluable part of my team. 700 00:31:50,703 --> 00:31:52,234 Thank you, Governor. 701 00:31:53,988 --> 00:31:55,503 Really, I appreciate it. 702 00:31:56,394 --> 00:31:59,321 You know as well as I do that Ferguson will not stop. 703 00:32:00,522 --> 00:32:01,855 So, neither will we. 704 00:32:01,860 --> 00:32:03,060 Agreed. 705 00:32:03,065 --> 00:32:04,265 706 00:32:05,138 --> 00:32:07,708 One of the other officers'll take you back to Medical. 707 00:32:11,271 --> 00:32:12,471 Hm. 708 00:32:12,742 --> 00:32:15,084 You're looking very smart today, Shayne. 709 00:32:15,090 --> 00:32:16,650 Have to find me a job. 710 00:32:16,656 --> 00:32:19,719 Good for you. What sort of job are you looking for? 711 00:32:19,725 --> 00:32:21,185 Somethin' with cars. 712 00:32:21,191 --> 00:32:22,606 You need an apprenticeship. 713 00:32:22,612 --> 00:32:25,094 Yeah, except I don't have that much school behind me. 714 00:32:25,100 --> 00:32:26,881 Oh, it shouldn't matter, bright boy like you. 715 00:32:26,887 --> 00:32:27,911 716 00:32:27,917 --> 00:32:30,418 Well, the chick at the legal centre, said if I could get a job, 717 00:32:30,424 --> 00:32:33,042 a fixed address, well, then I might be able to get off. 718 00:32:33,698 --> 00:32:36,058 Well, I can't help you with a job, but... 719 00:32:37,050 --> 00:32:41,429 Yeah... yeah, I might be able to do something about your accommodation. 720 00:32:42,610 --> 00:32:44,093 721 00:32:44,208 --> 00:32:46,210 I got a message you wanted to see me. 722 00:32:46,321 --> 00:32:47,521 What do you want? 723 00:32:47,527 --> 00:32:50,714 It's okay Dors. We are gonna work everything out. 724 00:32:50,720 --> 00:32:51,920 What do you mean? 725 00:32:51,926 --> 00:32:54,864 Well, we're going to get Josh back in here and everything's gonna be sorted. 726 00:32:54,869 --> 00:32:57,792 I think you'll find Nash is about to have a change of heart. 727 00:32:57,798 --> 00:32:59,065 Wait, hang on... 728 00:32:59,469 --> 00:33:00,672 What have you done? 729 00:33:00,678 --> 00:33:03,592 It'll be fixed. Don't worry. 730 00:33:03,598 --> 00:33:05,180 731 00:33:05,186 --> 00:33:06,639 Oh, no. 732 00:33:07,068 --> 00:33:10,053 You call if off. You fucking call it off. 733 00:33:10,059 --> 00:33:13,950 - Now! - Fuck. Fine! Jesus. 734 00:33:14,986 --> 00:33:17,119 735 00:33:17,822 --> 00:33:19,089 What are you doin'? 736 00:33:19,525 --> 00:33:21,098 737 00:33:21,104 --> 00:33:22,412 It's not here! 738 00:33:22,418 --> 00:33:24,674 - What? - The phone is gone! 739 00:33:24,680 --> 00:33:26,360 I can't call if off! 740 00:33:26,563 --> 00:33:27,806 Fuck! 741 00:33:29,571 --> 00:33:30,771 Fuck! 742 00:33:30,777 --> 00:33:33,408 Nash! Are you okay? 743 00:33:33,414 --> 00:33:35,739 - Yeah, of course, babe. - Good. 744 00:33:35,745 --> 00:33:37,937 Listen, take Josh and get out of the house. 745 00:33:37,943 --> 00:33:41,579 - Why? What's going on? 746 00:33:41,585 --> 00:33:44,372 Just, you and Josh have to get out of there now. 747 00:33:44,378 --> 00:33:47,440 - What's... okay. Okay! - Just do it! Please! 748 00:33:54,763 --> 00:33:56,154 749 00:33:56,160 --> 00:33:58,044 You are not gonna believe what just happened. 750 00:34:02,976 --> 00:34:04,867 - Mm-hm. 751 00:34:04,873 --> 00:34:06,073 Thank you, Jake. 752 00:34:06,079 --> 00:34:08,366 753 00:34:08,898 --> 00:34:10,098 How'd you get it? 754 00:34:10,104 --> 00:34:12,045 - Ahhh... - No, seriously? 755 00:34:12,327 --> 00:34:15,115 Look, you don't have to worry, it's not gonna come back on you. 756 00:34:15,437 --> 00:34:17,223 Let me buy you a drink after work, yeah? 757 00:34:17,229 --> 00:34:19,111 Yeah, right-o. If that'll make you feel better. 758 00:34:19,117 --> 00:34:20,317 759 00:34:21,737 --> 00:34:22,937 Whoa! 760 00:34:22,943 --> 00:34:24,624 761 00:34:24,630 --> 00:34:27,206 762 00:34:28,044 --> 00:34:30,028 763 00:34:31,020 --> 00:34:32,220 764 00:34:32,646 --> 00:34:35,226 Attention compound. Attention compound. 765 00:34:35,232 --> 00:34:38,647 All women to report to assigned work duties. 766 00:34:38,835 --> 00:34:40,035 767 00:34:40,681 --> 00:34:42,881 - Yeah, run away. - I'm going. 768 00:34:43,181 --> 00:34:45,087 I never gave up on you. 769 00:34:45,587 --> 00:34:47,387 I saved your life. 770 00:34:49,788 --> 00:34:51,193 You were gone. 771 00:34:51,355 --> 00:34:52,573 You were dead. 772 00:34:52,667 --> 00:34:56,472 On the floor, lying in a puddle, but I never gave up on you. 773 00:34:56,478 --> 00:34:59,478 774 00:35:01,859 --> 00:35:03,059 Never. 775 00:35:06,156 --> 00:35:07,489 776 00:35:11,140 --> 00:35:13,169 - Mr Jackson! - Get to work, Smith. 777 00:35:13,175 --> 00:35:15,374 Come on, please! Just one minute. 778 00:35:16,003 --> 00:35:17,203 779 00:35:17,444 --> 00:35:18,644 What? 780 00:35:18,825 --> 00:35:21,347 Was Allie Novak the one that resuscitated me? 781 00:35:21,353 --> 00:35:22,799 I thought you couldn't remember anything? 782 00:35:22,804 --> 00:35:24,004 I can't. 783 00:35:24,010 --> 00:35:26,323 That's why I'm asking you. If you wanna help me remember, 784 00:35:26,329 --> 00:35:28,807 can you please tell me what you saw when you found me. 785 00:35:28,947 --> 00:35:30,273 I took over. 786 00:35:31,065 --> 00:35:32,648 - From Allie? - Mm-hm. 787 00:35:32,654 --> 00:35:34,378 You weren't breathing when I got there. 788 00:35:34,384 --> 00:35:37,180 Novak had already started resus, she kept your heart beating. 789 00:35:38,665 --> 00:35:40,165 - Thank you. - Sure. 790 00:35:43,314 --> 00:35:46,314 791 00:35:46,320 --> 00:35:48,320 792 00:35:53,862 --> 00:35:55,330 - Liz? - Mm-hm. 793 00:35:56,028 --> 00:35:57,578 I need to ask you something. 794 00:35:57,584 --> 00:35:58,784 Yeah? 795 00:35:58,790 --> 00:36:00,891 That story, 796 00:36:01,188 --> 00:36:02,715 about the tractor, 797 00:36:02,985 --> 00:36:04,544 it's not true, is it? 798 00:36:04,550 --> 00:36:06,058 Yeah, course it is. 799 00:36:06,064 --> 00:36:08,659 But you didn't do it deliberately, I mean you're not a murderer. 800 00:36:09,104 --> 00:36:10,304 What? 801 00:36:10,310 --> 00:36:12,428 - I talked to the other women... 802 00:36:12,433 --> 00:36:15,175 they told me how upset you were about the accident. 803 00:36:15,181 --> 00:36:17,004 It wan an accident, wasn't it Liz? 804 00:36:17,494 --> 00:36:20,202 Well, I might have exaggerated a little bit, 805 00:36:20,208 --> 00:36:21,408 - you know? - Mmm. 806 00:36:22,485 --> 00:36:24,400 The question is, why? 807 00:36:25,009 --> 00:36:28,093 Why would you tell me you deliberately killed someone? 808 00:36:28,099 --> 00:36:29,344 809 00:36:29,349 --> 00:36:30,920 I-I was... 810 00:36:31,200 --> 00:36:32,531 811 00:36:32,536 --> 00:36:35,048 well... I was... just... 812 00:36:36,669 --> 00:36:38,671 You were showing me empathy. 813 00:36:40,517 --> 00:36:41,717 Yeah. 814 00:36:42,001 --> 00:36:44,537 Gosh, and sometimes it's just good to talk. 815 00:36:44,543 --> 00:36:46,613 - I appreciate the intention. - Mm. 816 00:36:46,619 --> 00:36:48,880 - It's a noble one. - Yeah. 817 00:36:49,137 --> 00:36:50,630 But the thing is... 818 00:36:51,917 --> 00:36:53,715 I'm not a murderer either. 819 00:37:01,316 --> 00:37:03,071 820 00:37:10,207 --> 00:37:11,494 You all right? 821 00:37:13,816 --> 00:37:15,016 No. 822 00:37:15,489 --> 00:37:18,910 Allie has gone and fucked herself up because of me. 823 00:37:19,434 --> 00:37:21,739 - I mean, what am I supposed to do? - Bea... 824 00:37:22,098 --> 00:37:25,340 You can change that, okay. You can go and help her. 825 00:37:25,346 --> 00:37:26,647 I'm back! 826 00:37:26,653 --> 00:37:28,679 - Oh, how'd you go, how'd you go? 827 00:37:28,684 --> 00:37:30,930 - Yeah, yeah. And you got it in? - ...it was fuckin' awesome! 828 00:37:30,936 --> 00:37:32,148 Take it from me. 829 00:37:32,154 --> 00:37:35,388 If you get a second chance, you grab it and you don't let go. 830 00:37:35,394 --> 00:37:36,831 (Liz) Leg's up? Yeah, that brings it in... 831 00:37:36,837 --> 00:37:38,479 - That does it great. - Booms, 832 00:37:38,485 --> 00:37:40,559 - d'you get your dinner? 833 00:37:40,565 --> 00:37:43,025 834 00:37:45,064 --> 00:37:46,264 Yes. 835 00:37:47,936 --> 00:37:49,136 What is it, Smith? 836 00:37:49,275 --> 00:37:50,475 837 00:37:50,481 --> 00:37:53,840 I believe that one of the prisoners may be in harm's way. 838 00:37:54,285 --> 00:37:57,681 I'm requesting that she be moved out of H3 and into my unit. 839 00:37:59,441 --> 00:38:02,522 Tell you, it was the best hot dog I've ever had, eh? 840 00:38:02,528 --> 00:38:05,476 Hey, Lizzie told me if was your idea, so thanks, Sonia. 841 00:38:05,482 --> 00:38:08,193 Hey, I might, um, yeah. 842 00:38:08,199 --> 00:38:09,399 843 00:38:09,405 --> 00:38:10,936 - Oh. - Thank you. 844 00:38:12,996 --> 00:38:14,418 Hey, listen up. 845 00:38:15,801 --> 00:38:17,601 Allie's taking the spare cell. 846 00:38:17,684 --> 00:38:19,426 - What? - Right-o. 847 00:38:20,488 --> 00:38:21,691 848 00:38:22,101 --> 00:38:25,836 I tell ya, this place does my friggin' head in 849 00:38:25,842 --> 00:38:27,076 - sometimes. - Uh. 850 00:38:28,201 --> 00:38:29,527 Okay... 851 00:38:30,498 --> 00:38:32,204 you got one chance at this, Allie. 852 00:38:32,608 --> 00:38:34,518 - I'll try. - You won't try, 853 00:38:34,524 --> 00:38:35,724 you're gonna stop! 854 00:38:35,730 --> 00:38:38,730 855 00:38:43,284 --> 00:38:44,974 It's not gonna be pretty. 856 00:38:44,980 --> 00:38:46,180 I know. 857 00:38:48,944 --> 00:38:50,144 I know. 858 00:38:54,827 --> 00:38:56,426 859 00:38:59,723 --> 00:39:02,283 - Straight through, thanks. 860 00:39:02,739 --> 00:39:03,939 Hey. 861 00:39:03,945 --> 00:39:05,145 Hey. 862 00:39:06,940 --> 00:39:08,140 863 00:39:08,146 --> 00:39:09,346 Are you okay? 864 00:39:09,830 --> 00:39:11,140 I'm fine, Doreen. 865 00:39:11,146 --> 00:39:13,575 - Josh? - He's fine. Everyone's fine. 866 00:39:13,838 --> 00:39:15,995 Got 'em all out before your mates rocked up. 867 00:39:16,001 --> 00:39:18,748 They're not my mates. It was some idiot in here 868 00:39:18,755 --> 00:39:20,110 - that was... - Dor... 869 00:39:20,116 --> 00:39:22,988 - this is not okay. - No, no, listen, please... [Inhales] 870 00:39:23,137 --> 00:39:25,242 one of the women in here, she was just tryin' to... 871 00:39:25,248 --> 00:39:27,035 Miranda's kicked me out of the house. 872 00:39:31,502 --> 00:39:34,400 - So, you can get your own place. 873 00:39:34,406 --> 00:39:36,610 Somewhere we can share when I get out? 874 00:39:36,616 --> 00:39:38,592 I can't find a job... 875 00:39:38,990 --> 00:39:41,896 and now we have nowhere to live. 876 00:39:43,258 --> 00:39:44,458 877 00:39:44,464 --> 00:39:46,234 I'm taking Josh to Perth. 878 00:39:48,052 --> 00:39:49,897 Mum and Dad said they'd put us up, 879 00:39:50,034 --> 00:39:53,048 my cousin's got a job for me in his panel beating business... 880 00:39:53,054 --> 00:39:54,547 But I'm stuck here. 881 00:39:55,416 --> 00:39:58,526 Even when I get parole, I won't be allowed to travel. 882 00:39:58,744 --> 00:40:00,443 I can't do it all on my own. 883 00:40:00,449 --> 00:40:02,278 But I'll never see him, 884 00:40:02,425 --> 00:40:03,952 or you! 885 00:40:04,238 --> 00:40:06,676 No, don't, don't do this, Nash. 886 00:40:06,682 --> 00:40:09,485 - We'll find another way. - I'm sorry, Dor... 887 00:40:10,421 --> 00:40:11,859 but right now, 888 00:40:12,127 --> 00:40:13,734 this is the best that I can do. 889 00:40:14,807 --> 00:40:17,807 890 00:40:18,756 --> 00:40:19,956 Nash? 891 00:40:19,962 --> 00:40:21,949 Hey, hey, Nash! 892 00:40:22,209 --> 00:40:23,609 893 00:40:31,688 --> 00:40:32,888 894 00:40:32,894 --> 00:40:35,382 - Franky, Shayne Butler. - Hey... 895 00:40:35,595 --> 00:40:37,123 You read my report? 896 00:40:37,631 --> 00:40:40,625 I get a rather interesting phone call from the DPP, 897 00:40:40,631 --> 00:40:42,928 about an application that came from this office. 898 00:40:42,934 --> 00:40:44,667 I thought if I made the initial inquiry, 899 00:40:44,673 --> 00:40:46,519 - we could just get the ball... - Franky! 900 00:40:48,199 --> 00:40:49,929 Have I stuffed it up for Shayne? 901 00:40:52,449 --> 00:40:54,901 They're prepared to reconsider the charge, 902 00:40:54,907 --> 00:40:57,409 as long as I go and talk to them now. 903 00:40:58,354 --> 00:41:00,666 We're looking at a non-custodial sentence. 904 00:41:02,620 --> 00:41:04,088 Well, that's good enough. 905 00:41:04,094 --> 00:41:05,512 Wait! 906 00:41:07,212 --> 00:41:14,188 Franky, don't ever (!) put in an application without my permission again! 907 00:41:16,174 --> 00:41:17,374 Okay. 908 00:41:17,463 --> 00:41:19,957 It's been a rough road for you to get here. 909 00:41:19,963 --> 00:41:23,033 Don't screw it up for the sake of one kid! 910 00:41:23,039 --> 00:41:24,239 911 00:41:24,729 --> 00:41:26,132 He's a good kid. 912 00:41:26,323 --> 00:41:28,549 And they're the ones that break your heart. 913 00:41:28,555 --> 00:41:31,555 914 00:41:33,289 --> 00:41:35,411 - Heya, Franky! - Hey. 915 00:41:36,102 --> 00:41:38,709 - You want me, don't ya? - You wish! 916 00:41:42,831 --> 00:41:44,601 So, I got some good news for you... 917 00:41:44,607 --> 00:41:47,163 Hey, you want a drink? I found some vodka in the freezer. 918 00:41:47,169 --> 00:41:49,839 Ooh, not for me thanks, and I don't think for you either. 919 00:41:49,845 --> 00:41:52,409 Yeah, you're right. Better not. 920 00:41:53,162 --> 00:41:54,565 So, you get me off? 921 00:41:55,261 --> 00:41:58,299 Ah, not totally, but they've given you a lesser charge. 922 00:41:58,465 --> 00:41:59,665 Like what? 923 00:42:01,131 --> 00:42:03,777 Shayne, who's place is this? 924 00:42:03,783 --> 00:42:05,253 It's okay, it's a freebie. 925 00:42:06,114 --> 00:42:09,442 My godmother, Joan. She said I can stay here whenever I want. 926 00:42:09,448 --> 00:42:11,674 927 00:42:11,680 --> 00:42:14,680 928 00:42:20,102 --> 00:42:22,768 929 00:42:23,289 --> 00:42:24,489 Hey? 930 00:42:24,495 --> 00:42:25,847 Let's go get a drink. 931 00:42:26,985 --> 00:42:29,921 I'd love to but I've got something else on. 932 00:42:30,289 --> 00:42:32,212 - Maybe tomorrow night? 933 00:42:32,217 --> 00:42:36,270 Yeah, um... yeah, could whip up my famous spag bol. 934 00:42:36,803 --> 00:42:38,315 - Sounds delicious. - Right. 935 00:42:38,537 --> 00:42:40,829 - Night, Vera. 936 00:42:40,835 --> 00:42:42,803 Yep, ni... night. 937 00:42:42,809 --> 00:42:44,409 938 00:42:44,532 --> 00:42:51,461 939 00:42:52,123 --> 00:42:54,959 Fucking stiflingly fucking hot in here! 940 00:42:55,444 --> 00:42:59,562 941 00:42:59,568 --> 00:43:02,181 - Jakey! 942 00:43:02,187 --> 00:43:03,631 943 00:43:05,982 --> 00:43:07,925 - Fucking open the door! 944 00:43:07,931 --> 00:43:09,221 Hey, hey, hey, hey. Get back. 945 00:43:09,227 --> 00:43:12,414 Better? 946 00:43:12,420 --> 00:43:13,836 - Better! - Hey... 947 00:43:16,660 --> 00:43:21,363 - Come on, it's just an old school eccy. 948 00:43:21,369 --> 00:43:22,663 Let's go! I've had one. 949 00:43:22,670 --> 00:43:24,171 - Don't leave me hangin'. 950 00:43:24,176 --> 00:43:26,786 - Come on. 951 00:43:26,792 --> 00:43:28,212 Fucking stuff! 952 00:43:28,218 --> 00:43:29,756 - Yes! 953 00:43:29,762 --> 00:43:31,910 - Whoo! 954 00:43:31,916 --> 00:43:33,466 - I can't breathe. 955 00:43:33,472 --> 00:43:35,403 - Let me out, let me out! 956 00:43:35,409 --> 00:43:36,933 - She won't let me out! 957 00:43:36,938 --> 00:43:39,148 Let me out, fucker! Fucker! 958 00:43:39,154 --> 00:43:41,664 959 00:43:41,670 --> 00:43:44,193 Oh, 960 00:43:44,199 --> 00:43:46,388 - sounds like the exorcist in there, eh? - Mm. 961 00:43:46,394 --> 00:43:47,987 Should we see if they need anything? 962 00:43:48,440 --> 00:43:50,485 - I think we just wait. - Thanks, love. 963 00:43:50,597 --> 00:43:52,011 What do you think, Sonia? 964 00:43:52,017 --> 00:43:53,252 965 00:43:53,258 --> 00:43:57,446 I can't imagine but, ah... I think she's in good hands. 966 00:43:57,452 --> 00:43:58,933 - Mm. - Mm. 967 00:44:02,318 --> 00:44:04,591 968 00:44:04,597 --> 00:44:08,821 969 00:44:08,998 --> 00:44:10,598 970 00:44:10,604 --> 00:44:14,984 971 00:44:14,990 --> 00:44:20,000 972 00:44:21,351 --> 00:44:26,002 973 00:44:26,008 --> 00:44:30,620 974 00:44:32,391 --> 00:44:36,799 975 00:44:36,805 --> 00:44:41,647 976 00:44:43,040 --> 00:44:50,212 977 00:44:50,218 --> 00:44:55,572 978 00:44:55,585 --> 00:45:02,005 979 00:45:03,538 --> 00:45:06,577 980 00:45:08,709 --> 00:45:10,101 What are you doing? 981 00:45:11,116 --> 00:45:13,053 Are you trying to humiliate me? 982 00:45:13,059 --> 00:45:16,311 983 00:45:16,317 --> 00:45:18,517 984 00:45:19,817 --> 00:45:21,253 985 00:45:21,258 --> 00:45:23,310 986 00:45:23,316 --> 00:45:25,107 987 00:45:25,112 --> 00:45:26,369 - Have you forgotten what she did 988 00:45:26,375 --> 00:45:28,683 - to you? - Argh! 989 00:45:29,885 --> 00:45:31,925 - We take her down. 990 00:45:31,931 --> 00:45:34,816 - We take Bea down, you'll be Top Dog. 991 00:45:34,822 --> 00:45:37,326 And finally get equality for all the women in here. 992 00:45:37,332 --> 00:45:39,251 993 00:45:39,257 --> 00:45:41,042 Time to do it! 994 00:45:41,047 --> 00:45:42,819 We take Bea Smith down... now! 995 00:45:42,825 --> 00:45:44,709 - Hey, it's time to kick some heads in! 996 00:45:44,714 --> 00:45:47,714 997 00:45:50,039 --> 00:45:53,044 998 00:45:53,050 --> 00:45:55,426 You've got yourself into a bit of a pickle. 999 00:45:55,432 --> 00:45:58,377 1000 00:45:58,383 --> 00:46:03,370 1001 00:46:03,641 --> 00:46:08,641 1002 00:46:09,641 --> 00:46:16,641 67964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.