All language subtitles for Wacko.At.Law.2020.E04.WEB-DL.1080p-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:07,500 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 2 00:00:08,880 --> 00:00:15,980 ♫ Some decisions can not be explained ♫ 3 00:00:15,980 --> 00:00:22,110 ♫ We once were close but now our intimacy fades ♫ 4 00:00:22,110 --> 00:00:28,440 ♫ We find logic in love just to prove it ♫ 5 00:00:28,440 --> 00:00:37,070 ♫ Can anyone else replace you? ♫ 6 00:00:37,070 --> 00:00:40,710 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 7 00:00:40,710 --> 00:00:44,230 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 8 00:00:44,230 --> 00:00:47,840 ♫ No matter how many times we met by chance ♫ 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,420 ♫ I'm always thinking of our past ♫ 10 00:00:51,420 --> 00:00:54,900 ♫ The future me still revisits that old place ♫ 11 00:00:54,900 --> 00:00:58,570 ♫ Has the future you been there since? ♫ 12 00:00:58,570 --> 00:01:01,230 ♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫ 13 00:01:01,230 --> 00:01:05,730 ♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫ 14 00:01:05,730 --> 00:01:09,150 ♫ You said I was careless and forgetful ♫ 15 00:01:09,150 --> 00:01:12,900 ♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫ 16 00:01:12,900 --> 00:01:19,870 ♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫ 17 00:01:19,870 --> 00:01:23,140 "Memory of an Elephant" by Fang Wu 18 00:01:26,330 --> 00:01:30,050 [Wacko At Law] 19 00:01:31,060 --> 00:01:33,170 (Previous Episode Review) - Who are you? How dare you attack Mai Da Qi? - Calm down! 20 00:01:33,170 --> 00:01:34,330 - Let go of me! - Shut up! 21 00:01:34,330 --> 00:01:36,420 Dad, get up. [Heaven must pay] 22 00:01:36,420 --> 00:01:37,980 Did I tell him thank you? 23 00:01:37,980 --> 00:01:40,250 Zi Juan is willing to be a witness. 24 00:01:40,250 --> 00:01:43,240 Lai Wen Fang auditioned 13 years ago as well. 25 00:01:43,240 --> 00:01:46,150 How can he still be here after hitting Director Cai 13 years ago? 26 00:01:46,150 --> 00:01:50,180 Who doesn't have a past? Who is the victim and who is the victimizer? 27 00:01:50,180 --> 00:01:51,460 You are Xiao Mi. 28 00:01:51,460 --> 00:01:53,720 I really miss you. 29 00:01:53,720 --> 00:01:56,740 Tell Manager Lai not to go too far or she'll hurt herself. 30 00:01:56,740 --> 00:02:00,370 No need to look further. Go to Mrs. Liu directly. 31 00:02:00,370 --> 00:02:03,950 [Episode 4] 32 00:02:11,620 --> 00:02:13,900 Madam, your courier is here. 33 00:02:13,900 --> 00:02:15,680 Mrs. Liu. 34 00:02:17,020 --> 00:02:20,300 Mai Da Qi. Get him out. 35 00:02:20,300 --> 00:02:21,950 You must take a look at this. 36 00:02:21,950 --> 00:02:25,040 And, it's best for her not to be here. 37 00:02:25,040 --> 00:02:27,500 This is related to your husband. 38 00:02:28,780 --> 00:02:31,190 I put in a lot of effort into planning the auditions. 39 00:02:31,190 --> 00:02:33,850 I just want to develop new talents for the film and television industry. 40 00:02:33,850 --> 00:02:35,840 Give opportunities to the younger generation of actors. 41 00:02:35,840 --> 00:02:38,980 I never thought we'd pick someone so ill-mannered. 42 00:02:38,980 --> 00:02:41,700 Not only she isn't behaving herself, she's suing me. 43 00:02:41,700 --> 00:02:46,480 I'm... distressed. Truly distressed. 44 00:02:46,480 --> 00:02:50,400 Hypocrite, what a hypocrite. 45 00:02:50,400 --> 00:02:54,980 Your honor, Ms. Lai Wen Fang is already exhausted from this lawsuit. 46 00:02:54,980 --> 00:02:58,460 The plaintiff, Zhang Wan Ting's allegation is only one-sided. 47 00:02:58,460 --> 00:03:00,640 Not only there is no witness, but they also don't have any substantial evidence. 48 00:03:00,640 --> 00:03:03,300 To prevent further damage to my client, 49 00:03:03,300 --> 00:03:07,580 I advise your honor to do justice to my client with haste. 50 00:03:07,580 --> 00:03:09,340 I've said before 51 00:03:09,340 --> 00:03:11,510 if the plaintiff cannot provide substantial evidence, 52 00:03:11,510 --> 00:03:13,880 then this lawsuit could've ended long ago. 53 00:03:13,880 --> 00:03:18,560 Lawyer Mai and Lawyer Bai, you must persuade me with evidence today. 54 00:03:20,030 --> 00:03:22,380 Indeed, if we drag this on any longer, it'd be a waste of time. 55 00:03:22,380 --> 00:03:26,570 In terms of time, how many secrets would be hidden in there? 56 00:03:26,570 --> 00:03:30,250 The secret I'm about to tell has been hidden for 25 years. 57 00:03:30,250 --> 00:03:35,250 A 13-year-old girl, who lost her parents in a car accident, was raised by her grandma who made a living collecting seaweed. 58 00:03:35,250 --> 00:03:38,060 Ten years later, the girl was then 23 years old. 59 00:03:38,060 --> 00:03:41,950 The grandma suddenly had a stroke and became a vegetable. In order to afford her nursing home, 60 00:03:41,950 --> 00:03:45,810 she started to work part-time, set up street stalls just like Zhang Wan Ting. 61 00:04:09,470 --> 00:04:12,380 Ms. Lai, is that girl you? 62 00:04:15,590 --> 00:04:17,040 Is that you? 63 00:04:17,040 --> 00:04:21,320 Your honor, these past occurrences that Lawyer Mai said has nothing to do with this case. 64 00:04:21,320 --> 00:04:24,540 Your honor, I can prove that this is relevant to the case. 65 00:04:24,540 --> 00:04:27,200 Then quickly prove it. Please continue. 66 00:04:27,200 --> 00:04:29,400 It's fine if Ms. Lai does not want to answer. 67 00:04:29,400 --> 00:04:32,260 Anyway, a boy from the neighborhood 68 00:04:32,260 --> 00:04:35,160 often tagged along with that girl who collected seaweed with her grandmother. 69 00:04:35,160 --> 00:04:39,140 Many years later, he became your assistant. His name is Luo You Hui right? 70 00:04:39,140 --> 00:04:41,720 I don't understand why you're asking these irrelevant questions. 71 00:04:41,720 --> 00:04:44,950 18 years ago, there was another 7-year-old girl. 72 00:04:44,950 --> 00:04:46,710 Her mother disappeared. 73 00:04:46,710 --> 00:04:50,080 Ever since childhood, she scavenged with her dad, pushing around a three wheel flatbed cart together. 74 00:04:50,080 --> 00:04:55,010 She lived a tough life. Until one day, her father was falsely accused for murder. 75 00:04:55,010 --> 00:04:58,620 Although he was proven innocent, her father took his own life. 76 00:05:02,710 --> 00:05:06,450 Dad, dad? 77 00:05:08,130 --> 00:05:13,450 Miss Zhang Wan Ting, the girl who scavenged with her father, that was you, right? 78 00:05:16,130 --> 00:05:18,940 18 years later, you took first place at the audition. 79 00:05:18,940 --> 00:05:21,450 Ms. Lai delivered the million dollar award personally. 80 00:05:21,450 --> 00:05:24,470 Let's welcome Huaya Entertainment's general manager 81 00:05:24,470 --> 00:05:28,560 to hand over this million dollar award. 82 00:05:28,560 --> 00:05:31,010 Please general manager 83 00:05:31,010 --> 00:05:35,370 ["Love of Stars" Audition First Prize - NT$1,000,000] 84 00:05:35,370 --> 00:05:38,880 Life is strange. Two girls who didn't know each other. 85 00:05:38,880 --> 00:05:42,340 One collected seaweed with her grandmother. The other scavenged with her father. 86 00:05:42,340 --> 00:05:45,490 Many years later, their paths actually cross in Taipei. 87 00:05:45,490 --> 00:05:48,320 This, this one will make you look skinny. Yes. 88 00:05:48,320 --> 00:05:50,800 These hair ties are new too. It's on sale if you buy two. 89 00:05:50,800 --> 00:05:55,430 You can pair it with this. The weather is getting chilly. And this is fashionable too. 90 00:05:55,430 --> 00:05:57,310 - And also... - Excuse me. 91 00:05:57,310 --> 00:05:59,710 Excuse me. 92 00:05:59,710 --> 00:06:02,330 Excuse me. I have to go. 93 00:06:15,880 --> 00:06:19,510 Both of you came from the bottom. You both worked hard and lived a similar life. 94 00:06:19,510 --> 00:06:23,020 Supposedly, you should understand each other the most. But somehow, both of you became enemies. 95 00:06:23,020 --> 00:06:25,120 There must be a reason. 96 00:06:27,850 --> 00:06:29,220 [Contract award - NT$800,000] 97 00:06:29,220 --> 00:06:33,140 Ms. Lai, is this you? 98 00:06:36,170 --> 00:06:37,830 [Presiding Judge] 99 00:06:37,830 --> 00:06:40,060 [Plaintiff and Representative] 100 00:06:40,060 --> 00:06:43,930 13 years ago, you attended an audition, and won the female lead of a movie. 101 00:06:43,930 --> 00:06:45,860 Just like Zhang Wan Ting. [Hypocrite! Hidden Secret? Seaweed vs. Scavenge; 13 years ago, audition first place - Lai Wen Fang] 102 00:06:45,860 --> 00:06:48,270 The contract award was NT$800,000 back then. You were elated. 103 00:06:48,270 --> 00:06:50,340 You thought your life will finally take a turn for the better. 104 00:06:50,340 --> 00:06:54,120 But who knew, two days after that audition ended, an accident occurred. 105 00:06:54,120 --> 00:06:57,240 Your honor, Lawyer Mai's questions have nothing to do with the case. 106 00:06:57,240 --> 00:06:59,170 I haven't even finished saying it. How can you tell it's irrelevant? 107 00:06:59,170 --> 00:07:01,100 He violated my client's privacy. 108 00:07:01,100 --> 00:07:04,380 - You purposely revealed my client's past as well. - When did I ever say that— 109 00:07:04,380 --> 00:07:07,800 Ok, I take that back. But I must reveal the accident that occurred 13 years ago. 110 00:07:07,800 --> 00:07:11,210 Because it is directly related to today's case. 111 00:07:13,200 --> 00:07:15,940 - Please continue. - Your honor. 112 00:07:15,940 --> 00:07:18,910 Lawyer Wu, please take a seat. 113 00:07:20,170 --> 00:07:22,910 Lawyer Mai, please watch what you say. 114 00:07:22,910 --> 00:07:26,910 I know there's a live streamer who revealed the plaintiff's personal information. 115 00:07:26,910 --> 00:07:29,650 No matter if the information was given by the defendant or not, 116 00:07:29,650 --> 00:07:34,730 I will not allow a case presided by me to have an eye-for-eye type of vengeful behavior. 117 00:07:34,730 --> 00:07:39,050 I also won't allow you reveal personal information not relevant to the case. 118 00:07:39,050 --> 00:07:43,200 Thank you for the reminder your honor, but I will never do such a thing. 119 00:07:43,990 --> 00:07:47,460 Ms. Lai, you may return to your seat now. 120 00:07:52,210 --> 00:07:54,200 [Presiding Judge] 121 00:07:56,740 --> 00:07:59,940 [Defendant and Representative] 122 00:08:01,980 --> 00:08:04,520 13 years ago, on the second day after the audition ended, 123 00:08:04,520 --> 00:08:08,460 a violent encounter occurred near the hotel. 124 00:08:10,270 --> 00:08:15,120 Who was attacked? Who was the attacker? We interviewed two retired workers from the hotel. 125 00:08:15,120 --> 00:08:18,640 Here are their statements. 126 00:08:18,640 --> 00:08:21,630 Do you still remember the name of the attacker? 127 00:08:21,630 --> 00:08:24,300 - It was Assistant Luo. - Whose assistant? 128 00:08:24,300 --> 00:08:27,300 It was Manager Lai's assistant, Assistant Luo. 129 00:08:31,660 --> 00:08:34,250 - It was Assistant Luo indeed. - Who did he hit? 130 00:08:34,250 --> 00:08:36,600 Our hotel's Director Cai. 131 00:08:43,720 --> 00:08:47,680 - Do you mean Director Cai Bai Xi? - Yes. 132 00:08:47,680 --> 00:08:49,910 That day, Director Cai was really pitiful. 133 00:08:49,910 --> 00:08:51,840 His leg was broken! 134 00:08:58,630 --> 00:09:02,430 May I please ask you, Director Cai, has your leg healed completely? 135 00:09:03,030 --> 00:09:07,020 It healed ages ago, but that was just a misunderstanding. 136 00:09:07,020 --> 00:09:09,000 Misunderstanding? 137 00:09:09,000 --> 00:09:14,020 So it's a misunderstanding. Is that why you decided not to sue Luo You Hui? 138 00:09:14,980 --> 00:09:17,490 Yeah... Yes. 139 00:09:17,490 --> 00:09:20,720 Then, can you please tell us what exactly was the misunderstanding about? 140 00:09:20,720 --> 00:09:22,860 It's been so long since it happened... 141 00:09:22,860 --> 00:09:24,830 I can't even remember clearly. 142 00:09:24,830 --> 00:09:27,120 Then let me remind you. 143 00:09:27,880 --> 00:09:31,240 This police report clearly states what happened in that violent incident. 144 00:09:31,240 --> 00:09:33,920 Your honor, you have a copy of it. 145 00:09:33,920 --> 00:09:36,940 When speaking with the police, Luo You Hui said the reason why he attacked Cai Bai Xi, 146 00:09:36,940 --> 00:09:40,090 was to teach Cai Bai Xi a lesson as he was bullying Lai Wen Fang. 147 00:09:40,090 --> 00:09:43,410 Then may I ask what does it mean to 'bully'? 148 00:09:45,500 --> 00:09:47,040 - I-I-I.... - Oh! 149 00:09:47,040 --> 00:09:50,110 You don't need to reply. It's already written clearly in here. 150 00:09:52,370 --> 00:09:55,340 [Q: How did he bully Lai Wen Fang?] [A: He raped her.] [Q: Did Lai Wen Fang make a police report?] [A: No.] 151 00:09:56,940 --> 00:10:00,310 Director Cai, you may go back to your seat. 152 00:10:01,460 --> 00:10:05,070 Because this involves Ms. Lai Wen Fang's privacy, I cannot reveal it. 153 00:10:05,740 --> 00:10:07,840 Luo You Hui sees Lai Wen Fang as his older sister. 154 00:10:07,840 --> 00:10:10,680 It's expected for a brother to do something if his sister being bullied. 155 00:10:10,680 --> 00:10:14,360 The question is, why didn't Director Cai sue Luo You Hui? 156 00:10:14,360 --> 00:10:18,410 The real reason, only Director Cai and Ms. Lai know the best. 157 00:10:18,410 --> 00:10:22,160 I won't presume they'll say it so I can only guess. 158 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 13 years ago, 6 months after the audition activity, 159 00:10:25,120 --> 00:10:27,870 Ms. Lai became the General Manager of Huaya Entertainment Group till present. 160 00:10:27,870 --> 00:10:29,950 The Director at that time was Cai Bai Xi. 161 00:10:29,950 --> 00:10:33,580 What was the agreement between Cai Bai Xi and Ms. Lai? I can't presume. 162 00:10:33,580 --> 00:10:36,270 I do know that when Ms. Lai's grandma got sick, 163 00:10:36,270 --> 00:10:39,490 you paid in full the owing fees at the nursing home. 164 00:10:39,490 --> 00:10:43,080 Currently, the cost of grandma's private room is NT$1,200,000 per year. 165 00:10:43,080 --> 00:10:46,480 I think Ms. Lai should be very filial. 166 00:10:53,180 --> 00:10:56,170 But the question is, what is "bullied"? 167 00:10:56,170 --> 00:10:58,910 If you were bullied, wasn't Zhang Wan Ting bullied as well? 168 00:10:58,910 --> 00:11:02,430 If you were filial, then should Zhang Wan Ting be sacrificed? 169 00:11:04,020 --> 00:11:07,200 This is a separate matter. I object to your unreasonable and unrelated comparison. Your Honor— 170 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 It's related. 171 00:11:08,800 --> 00:11:12,440 This previous victim is now the perpetrator and she is one of the accomplices. 172 00:11:12,440 --> 00:11:15,110 Your Honor, please allow me to call my next witness. 173 00:11:15,110 --> 00:11:18,330 Miss Lin Zi Juan. She's waiting outside. 174 00:11:22,780 --> 00:11:25,810 What's happening? Wasn't she already bought over by the opponent? 175 00:11:39,310 --> 00:11:42,440 Pardon me. I've arrived late. 176 00:11:43,900 --> 00:11:47,290 This woman is really something. She's at court wearing something like that. 177 00:11:47,290 --> 00:11:48,960 [Lin Zi Juan appears in court to testify] 178 00:11:48,960 --> 00:11:52,900 Presiding judge, I have a USB flash drive here. 179 00:11:52,900 --> 00:11:57,000 The files inside were given to me by Director Cai Bo Xi. 180 00:11:57,000 --> 00:11:59,140 I didn't steal them. 181 00:12:04,780 --> 00:12:08,170 Director Cai, you're so bad. 182 00:12:08,170 --> 00:12:12,840 Let me tell you, as long as you join our get-togethers, 183 00:12:12,840 --> 00:12:15,400 I'll give you anything you want. 184 00:12:15,400 --> 00:12:19,340 Okay. Then you have to send me the recordings. 185 00:12:19,340 --> 00:12:23,400 Otherwise, how am I supposed to learn? 186 00:12:23,400 --> 00:12:26,320 That's no problem. Okay! 187 00:12:26,320 --> 00:12:28,000 Thank you Director Cai. 188 00:12:30,470 --> 00:12:32,240 - Click "confirm". - Okay. 189 00:12:33,030 --> 00:12:34,870 - I got it! - Okay? 190 00:12:34,870 --> 00:12:36,980 Thank you Director Cai. 191 00:12:36,980 --> 00:12:38,950 Director Cai, let's drink. 192 00:12:38,950 --> 00:12:41,490 Okay, let's drink. 193 00:12:48,800 --> 00:12:51,030 Here, cheers. 194 00:12:52,590 --> 00:12:56,470 May I ask Miss Lin Zi Juan, what are those files? 195 00:12:57,120 --> 00:12:59,940 You really want to know? 196 00:12:59,940 --> 00:13:04,160 Not only do I want to know, everyone here also wants to know. 197 00:13:04,160 --> 00:13:06,290 These are... 198 00:13:07,260 --> 00:13:09,570 These are sexual selfies from 199 00:13:09,570 --> 00:13:12,290 three, four, five, six-somes. 200 00:13:12,290 --> 00:13:16,930 Not only is Director Cai in them, so are Director Liu and Director Huang. 201 00:13:16,930 --> 00:13:19,920 Do you want to know more details? 202 00:13:20,530 --> 00:13:22,560 No need. Thank you. 203 00:13:23,800 --> 00:13:25,590 Lin Zi Juan, 204 00:13:25,590 --> 00:13:31,930 - the files you just gave the Court Reporter are files of the three, four, five, six-somes? - Yes. 205 00:13:31,930 --> 00:13:35,040 No no no. There's one file that's an exception. 206 00:13:35,040 --> 00:13:39,540 Its filename is "mov0929" 207 00:13:39,540 --> 00:13:41,560 The handsome Court Reporter, 208 00:13:41,560 --> 00:13:45,040 don't play the wrong one. Otherwise it'll be really embarrassing. 209 00:13:52,330 --> 00:13:54,170 Can you please respect others? 210 00:13:54,170 --> 00:13:57,670 If I say I don't want to drink, then I don't want to drink. 211 00:13:57,670 --> 00:14:01,280 Okay. Then we won't drink anymore. 212 00:14:01,280 --> 00:14:03,620 Why don't we just directly go to the room? 213 00:14:05,830 --> 00:14:07,620 What are you doing?! 214 00:14:07,620 --> 00:14:09,740 Director Huang, I'm so sorry! I apologize. 215 00:14:09,740 --> 00:14:11,310 Oh my goodness. 216 00:14:15,610 --> 00:14:18,350 Director Huang, don't be mad. I'll take care of this. I'm sorry. 217 00:14:22,560 --> 00:14:24,930 Director Cai has a strange obsession. 218 00:14:24,930 --> 00:14:28,050 If you like to have affairs, then have them. Why leave evidence? 219 00:14:28,050 --> 00:14:31,900 You record this and you record that. Now you're in trouble, right? 220 00:14:32,930 --> 00:14:36,340 Director Cai, you've met a lot of women. 221 00:14:36,340 --> 00:14:39,840 But you'll never understand a woman's heart. 222 00:14:39,840 --> 00:14:42,250 If I want a gold and silver mountain, 223 00:14:42,250 --> 00:14:44,830 why would I willingly be a mistress? 224 00:14:50,460 --> 00:14:53,470 Since I've come to you, then the opponent will also come to you. 225 00:14:53,470 --> 00:14:54,480 So what? 226 00:14:54,480 --> 00:14:59,400 So if the other party asks you to help, then agree. Director Cai clearly doesn't want to divorce, but he lied to you that he would. 227 00:14:59,400 --> 00:15:03,540 Maybe I can help with whatever you want to do. 228 00:15:09,400 --> 00:15:12,960 He told me that he had a bad relationship with his wife and that he wanted to divorce her. 229 00:15:12,960 --> 00:15:17,010 That's why I agreed to be with him. So he tricked me to sleep with him first, 230 00:15:17,010 --> 00:15:19,640 but in reality, he wanted to lie to me forever. 231 00:15:20,200 --> 00:15:26,330 I can't let it go. For horrible men who think they can buy whomever they want just because they have money, 232 00:15:27,330 --> 00:15:29,870 I want them to get their retribution. 233 00:15:30,790 --> 00:15:31,770 Deal. 234 00:15:31,770 --> 00:15:34,070 Thank you, Miss Lin. 235 00:15:34,070 --> 00:15:35,320 You are welcome. 236 00:15:35,320 --> 00:15:39,730 It's now very clear what the facts are. 237 00:15:39,730 --> 00:15:43,570 Ms. Lai, I could've continued to dig into your scar, 238 00:15:43,570 --> 00:15:47,300 to attack you. But this is not the justice I want. 239 00:15:47,300 --> 00:15:51,920 A prior victim has now become the perpetrator. How could you bear to do this? 240 00:15:51,920 --> 00:15:56,560 Where did the girl who used to pick seaweed with her grandmother go? 241 00:15:56,560 --> 00:16:00,070 Send my regards to her. I know she's still there. 242 00:16:01,630 --> 00:16:04,390 Just like the girl who used to scavenge with her father, 243 00:16:04,390 --> 00:16:06,440 she's always been there. 244 00:16:16,750 --> 00:16:19,960 Presiding Judge, please allow me to summon the next witness, 245 00:16:19,960 --> 00:16:21,870 Liu Yan Chang's wife, 246 00:16:21,870 --> 00:16:24,130 Mrs. Wu Zheng Hui. 247 00:16:27,570 --> 00:16:29,130 Invite her in. 248 00:16:49,780 --> 00:16:52,160 Didn't you say she refused to appear in court? 249 00:16:56,990 --> 00:16:59,590 Thank you Mrs. Liu for agreeing to appear in court. 250 00:17:00,870 --> 00:17:03,320 Madam, your courier is here. 251 00:17:03,320 --> 00:17:05,010 Mrs. Liu. 252 00:17:06,480 --> 00:17:09,560 Mai Da Qi? Tell him to get out. 253 00:17:09,560 --> 00:17:11,240 You must take a look at this. 254 00:17:11,240 --> 00:17:14,330 And, it's best for her not to be here. 255 00:17:14,330 --> 00:17:16,890 This is related to your husband. 256 00:17:19,830 --> 00:17:22,670 You leave first. And close the door behind you. 257 00:17:27,690 --> 00:17:32,270 Come take a shot. Come! Give me a hug, give me a hug. 258 00:17:32,270 --> 00:17:35,360 - I don't want a hug! - Stop running. Come, come! 259 00:17:35,360 --> 00:17:38,300 Stop running! 260 00:17:38,300 --> 00:17:41,470 - No! - Come! 261 00:17:41,470 --> 00:17:44,710 - I don't want to play with you guys. - Come! 262 00:17:44,710 --> 00:17:47,720 - No! - We can't record you! 263 00:17:50,530 --> 00:17:51,990 Go away. 264 00:17:51,990 --> 00:17:56,090 Director Liu, Director Cai, Director Huang, and He Yi Chun. That's called a foursome. 265 00:17:56,090 --> 00:18:00,010 Mrs. Liu, your husband is already so ridiculous. You can't be more ridiculous than him. 266 00:18:00,010 --> 00:18:04,640 Your true enemy is not Zhang Wan Ting, but He Yi Chun in this clip, and Lai Wen Fang. 267 00:18:11,480 --> 00:18:14,110 Are you blackmailing me? 268 00:18:17,410 --> 00:18:20,610 I just want you to understand the truth. 269 00:18:25,970 --> 00:18:29,230 Time is of the essence. Please get to the point. 270 00:18:29,230 --> 00:18:33,200 Then Mrs. Liu, please tell us what happened exactly on October 7th. 271 00:18:33,200 --> 00:18:37,730 That day, how did you end up at Nanto Hotel, and how did you end up in a conflict with Zhang Wan Ting? 272 00:18:37,730 --> 00:18:43,350 Mrs. Liu, didn't you accuse Zhang Wan Ting of entering your husband's room and seducing him? 273 00:18:48,000 --> 00:18:51,870 Later, I realized that Miss Zhang just entered the wrong room. 274 00:18:51,870 --> 00:18:56,500 She wasn't trying to seduce my husband. This was just a misunderstanding. 275 00:18:57,020 --> 00:19:00,830 Mrs. Liu, I already knew that Miss Zhang entered the wrong room. 276 00:19:00,830 --> 00:19:03,720 But how did she get the room card? There's only two options. 277 00:19:03,720 --> 00:19:06,100 Number one: she used a false reason to obtain the card. 278 00:19:06,100 --> 00:19:09,240 Number two: someone planned to give it to her. 279 00:19:09,240 --> 00:19:11,270 Which one is it? 280 00:19:12,310 --> 00:19:14,420 Didn't I already say this? 281 00:19:14,420 --> 00:19:18,590 This is all a misunderstanding. There's no use in pursuing this. 282 00:19:18,590 --> 00:19:22,450 Why don't we do this? Miss Lai and Miss Zhang should settle. 283 00:19:22,450 --> 00:19:25,120 Let's see how much compensation she wants, and I can help pay for it. 284 00:19:25,120 --> 00:19:29,270 As for the movie, we should continue to film it. Does this sound okay? 285 00:19:32,420 --> 00:19:34,130 Quiet, quiet. 286 00:19:34,130 --> 00:19:37,260 Ms. Liu, you are the witness, and I am the judge. 287 00:19:37,260 --> 00:19:40,340 I am the who decides the verdict, not you. 288 00:19:40,340 --> 00:19:44,870 Your duty right now is to truthfully answer Lawyer Mai's questions. Do you understand? 289 00:19:44,870 --> 00:19:47,020 Yes, I understand. 290 00:19:47,020 --> 00:19:49,390 Lawyer Mai, please continue. 291 00:19:50,080 --> 00:19:52,370 The lawsuit has come to this stage now. Even if they settle, 292 00:19:52,370 --> 00:19:54,610 we still need to return the justice to my client. 293 00:19:54,610 --> 00:19:56,520 What exactly are you trying to do? 294 00:19:56,520 --> 00:19:59,100 I've already agreed to settle with you. What are you trying to do? 295 00:19:59,100 --> 00:20:02,530 It's easy, as long as you're willing to tell the truth. 296 00:20:09,750 --> 00:20:13,240 That day Zhang Wan Ting was set up. Whose intention was this? 297 00:20:13,240 --> 00:20:17,130 Director Liu is the movie's largest investor and has always hid his love affairs from you. 298 00:20:17,130 --> 00:20:21,510 Then reasonably, General Manager Lai would not be the one to report this, nor would He Yi Chun. 299 00:20:21,510 --> 00:20:23,530 They would not have the courage. 300 00:20:23,530 --> 00:20:27,160 Then how did Mrs. Liu know that Zhang Wan Ting was in Director Liu's room? 301 00:20:27,160 --> 00:20:30,520 Who wanted to set her up? 302 00:20:30,520 --> 00:20:33,210 You seem to already know the answer. 303 00:20:34,050 --> 00:20:39,330 ♫ Great, great, you laughed ♫ 304 00:20:39,330 --> 00:20:44,470 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 305 00:20:44,470 --> 00:20:48,160 Then how did Mrs. Liu know that Zhang Wan Ting was in Director Liu's room? 306 00:20:48,160 --> 00:20:51,090 Who wanted to set her up? 307 00:20:55,300 --> 00:20:57,910 You seem to already know the answer. 308 00:20:57,910 --> 00:21:01,780 My assistant purposely went to Nanto Hotel to ask about some secrets. 309 00:21:04,610 --> 00:21:08,390 That day, I saw Director Liu's wife and Manager Lai 310 00:21:08,390 --> 00:21:10,550 sitting at that spot. 311 00:21:10,550 --> 00:21:14,840 Mrs. Liu appeared to be throwing a temper. She was talking pretty loudly. 312 00:21:14,840 --> 00:21:19,190 Then can you tell me why Mrs. Liu was throwing a temper? 313 00:21:21,100 --> 00:21:24,490 Mrs. Liu, they were doing publicity. Why did you go with them? 314 00:21:24,490 --> 00:21:27,870 And how did you get into a conflict with Lai Wen Fang? 315 00:21:30,410 --> 00:21:33,120 You don't want to say it? Don't tell me I should say it? 316 00:21:37,640 --> 00:21:40,430 Do you know... 317 00:21:40,430 --> 00:21:44,610 how hard it is to protect this family? 318 00:21:45,890 --> 00:21:51,400 A lot of times you have to feign ignorance. 319 00:21:51,400 --> 00:21:56,730 Even if someone... his heart is no longer in this family, 320 00:21:58,500 --> 00:22:04,110 you still have to turn a blind eye and pretend that you can't see anything. 321 00:22:07,520 --> 00:22:09,440 But now... 322 00:22:10,560 --> 00:22:13,310 I'm at the end of my patience. 323 00:22:20,040 --> 00:22:23,890 That day, Lai Wen Fang wouldn't tell me anything. 324 00:22:24,370 --> 00:22:26,620 I was very angry. 325 00:22:26,620 --> 00:22:28,190 If you don't tell me the truth, 326 00:22:28,190 --> 00:22:32,870 then I won't allow my husband to invest in your movie again. 327 00:22:32,870 --> 00:22:34,940 Let me ask you again, 328 00:22:34,940 --> 00:22:39,600 is the first place winner from every audition reserved for my husband? 329 00:22:46,690 --> 00:22:51,950 That's why Zhang Wan Ting is reserved for my husband. 330 00:22:51,950 --> 00:22:54,030 Say something! 331 00:22:55,900 --> 00:22:59,480 Yes, originally. But Zhang Wan Ting wouldn't cooperate. 332 00:22:59,480 --> 00:23:02,090 That's why everything afterwards turned out to be very ugly. 333 00:23:02,090 --> 00:23:07,500 What you mean is Zhang Wan Ting didn't want to follow your hidden rules? 334 00:23:07,500 --> 00:23:08,940 How are you planning to deal with this? 335 00:23:08,940 --> 00:23:10,840 I won't be the one dealing with this. 336 00:23:10,840 --> 00:23:15,230 Usually Directors Liu, Cai, and Huang will take of it themselves. 337 00:23:15,230 --> 00:23:20,790 Get her drunk. Once, twice, thrice. They will try until they succeed. 338 00:23:20,790 --> 00:23:24,960 Until they succeed? What do you mean? 339 00:23:24,960 --> 00:23:26,620 For sex. 340 00:23:31,140 --> 00:23:33,860 Become their woman. 341 00:23:33,860 --> 00:23:38,590 So one day Zhang Wan Ting will become my husband's woman. 342 00:23:39,230 --> 00:23:41,130 Say something. 343 00:23:50,300 --> 00:23:52,310 Is Zhang Wan Ting here yet? 344 00:23:52,310 --> 00:23:53,930 Not yet. She's still on the way. 345 00:23:53,930 --> 00:23:55,600 Where's my husband? 346 00:23:55,600 --> 00:23:59,520 After Director Liu checked-in, he went out for dinner with Directors Huang and Cai. 347 00:24:05,390 --> 00:24:08,950 Give my husband's room card to Zhang Wan Ting. 348 00:24:09,620 --> 00:24:12,020 But don't let her know. 349 00:24:19,910 --> 00:24:26,300 Later on, Lai Wen Feng told He Yi Chun to take me to that room. 350 00:24:30,430 --> 00:24:33,330 He Yi Chun should be very happy. 351 00:24:33,330 --> 00:24:37,300 She obtained the female lead without even doing anything. 352 00:24:43,190 --> 00:24:45,950 Why are you in my husband's room? 353 00:24:47,310 --> 00:24:50,110 Everyone knows what happened later on. 354 00:24:50,110 --> 00:24:52,390 I won't say more. 355 00:24:52,390 --> 00:24:55,210 So you told Lai Wen Fang to give Zhang Wan Ting Director Liu's room card, 356 00:24:55,210 --> 00:24:59,290 but Zhang Wan Ting didn't know that was Director Liu's room at all. 357 00:24:59,290 --> 00:25:03,260 That's correct. Instead of having my husband do anything, 358 00:25:03,260 --> 00:25:08,030 I might as well act first and punish her to set an example. 359 00:25:12,100 --> 00:25:15,850 I know only you had such a motive. 360 00:25:19,710 --> 00:25:22,360 [Wu Zheng Hui admitted to set her up] 361 00:25:28,930 --> 00:25:33,400 I'd like to make a public apology to Miss Zhang Wan Ting. 362 00:25:39,870 --> 00:25:41,720 I'm sorry. 363 00:26:04,000 --> 00:26:07,020 If you don't accept my apology, 364 00:26:07,820 --> 00:26:09,850 it's perfectly fine. 365 00:26:10,780 --> 00:26:15,600 If you choose to hate me, that will be fine too. 366 00:26:35,050 --> 00:26:36,880 Liu Yan Chang. 367 00:26:38,460 --> 00:26:42,000 The person that I hate the most is actually you. 368 00:26:44,890 --> 00:26:47,770 But I've already figured it out. 369 00:26:47,770 --> 00:26:50,540 I don't plan to keep lying to myself. 370 00:26:52,300 --> 00:26:54,550 Only if we divorce, 371 00:26:55,580 --> 00:27:00,470 there'll be no longer hatred between us. 372 00:27:01,470 --> 00:27:03,140 Wife! 373 00:27:08,450 --> 00:27:11,580 You couldn't even guard Mrs. Liu properly. 374 00:27:11,580 --> 00:27:15,530 You're the one who lost this case, not me. 375 00:27:17,950 --> 00:27:22,290 Your Honor, the file we just turned in to you is enough to constitute another criminal case. 376 00:27:22,290 --> 00:27:24,510 Please turn this over to the prosecutor in the district prosecutor's office according to the law. 377 00:27:24,510 --> 00:27:26,380 The prosecutor must investigate thoroughly. 378 00:27:26,380 --> 00:27:28,510 That group of people are the guilty ones. 379 00:27:28,510 --> 00:27:32,390 Some of the girls in the videos taken by Director Cai were from the audition activities. 380 00:27:32,390 --> 00:27:34,080 Whether they did it voluntarily or were coerced, 381 00:27:34,080 --> 00:27:37,790 whether Lai Wen Fang was involved is no longer the key point of this case. 382 00:27:37,790 --> 00:27:41,480 Lawyer Wu once inferred that Zhang Wan Ting was a hunter, but he's mistaken. 383 00:27:41,480 --> 00:27:43,530 The real hunters are you bunch of people. 384 00:27:43,530 --> 00:27:48,440 You use your wealth and power to turn this city into your hunting grounds, your sex market. 385 00:27:48,440 --> 00:27:52,720 13 years, Lai Wen Fang was the victim but she couldn't resist the temptations and became the perpetrator herself. [Sex Market!] 386 00:27:52,720 --> 00:27:56,650 But the true wrongdoers are you people, who are abusing the loopholes in the entertainment industry. 387 00:27:56,650 --> 00:27:59,770 If i don't expose you today, and just punish Lai Wen Fang, 388 00:27:59,770 --> 00:28:02,070 in the future, there will be a second, a third Lai Wen Fang. 389 00:28:02,070 --> 00:28:04,930 In the future, there will be more women who will be harmed. 390 00:28:04,930 --> 00:28:08,490 The defendant's laughable story of going into the wrong room is at the end. 391 00:28:08,490 --> 00:28:10,400 I must implore you, Your Honor. 392 00:28:10,400 --> 00:28:13,940 Please make a quick verdict and exonerate my client. 393 00:28:38,070 --> 00:28:40,580 I'm the hero, okay?! 394 00:29:02,870 --> 00:29:07,290 Bai Chong Guang still sleeping? Come quickly to pour the red wine. Sleep. Sleep. Sleep. 395 00:29:07,290 --> 00:29:09,230 I know! You're always nagging. 396 00:29:11,930 --> 00:29:14,090 - Cheers! - Congratulations, Wan Ting! 397 00:29:14,090 --> 00:29:16,330 Congratulations for winning this case. 398 00:29:16,330 --> 00:29:19,210 I should thank you guys. You guys are my heroes. 399 00:29:19,210 --> 00:29:22,560 But it's such a shame that Lawyer Mai couldn't come. 400 00:29:22,560 --> 00:29:26,710 He's weird. He wouldn't budge. Says he's got to exercise. I don't understand. 401 00:29:26,710 --> 00:29:28,340 I also don't understand him. 402 00:29:28,340 --> 00:29:32,890 Why is he into such a dangerous extreme sport? One mistake and he'll... 403 00:29:32,890 --> 00:29:35,690 Tell you. Next time you see him, remind him that 404 00:29:35,690 --> 00:29:38,520 now is not like before. He isn't just by himself. 405 00:29:38,520 --> 00:29:40,100 What do you mean not by himself? 406 00:29:40,100 --> 00:29:43,380 This latest case has gotten a lot of publicity. 407 00:29:43,380 --> 00:29:44,920 And we were able to scrape out a victory. 408 00:29:44,920 --> 00:29:47,880 Now everyone is associating me with Mai Da Qi. 409 00:29:47,880 --> 00:29:50,720 But if he doesn't join our law firm, 410 00:29:50,720 --> 00:29:53,510 It'll be hard to get cases in the future. 411 00:29:55,390 --> 00:29:57,600 This fella doesn't have the luck. 412 00:29:57,600 --> 00:30:01,710 He doesn't get to drink this special wine chosen by me. 413 00:30:01,710 --> 00:30:04,200 Could this be fake wine? Oh my! 414 00:30:04,200 --> 00:30:07,490 What fake? Even though usually I'm a bit on the thrifty side, 415 00:30:07,490 --> 00:30:10,290 I usually buy wines for NT$290. This wine today, 416 00:30:10,290 --> 00:30:13,010 - NT$399! - Er. 417 00:30:14,150 --> 00:30:17,350 Also think about it. You've got some glory as well winning this case. 418 00:30:17,350 --> 00:30:19,140 I think you've got some glory from Mai Da Qi. 419 00:30:19,140 --> 00:30:22,670 No. No. No. You're totally mistaken. 420 00:30:22,670 --> 00:30:26,090 Miss Zhang came to find me because of Zhenlu Law Firm. 421 00:30:26,090 --> 00:30:29,470 She only got to meet Mai Da Qi after finding me. 422 00:30:29,470 --> 00:30:32,740 Mai Da Qi only got to work the case after she found him. 423 00:30:32,740 --> 00:30:34,420 He wouldn't have won if he didn't work the case. 424 00:30:34,420 --> 00:30:38,430 There would not be our celebration event if he didn't win. Who organized the event? 425 00:30:38,430 --> 00:30:41,150 That's me. Look. It's come full circle. 426 00:30:41,150 --> 00:30:44,180 It's all because of me right? 427 00:30:44,180 --> 00:30:48,610 You reckon? I'll tell you the truth today. Do you know why Zhang Wan Ting came to us? 428 00:30:48,610 --> 00:30:50,280 You. 429 00:30:50,980 --> 00:30:52,460 How do you know? 430 00:30:52,460 --> 00:30:54,590 It's so simple. 431 00:30:54,590 --> 00:30:57,880 You believe Miss Zhang just because she was being polite? 432 00:30:57,880 --> 00:31:01,410 Previously, it was because Teacher Tian helped her father. 433 00:31:01,410 --> 00:31:03,300 So she knows Zhenlu Law Firm. 434 00:31:03,300 --> 00:31:05,130 Is that right? 435 00:31:05,130 --> 00:31:07,020 What you said isn't incorrect. 436 00:31:07,020 --> 00:31:08,980 It isn't incorrect, then it's correct! 437 00:31:08,980 --> 00:31:11,230 Get it? Tian Yu Xin! 438 00:31:11,230 --> 00:31:13,070 Stupid. Eh. 439 00:31:15,420 --> 00:31:17,140 Right. Right. Right. Right. 440 00:31:17,140 --> 00:31:21,000 You're the most correct person in the whole world! He's so full of himself. 441 00:31:21,000 --> 00:31:24,240 Don't even give me a chance to shine. 442 00:31:24,240 --> 00:31:25,850 Tian Yu Xin. 443 00:31:29,360 --> 00:31:32,040 That's correct, I did come because of you. 444 00:31:36,700 --> 00:31:38,270 Cheers! 445 00:31:55,450 --> 00:31:57,290 Lawyer Bai Chong Guang, what are you doing? 446 00:31:57,290 --> 00:31:59,370 You're feeling guilty and repenting in front of the tree? 447 00:31:59,370 --> 00:32:01,810 What repenting in front of the tree? 448 00:32:01,810 --> 00:32:04,660 Lawyer Mai Da Qi was looking at these leaves the other day 449 00:32:04,660 --> 00:32:08,760 and it seems he came up with a reasoning. 450 00:32:08,760 --> 00:32:12,410 He said something like the leaf's veins 451 00:32:12,410 --> 00:32:17,190 are like... blood vessels or something. 452 00:32:17,190 --> 00:32:19,740 And... will create... 453 00:32:19,740 --> 00:32:22,820 It will create blockage like the traffic jam. 454 00:32:22,820 --> 00:32:27,190 I don't really know. Weren't you here with him that day? What did he say? 455 00:32:27,190 --> 00:32:30,770 I don't remember, but I think it was like a poem. 456 00:32:30,770 --> 00:32:33,970 Leaf veins, the blood vessels of the leaf, 457 00:32:33,970 --> 00:32:37,890 are like a map full of roads. 458 00:32:37,890 --> 00:32:41,650 The law isn't always justice, just like these clogged up leaf veins. 459 00:32:41,650 --> 00:32:45,920 But nature always has a way for it to revive. 460 00:32:45,920 --> 00:32:49,700 Justice, the truth, and torrents 461 00:32:49,700 --> 00:32:52,230 cannot be stopped by anyone. Is that right? 462 00:32:52,230 --> 00:32:53,470 That's right. 463 00:32:53,470 --> 00:32:56,090 But why does it seem like you said more than him? 464 00:32:56,090 --> 00:32:57,650 My dad wrote it. 465 00:32:57,650 --> 00:33:00,150 Your dad wrote it? Where? 466 00:33:00,150 --> 00:33:03,170 In his notebook. It's stored in his desk. 467 00:33:03,170 --> 00:33:05,260 Which one? I-I haven't seen before. 468 00:33:05,260 --> 00:33:08,300 Even I haven't seen it, how could Mai Da Qi have seen it? 469 00:33:08,300 --> 00:33:10,310 And how did he memorize it so well? 470 00:33:12,340 --> 00:33:14,510 I can deduct one thing from this. 471 00:33:14,510 --> 00:33:17,200 Mai Da Qi is not a genius. 472 00:33:17,200 --> 00:33:21,040 The real genius is Teacher Tian. 473 00:33:28,750 --> 00:33:30,230 Yu Xin. 474 00:33:31,340 --> 00:33:34,750 Do you think why Mai Da Qi has seen your father's notebook? 475 00:33:34,750 --> 00:33:36,840 I don't know. 476 00:33:36,840 --> 00:33:38,100 That's strange. 477 00:33:38,100 --> 00:33:41,210 Today in court he said my dad was a scavenger. 478 00:33:41,210 --> 00:33:43,440 Also that I was the one to help push the three wheel flatbed cart. 479 00:33:43,440 --> 00:33:47,320 These are all true, but... 480 00:33:47,320 --> 00:33:49,230 How would he have known? 481 00:33:50,910 --> 00:33:52,490 That's weird. 482 00:33:54,740 --> 00:33:56,310 What? 483 00:33:56,910 --> 00:33:58,830 What? 484 00:33:58,830 --> 00:34:02,600 C-Could he talk to the ghosts? 485 00:34:08,610 --> 00:34:11,530 Stop saying nonsense. What talking to the ghosts? 486 00:34:11,530 --> 00:34:13,740 This early in the morning... 487 00:34:13,740 --> 00:34:15,430 It's fine. 488 00:34:18,550 --> 00:34:20,420 Talking to the ghosts? 489 00:34:36,090 --> 00:34:41,400 ♫ Great, great, you laughed ♫ 490 00:34:41,400 --> 00:34:46,050 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 491 00:35:31,060 --> 00:35:33,360 No one can touch Brother Da Qi, 492 00:35:33,360 --> 00:35:35,660 unless I fall first. 493 00:35:48,970 --> 00:35:50,360 Did Lai Wen Fang tell you to come? 494 00:35:50,360 --> 00:35:53,470 She wants me to tell you thank you. 495 00:35:54,990 --> 00:35:58,310 Sister, what should we do with Mai Da Qi? 496 00:35:59,000 --> 00:36:01,430 You still want to handle him? 497 00:36:02,210 --> 00:36:05,030 Even if you killed him, you wouldn't be able to protect me. 498 00:36:05,030 --> 00:36:08,160 It's too late for me to turn back now. 499 00:36:08,160 --> 00:36:11,930 But Mai Da Qi woke me up. 500 00:36:11,930 --> 00:36:14,940 He made me realize how absurd my life has been in the last few years. 501 00:36:16,770 --> 00:36:20,810 I was surprised to hear what he said at court. 502 00:36:20,810 --> 00:36:25,600 He could've pressed on, but he actually said something good for you. 503 00:36:25,600 --> 00:36:28,130 I've never seen a lawyer like that. 504 00:36:33,330 --> 00:36:35,630 Find him then. 505 00:36:35,630 --> 00:36:37,570 Tell him that I said thanks. 506 00:36:39,020 --> 00:36:41,350 Tell her that she is welcome. 507 00:36:42,430 --> 00:36:47,540 I want to ask how you knew about our seaweed collecting past? 508 00:36:50,780 --> 00:36:53,920 It's not hard to find yours and Manager Lai's childhood home. 509 00:36:53,920 --> 00:36:57,540 Your neighbors knew everything about your past. 510 00:36:57,540 --> 00:36:59,900 This island is big, but not big enough. 511 00:36:59,900 --> 00:37:03,040 No secret can be hidden. 512 00:37:06,130 --> 00:37:12,740 ♫ I still remember yesterday's journey ♫ 513 00:37:15,900 --> 00:37:18,390 You've always loved her, right? 514 00:37:19,440 --> 00:37:26,670 ♫ When I sing this song, you will already understand ♫ 515 00:37:26,670 --> 00:37:33,020 ♫ Great, great, you laughed ♫ 516 00:37:33,020 --> 00:37:38,870 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 517 00:37:38,870 --> 00:37:44,170 ♫ I will be responsible for your tomorrow ♫ 518 00:37:44,170 --> 00:37:49,170 ♫ In order to prove the depth of my love ♫ 519 00:37:49,170 --> 00:37:52,410 Sometimes, there's no need to say anything. 520 00:37:52,410 --> 00:37:54,320 That's called "love." 521 00:37:56,890 --> 00:37:59,020 Let's go! Let's go relax somewhere 522 00:37:59,020 --> 00:38:00,380 to celebrate, yeah? 523 00:38:00,380 --> 00:38:04,050 Are you joking? Who can relax around you? 524 00:38:04,050 --> 00:38:05,570 What? 525 00:38:05,570 --> 00:38:10,900 Sometimes, there's no need to do anything, and that's called "gratitude". 526 00:38:17,260 --> 00:38:18,690 Let's go. 527 00:38:18,690 --> 00:38:20,390 Let's go. 528 00:38:20,390 --> 00:38:22,010 Go home yourself. 529 00:38:22,010 --> 00:38:23,980 I've called an uber driver for you. 530 00:38:36,550 --> 00:38:39,610 Zi Juan, I'm sorry. I was mistaken about you. 531 00:38:39,610 --> 00:38:41,400 Don't say that. 532 00:38:42,670 --> 00:38:44,590 What about Lawyer Bai? 533 00:38:44,590 --> 00:38:47,960 Do you still think that... I would sell someone out? 534 00:38:47,960 --> 00:38:49,580 T-This... 535 00:38:49,580 --> 00:38:51,700 What? Are you afraid to say it? 536 00:38:51,700 --> 00:38:54,590 Are you scared of hurting me? 537 00:38:55,190 --> 00:38:57,390 N-No, it's not like that. 538 00:38:57,390 --> 00:38:59,850 I have harmed many people, 539 00:38:59,850 --> 00:39:03,250 but I have never harmed women. 540 00:39:04,100 --> 00:39:08,550 You're... too fickle. 541 00:39:09,150 --> 00:39:11,350 And you are too soft. 542 00:39:11,350 --> 00:39:14,460 You're so soft that I can't bear to harm you. 543 00:39:14,460 --> 00:39:16,580 - Bye. - Bye bye. 544 00:39:19,220 --> 00:39:21,680 Bye, Zi Juan! 545 00:39:21,680 --> 00:39:25,340 Today we finally have the verdict for the tumultuous audition lawsuit. 546 00:39:25,340 --> 00:39:28,860 Manager Lai Wen Fang of Huaya Entertainment, who hosted the audition, 547 00:39:28,860 --> 00:39:33,260 held a press conference this morning to offer a public apology to Zhang Wan Ting. 548 00:39:33,260 --> 00:39:37,400 Also, the preparation for the movie "Love of Stars" has been suspended. 549 00:39:37,400 --> 00:39:41,450 From what we know, Zhang Wan Ting has decided to drop the lawsuit too. 550 00:39:45,850 --> 00:39:49,260 I wanted to apologize to you personally. 551 00:39:49,260 --> 00:39:52,570 But I think you wouldn't want to listen even I said it ten thousand times. 552 00:39:52,570 --> 00:39:56,060 So it's faster if I just give you money. 553 00:39:57,180 --> 00:39:58,550 I don't need your money. 554 00:39:58,550 --> 00:40:01,760 It's not my money. It's from Directors Liu, Cai, and Huang. 555 00:40:01,760 --> 00:40:04,180 They deserved it anyway. 556 00:40:05,120 --> 00:40:08,630 NT$2 million. I've already wired it to Bai Chong Guang. 557 00:40:08,630 --> 00:40:11,680 He said that you wanted to open up a small cafe shop. 558 00:40:11,680 --> 00:40:14,810 Since Huayu Entertainment disbanded, I don't have a job anymore. 559 00:40:14,810 --> 00:40:18,100 It seems like I can also go open up a cafe shop. 560 00:40:19,120 --> 00:40:20,740 Otherwise I can be like you, 561 00:40:20,740 --> 00:40:24,430 setting up street stalls and being chased by cops. 562 00:40:27,060 --> 00:40:28,650 I'll see you later. 563 00:40:31,540 --> 00:40:35,000 ♫ This time I will really let go, oh, oh ♫ 564 00:40:38,950 --> 00:40:42,160 ♫ It's time to let you go, oh , oh, oh ♫ 565 00:40:47,510 --> 00:40:51,670 This much-anticipated lawsuit seems to have ended in settlement. 566 00:40:51,670 --> 00:40:55,400 One of the most interesting focus is Lawyer Mai Da Qi. 567 00:40:55,400 --> 00:40:59,980 He became an overnight celebrity from the Wanmei Airline crash four years ago, 568 00:40:59,980 --> 00:41:02,220 won the lawsuit on behalf of the victim's family 569 00:41:02,220 --> 00:41:05,020 with a compensation as high as US$150 million. 570 00:41:05,020 --> 00:41:08,010 Four years later, Mai Da Qi wins another lawsuit. 571 00:41:08,010 --> 00:41:12,710 Everyone is curious of the amount of compensation Zhang Wan Ting has won. 572 00:41:13,440 --> 00:41:15,630 You're talking about Lawyer Mai? 573 00:41:15,630 --> 00:41:19,200 I'm sorry, we can't seem to contact him at the moment. 574 00:41:19,200 --> 00:41:21,570 H-How about this, why don't you leave your number? 575 00:41:21,570 --> 00:41:23,330 S-Sorry, please wait a moment. 576 00:41:23,330 --> 00:41:27,500 - I hope that Lawyer Mai can help me to get rid of the money laundering charges. - Zhenlu Law Firm. 577 00:41:27,500 --> 00:41:31,090 Money will not be a problem. 578 00:41:31,090 --> 00:41:32,570 I want Lawyer Mai to catch that mistress 579 00:41:32,570 --> 00:41:34,900 and destroy that shameless couple! 580 00:41:36,340 --> 00:41:38,950 This kid is taking the blame for a murder that I committed. 581 00:41:38,950 --> 00:41:40,880 So for Lawyer Mai, how much money will it take for this? 582 00:41:40,880 --> 00:41:42,950 Actually, Lawyer Mai is very busy these days. 583 00:41:42,950 --> 00:41:44,580 I can also handle this case. 584 00:41:44,580 --> 00:41:48,110 You? I mean sure, that's fine too. 585 00:41:48,110 --> 00:41:49,390 No wonder you're the boss. 586 00:41:49,390 --> 00:41:51,350 You have the discerning eyes to tell greatness. 587 00:41:54,420 --> 00:41:56,980 If you win, then it's this briefcase. 588 00:42:00,180 --> 00:42:02,940 If you lose, then it's that briefcase. 589 00:42:09,280 --> 00:42:12,140 Lawyer Mai, where are you? 590 00:42:12,140 --> 00:42:14,490 You won't pick up your phone and you won't respond to text messages either. 591 00:42:14,490 --> 00:42:20,100 Do you know that the entire world is looking for you? Every client is asking for you and not Lawyer Bai. 592 00:42:21,140 --> 00:42:24,080 Lawyer Bai kept saying yesterday that he wants to be your agent. 593 00:42:24,090 --> 00:42:26,670 Now, he's saying he wants to be a leech. (T/N: means monopoly) 594 00:42:26,670 --> 00:42:29,120 But you know he's bad at putting up an act. 595 00:42:29,120 --> 00:42:32,470 He's nothing like a leech, he's more like a negative maggot. 596 00:42:32,470 --> 00:42:36,030 In any case, please call me back when you get this voice mail. 597 00:42:39,520 --> 00:42:43,880 Also, my mom said she wants to try a new recipe for 598 00:42:43,880 --> 00:42:47,610 drunken chicken for you to taste. That's all. 599 00:42:47,610 --> 00:42:49,100 Bye bye. 600 00:42:56,100 --> 00:42:57,140 Hello? 601 00:42:57,140 --> 00:42:59,130 What new recipe? 602 00:43:00,120 --> 00:43:03,220 - Drunken chicken. - Did you call to ask me about that? 603 00:43:03,220 --> 00:43:07,620 Did your mom mention what she's adding... is it fennel? 604 00:43:07,620 --> 00:43:11,610 Hey, our hands are so tired from getting so many phone calls, what nonsense are you spouting about fennel? What the— 605 00:43:11,610 --> 00:43:14,150 Watch your words. 606 00:43:14,150 --> 00:43:17,530 Let me ask you this: did you know my father Tian Zhen? 607 00:43:19,460 --> 00:43:21,580 Hello? Are you listening? 608 00:43:21,580 --> 00:43:24,810 Hey! Tian— 609 00:43:24,810 --> 00:43:28,120 Lawyer Mai! How're you doing, it's me, Chong Guang! 610 00:43:28,120 --> 00:43:30,030 There's something I'd like to discuss with you. 611 00:43:30,030 --> 00:43:32,260 Even though it's a little unfair to me, I hope 612 00:43:32,260 --> 00:43:34,220 you can be my business partner. 613 00:43:34,220 --> 00:43:36,610 Sorry, I'm not interested. 614 00:43:36,610 --> 00:43:39,250 N-not... n-never mind, 615 00:43:39,250 --> 00:43:41,920 give me your contact at the very least. 616 00:43:41,920 --> 00:43:43,670 So I don't have to get to you through Tian Yu Xin! 617 00:43:43,670 --> 00:43:48,450 Let me tell you, I have only one way of communicating: through Tian Yu Xin. Bye! 618 00:43:50,400 --> 00:43:53,330 He thinks he's such a big deal! 619 00:43:54,270 --> 00:43:57,770 - You're so rude! - Rude? Hey, compared to Mai, 620 00:43:57,770 --> 00:44:00,070 I deserve a Nobel Etiquette Prize! 621 00:44:00,070 --> 00:44:02,410 What are you talking about? 622 00:44:02,410 --> 00:44:06,600 He told me he'll only communicate through Tian Yu Xin! 623 00:44:55,320 --> 00:44:56,870 The deceased is named You Zheng Feng, 624 00:44:56,870 --> 00:45:00,310 aged 56 years old. She discovered the body. 625 00:45:01,540 --> 00:45:05,570 He's in a family of four. During the incident, his wife, son and daughter weren't at home. 626 00:45:05,570 --> 00:45:07,630 His son is a wanted criminal. 627 00:45:11,910 --> 00:45:13,340 Prosecutor Xu. 628 00:45:29,100 --> 00:45:31,940 Looks like he fell down the stairs. 629 00:45:31,940 --> 00:45:34,350 He reeks of alcohol. 630 00:45:43,960 --> 00:45:46,360 Mrs. You, where were you at the time of the incident? 631 00:45:46,360 --> 00:45:50,830 I was shopping at the market. My neighbor called me. 632 00:45:50,830 --> 00:45:52,680 What about you, You Meng Han? 633 00:45:53,820 --> 00:45:57,690 I was out having a meal with friends. 634 00:45:59,060 --> 00:46:02,880 Did Mr. You Zheng Feng have a habit of drinking? 635 00:46:02,880 --> 00:46:06,200 Lately, his work wasn't going smoothly, 636 00:46:08,010 --> 00:46:10,840 so he drank more than usual. 637 00:46:12,950 --> 00:46:15,220 Has You Zheng Feng made any enemies? 638 00:46:15,220 --> 00:46:18,170 [Yi Cha Yi Lou Tea Shop] 639 00:46:19,680 --> 00:46:22,560 Do you think someone harm him? 640 00:46:22,560 --> 00:46:26,400 He has many friends, so I don't think so. 641 00:46:46,590 --> 00:46:50,880 So do you think that Mr. You was drunk and fell down the stairs by accident? 642 00:47:05,210 --> 00:47:09,470 I told him not to drink so much but he wouldn't listen. 643 00:47:09,470 --> 00:47:11,010 Prosecutor Xu. 644 00:47:31,030 --> 00:47:36,380 ♫ Great, great, you laughed ♫ 645 00:47:36,380 --> 00:47:41,890 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 646 00:47:43,920 --> 00:47:48,070 The cause of death is a fracture of the cervical spine, leading to asphyxiation. 647 00:47:48,880 --> 00:47:50,810 Look here. 648 00:47:59,120 --> 00:48:04,150 There's a dent in this area that doesn't match the kind of injuries from a fall. 649 00:48:05,320 --> 00:48:10,130 This baseball bat is too clean and spotless. It might have been cleaned before. 650 00:48:10,130 --> 00:48:13,570 But at this spot, we found traces of blood. 651 00:48:13,570 --> 00:48:14,820 What about fingerprints? 652 00:48:14,820 --> 00:48:17,930 No fingerprints. Let's take a look at these photos. 653 00:48:23,300 --> 00:48:25,610 This is a crack found on the bat. 654 00:48:27,110 --> 00:48:30,650 When the victim fell, he hit his head here first. 655 00:48:30,650 --> 00:48:33,470 - Is that his first point of impact while falling? - Yes. 656 00:48:34,690 --> 00:48:37,830 There shouldn't be such a big splat of blood. 657 00:48:52,760 --> 00:48:57,740 Unless... he was already injured and bleeding. 658 00:49:03,140 --> 00:49:06,450 And that's why there was so much blood on the wall. 659 00:49:10,980 --> 00:49:13,200 So this wasn't an accident. 660 00:49:14,470 --> 00:49:17,510 He was injured and bleeding, 661 00:49:18,350 --> 00:49:22,110 and then was pushed down the stairs. 662 00:49:23,110 --> 00:49:25,030 Ah. 663 00:49:57,150 --> 00:49:58,860 - Should I place it here? - Yes. How is it? 664 00:49:58,860 --> 00:50:00,570 Sure, I think it's great! 665 00:50:00,570 --> 00:50:02,200 Ok, please place it there first. 666 00:50:02,200 --> 00:50:05,590 What about the other pot? On the table? No. The table is for the customers. 667 00:50:05,590 --> 00:50:07,340 That's right, that's right. 668 00:50:07,340 --> 00:50:09,900 - Put it inside... no, that won't do. - Thank you! 669 00:50:09,900 --> 00:50:14,040 Let's take pictures! Let's take pictures! Show them to Bai Chong Guang. 670 00:50:14,040 --> 00:50:16,790 - Did you take it? Is it clear? - Let me take it for you. 671 00:50:18,100 --> 00:50:20,210 [Bee Cafe] 672 00:50:32,910 --> 00:50:36,030 Wow. Are these antiques? 673 00:50:36,030 --> 00:50:37,520 I think they're super pretty. 674 00:50:37,520 --> 00:50:39,740 They are very pretty. 675 00:50:43,240 --> 00:50:45,010 I'm so happy. 676 00:50:45,010 --> 00:50:48,720 Now that I've got this store, I won't have to work everywhere. 677 00:50:48,720 --> 00:50:51,340 I'm so jealous that you get to be your own boss. 678 00:50:51,340 --> 00:50:55,270 I have to thank you guys for winning the case for me. 679 00:50:55,270 --> 00:50:58,350 Are you hiring? Why not let me work here? 680 00:50:58,350 --> 00:50:59,910 Yes, yes, yes. 681 00:50:59,910 --> 00:51:03,160 I'm looking for someone to drink coffee with me every day. 682 00:51:05,480 --> 00:51:06,680 Thank you 683 00:51:06,680 --> 00:51:08,750 for your help today. 684 00:51:08,750 --> 00:51:11,020 Everyone who's calling our law firm is looking for Mai Da Qi 685 00:51:11,020 --> 00:51:13,950 and he's not taking on any cases. It's ok if I don't go to work. 686 00:51:13,950 --> 00:51:17,720 But I realised that your spot here is perfect for afternoon naps! 687 00:51:17,720 --> 00:51:20,270 I think I'll just drop by after lunch every day for a quick nap! 688 00:51:20,270 --> 00:51:21,720 And I'll prepare a bed for you at the back. 689 00:51:21,720 --> 00:51:24,650 Good, place it there. I've been eyeing that spot. 690 00:51:27,110 --> 00:51:28,790 Place it there. 691 00:51:30,050 --> 00:51:31,070 Ok. 692 00:51:31,070 --> 00:51:32,580 Thanks. 693 00:51:33,340 --> 00:51:34,950 What are you doing here? 694 00:51:36,400 --> 00:51:39,630 It's just a small gesture. Congratulations on your new store. 695 00:51:42,570 --> 00:51:44,060 Thank you. 696 00:51:45,200 --> 00:51:48,310 Miss Zhang, may I call you Wan Ting? 697 00:51:49,130 --> 00:51:51,370 No, you can't. 698 00:51:54,200 --> 00:51:58,190 Great Lawyer Wu, for what reason are you gracing us with your presence? 699 00:51:58,190 --> 00:52:01,680 I love drinking coffee, so of course I'm going to support your new cafe. 700 00:52:01,680 --> 00:52:04,160 I hope we can let bygones be bygones. 701 00:52:04,160 --> 00:52:06,100 Can we be friends? 702 00:52:06,100 --> 00:52:09,420 You've destroyed her, and now you want to be friends? What does that mean? I don't get it. 703 00:52:09,420 --> 00:52:10,900 No, you can't. 704 00:52:10,900 --> 00:52:15,850 The lawsuit was work and not personal. My support here proves that. 705 00:52:16,800 --> 00:52:18,830 May I order a cup of coffee? 706 00:52:19,450 --> 00:52:20,910 Let me serve him. 707 00:52:28,290 --> 00:52:29,890 What would you like to have? 708 00:52:32,200 --> 00:52:34,080 What's today's special? 709 00:52:34,080 --> 00:52:35,700 It's not roasted yet. 710 00:52:36,480 --> 00:52:38,100 I'll have some Yirgacheffe washed coffee— 711 00:52:38,100 --> 00:52:39,770 It's sold out. 712 00:52:39,770 --> 00:52:41,800 Didn't you just open for the day? 713 00:52:41,800 --> 00:52:44,570 Lawyer Wu, are you questioning me? 714 00:52:45,340 --> 00:52:47,290 Ok, I'll have a rose tea then, that shouldn't be a problem right? 715 00:52:47,290 --> 00:52:49,230 The rose hasn't bloomed yet. 716 00:52:51,720 --> 00:52:53,580 Why don't you recommend me something? I'll drink what you recommend. 717 00:52:53,580 --> 00:52:55,080 Great. 718 00:52:55,080 --> 00:52:59,530 Bee Cafe's today special is tap water. Great for curing your poison and cooling me down. How's that? 719 00:52:59,530 --> 00:53:01,310 Ok, tap water it is then. 720 00:53:01,310 --> 00:53:03,030 Please wait a moment. 721 00:53:06,190 --> 00:53:07,630 Will Mai Da Qi be here? 722 00:53:07,630 --> 00:53:09,740 His phone is... 723 00:53:09,740 --> 00:53:11,710 It's none of your business! 724 00:53:18,050 --> 00:53:19,590 This is on me. 725 00:53:19,590 --> 00:53:21,800 - Thanks. - Get lost once you're done. 726 00:53:21,800 --> 00:53:25,300 Do you know Mai Da Qi used to love crowds? 727 00:53:25,300 --> 00:53:29,400 But these years after his girlfriend Xiao Kai left, he has become very unsociable. 728 00:53:29,400 --> 00:53:33,330 People shouldn't dwell too long in their past. 729 00:53:33,330 --> 00:53:36,290 But I really want to ask if he wants me to recommend some doctors for him. 730 00:53:36,290 --> 00:53:38,440 If you're sick, then you should go see a doctor. 731 00:53:42,550 --> 00:53:44,720 - Get out. - What are you doing?! 732 00:53:44,720 --> 00:53:46,810 Get out! 733 00:53:46,810 --> 00:53:49,840 Can you take care of her? She's going overboard. 734 00:53:49,840 --> 00:53:52,940 Lawyer Wu, Yu Xin is my younger sister. 735 00:53:52,940 --> 00:53:55,450 This is my shop. 736 00:53:55,450 --> 00:53:58,700 I think I only welcome true friends here. 737 00:53:58,700 --> 00:54:01,030 Your shirt is wet. Why don't you go home to change? 738 00:54:01,030 --> 00:54:03,780 Are you leaving or not? Get out! 739 00:54:05,590 --> 00:54:06,830 How dare you treat your customers like this? 740 00:54:06,830 --> 00:54:08,150 The door is over there. 741 00:54:08,150 --> 00:54:10,030 Be careful of catching a cold. 742 00:54:19,600 --> 00:54:21,810 See a doctor? He's the one who needs to see a doctor! 743 00:54:21,810 --> 00:54:25,100 We don't need to talk reason with this kind of person. They need a good beating instead! Clueless! 744 00:54:25,100 --> 00:54:26,770 I think so too. 745 00:54:27,410 --> 00:54:29,220 Okay. 746 00:54:29,220 --> 00:54:31,920 Okay, don't be mad anymore. 747 00:54:37,090 --> 00:54:40,320 But I did see the news say that 748 00:54:40,320 --> 00:54:44,000 when Lawyer Mai was about to marry Xiao Kai, 749 00:54:44,000 --> 00:54:46,070 that plane crash happened. 750 00:54:48,180 --> 00:54:52,010 He must be very upset over that situation. 751 00:54:52,780 --> 00:54:55,080 But I think that 752 00:54:55,080 --> 00:54:56,870 he is a little... strange. 753 00:54:56,870 --> 00:54:59,730 Why didn't you bring her along for dinner? 754 00:54:59,730 --> 00:55:02,020 She's been busy lately, going here and there. 755 00:55:02,020 --> 00:55:04,180 Sometimes, I don't know when she'll be here. 756 00:55:04,180 --> 00:55:07,210 And sometimes, I don't know where she's been. So... 757 00:55:07,210 --> 00:55:10,330 Why don't you bring her next time? 758 00:55:10,330 --> 00:55:11,830 If it’s not too much trouble, then sure. 759 00:55:11,830 --> 00:55:15,120 - Of course, it’s not too much trouble! It’s just an extra bowl and a pair of chopsticks. - Okay! 760 00:55:15,120 --> 00:55:21,160 I think... he still thinks Xiao Kai hasn't left yet. 761 00:55:22,360 --> 00:55:27,040 I think that sounds quite romantic. 762 00:55:27,040 --> 00:55:28,690 Really, it's very unique. 763 00:55:28,690 --> 00:55:30,080 Unique? 764 00:55:30,080 --> 00:55:34,000 That's right. Every time you see him, you'll find new surprises and discoveries. 765 00:55:34,000 --> 00:55:36,270 Like, at first I found him to be very arrogant. 766 00:55:36,270 --> 00:55:38,140 But next he came apologize to me. 767 00:55:38,140 --> 00:55:40,720 I always thought he is very cold, 768 00:55:40,720 --> 00:55:43,070 but he's actually very faithful. 769 00:55:45,100 --> 00:55:47,170 He is really different. 770 00:55:50,280 --> 00:55:51,620 He really is quite different. 771 00:55:51,620 --> 00:55:53,330 Yeah. 772 00:55:57,490 --> 00:55:59,820 ♫ We got next, we ready to flex ♫ 773 00:55:59,820 --> 00:56:02,300 ♫ We ready to ride, ready to the top ♫ 774 00:56:02,300 --> 00:56:04,640 ♫ We got next, can't settle for less ♫ 775 00:56:04,640 --> 00:56:07,090 ♫ Gonna need your best, so give it all you've got ♫ 776 00:56:07,090 --> 00:56:09,390 ♫ We got next, we ready to flex ♫ 777 00:56:09,390 --> 00:56:12,310 ♫ We ready to ride, ready to the top ♫ 778 00:56:12,310 --> 00:56:14,400 Hey! Hey! 779 00:56:17,300 --> 00:56:20,060 Sir, force them to the side. 780 00:56:28,080 --> 00:56:29,800 Here. Chase closer to them. 781 00:57:02,800 --> 00:57:05,980 When Mr. You's accident happened, was Mrs. You not home? 782 00:57:05,980 --> 00:57:08,410 I was out buying groceries. 783 00:57:08,410 --> 00:57:12,850 If I had stayed home, this accident wouldn't have happened. 784 00:57:12,850 --> 00:57:14,990 You Meng Han wasn't home either? 785 00:57:15,870 --> 00:57:18,700 I went out to have dinner with my boyfriend. 786 00:57:18,700 --> 00:57:21,720 A neighbor said that they heard you arguing with your father. 787 00:57:21,720 --> 00:57:23,560 What was going on? 788 00:57:25,700 --> 00:57:29,290 That... that must be because before I left, 789 00:57:29,290 --> 00:57:32,140 my dad drank a little alcohol, so he was talking loudly. 790 00:57:32,140 --> 00:57:34,100 That's why I started talking a little loudly too. 791 00:57:34,100 --> 00:57:36,290 But before I left, he was fine. 792 00:57:36,290 --> 00:57:38,960 Was anyone else there when you were arguing with your dad? 793 00:57:38,960 --> 00:57:40,810 No. 794 00:57:40,810 --> 00:57:43,520 Three neighbors living this way, 795 00:57:43,520 --> 00:57:46,050 that way, and downstairs, all said that 796 00:57:46,050 --> 00:57:49,150 they heard the voices of three people arguing. 797 00:57:51,200 --> 00:57:52,640 There's no way. 798 00:57:52,640 --> 00:57:54,880 Only my dad and I were home. 799 00:57:54,880 --> 00:58:00,410 Besides your father, there was also another man's voice. You Meng Han, don't lie. 800 00:58:00,410 --> 00:58:04,160 Meng Han, what was going on? 801 00:58:04,160 --> 00:58:08,150 Those neighbors are saying that it was your brother, You Shi Han. 802 00:58:08,150 --> 00:58:09,550 Was that him? 803 00:58:09,550 --> 00:58:11,130 No. No, it was not my brother. 804 00:58:11,130 --> 00:58:12,600 If it wasn't him, then who was it? 805 00:58:12,600 --> 00:58:16,210 Mr. Zhang on the first floor said that he saw your brother come home. 806 00:58:16,210 --> 00:58:19,450 Prosecutor, what are you trying to say? 807 00:58:19,450 --> 00:58:22,830 Mrs. You, your husband's death is not an accident. 808 00:58:22,830 --> 00:58:25,690 Not an accident, do you understand that? 809 00:58:25,690 --> 00:58:28,700 He was harmed physically and then got pushed off the stairs. 810 00:58:28,700 --> 00:58:31,020 I suspect that your daughter is lying. 811 00:58:31,020 --> 00:58:35,080 I just want to know if the culprit is your son. 812 00:58:38,640 --> 00:58:41,930 You Meng Han, let me ask you again. 813 00:58:41,930 --> 00:58:45,370 Was your older brother You Shi Han there that day? 814 00:58:51,330 --> 00:58:55,060 H-He... that day my brother did come. 815 00:58:55,060 --> 00:58:56,970 But he stayed very briefly and then left. 816 00:58:56,970 --> 00:58:58,860 He was not even there when I argued with my dad. 817 00:58:58,860 --> 00:59:01,260 I know you're lying. 818 00:59:03,050 --> 00:59:04,480 That's okay. 819 00:59:04,480 --> 00:59:08,120 He's your own brother. It's normal for you to lie. 820 00:59:08,120 --> 00:59:10,140 However, 821 00:59:10,910 --> 00:59:13,790 if I find out that you're also an accomplice, 822 00:59:13,790 --> 00:59:16,900 the accomplice who killed their own father, 823 00:59:20,960 --> 00:59:22,940 then your life is over. 824 00:59:28,680 --> 00:59:30,490 Wait up! 825 00:59:38,220 --> 00:59:40,220 Hurry, hurry! 826 00:59:47,320 --> 00:59:48,930 Chase them! 827 00:59:52,340 --> 00:59:54,310 Hurry! 828 00:59:54,310 --> 00:59:56,300 Stop running, You Shi Han! 829 01:00:05,100 --> 01:00:07,810 They are here! 830 01:00:07,810 --> 01:00:09,590 Stop! 831 01:00:10,440 --> 01:00:12,270 - Stop running! - You go that way! 832 01:00:12,270 --> 01:00:13,760 Hurry up! 833 01:00:13,760 --> 01:00:15,430 Stop! 834 01:00:26,800 --> 01:00:28,820 - Where are they headed to? - It hurts, it hurts. 835 01:00:28,820 --> 01:00:30,650 Where are they headed to? 836 01:00:30,650 --> 01:00:32,020 Where is You Shi Han headed to? 837 01:00:32,020 --> 01:00:35,220 - How would I know? - Where is You Shi Han headed to? 838 01:00:38,390 --> 01:00:40,330 Let go of me. 839 01:00:41,800 --> 01:00:43,990 You better cooperate with us! 840 01:00:47,360 --> 01:00:49,390 It hurts! 841 01:00:51,460 --> 01:00:55,090 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 842 01:00:55,090 --> 01:00:57,430 ♫ I still remember your smiling eyes ♫ 843 01:00:58,390 --> 01:01:00,060 He's here. 844 01:01:02,710 --> 01:01:04,640 Are you Wang Ke Rong's contact person? 845 01:01:04,640 --> 01:01:06,780 And also his lawyer. 846 01:01:06,780 --> 01:01:08,880 [Mai Da Qi] 847 01:01:12,910 --> 01:01:15,880 Lawyer Mai, you're quite popular these days. 848 01:01:15,880 --> 01:01:18,420 My surname is Li. Li Tian Po. 849 01:01:18,420 --> 01:01:22,190 Officer Li, why is Wang Ke Rong here? 850 01:01:22,190 --> 01:01:25,890 Speeding, refusing to stop, and obstructing the police. 851 01:01:25,890 --> 01:01:28,350 Did he insult or assault the police? 852 01:01:28,350 --> 01:01:31,940 - No. - So he can leave after you finish the statement? 853 01:01:31,940 --> 01:01:36,570 Lawyer Mai, Wang Ke Rong covered the escape of the wanted criminal, You Shi Han. 854 01:01:37,220 --> 01:01:39,190 Wanted criminal? 855 01:01:40,100 --> 01:01:42,420 I really didn't know Xiao You was a wanted criminal. 856 01:01:42,420 --> 01:01:45,540 You didn't know? Then why did you cover him to run away? 857 01:01:45,540 --> 01:01:49,080 - What does "covered" mean? - Why is You Shi Han a wanted criminal? 858 01:01:49,080 --> 01:01:51,800 He is suspected of assault, and the district prosecutor office couldn't summon him multiple times. 859 01:01:51,800 --> 01:01:55,530 He's got another added recently. Suspected of murder. 860 01:01:56,140 --> 01:01:59,340 What nonsense are you even saying? How could Xiao You kill someone? 861 01:01:59,340 --> 01:02:02,340 If it wasn't a major event, why would I have the time to go after him? 862 01:02:02,340 --> 01:02:05,980 You Shi Han's father is dead, and it's possible that he was killed. 863 01:02:09,950 --> 01:02:13,070 He'll cooperate with the police and give a statement. I'll wait. 864 01:02:13,070 --> 01:02:14,790 Sit. 865 01:02:27,350 --> 01:02:28,480 Mai Da Qi? [Taipei District Prosecutors Office] 866 01:02:28,480 --> 01:02:29,850 That's right. 867 01:02:29,850 --> 01:02:33,690 Who knew this kind of hooligan can have that kind of lawyer friend. 868 01:02:33,690 --> 01:02:35,440 He's a legend in the lawyer profession. 869 01:02:35,440 --> 01:02:39,090 He has only taken on two lawsuits in four years, and won both brilliantly. 870 01:02:39,630 --> 01:02:42,400 Before I could even scold him after taking his statement, 871 01:02:42,400 --> 01:02:44,200 the lawyer took him away. 872 01:02:44,200 --> 01:02:46,170 He's young and reckless. 873 01:02:46,170 --> 01:02:48,960 Trying to protect is friend is nothing, so don't fret too much about it. 874 01:02:48,960 --> 01:02:50,820 But there might be some kind of evidence on him. 875 01:02:50,820 --> 01:02:52,950 That's why I told you to let him go. 876 01:02:52,950 --> 01:02:55,320 You Shi Han, Wang Ke Rong, and their motorcycle gang, 877 01:02:55,320 --> 01:02:57,500 I've already submitted an application to the court to request for communications surveillance 878 01:02:57,500 --> 01:02:59,180 to monitor their movements. 879 01:02:59,180 --> 01:03:01,980 There's no need to waste too much time on them. 880 01:03:01,980 --> 01:03:05,300 The person we're about to meet is the key witness. 881 01:03:07,980 --> 01:03:11,570 They said Xiao You was the culprit. Even if they beat me to death, I still wouldn't believe it. 882 01:03:11,570 --> 01:03:13,750 He seemed to be in good spirits today. 883 01:03:13,750 --> 01:03:16,370 I don't think he knew about his father. 884 01:03:16,370 --> 01:03:18,490 He doesn't live at home? 885 01:03:18,490 --> 01:03:21,540 I think it's because he's afraid of living at his home. 886 01:03:21,540 --> 01:03:23,720 Two years ago, his father was injured by a drunk driver. 887 01:03:23,720 --> 01:03:28,030 The driver's attitude was bad too, so Xiao You landed a few blows on him. 888 01:03:28,030 --> 01:03:32,320 The other party sued him for assault, Xiao You just ignored him. 889 01:03:32,320 --> 01:03:36,730 After that, he didn't want to be contacted by the police, so he cancelled his phone. 890 01:03:36,730 --> 01:03:39,320 He's very reckless. 891 01:03:39,320 --> 01:03:41,950 Worse than me by 100 times. 892 01:03:41,950 --> 01:03:47,100 So Xiao You was wanted because they couldn't summon him multiple times. 893 01:03:48,120 --> 01:03:50,570 What about his previous charge of obstructing the police? 894 01:03:52,740 --> 01:03:54,940 Say it. 895 01:03:55,690 --> 01:04:01,160 He was speeding and resisted arrest. He wasn't happy with the police, so 896 01:04:01,160 --> 01:04:02,630 he shoved the police once. 897 01:04:02,630 --> 01:04:04,810 - Were you present? - Yes. 898 01:04:04,810 --> 01:04:06,390 You really need a scolding, you know? 899 01:04:06,390 --> 01:04:08,760 - We were just having fun. - Just having fun? 900 01:04:08,760 --> 01:04:13,530 Brother Da Qi, Xiao You really isn't the murderer. You've met him before. 901 01:04:13,530 --> 01:04:18,770 Sometimes, there's no need to do anything, and that's called "gratitude". 902 01:04:24,080 --> 01:04:25,300 So that's him. 903 01:04:25,300 --> 01:04:29,570 Even though he looks like this, he's a kind person at heart. 904 01:04:29,570 --> 01:04:32,810 There's no way he'd murder anyone, let alone his dad. 905 01:04:32,810 --> 01:04:35,080 Alright, just keep a lookout. 906 01:04:35,080 --> 01:04:39,210 You might be followed by the police, your phone might also be tapped. 907 01:04:39,210 --> 01:04:40,680 - Did you hear me? - Yes. 908 01:04:40,680 --> 01:04:43,540 Lawyer Mai, Xiao Ke. 909 01:04:45,230 --> 01:04:47,700 You're really hard to find. You never responded to my questions. 910 01:04:47,700 --> 01:04:49,500 You go in first. 911 01:04:51,070 --> 01:04:53,930 What's the matter? Speak. 912 01:04:53,930 --> 01:04:57,320 I wanted to ask if you knew my dad Tian Zhen. 913 01:04:58,000 --> 01:05:01,830 I don't. But I've read his notes before at the library when I was still a student. 914 01:05:01,830 --> 01:05:04,280 It was just a copy of it, but it was brilliant. 915 01:05:04,280 --> 01:05:06,300 I have that notebook. 916 01:05:06,300 --> 01:05:08,030 Lawyer Tian Zhen not only applies the law, 917 01:05:08,030 --> 01:05:10,670 but he can push the limits of it. He's amazing. 918 01:05:10,670 --> 01:05:12,290 He really is. 919 01:05:12,290 --> 01:05:17,160 - I've mentioned that Wu Jing Tao and I had the same mentor. It was your father. - Really? 920 01:05:17,160 --> 01:05:20,840 Although he didn't personally mentor us, we both saw him as our role model. 921 01:05:20,840 --> 01:05:23,540 Tian Tian, I'm telling you, 922 01:05:23,540 --> 01:05:27,630 you can be as formidable as your father. 923 01:05:27,630 --> 01:05:28,920 I can? 924 01:05:28,920 --> 01:05:31,480 Definitely. Believe me. 925 01:05:34,250 --> 01:05:36,690 I think this is your first time complimenting me! 926 01:05:36,690 --> 01:05:39,450 - It sure feels great to hear that! - Right? 927 01:05:40,050 --> 01:05:41,560 - Really great right? - Yeah! 928 01:05:41,560 --> 01:05:44,690 - Please take a look at this for me. - What is this? 929 01:05:49,130 --> 01:05:51,830 [Taipei City Police Station North District Bureau Investigation Record] 930 01:05:57,300 --> 01:05:59,330 So you... 931 01:05:59,330 --> 01:06:02,470 So you complimented me... 932 01:06:02,470 --> 01:06:04,610 with a motive? 933 01:06:09,580 --> 01:06:12,490 Ok, ok. Let's talk inside. 934 01:06:31,420 --> 01:06:35,380 I hope to keep today's conversation confidential. 935 01:06:35,380 --> 01:06:38,530 We can't let Meng Han and her mother know. 936 01:06:39,670 --> 01:06:42,430 Or our relationship will be done for. 937 01:06:42,430 --> 01:06:46,920 We understand. We won't reveal you and will prevent any vengeance on you. 938 01:06:46,920 --> 01:06:51,220 You'll be our secret witness. No one will know your identity. 939 01:06:51,220 --> 01:06:52,630 Can you guarantee that? 940 01:06:52,630 --> 01:06:56,920 I can, and the witness protection laws will protect you. 941 01:07:04,570 --> 01:07:08,020 Xiao Zhao, quickly find Xiao You. 942 01:07:11,330 --> 01:07:14,830 Don't ask. Xiao You knows where to find me. 943 01:07:15,430 --> 01:07:19,480 [Taipei City Police Station North District Bureau Investigation Record] 944 01:07:22,690 --> 01:07:25,740 [Wang Ke Rong: obstruction of the police, assault] 945 01:07:40,070 --> 01:07:44,240 Why are you Xiao Ke's contact person? 946 01:07:45,560 --> 01:07:48,910 In the plane crash incident four years ago, he was one of the victims' family members. 947 01:07:48,910 --> 01:07:52,460 Since that lawsuit, he became my assistant. 948 01:07:52,460 --> 01:07:54,540 What happened to the rest of his family members? 949 01:07:54,540 --> 01:07:56,810 It depends on which family. 950 01:07:56,810 --> 01:07:58,080 What do you mean? 951 01:07:58,080 --> 01:08:01,610 Ask him yourself if he's willing to tell you. 952 01:08:03,210 --> 01:08:05,140 He's so mysterious. 953 01:08:05,140 --> 01:08:07,840 Anyway, we're family now. 954 01:08:09,570 --> 01:08:11,860 Then what do you want me to do? 955 01:08:11,860 --> 01:08:15,670 Xiao Ke will be listed as a witness or person of interest in the You family murder case. 956 01:08:15,670 --> 01:08:19,100 He'll be summoned soon by the police or prosecution office. 957 01:08:19,640 --> 01:08:21,510 Got it. You want my help to handle that. 958 01:08:21,510 --> 01:08:23,960 You'll be paid the necessary legal fees. 959 01:08:23,960 --> 01:08:26,820 They're our people. Why say this? 960 01:08:26,820 --> 01:08:28,670 Thanks. 961 01:08:29,420 --> 01:08:33,050 However, the shirt that was cut by you last time, 962 01:08:42,320 --> 01:08:44,810 it's only NT$1,500. 963 01:08:44,810 --> 01:08:47,360 I'll only charge you NT$1,200! 964 01:08:49,250 --> 01:08:51,450 May I begin recording? 965 01:08:59,350 --> 01:09:03,010 Liao Qing Yang, are you You Meng Han's boyfriend? 966 01:09:03,010 --> 01:09:04,260 Yes. 967 01:09:04,260 --> 01:09:08,710 On Nov 6th when You Zheng Feng was murdered, were you present? 968 01:09:13,840 --> 01:09:16,020 This recording will be confidential. 969 01:09:16,020 --> 01:09:19,550 To protect your identity, all related documents or the indictment, 970 01:09:19,550 --> 01:09:21,950 will use an alias name for you. 971 01:09:21,950 --> 01:09:24,840 Now, you have to tell us the whole truth 972 01:09:24,840 --> 01:09:28,200 so I have the evidence. Do you understand? 973 01:09:31,720 --> 01:09:35,100 I understand. Thank you. 974 01:09:36,300 --> 01:09:40,400 Liao Qing Yang, on Nov 6th when You Zheng Feng was murdered, 975 01:09:40,400 --> 01:09:42,480 were you present? 976 01:09:44,140 --> 01:09:45,830 I was at the scene of the crime that day. 977 01:09:45,830 --> 01:09:49,270 If you were present, why did You Meng Han lie about it? 978 01:09:50,200 --> 01:09:52,650 I told her not to tell the truth. 979 01:09:53,250 --> 01:09:55,160 Because... 980 01:09:57,910 --> 01:10:02,260 because my parents are college professors and care a lot about their image. 981 01:10:02,260 --> 01:10:05,120 If they knew I was at the scene of the crime, 982 01:10:05,120 --> 01:10:07,540 they would not be able to accept it. 983 01:10:09,140 --> 01:10:11,910 Did you witness You Shi Han commit murder? 984 01:10:32,040 --> 01:10:38,980 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 985 01:10:45,030 --> 01:10:47,650 [Preview] I advise the suspect named You to surrender as soon as possible. Don't hide anymore. 986 01:10:47,650 --> 01:10:48,810 We're definitely handling this case! 987 01:10:48,810 --> 01:10:50,610 If I didn't do it, why should I confess? 988 01:10:50,610 --> 01:10:52,490 Is your father Tian Zhen, Lawyer Tian? 989 01:10:52,490 --> 01:10:54,440 These four pages are the statements from the secret witness. 990 01:10:54,440 --> 01:10:57,860 If Papa You was murdered, then could the culprit be someone other than You Shi Han? 991 01:10:57,860 --> 01:10:59,050 Can we see the other side clearly? 992 01:10:59,050 --> 01:11:01,310 Are you willing to testify in court for Shi Han? 993 01:11:01,310 --> 01:11:05,210 I'm doing an experiment in order to figure out what the hell Xiao Liao is doing. 994 01:11:05,210 --> 01:11:06,260 Home. 995 01:11:06,260 --> 01:11:08,210 A place that was supposed to exist, 996 01:11:08,210 --> 01:11:10,090 but didn't exist. 997 01:11:10,090 --> 01:11:12,910 About your father, was it you? 998 01:11:15,020 --> 01:11:21,690 ♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫ 999 01:11:21,690 --> 01:11:27,980 ♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫ 1000 01:11:27,980 --> 01:11:34,500 ♫ As I walk easily to find my balance ♫ 1001 01:11:34,500 --> 01:11:41,660 ♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫ 1002 01:11:43,560 --> 01:11:50,070 ♫ I still remember yesterday's journey ♫ 1003 01:11:50,070 --> 01:11:56,860 ♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familarities​ ♫ 1004 01:11:56,860 --> 01:12:04,100 ♫ When I sing this song, you will already understand ♫ 1005 01:12:04,100 --> 01:12:10,490 ♫ Great, great, you laughed ♫ 1006 01:12:10,490 --> 01:12:16,260 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 1007 01:12:16,260 --> 01:12:21,570 ♫ The things we had in the past ♫ 1008 01:12:21,570 --> 01:12:27,580 ♫ Are vast like the clear sky ♫ 1009 01:12:29,850 --> 01:12:34,660 ♫ Time is like the shadows ♫ 1010 01:12:34,660 --> 01:12:40,870 ♫ Seeping into my heart like the river flows ♫ 1011 01:12:40,870 --> 01:12:45,730 [Wacko At Law] 84642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.