Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:07,500
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
2
00:00:08,880 --> 00:00:15,980
♫ Some decisions can not be explained ♫
3
00:00:15,980 --> 00:00:22,110
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
4
00:00:22,110 --> 00:00:28,440
♫ We find logic in love just to prove it ♫
5
00:00:28,440 --> 00:00:37,070
♫ Can anyone else replace you? ♫
6
00:00:37,070 --> 00:00:40,710
♫ I still remember the first time I met you ♫
7
00:00:40,710 --> 00:00:44,230
♫ I still remember the first time I met you ♫
8
00:00:44,230 --> 00:00:47,840
♫ No matter how many times we met by chance ♫
9
00:00:47,840 --> 00:00:51,420
♫ I'm always thinking of our past ♫
10
00:00:51,420 --> 00:00:54,900
♫ The future me still revisits that old place ♫
11
00:00:54,900 --> 00:00:58,570
♫ Has the future you been there since? ♫
12
00:00:58,570 --> 00:01:01,230
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
13
00:01:01,230 --> 00:01:05,730
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
14
00:01:05,730 --> 00:01:09,150
♫ You said I was careless and forgetful ♫
15
00:01:09,150 --> 00:01:12,900
♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫
16
00:01:12,900 --> 00:01:19,870
♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫
17
00:01:19,870 --> 00:01:23,140
"Memory of an Elephant" by Fang Wu
18
00:01:26,330 --> 00:01:30,050
[Wacko At Law]
19
00:01:31,060 --> 00:01:33,170
(Previous Episode Review)
- Who are you? How dare you attack Mai Da Qi?
- Calm down!
20
00:01:33,170 --> 00:01:34,330
- Let go of me!
- Shut up!
21
00:01:34,330 --> 00:01:36,420
Dad, get up.
[Heaven must pay]
22
00:01:36,420 --> 00:01:37,980
Did I tell him thank you?
23
00:01:37,980 --> 00:01:40,250
Zi Juan is willing to be a witness.
24
00:01:40,250 --> 00:01:43,240
Lai Wen Fang auditioned 13 years ago as well.
25
00:01:43,240 --> 00:01:46,150
How can he still be here after hitting Director Cai 13 years ago?
26
00:01:46,150 --> 00:01:50,180
Who doesn't have a past? Who is the victim and who is the victimizer?
27
00:01:50,180 --> 00:01:51,460
You are Xiao Mi.
28
00:01:51,460 --> 00:01:53,720
I really miss you.
29
00:01:53,720 --> 00:01:56,740
Tell Manager Lai not to go too far or she'll hurt herself.
30
00:01:56,740 --> 00:02:00,370
No need to look further. Go to Mrs. Liu directly.
31
00:02:00,370 --> 00:02:03,950
[Episode 4]
32
00:02:11,620 --> 00:02:13,900
Madam, your courier is here.
33
00:02:13,900 --> 00:02:15,680
Mrs. Liu.
34
00:02:17,020 --> 00:02:20,300
Mai Da Qi. Get him out.
35
00:02:20,300 --> 00:02:21,950
You must take a look at this.
36
00:02:21,950 --> 00:02:25,040
And, it's best for her not to be here.
37
00:02:25,040 --> 00:02:27,500
This is related to your husband.
38
00:02:28,780 --> 00:02:31,190
I put in a lot of effort into planning the auditions.
39
00:02:31,190 --> 00:02:33,850
I just want to develop new talents for the film and television industry.
40
00:02:33,850 --> 00:02:35,840
Give opportunities to the younger generation of actors.
41
00:02:35,840 --> 00:02:38,980
I never thought we'd pick someone so ill-mannered.
42
00:02:38,980 --> 00:02:41,700
Not only she isn't behaving herself, she's suing me.
43
00:02:41,700 --> 00:02:46,480
I'm... distressed. Truly distressed.
44
00:02:46,480 --> 00:02:50,400
Hypocrite, what a hypocrite.
45
00:02:50,400 --> 00:02:54,980
Your honor, Ms. Lai Wen Fang is already exhausted from this lawsuit.
46
00:02:54,980 --> 00:02:58,460
The plaintiff, Zhang Wan Ting's allegation is only one-sided.
47
00:02:58,460 --> 00:03:00,640
Not only there is no witness, but they also don't have any substantial evidence.
48
00:03:00,640 --> 00:03:03,300
To prevent further damage to my client,
49
00:03:03,300 --> 00:03:07,580
I advise your honor to do justice to my client with haste.
50
00:03:07,580 --> 00:03:09,340
I've said before
51
00:03:09,340 --> 00:03:11,510
if the plaintiff cannot provide substantial evidence,
52
00:03:11,510 --> 00:03:13,880
then this lawsuit could've ended long ago.
53
00:03:13,880 --> 00:03:18,560
Lawyer Mai and Lawyer Bai, you must persuade me with evidence today.
54
00:03:20,030 --> 00:03:22,380
Indeed, if we drag this on any longer, it'd be a waste of time.
55
00:03:22,380 --> 00:03:26,570
In terms of time, how many secrets would be hidden in there?
56
00:03:26,570 --> 00:03:30,250
The secret I'm about to tell has been hidden for 25 years.
57
00:03:30,250 --> 00:03:35,250
A 13-year-old girl, who lost her parents in a car accident, was raised by her grandma who made a living collecting seaweed.
58
00:03:35,250 --> 00:03:38,060
Ten years later, the girl was then 23 years old.
59
00:03:38,060 --> 00:03:41,950
The grandma suddenly had a stroke and became a vegetable. In order to afford her nursing home,
60
00:03:41,950 --> 00:03:45,810
she started to work part-time, set up street stalls just like Zhang Wan Ting.
61
00:04:09,470 --> 00:04:12,380
Ms. Lai, is that girl you?
62
00:04:15,590 --> 00:04:17,040
Is that you?
63
00:04:17,040 --> 00:04:21,320
Your honor, these past occurrences that Lawyer Mai said has nothing to do with this case.
64
00:04:21,320 --> 00:04:24,540
Your honor, I can prove that this is relevant to the case.
65
00:04:24,540 --> 00:04:27,200
Then quickly prove it. Please continue.
66
00:04:27,200 --> 00:04:29,400
It's fine if Ms. Lai does not want to answer.
67
00:04:29,400 --> 00:04:32,260
Anyway, a boy from the neighborhood
68
00:04:32,260 --> 00:04:35,160
often tagged along with that girl who collected seaweed with her grandmother.
69
00:04:35,160 --> 00:04:39,140
Many years later, he became your assistant. His name is Luo You Hui right?
70
00:04:39,140 --> 00:04:41,720
I don't understand why you're asking these irrelevant questions.
71
00:04:41,720 --> 00:04:44,950
18 years ago, there was another 7-year-old girl.
72
00:04:44,950 --> 00:04:46,710
Her mother disappeared.
73
00:04:46,710 --> 00:04:50,080
Ever since childhood, she scavenged with her dad, pushing around a three wheel flatbed cart together.
74
00:04:50,080 --> 00:04:55,010
She lived a tough life. Until one day, her father was falsely accused for murder.
75
00:04:55,010 --> 00:04:58,620
Although he was proven innocent, her father took his own life.
76
00:05:02,710 --> 00:05:06,450
Dad, dad?
77
00:05:08,130 --> 00:05:13,450
Miss Zhang Wan Ting, the girl who scavenged with her father, that was you, right?
78
00:05:16,130 --> 00:05:18,940
18 years later, you took first place at the audition.
79
00:05:18,940 --> 00:05:21,450
Ms. Lai delivered the million dollar award personally.
80
00:05:21,450 --> 00:05:24,470
Let's welcome Huaya Entertainment's general manager
81
00:05:24,470 --> 00:05:28,560
to hand over this million dollar award.
82
00:05:28,560 --> 00:05:31,010
Please general manager
83
00:05:31,010 --> 00:05:35,370
["Love of Stars" Audition First Prize - NT$1,000,000]
84
00:05:35,370 --> 00:05:38,880
Life is strange. Two girls who didn't know each other.
85
00:05:38,880 --> 00:05:42,340
One collected seaweed with her grandmother. The other scavenged with her father.
86
00:05:42,340 --> 00:05:45,490
Many years later, their paths actually cross in Taipei.
87
00:05:45,490 --> 00:05:48,320
This, this one will make you look skinny. Yes.
88
00:05:48,320 --> 00:05:50,800
These hair ties are new too. It's on sale if you buy two.
89
00:05:50,800 --> 00:05:55,430
You can pair it with this. The weather is getting chilly. And this is fashionable too.
90
00:05:55,430 --> 00:05:57,310
- And also...
- Excuse me.
91
00:05:57,310 --> 00:05:59,710
Excuse me.
92
00:05:59,710 --> 00:06:02,330
Excuse me. I have to go.
93
00:06:15,880 --> 00:06:19,510
Both of you came from the bottom. You both worked hard and lived a similar life.
94
00:06:19,510 --> 00:06:23,020
Supposedly, you should understand each other the most. But somehow, both of you became enemies.
95
00:06:23,020 --> 00:06:25,120
There must be a reason.
96
00:06:27,850 --> 00:06:29,220
[Contract award - NT$800,000]
97
00:06:29,220 --> 00:06:33,140
Ms. Lai, is this you?
98
00:06:36,170 --> 00:06:37,830
[Presiding Judge]
99
00:06:37,830 --> 00:06:40,060
[Plaintiff and Representative]
100
00:06:40,060 --> 00:06:43,930
13 years ago, you attended an audition, and won the female lead of a movie.
101
00:06:43,930 --> 00:06:45,860
Just like Zhang Wan Ting.
[Hypocrite! Hidden Secret? Seaweed vs. Scavenge; 13 years ago, audition first place - Lai Wen Fang]
102
00:06:45,860 --> 00:06:48,270
The contract award was NT$800,000 back then. You were elated.
103
00:06:48,270 --> 00:06:50,340
You thought your life will finally take a turn for the better.
104
00:06:50,340 --> 00:06:54,120
But who knew, two days after that audition ended, an accident occurred.
105
00:06:54,120 --> 00:06:57,240
Your honor, Lawyer Mai's questions have nothing to do with the case.
106
00:06:57,240 --> 00:06:59,170
I haven't even finished saying it. How can you tell it's irrelevant?
107
00:06:59,170 --> 00:07:01,100
He violated my client's privacy.
108
00:07:01,100 --> 00:07:04,380
- You purposely revealed my client's past as well.
- When did I ever say that—
109
00:07:04,380 --> 00:07:07,800
Ok, I take that back. But I must reveal the accident that occurred 13 years ago.
110
00:07:07,800 --> 00:07:11,210
Because it is directly related to today's case.
111
00:07:13,200 --> 00:07:15,940
- Please continue.
- Your honor.
112
00:07:15,940 --> 00:07:18,910
Lawyer Wu, please take a seat.
113
00:07:20,170 --> 00:07:22,910
Lawyer Mai, please watch what you say.
114
00:07:22,910 --> 00:07:26,910
I know there's a live streamer who revealed the plaintiff's personal information.
115
00:07:26,910 --> 00:07:29,650
No matter if the information was given by the defendant or not,
116
00:07:29,650 --> 00:07:34,730
I will not allow a case presided by me to have an eye-for-eye type of vengeful behavior.
117
00:07:34,730 --> 00:07:39,050
I also won't allow you reveal personal information not relevant to the case.
118
00:07:39,050 --> 00:07:43,200
Thank you for the reminder your honor, but I will never do such a thing.
119
00:07:43,990 --> 00:07:47,460
Ms. Lai, you may return to your seat now.
120
00:07:52,210 --> 00:07:54,200
[Presiding Judge]
121
00:07:56,740 --> 00:07:59,940
[Defendant and Representative]
122
00:08:01,980 --> 00:08:04,520
13 years ago, on the second day after the audition ended,
123
00:08:04,520 --> 00:08:08,460
a violent encounter occurred near the hotel.
124
00:08:10,270 --> 00:08:15,120
Who was attacked? Who was the attacker? We interviewed two retired workers from the hotel.
125
00:08:15,120 --> 00:08:18,640
Here are their statements.
126
00:08:18,640 --> 00:08:21,630
Do you still remember the name of the attacker?
127
00:08:21,630 --> 00:08:24,300
- It was Assistant Luo.
- Whose assistant?
128
00:08:24,300 --> 00:08:27,300
It was Manager Lai's assistant, Assistant Luo.
129
00:08:31,660 --> 00:08:34,250
- It was Assistant Luo indeed.
- Who did he hit?
130
00:08:34,250 --> 00:08:36,600
Our hotel's Director Cai.
131
00:08:43,720 --> 00:08:47,680
- Do you mean Director Cai Bai Xi?
- Yes.
132
00:08:47,680 --> 00:08:49,910
That day, Director Cai was really pitiful.
133
00:08:49,910 --> 00:08:51,840
His leg was broken!
134
00:08:58,630 --> 00:09:02,430
May I please ask you, Director Cai, has your leg healed completely?
135
00:09:03,030 --> 00:09:07,020
It healed ages ago, but that was just a misunderstanding.
136
00:09:07,020 --> 00:09:09,000
Misunderstanding?
137
00:09:09,000 --> 00:09:14,020
So it's a misunderstanding. Is that why you decided not to sue Luo You Hui?
138
00:09:14,980 --> 00:09:17,490
Yeah... Yes.
139
00:09:17,490 --> 00:09:20,720
Then, can you please tell us what exactly was the misunderstanding about?
140
00:09:20,720 --> 00:09:22,860
It's been so long since it happened...
141
00:09:22,860 --> 00:09:24,830
I can't even remember clearly.
142
00:09:24,830 --> 00:09:27,120
Then let me remind you.
143
00:09:27,880 --> 00:09:31,240
This police report clearly states what happened in that violent incident.
144
00:09:31,240 --> 00:09:33,920
Your honor, you have a copy of it.
145
00:09:33,920 --> 00:09:36,940
When speaking with the police, Luo You Hui said the reason why he attacked Cai Bai Xi,
146
00:09:36,940 --> 00:09:40,090
was to teach Cai Bai Xi a lesson as he was bullying Lai Wen Fang.
147
00:09:40,090 --> 00:09:43,410
Then may I ask what does it mean to 'bully'?
148
00:09:45,500 --> 00:09:47,040
- I-I-I....
- Oh!
149
00:09:47,040 --> 00:09:50,110
You don't need to reply. It's already written clearly in here.
150
00:09:52,370 --> 00:09:55,340
[Q: How did he bully Lai Wen Fang?]
[A: He raped her.]
[Q: Did Lai Wen Fang make a police report?]
[A: No.]
151
00:09:56,940 --> 00:10:00,310
Director Cai, you may go back to your seat.
152
00:10:01,460 --> 00:10:05,070
Because this involves Ms. Lai Wen Fang's privacy, I cannot reveal it.
153
00:10:05,740 --> 00:10:07,840
Luo You Hui sees Lai Wen Fang as his older sister.
154
00:10:07,840 --> 00:10:10,680
It's expected for a brother to do something if his sister being bullied.
155
00:10:10,680 --> 00:10:14,360
The question is, why didn't Director Cai sue Luo You Hui?
156
00:10:14,360 --> 00:10:18,410
The real reason, only Director Cai and Ms. Lai know the best.
157
00:10:18,410 --> 00:10:22,160
I won't presume they'll say it so I can only guess.
158
00:10:22,160 --> 00:10:25,120
13 years ago, 6 months after the audition activity,
159
00:10:25,120 --> 00:10:27,870
Ms. Lai became the General Manager of Huaya Entertainment Group till present.
160
00:10:27,870 --> 00:10:29,950
The Director at that time was Cai Bai Xi.
161
00:10:29,950 --> 00:10:33,580
What was the agreement between Cai Bai Xi and Ms. Lai? I can't presume.
162
00:10:33,580 --> 00:10:36,270
I do know that when Ms. Lai's grandma got sick,
163
00:10:36,270 --> 00:10:39,490
you paid in full the owing fees at the nursing home.
164
00:10:39,490 --> 00:10:43,080
Currently, the cost of grandma's private room is NT$1,200,000 per year.
165
00:10:43,080 --> 00:10:46,480
I think Ms. Lai should be very filial.
166
00:10:53,180 --> 00:10:56,170
But the question is, what is "bullied"?
167
00:10:56,170 --> 00:10:58,910
If you were bullied, wasn't Zhang Wan Ting bullied as well?
168
00:10:58,910 --> 00:11:02,430
If you were filial, then should Zhang Wan Ting be sacrificed?
169
00:11:04,020 --> 00:11:07,200
This is a separate matter. I object to your unreasonable and unrelated comparison. Your Honor—
170
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
It's related.
171
00:11:08,800 --> 00:11:12,440
This previous victim is now the perpetrator and she is one of the accomplices.
172
00:11:12,440 --> 00:11:15,110
Your Honor, please allow me to call my next witness.
173
00:11:15,110 --> 00:11:18,330
Miss Lin Zi Juan. She's waiting outside.
174
00:11:22,780 --> 00:11:25,810
What's happening? Wasn't she already bought over by the opponent?
175
00:11:39,310 --> 00:11:42,440
Pardon me. I've arrived late.
176
00:11:43,900 --> 00:11:47,290
This woman is really something. She's at court wearing something like that.
177
00:11:47,290 --> 00:11:48,960
[Lin Zi Juan appears in court to testify]
178
00:11:48,960 --> 00:11:52,900
Presiding judge, I have a USB flash drive here.
179
00:11:52,900 --> 00:11:57,000
The files inside were given to me by Director Cai Bo Xi.
180
00:11:57,000 --> 00:11:59,140
I didn't steal them.
181
00:12:04,780 --> 00:12:08,170
Director Cai, you're so bad.
182
00:12:08,170 --> 00:12:12,840
Let me tell you, as long as you join our get-togethers,
183
00:12:12,840 --> 00:12:15,400
I'll give you anything you want.
184
00:12:15,400 --> 00:12:19,340
Okay. Then you have to send me the recordings.
185
00:12:19,340 --> 00:12:23,400
Otherwise, how am I supposed to learn?
186
00:12:23,400 --> 00:12:26,320
That's no problem. Okay!
187
00:12:26,320 --> 00:12:28,000
Thank you Director Cai.
188
00:12:30,470 --> 00:12:32,240
- Click "confirm".
- Okay.
189
00:12:33,030 --> 00:12:34,870
- I got it!
- Okay?
190
00:12:34,870 --> 00:12:36,980
Thank you Director Cai.
191
00:12:36,980 --> 00:12:38,950
Director Cai, let's drink.
192
00:12:38,950 --> 00:12:41,490
Okay, let's drink.
193
00:12:48,800 --> 00:12:51,030
Here, cheers.
194
00:12:52,590 --> 00:12:56,470
May I ask Miss Lin Zi Juan, what are those files?
195
00:12:57,120 --> 00:12:59,940
You really want to know?
196
00:12:59,940 --> 00:13:04,160
Not only do I want to know, everyone here also wants to know.
197
00:13:04,160 --> 00:13:06,290
These are...
198
00:13:07,260 --> 00:13:09,570
These are sexual selfies from
199
00:13:09,570 --> 00:13:12,290
three, four, five, six-somes.
200
00:13:12,290 --> 00:13:16,930
Not only is Director Cai in them, so are Director Liu and Director Huang.
201
00:13:16,930 --> 00:13:19,920
Do you want to know more details?
202
00:13:20,530 --> 00:13:22,560
No need. Thank you.
203
00:13:23,800 --> 00:13:25,590
Lin Zi Juan,
204
00:13:25,590 --> 00:13:31,930
- the files you just gave the Court Reporter are files of the three, four, five, six-somes?
- Yes.
205
00:13:31,930 --> 00:13:35,040
No no no. There's one file that's an exception.
206
00:13:35,040 --> 00:13:39,540
Its filename is "mov0929"
207
00:13:39,540 --> 00:13:41,560
The handsome Court Reporter,
208
00:13:41,560 --> 00:13:45,040
don't play the wrong one. Otherwise it'll be really embarrassing.
209
00:13:52,330 --> 00:13:54,170
Can you please respect others?
210
00:13:54,170 --> 00:13:57,670
If I say I don't want to drink, then I don't want to drink.
211
00:13:57,670 --> 00:14:01,280
Okay. Then we won't drink anymore.
212
00:14:01,280 --> 00:14:03,620
Why don't we just directly go to the room?
213
00:14:05,830 --> 00:14:07,620
What are you doing?!
214
00:14:07,620 --> 00:14:09,740
Director Huang, I'm so sorry! I apologize.
215
00:14:09,740 --> 00:14:11,310
Oh my goodness.
216
00:14:15,610 --> 00:14:18,350
Director Huang, don't be mad. I'll take care of this. I'm sorry.
217
00:14:22,560 --> 00:14:24,930
Director Cai has a strange obsession.
218
00:14:24,930 --> 00:14:28,050
If you like to have affairs, then have them. Why leave evidence?
219
00:14:28,050 --> 00:14:31,900
You record this and you record that. Now you're in trouble, right?
220
00:14:32,930 --> 00:14:36,340
Director Cai, you've met a lot of women.
221
00:14:36,340 --> 00:14:39,840
But you'll never understand a woman's heart.
222
00:14:39,840 --> 00:14:42,250
If I want a gold and silver mountain,
223
00:14:42,250 --> 00:14:44,830
why would I willingly be a mistress?
224
00:14:50,460 --> 00:14:53,470
Since I've come to you, then the opponent will also come to you.
225
00:14:53,470 --> 00:14:54,480
So what?
226
00:14:54,480 --> 00:14:59,400
So if the other party asks you to help, then agree. Director Cai clearly doesn't want to divorce, but he lied to you that he would.
227
00:14:59,400 --> 00:15:03,540
Maybe I can help with whatever you want to do.
228
00:15:09,400 --> 00:15:12,960
He told me that he had a bad relationship with his wife and that he wanted to divorce her.
229
00:15:12,960 --> 00:15:17,010
That's why I agreed to be with him. So he tricked me to sleep with him first,
230
00:15:17,010 --> 00:15:19,640
but in reality, he wanted to lie to me forever.
231
00:15:20,200 --> 00:15:26,330
I can't let it go. For horrible men who think they can buy whomever they want just because they have money,
232
00:15:27,330 --> 00:15:29,870
I want them to get their retribution.
233
00:15:30,790 --> 00:15:31,770
Deal.
234
00:15:31,770 --> 00:15:34,070
Thank you, Miss Lin.
235
00:15:34,070 --> 00:15:35,320
You are welcome.
236
00:15:35,320 --> 00:15:39,730
It's now very clear what the facts are.
237
00:15:39,730 --> 00:15:43,570
Ms. Lai, I could've continued to dig into your scar,
238
00:15:43,570 --> 00:15:47,300
to attack you. But this is not the justice I want.
239
00:15:47,300 --> 00:15:51,920
A prior victim has now become the perpetrator. How could you bear to do this?
240
00:15:51,920 --> 00:15:56,560
Where did the girl who used to pick seaweed with her grandmother go?
241
00:15:56,560 --> 00:16:00,070
Send my regards to her. I know she's still there.
242
00:16:01,630 --> 00:16:04,390
Just like the girl who used to scavenge with her father,
243
00:16:04,390 --> 00:16:06,440
she's always been there.
244
00:16:16,750 --> 00:16:19,960
Presiding Judge, please allow me to summon the next witness,
245
00:16:19,960 --> 00:16:21,870
Liu Yan Chang's wife,
246
00:16:21,870 --> 00:16:24,130
Mrs. Wu Zheng Hui.
247
00:16:27,570 --> 00:16:29,130
Invite her in.
248
00:16:49,780 --> 00:16:52,160
Didn't you say she refused to appear in court?
249
00:16:56,990 --> 00:16:59,590
Thank you Mrs. Liu for agreeing to appear in court.
250
00:17:00,870 --> 00:17:03,320
Madam, your courier is here.
251
00:17:03,320 --> 00:17:05,010
Mrs. Liu.
252
00:17:06,480 --> 00:17:09,560
Mai Da Qi? Tell him to get out.
253
00:17:09,560 --> 00:17:11,240
You must take a look at this.
254
00:17:11,240 --> 00:17:14,330
And, it's best for her not to be here.
255
00:17:14,330 --> 00:17:16,890
This is related to your husband.
256
00:17:19,830 --> 00:17:22,670
You leave first. And close the door behind you.
257
00:17:27,690 --> 00:17:32,270
Come take a shot. Come! Give me a hug, give me a hug.
258
00:17:32,270 --> 00:17:35,360
- I don't want a hug!
- Stop running. Come, come!
259
00:17:35,360 --> 00:17:38,300
Stop running!
260
00:17:38,300 --> 00:17:41,470
- No!
- Come!
261
00:17:41,470 --> 00:17:44,710
- I don't want to play with you guys.
- Come!
262
00:17:44,710 --> 00:17:47,720
- No!
- We can't record you!
263
00:17:50,530 --> 00:17:51,990
Go away.
264
00:17:51,990 --> 00:17:56,090
Director Liu, Director Cai, Director Huang, and He Yi Chun. That's called a foursome.
265
00:17:56,090 --> 00:18:00,010
Mrs. Liu, your husband is already so ridiculous. You can't be more ridiculous than him.
266
00:18:00,010 --> 00:18:04,640
Your true enemy is not Zhang Wan Ting, but He Yi Chun in this clip, and Lai Wen Fang.
267
00:18:11,480 --> 00:18:14,110
Are you blackmailing me?
268
00:18:17,410 --> 00:18:20,610
I just want you to understand the truth.
269
00:18:25,970 --> 00:18:29,230
Time is of the essence. Please get to the point.
270
00:18:29,230 --> 00:18:33,200
Then Mrs. Liu, please tell us what happened exactly on October 7th.
271
00:18:33,200 --> 00:18:37,730
That day, how did you end up at Nanto Hotel, and how did you end up in a conflict with Zhang Wan Ting?
272
00:18:37,730 --> 00:18:43,350
Mrs. Liu, didn't you accuse Zhang Wan Ting of entering your husband's room and seducing him?
273
00:18:48,000 --> 00:18:51,870
Later, I realized that Miss Zhang just entered the wrong room.
274
00:18:51,870 --> 00:18:56,500
She wasn't trying to seduce my husband. This was just a misunderstanding.
275
00:18:57,020 --> 00:19:00,830
Mrs. Liu, I already knew that Miss Zhang entered the wrong room.
276
00:19:00,830 --> 00:19:03,720
But how did she get the room card? There's only two options.
277
00:19:03,720 --> 00:19:06,100
Number one: she used a false reason to obtain the card.
278
00:19:06,100 --> 00:19:09,240
Number two: someone planned to give it to her.
279
00:19:09,240 --> 00:19:11,270
Which one is it?
280
00:19:12,310 --> 00:19:14,420
Didn't I already say this?
281
00:19:14,420 --> 00:19:18,590
This is all a misunderstanding. There's no use in pursuing this.
282
00:19:18,590 --> 00:19:22,450
Why don't we do this? Miss Lai and Miss Zhang should settle.
283
00:19:22,450 --> 00:19:25,120
Let's see how much compensation she wants, and I can help pay for it.
284
00:19:25,120 --> 00:19:29,270
As for the movie, we should continue to film it. Does this sound okay?
285
00:19:32,420 --> 00:19:34,130
Quiet, quiet.
286
00:19:34,130 --> 00:19:37,260
Ms. Liu, you are the witness, and I am the judge.
287
00:19:37,260 --> 00:19:40,340
I am the who decides the verdict, not you.
288
00:19:40,340 --> 00:19:44,870
Your duty right now is to truthfully answer Lawyer Mai's questions. Do you understand?
289
00:19:44,870 --> 00:19:47,020
Yes, I understand.
290
00:19:47,020 --> 00:19:49,390
Lawyer Mai, please continue.
291
00:19:50,080 --> 00:19:52,370
The lawsuit has come to this stage now. Even if they settle,
292
00:19:52,370 --> 00:19:54,610
we still need to return the justice to my client.
293
00:19:54,610 --> 00:19:56,520
What exactly are you trying to do?
294
00:19:56,520 --> 00:19:59,100
I've already agreed to settle with you. What are you trying to do?
295
00:19:59,100 --> 00:20:02,530
It's easy, as long as you're willing to tell the truth.
296
00:20:09,750 --> 00:20:13,240
That day Zhang Wan Ting was set up. Whose intention was this?
297
00:20:13,240 --> 00:20:17,130
Director Liu is the movie's largest investor and has always hid his love affairs from you.
298
00:20:17,130 --> 00:20:21,510
Then reasonably, General Manager Lai would not be the one to report this, nor would He Yi Chun.
299
00:20:21,510 --> 00:20:23,530
They would not have the courage.
300
00:20:23,530 --> 00:20:27,160
Then how did Mrs. Liu know that Zhang Wan Ting was in Director Liu's room?
301
00:20:27,160 --> 00:20:30,520
Who wanted to set her up?
302
00:20:30,520 --> 00:20:33,210
You seem to already know the answer.
303
00:20:34,050 --> 00:20:39,330
♫ Great, great, you laughed ♫
304
00:20:39,330 --> 00:20:44,470
♫ I still remember the first time I met you ♫
305
00:20:44,470 --> 00:20:48,160
Then how did Mrs. Liu know that Zhang Wan Ting was in Director Liu's room?
306
00:20:48,160 --> 00:20:51,090
Who wanted to set her up?
307
00:20:55,300 --> 00:20:57,910
You seem to already know the answer.
308
00:20:57,910 --> 00:21:01,780
My assistant purposely went to Nanto Hotel to ask about some secrets.
309
00:21:04,610 --> 00:21:08,390
That day, I saw Director Liu's wife and Manager Lai
310
00:21:08,390 --> 00:21:10,550
sitting at that spot.
311
00:21:10,550 --> 00:21:14,840
Mrs. Liu appeared to be throwing a temper. She was talking pretty loudly.
312
00:21:14,840 --> 00:21:19,190
Then can you tell me why Mrs. Liu was throwing a temper?
313
00:21:21,100 --> 00:21:24,490
Mrs. Liu, they were doing publicity. Why did you go with them?
314
00:21:24,490 --> 00:21:27,870
And how did you get into a conflict with Lai Wen Fang?
315
00:21:30,410 --> 00:21:33,120
You don't want to say it? Don't tell me I should say it?
316
00:21:37,640 --> 00:21:40,430
Do you know...
317
00:21:40,430 --> 00:21:44,610
how hard it is to protect this family?
318
00:21:45,890 --> 00:21:51,400
A lot of times you have to feign ignorance.
319
00:21:51,400 --> 00:21:56,730
Even if someone... his heart is no longer in this family,
320
00:21:58,500 --> 00:22:04,110
you still have to turn a blind eye and pretend that you can't see anything.
321
00:22:07,520 --> 00:22:09,440
But now...
322
00:22:10,560 --> 00:22:13,310
I'm at the end of my patience.
323
00:22:20,040 --> 00:22:23,890
That day, Lai Wen Fang wouldn't tell me anything.
324
00:22:24,370 --> 00:22:26,620
I was very angry.
325
00:22:26,620 --> 00:22:28,190
If you don't tell me the truth,
326
00:22:28,190 --> 00:22:32,870
then I won't allow my husband to invest in your movie again.
327
00:22:32,870 --> 00:22:34,940
Let me ask you again,
328
00:22:34,940 --> 00:22:39,600
is the first place winner from every audition reserved for my husband?
329
00:22:46,690 --> 00:22:51,950
That's why Zhang Wan Ting is reserved for my husband.
330
00:22:51,950 --> 00:22:54,030
Say something!
331
00:22:55,900 --> 00:22:59,480
Yes, originally. But Zhang Wan Ting wouldn't cooperate.
332
00:22:59,480 --> 00:23:02,090
That's why everything afterwards turned out to be very ugly.
333
00:23:02,090 --> 00:23:07,500
What you mean is Zhang Wan Ting didn't want to follow your hidden rules?
334
00:23:07,500 --> 00:23:08,940
How are you planning to deal with this?
335
00:23:08,940 --> 00:23:10,840
I won't be the one dealing with this.
336
00:23:10,840 --> 00:23:15,230
Usually Directors Liu, Cai, and Huang will take of it themselves.
337
00:23:15,230 --> 00:23:20,790
Get her drunk. Once, twice, thrice. They will try until they succeed.
338
00:23:20,790 --> 00:23:24,960
Until they succeed? What do you mean?
339
00:23:24,960 --> 00:23:26,620
For sex.
340
00:23:31,140 --> 00:23:33,860
Become their woman.
341
00:23:33,860 --> 00:23:38,590
So one day Zhang Wan Ting will become my husband's woman.
342
00:23:39,230 --> 00:23:41,130
Say something.
343
00:23:50,300 --> 00:23:52,310
Is Zhang Wan Ting here yet?
344
00:23:52,310 --> 00:23:53,930
Not yet. She's still on the way.
345
00:23:53,930 --> 00:23:55,600
Where's my husband?
346
00:23:55,600 --> 00:23:59,520
After Director Liu checked-in, he went out for dinner with Directors Huang and Cai.
347
00:24:05,390 --> 00:24:08,950
Give my husband's room card to Zhang Wan Ting.
348
00:24:09,620 --> 00:24:12,020
But don't let her know.
349
00:24:19,910 --> 00:24:26,300
Later on, Lai Wen Feng told He Yi Chun to take me to that room.
350
00:24:30,430 --> 00:24:33,330
He Yi Chun should be very happy.
351
00:24:33,330 --> 00:24:37,300
She obtained the female lead without even doing anything.
352
00:24:43,190 --> 00:24:45,950
Why are you in my husband's room?
353
00:24:47,310 --> 00:24:50,110
Everyone knows what happened later on.
354
00:24:50,110 --> 00:24:52,390
I won't say more.
355
00:24:52,390 --> 00:24:55,210
So you told Lai Wen Fang to give Zhang Wan Ting Director Liu's room card,
356
00:24:55,210 --> 00:24:59,290
but Zhang Wan Ting didn't know that was Director Liu's room at all.
357
00:24:59,290 --> 00:25:03,260
That's correct. Instead of having my husband do anything,
358
00:25:03,260 --> 00:25:08,030
I might as well act first and punish her to set an example.
359
00:25:12,100 --> 00:25:15,850
I know only you had such a motive.
360
00:25:19,710 --> 00:25:22,360
[Wu Zheng Hui admitted to set her up]
361
00:25:28,930 --> 00:25:33,400
I'd like to make a public apology to Miss Zhang Wan Ting.
362
00:25:39,870 --> 00:25:41,720
I'm sorry.
363
00:26:04,000 --> 00:26:07,020
If you don't accept my apology,
364
00:26:07,820 --> 00:26:09,850
it's perfectly fine.
365
00:26:10,780 --> 00:26:15,600
If you choose to hate me, that will be fine too.
366
00:26:35,050 --> 00:26:36,880
Liu Yan Chang.
367
00:26:38,460 --> 00:26:42,000
The person that I hate the most is actually you.
368
00:26:44,890 --> 00:26:47,770
But I've already figured it out.
369
00:26:47,770 --> 00:26:50,540
I don't plan to keep lying to myself.
370
00:26:52,300 --> 00:26:54,550
Only if we divorce,
371
00:26:55,580 --> 00:27:00,470
there'll be no longer hatred between us.
372
00:27:01,470 --> 00:27:03,140
Wife!
373
00:27:08,450 --> 00:27:11,580
You couldn't even guard Mrs. Liu properly.
374
00:27:11,580 --> 00:27:15,530
You're the one who lost this case, not me.
375
00:27:17,950 --> 00:27:22,290
Your Honor, the file we just turned in to you is enough to constitute another criminal case.
376
00:27:22,290 --> 00:27:24,510
Please turn this over to the prosecutor in the district prosecutor's office according to the law.
377
00:27:24,510 --> 00:27:26,380
The prosecutor must investigate thoroughly.
378
00:27:26,380 --> 00:27:28,510
That group of people are the guilty ones.
379
00:27:28,510 --> 00:27:32,390
Some of the girls in the videos taken by Director Cai were from the audition activities.
380
00:27:32,390 --> 00:27:34,080
Whether they did it voluntarily or were coerced,
381
00:27:34,080 --> 00:27:37,790
whether Lai Wen Fang was involved is no longer the key point of this case.
382
00:27:37,790 --> 00:27:41,480
Lawyer Wu once inferred that Zhang Wan Ting was a hunter, but he's mistaken.
383
00:27:41,480 --> 00:27:43,530
The real hunters are you bunch of people.
384
00:27:43,530 --> 00:27:48,440
You use your wealth and power to turn this city into your hunting grounds, your sex market.
385
00:27:48,440 --> 00:27:52,720
13 years, Lai Wen Fang was the victim but she couldn't resist the temptations and became the perpetrator herself.
[Sex Market!]
386
00:27:52,720 --> 00:27:56,650
But the true wrongdoers are you people, who are abusing the loopholes in the entertainment industry.
387
00:27:56,650 --> 00:27:59,770
If i don't expose you today, and just punish Lai Wen Fang,
388
00:27:59,770 --> 00:28:02,070
in the future, there will be a second, a third Lai Wen Fang.
389
00:28:02,070 --> 00:28:04,930
In the future, there will be more women who will be harmed.
390
00:28:04,930 --> 00:28:08,490
The defendant's laughable story of going into the wrong room is at the end.
391
00:28:08,490 --> 00:28:10,400
I must implore you, Your Honor.
392
00:28:10,400 --> 00:28:13,940
Please make a quick verdict and exonerate my client.
393
00:28:38,070 --> 00:28:40,580
I'm the hero, okay?!
394
00:29:02,870 --> 00:29:07,290
Bai Chong Guang still sleeping? Come quickly to pour the red wine. Sleep. Sleep. Sleep.
395
00:29:07,290 --> 00:29:09,230
I know! You're always nagging.
396
00:29:11,930 --> 00:29:14,090
- Cheers!
- Congratulations, Wan Ting!
397
00:29:14,090 --> 00:29:16,330
Congratulations for winning this case.
398
00:29:16,330 --> 00:29:19,210
I should thank you guys. You guys are my heroes.
399
00:29:19,210 --> 00:29:22,560
But it's such a shame that Lawyer Mai couldn't come.
400
00:29:22,560 --> 00:29:26,710
He's weird. He wouldn't budge. Says he's got to exercise. I don't understand.
401
00:29:26,710 --> 00:29:28,340
I also don't understand him.
402
00:29:28,340 --> 00:29:32,890
Why is he into such a dangerous extreme sport? One mistake and he'll...
403
00:29:32,890 --> 00:29:35,690
Tell you. Next time you see him, remind him that
404
00:29:35,690 --> 00:29:38,520
now is not like before. He isn't just by himself.
405
00:29:38,520 --> 00:29:40,100
What do you mean not by himself?
406
00:29:40,100 --> 00:29:43,380
This latest case has gotten a lot of publicity.
407
00:29:43,380 --> 00:29:44,920
And we were able to scrape out a victory.
408
00:29:44,920 --> 00:29:47,880
Now everyone is associating me with Mai Da Qi.
409
00:29:47,880 --> 00:29:50,720
But if he doesn't join our law firm,
410
00:29:50,720 --> 00:29:53,510
It'll be hard to get cases in the future.
411
00:29:55,390 --> 00:29:57,600
This fella doesn't have the luck.
412
00:29:57,600 --> 00:30:01,710
He doesn't get to drink this special wine chosen by me.
413
00:30:01,710 --> 00:30:04,200
Could this be fake wine? Oh my!
414
00:30:04,200 --> 00:30:07,490
What fake? Even though usually I'm a bit on the thrifty side,
415
00:30:07,490 --> 00:30:10,290
I usually buy wines for NT$290. This wine today,
416
00:30:10,290 --> 00:30:13,010
- NT$399!
- Er.
417
00:30:14,150 --> 00:30:17,350
Also think about it. You've got some glory as well winning this case.
418
00:30:17,350 --> 00:30:19,140
I think you've got some glory from Mai Da Qi.
419
00:30:19,140 --> 00:30:22,670
No. No. No. You're totally mistaken.
420
00:30:22,670 --> 00:30:26,090
Miss Zhang came to find me because of Zhenlu Law Firm.
421
00:30:26,090 --> 00:30:29,470
She only got to meet Mai Da Qi after finding me.
422
00:30:29,470 --> 00:30:32,740
Mai Da Qi only got to work the case after she found him.
423
00:30:32,740 --> 00:30:34,420
He wouldn't have won if he didn't work the case.
424
00:30:34,420 --> 00:30:38,430
There would not be our celebration event if he didn't win. Who organized the event?
425
00:30:38,430 --> 00:30:41,150
That's me. Look. It's come full circle.
426
00:30:41,150 --> 00:30:44,180
It's all because of me right?
427
00:30:44,180 --> 00:30:48,610
You reckon? I'll tell you the truth today. Do you know why Zhang Wan Ting came to us?
428
00:30:48,610 --> 00:30:50,280
You.
429
00:30:50,980 --> 00:30:52,460
How do you know?
430
00:30:52,460 --> 00:30:54,590
It's so simple.
431
00:30:54,590 --> 00:30:57,880
You believe Miss Zhang just because she was being polite?
432
00:30:57,880 --> 00:31:01,410
Previously, it was because Teacher Tian helped her father.
433
00:31:01,410 --> 00:31:03,300
So she knows Zhenlu Law Firm.
434
00:31:03,300 --> 00:31:05,130
Is that right?
435
00:31:05,130 --> 00:31:07,020
What you said isn't incorrect.
436
00:31:07,020 --> 00:31:08,980
It isn't incorrect, then it's correct!
437
00:31:08,980 --> 00:31:11,230
Get it? Tian Yu Xin!
438
00:31:11,230 --> 00:31:13,070
Stupid. Eh.
439
00:31:15,420 --> 00:31:17,140
Right. Right. Right. Right.
440
00:31:17,140 --> 00:31:21,000
You're the most correct person in the whole world! He's so full of himself.
441
00:31:21,000 --> 00:31:24,240
Don't even give me a chance to shine.
442
00:31:24,240 --> 00:31:25,850
Tian Yu Xin.
443
00:31:29,360 --> 00:31:32,040
That's correct, I did come because of you.
444
00:31:36,700 --> 00:31:38,270
Cheers!
445
00:31:55,450 --> 00:31:57,290
Lawyer Bai Chong Guang, what are you doing?
446
00:31:57,290 --> 00:31:59,370
You're feeling guilty and repenting in front of the tree?
447
00:31:59,370 --> 00:32:01,810
What repenting in front of the tree?
448
00:32:01,810 --> 00:32:04,660
Lawyer Mai Da Qi was looking at these leaves the other day
449
00:32:04,660 --> 00:32:08,760
and it seems he came up with a reasoning.
450
00:32:08,760 --> 00:32:12,410
He said something like the leaf's veins
451
00:32:12,410 --> 00:32:17,190
are like... blood vessels or something.
452
00:32:17,190 --> 00:32:19,740
And... will create...
453
00:32:19,740 --> 00:32:22,820
It will create blockage like the traffic jam.
454
00:32:22,820 --> 00:32:27,190
I don't really know. Weren't you here with him that day? What did he say?
455
00:32:27,190 --> 00:32:30,770
I don't remember, but I think it was like a poem.
456
00:32:30,770 --> 00:32:33,970
Leaf veins, the blood vessels of the leaf,
457
00:32:33,970 --> 00:32:37,890
are like a map full of roads.
458
00:32:37,890 --> 00:32:41,650
The law isn't always justice, just like these clogged up leaf veins.
459
00:32:41,650 --> 00:32:45,920
But nature always has a way for it to revive.
460
00:32:45,920 --> 00:32:49,700
Justice, the truth, and torrents
461
00:32:49,700 --> 00:32:52,230
cannot be stopped by anyone. Is that right?
462
00:32:52,230 --> 00:32:53,470
That's right.
463
00:32:53,470 --> 00:32:56,090
But why does it seem like you said more than him?
464
00:32:56,090 --> 00:32:57,650
My dad wrote it.
465
00:32:57,650 --> 00:33:00,150
Your dad wrote it? Where?
466
00:33:00,150 --> 00:33:03,170
In his notebook. It's stored in his desk.
467
00:33:03,170 --> 00:33:05,260
Which one? I-I haven't seen before.
468
00:33:05,260 --> 00:33:08,300
Even I haven't seen it, how could Mai Da Qi have seen it?
469
00:33:08,300 --> 00:33:10,310
And how did he memorize it so well?
470
00:33:12,340 --> 00:33:14,510
I can deduct one thing from this.
471
00:33:14,510 --> 00:33:17,200
Mai Da Qi is not a genius.
472
00:33:17,200 --> 00:33:21,040
The real genius is Teacher Tian.
473
00:33:28,750 --> 00:33:30,230
Yu Xin.
474
00:33:31,340 --> 00:33:34,750
Do you think why Mai Da Qi has seen your father's notebook?
475
00:33:34,750 --> 00:33:36,840
I don't know.
476
00:33:36,840 --> 00:33:38,100
That's strange.
477
00:33:38,100 --> 00:33:41,210
Today in court he said my dad was a scavenger.
478
00:33:41,210 --> 00:33:43,440
Also that I was the one to help push the three wheel flatbed cart.
479
00:33:43,440 --> 00:33:47,320
These are all true, but...
480
00:33:47,320 --> 00:33:49,230
How would he have known?
481
00:33:50,910 --> 00:33:52,490
That's weird.
482
00:33:54,740 --> 00:33:56,310
What?
483
00:33:56,910 --> 00:33:58,830
What?
484
00:33:58,830 --> 00:34:02,600
C-Could he talk to the ghosts?
485
00:34:08,610 --> 00:34:11,530
Stop saying nonsense. What talking to the ghosts?
486
00:34:11,530 --> 00:34:13,740
This early in the morning...
487
00:34:13,740 --> 00:34:15,430
It's fine.
488
00:34:18,550 --> 00:34:20,420
Talking to the ghosts?
489
00:34:36,090 --> 00:34:41,400
♫ Great, great, you laughed ♫
490
00:34:41,400 --> 00:34:46,050
♫ I still remember the first time I met you ♫
491
00:35:31,060 --> 00:35:33,360
No one can touch Brother Da Qi,
492
00:35:33,360 --> 00:35:35,660
unless I fall first.
493
00:35:48,970 --> 00:35:50,360
Did Lai Wen Fang tell you to come?
494
00:35:50,360 --> 00:35:53,470
She wants me to tell you thank you.
495
00:35:54,990 --> 00:35:58,310
Sister, what should we do with Mai Da Qi?
496
00:35:59,000 --> 00:36:01,430
You still want to handle him?
497
00:36:02,210 --> 00:36:05,030
Even if you killed him, you wouldn't be able to protect me.
498
00:36:05,030 --> 00:36:08,160
It's too late for me to turn back now.
499
00:36:08,160 --> 00:36:11,930
But Mai Da Qi woke me up.
500
00:36:11,930 --> 00:36:14,940
He made me realize how absurd my life has been in the last few years.
501
00:36:16,770 --> 00:36:20,810
I was surprised to hear what he said at court.
502
00:36:20,810 --> 00:36:25,600
He could've pressed on, but he actually said something good for you.
503
00:36:25,600 --> 00:36:28,130
I've never seen a lawyer like that.
504
00:36:33,330 --> 00:36:35,630
Find him then.
505
00:36:35,630 --> 00:36:37,570
Tell him that I said thanks.
506
00:36:39,020 --> 00:36:41,350
Tell her that she is welcome.
507
00:36:42,430 --> 00:36:47,540
I want to ask how you knew about our seaweed collecting past?
508
00:36:50,780 --> 00:36:53,920
It's not hard to find yours and Manager Lai's childhood home.
509
00:36:53,920 --> 00:36:57,540
Your neighbors knew everything about your past.
510
00:36:57,540 --> 00:36:59,900
This island is big, but not big enough.
511
00:36:59,900 --> 00:37:03,040
No secret can be hidden.
512
00:37:06,130 --> 00:37:12,740
♫ I still remember yesterday's journey ♫
513
00:37:15,900 --> 00:37:18,390
You've always loved her, right?
514
00:37:19,440 --> 00:37:26,670
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
515
00:37:26,670 --> 00:37:33,020
♫ Great, great, you laughed ♫
516
00:37:33,020 --> 00:37:38,870
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
517
00:37:38,870 --> 00:37:44,170
♫ I will be responsible for your tomorrow ♫
518
00:37:44,170 --> 00:37:49,170
♫ In order to prove the depth of my love ♫
519
00:37:49,170 --> 00:37:52,410
Sometimes, there's no need to say anything.
520
00:37:52,410 --> 00:37:54,320
That's called "love."
521
00:37:56,890 --> 00:37:59,020
Let's go! Let's go relax somewhere
522
00:37:59,020 --> 00:38:00,380
to celebrate, yeah?
523
00:38:00,380 --> 00:38:04,050
Are you joking? Who can relax around you?
524
00:38:04,050 --> 00:38:05,570
What?
525
00:38:05,570 --> 00:38:10,900
Sometimes, there's no need to do anything, and that's called "gratitude".
526
00:38:17,260 --> 00:38:18,690
Let's go.
527
00:38:18,690 --> 00:38:20,390
Let's go.
528
00:38:20,390 --> 00:38:22,010
Go home yourself.
529
00:38:22,010 --> 00:38:23,980
I've called an uber driver for you.
530
00:38:36,550 --> 00:38:39,610
Zi Juan, I'm sorry. I was mistaken about you.
531
00:38:39,610 --> 00:38:41,400
Don't say that.
532
00:38:42,670 --> 00:38:44,590
What about Lawyer Bai?
533
00:38:44,590 --> 00:38:47,960
Do you still think that... I would sell someone out?
534
00:38:47,960 --> 00:38:49,580
T-This...
535
00:38:49,580 --> 00:38:51,700
What? Are you afraid to say it?
536
00:38:51,700 --> 00:38:54,590
Are you scared of hurting me?
537
00:38:55,190 --> 00:38:57,390
N-No, it's not like that.
538
00:38:57,390 --> 00:38:59,850
I have harmed many people,
539
00:38:59,850 --> 00:39:03,250
but I have never harmed women.
540
00:39:04,100 --> 00:39:08,550
You're... too fickle.
541
00:39:09,150 --> 00:39:11,350
And you are too soft.
542
00:39:11,350 --> 00:39:14,460
You're so soft that I can't bear to harm you.
543
00:39:14,460 --> 00:39:16,580
- Bye.
- Bye bye.
544
00:39:19,220 --> 00:39:21,680
Bye, Zi Juan!
545
00:39:21,680 --> 00:39:25,340
Today we finally have the verdict for the tumultuous audition lawsuit.
546
00:39:25,340 --> 00:39:28,860
Manager Lai Wen Fang of Huaya Entertainment, who hosted the audition,
547
00:39:28,860 --> 00:39:33,260
held a press conference this morning to offer a public apology to Zhang Wan Ting.
548
00:39:33,260 --> 00:39:37,400
Also, the preparation for the movie "Love of Stars" has been suspended.
549
00:39:37,400 --> 00:39:41,450
From what we know, Zhang Wan Ting has decided to drop the lawsuit too.
550
00:39:45,850 --> 00:39:49,260
I wanted to apologize to you personally.
551
00:39:49,260 --> 00:39:52,570
But I think you wouldn't want to listen even I said it ten thousand times.
552
00:39:52,570 --> 00:39:56,060
So it's faster if I just give you money.
553
00:39:57,180 --> 00:39:58,550
I don't need your money.
554
00:39:58,550 --> 00:40:01,760
It's not my money. It's from Directors Liu, Cai, and Huang.
555
00:40:01,760 --> 00:40:04,180
They deserved it anyway.
556
00:40:05,120 --> 00:40:08,630
NT$2 million. I've already wired it to Bai Chong Guang.
557
00:40:08,630 --> 00:40:11,680
He said that you wanted to open up a small cafe shop.
558
00:40:11,680 --> 00:40:14,810
Since Huayu Entertainment disbanded, I don't have a job anymore.
559
00:40:14,810 --> 00:40:18,100
It seems like I can also go open up a cafe shop.
560
00:40:19,120 --> 00:40:20,740
Otherwise I can be like you,
561
00:40:20,740 --> 00:40:24,430
setting up street stalls and being chased by cops.
562
00:40:27,060 --> 00:40:28,650
I'll see you later.
563
00:40:31,540 --> 00:40:35,000
♫ This time I will really let go, oh, oh ♫
564
00:40:38,950 --> 00:40:42,160
♫ It's time to let you go, oh , oh, oh ♫
565
00:40:47,510 --> 00:40:51,670
This much-anticipated lawsuit seems to have ended in settlement.
566
00:40:51,670 --> 00:40:55,400
One of the most interesting focus is Lawyer Mai Da Qi.
567
00:40:55,400 --> 00:40:59,980
He became an overnight celebrity from the Wanmei Airline crash four years ago,
568
00:40:59,980 --> 00:41:02,220
won the lawsuit on behalf of the victim's family
569
00:41:02,220 --> 00:41:05,020
with a compensation as high as US$150 million.
570
00:41:05,020 --> 00:41:08,010
Four years later, Mai Da Qi wins another lawsuit.
571
00:41:08,010 --> 00:41:12,710
Everyone is curious of the amount of compensation Zhang Wan Ting has won.
572
00:41:13,440 --> 00:41:15,630
You're talking about Lawyer Mai?
573
00:41:15,630 --> 00:41:19,200
I'm sorry, we can't seem to contact him at the moment.
574
00:41:19,200 --> 00:41:21,570
H-How about this, why don't you leave your number?
575
00:41:21,570 --> 00:41:23,330
S-Sorry, please wait a moment.
576
00:41:23,330 --> 00:41:27,500
- I hope that Lawyer Mai can help me to get rid of the money laundering charges.
- Zhenlu Law Firm.
577
00:41:27,500 --> 00:41:31,090
Money will not be a problem.
578
00:41:31,090 --> 00:41:32,570
I want Lawyer Mai to catch that mistress
579
00:41:32,570 --> 00:41:34,900
and destroy that shameless couple!
580
00:41:36,340 --> 00:41:38,950
This kid is taking the blame for a murder that I committed.
581
00:41:38,950 --> 00:41:40,880
So for Lawyer Mai, how much money will it take for this?
582
00:41:40,880 --> 00:41:42,950
Actually, Lawyer Mai is very busy these days.
583
00:41:42,950 --> 00:41:44,580
I can also handle this case.
584
00:41:44,580 --> 00:41:48,110
You? I mean sure, that's fine too.
585
00:41:48,110 --> 00:41:49,390
No wonder you're the boss.
586
00:41:49,390 --> 00:41:51,350
You have the discerning eyes to tell greatness.
587
00:41:54,420 --> 00:41:56,980
If you win, then it's this briefcase.
588
00:42:00,180 --> 00:42:02,940
If you lose, then it's that briefcase.
589
00:42:09,280 --> 00:42:12,140
Lawyer Mai, where are you?
590
00:42:12,140 --> 00:42:14,490
You won't pick up your phone and you won't respond to text messages either.
591
00:42:14,490 --> 00:42:20,100
Do you know that the entire world is looking for you? Every client is asking for you and not Lawyer Bai.
592
00:42:21,140 --> 00:42:24,080
Lawyer Bai kept saying yesterday that he wants to be your agent.
593
00:42:24,090 --> 00:42:26,670
Now, he's saying he wants to be a leech.
(T/N: means monopoly)
594
00:42:26,670 --> 00:42:29,120
But you know he's bad at putting up an act.
595
00:42:29,120 --> 00:42:32,470
He's nothing like a leech, he's more like a negative maggot.
596
00:42:32,470 --> 00:42:36,030
In any case, please call me back when you get this voice mail.
597
00:42:39,520 --> 00:42:43,880
Also, my mom said she wants to try a new recipe for
598
00:42:43,880 --> 00:42:47,610
drunken chicken for you to taste. That's all.
599
00:42:47,610 --> 00:42:49,100
Bye bye.
600
00:42:56,100 --> 00:42:57,140
Hello?
601
00:42:57,140 --> 00:42:59,130
What new recipe?
602
00:43:00,120 --> 00:43:03,220
- Drunken chicken.
- Did you call to ask me about that?
603
00:43:03,220 --> 00:43:07,620
Did your mom mention what she's adding... is it fennel?
604
00:43:07,620 --> 00:43:11,610
Hey, our hands are so tired from getting so many phone calls, what nonsense are you spouting about fennel? What the—
605
00:43:11,610 --> 00:43:14,150
Watch your words.
606
00:43:14,150 --> 00:43:17,530
Let me ask you this: did you know my father Tian Zhen?
607
00:43:19,460 --> 00:43:21,580
Hello? Are you listening?
608
00:43:21,580 --> 00:43:24,810
Hey! Tian—
609
00:43:24,810 --> 00:43:28,120
Lawyer Mai! How're you doing, it's me, Chong Guang!
610
00:43:28,120 --> 00:43:30,030
There's something I'd like to discuss with you.
611
00:43:30,030 --> 00:43:32,260
Even though it's a little unfair to me, I hope
612
00:43:32,260 --> 00:43:34,220
you can be my business partner.
613
00:43:34,220 --> 00:43:36,610
Sorry, I'm not interested.
614
00:43:36,610 --> 00:43:39,250
N-not... n-never mind,
615
00:43:39,250 --> 00:43:41,920
give me your contact at the very least.
616
00:43:41,920 --> 00:43:43,670
So I don't have to get to you through Tian Yu Xin!
617
00:43:43,670 --> 00:43:48,450
Let me tell you, I have only one way of communicating: through Tian Yu Xin. Bye!
618
00:43:50,400 --> 00:43:53,330
He thinks he's such a big deal!
619
00:43:54,270 --> 00:43:57,770
- You're so rude!
- Rude? Hey, compared to Mai,
620
00:43:57,770 --> 00:44:00,070
I deserve a Nobel Etiquette Prize!
621
00:44:00,070 --> 00:44:02,410
What are you talking about?
622
00:44:02,410 --> 00:44:06,600
He told me he'll only communicate through Tian Yu Xin!
623
00:44:55,320 --> 00:44:56,870
The deceased is named You Zheng Feng,
624
00:44:56,870 --> 00:45:00,310
aged 56 years old. She discovered the body.
625
00:45:01,540 --> 00:45:05,570
He's in a family of four. During the incident, his wife, son and daughter weren't at home.
626
00:45:05,570 --> 00:45:07,630
His son is a wanted criminal.
627
00:45:11,910 --> 00:45:13,340
Prosecutor Xu.
628
00:45:29,100 --> 00:45:31,940
Looks like he fell down the stairs.
629
00:45:31,940 --> 00:45:34,350
He reeks of alcohol.
630
00:45:43,960 --> 00:45:46,360
Mrs. You, where were you at the time of the incident?
631
00:45:46,360 --> 00:45:50,830
I was shopping at the market. My neighbor called me.
632
00:45:50,830 --> 00:45:52,680
What about you, You Meng Han?
633
00:45:53,820 --> 00:45:57,690
I was out having a meal with friends.
634
00:45:59,060 --> 00:46:02,880
Did Mr. You Zheng Feng have a habit of drinking?
635
00:46:02,880 --> 00:46:06,200
Lately, his work wasn't going smoothly,
636
00:46:08,010 --> 00:46:10,840
so he drank more than usual.
637
00:46:12,950 --> 00:46:15,220
Has You Zheng Feng made any enemies?
638
00:46:15,220 --> 00:46:18,170
[Yi Cha Yi Lou Tea Shop]
639
00:46:19,680 --> 00:46:22,560
Do you think someone harm him?
640
00:46:22,560 --> 00:46:26,400
He has many friends, so I don't think so.
641
00:46:46,590 --> 00:46:50,880
So do you think that Mr. You was drunk and fell down the stairs by accident?
642
00:47:05,210 --> 00:47:09,470
I told him not to drink so much but he wouldn't listen.
643
00:47:09,470 --> 00:47:11,010
Prosecutor Xu.
644
00:47:31,030 --> 00:47:36,380
♫ Great, great, you laughed ♫
645
00:47:36,380 --> 00:47:41,890
♫ I still remember the first time I met you ♫
646
00:47:43,920 --> 00:47:48,070
The cause of death is a fracture of the cervical spine, leading to asphyxiation.
647
00:47:48,880 --> 00:47:50,810
Look here.
648
00:47:59,120 --> 00:48:04,150
There's a dent in this area that doesn't match the kind of injuries from a fall.
649
00:48:05,320 --> 00:48:10,130
This baseball bat is too clean and spotless. It might have been cleaned before.
650
00:48:10,130 --> 00:48:13,570
But at this spot, we found traces of blood.
651
00:48:13,570 --> 00:48:14,820
What about fingerprints?
652
00:48:14,820 --> 00:48:17,930
No fingerprints. Let's take a look at these photos.
653
00:48:23,300 --> 00:48:25,610
This is a crack found on the bat.
654
00:48:27,110 --> 00:48:30,650
When the victim fell, he hit his head here first.
655
00:48:30,650 --> 00:48:33,470
- Is that his first point of impact while falling?
- Yes.
656
00:48:34,690 --> 00:48:37,830
There shouldn't be such a big splat of blood.
657
00:48:52,760 --> 00:48:57,740
Unless... he was already injured and bleeding.
658
00:49:03,140 --> 00:49:06,450
And that's why there was so much blood on the wall.
659
00:49:10,980 --> 00:49:13,200
So this wasn't an accident.
660
00:49:14,470 --> 00:49:17,510
He was injured and bleeding,
661
00:49:18,350 --> 00:49:22,110
and then was pushed down the stairs.
662
00:49:23,110 --> 00:49:25,030
Ah.
663
00:49:57,150 --> 00:49:58,860
- Should I place it here?
- Yes. How is it?
664
00:49:58,860 --> 00:50:00,570
Sure, I think it's great!
665
00:50:00,570 --> 00:50:02,200
Ok, please place it there first.
666
00:50:02,200 --> 00:50:05,590
What about the other pot? On the table? No. The table is for the customers.
667
00:50:05,590 --> 00:50:07,340
That's right, that's right.
668
00:50:07,340 --> 00:50:09,900
- Put it inside... no, that won't do.
- Thank you!
669
00:50:09,900 --> 00:50:14,040
Let's take pictures! Let's take pictures! Show them to Bai Chong Guang.
670
00:50:14,040 --> 00:50:16,790
- Did you take it? Is it clear?
- Let me take it for you.
671
00:50:18,100 --> 00:50:20,210
[Bee Cafe]
672
00:50:32,910 --> 00:50:36,030
Wow. Are these antiques?
673
00:50:36,030 --> 00:50:37,520
I think they're super pretty.
674
00:50:37,520 --> 00:50:39,740
They are very pretty.
675
00:50:43,240 --> 00:50:45,010
I'm so happy.
676
00:50:45,010 --> 00:50:48,720
Now that I've got this store, I won't have to work everywhere.
677
00:50:48,720 --> 00:50:51,340
I'm so jealous that you get to be your own boss.
678
00:50:51,340 --> 00:50:55,270
I have to thank you guys for winning the case for me.
679
00:50:55,270 --> 00:50:58,350
Are you hiring? Why not let me work here?
680
00:50:58,350 --> 00:50:59,910
Yes, yes, yes.
681
00:50:59,910 --> 00:51:03,160
I'm looking for someone to drink coffee with me every day.
682
00:51:05,480 --> 00:51:06,680
Thank you
683
00:51:06,680 --> 00:51:08,750
for your help today.
684
00:51:08,750 --> 00:51:11,020
Everyone who's calling our law firm is looking for Mai Da Qi
685
00:51:11,020 --> 00:51:13,950
and he's not taking on any cases. It's ok if I don't go to work.
686
00:51:13,950 --> 00:51:17,720
But I realised that your spot here is perfect for afternoon naps!
687
00:51:17,720 --> 00:51:20,270
I think I'll just drop by after lunch every day for a quick nap!
688
00:51:20,270 --> 00:51:21,720
And I'll prepare a bed for you at the back.
689
00:51:21,720 --> 00:51:24,650
Good, place it there. I've been eyeing that spot.
690
00:51:27,110 --> 00:51:28,790
Place it there.
691
00:51:30,050 --> 00:51:31,070
Ok.
692
00:51:31,070 --> 00:51:32,580
Thanks.
693
00:51:33,340 --> 00:51:34,950
What are you doing here?
694
00:51:36,400 --> 00:51:39,630
It's just a small gesture. Congratulations on your new store.
695
00:51:42,570 --> 00:51:44,060
Thank you.
696
00:51:45,200 --> 00:51:48,310
Miss Zhang, may I call you Wan Ting?
697
00:51:49,130 --> 00:51:51,370
No, you can't.
698
00:51:54,200 --> 00:51:58,190
Great Lawyer Wu, for what reason are you gracing us with your presence?
699
00:51:58,190 --> 00:52:01,680
I love drinking coffee, so of course I'm going to support your new cafe.
700
00:52:01,680 --> 00:52:04,160
I hope we can let bygones be bygones.
701
00:52:04,160 --> 00:52:06,100
Can we be friends?
702
00:52:06,100 --> 00:52:09,420
You've destroyed her, and now you want to be friends? What does that mean? I don't get it.
703
00:52:09,420 --> 00:52:10,900
No, you can't.
704
00:52:10,900 --> 00:52:15,850
The lawsuit was work and not personal. My support here proves that.
705
00:52:16,800 --> 00:52:18,830
May I order a cup of coffee?
706
00:52:19,450 --> 00:52:20,910
Let me serve him.
707
00:52:28,290 --> 00:52:29,890
What would you like to have?
708
00:52:32,200 --> 00:52:34,080
What's today's special?
709
00:52:34,080 --> 00:52:35,700
It's not roasted yet.
710
00:52:36,480 --> 00:52:38,100
I'll have some Yirgacheffe washed coffee—
711
00:52:38,100 --> 00:52:39,770
It's sold out.
712
00:52:39,770 --> 00:52:41,800
Didn't you just open for the day?
713
00:52:41,800 --> 00:52:44,570
Lawyer Wu, are you questioning me?
714
00:52:45,340 --> 00:52:47,290
Ok, I'll have a rose tea then, that shouldn't be a problem right?
715
00:52:47,290 --> 00:52:49,230
The rose hasn't bloomed yet.
716
00:52:51,720 --> 00:52:53,580
Why don't you recommend me something? I'll drink what you recommend.
717
00:52:53,580 --> 00:52:55,080
Great.
718
00:52:55,080 --> 00:52:59,530
Bee Cafe's today special is tap water. Great for curing your poison and cooling me down. How's that?
719
00:52:59,530 --> 00:53:01,310
Ok, tap water it is then.
720
00:53:01,310 --> 00:53:03,030
Please wait a moment.
721
00:53:06,190 --> 00:53:07,630
Will Mai Da Qi be here?
722
00:53:07,630 --> 00:53:09,740
His phone is...
723
00:53:09,740 --> 00:53:11,710
It's none of your business!
724
00:53:18,050 --> 00:53:19,590
This is on me.
725
00:53:19,590 --> 00:53:21,800
- Thanks.
- Get lost once you're done.
726
00:53:21,800 --> 00:53:25,300
Do you know Mai Da Qi used to love crowds?
727
00:53:25,300 --> 00:53:29,400
But these years after his girlfriend Xiao Kai left, he has become very unsociable.
728
00:53:29,400 --> 00:53:33,330
People shouldn't dwell too long in their past.
729
00:53:33,330 --> 00:53:36,290
But I really want to ask if he wants me to recommend some doctors for him.
730
00:53:36,290 --> 00:53:38,440
If you're sick, then you should go see a doctor.
731
00:53:42,550 --> 00:53:44,720
- Get out.
- What are you doing?!
732
00:53:44,720 --> 00:53:46,810
Get out!
733
00:53:46,810 --> 00:53:49,840
Can you take care of her? She's going overboard.
734
00:53:49,840 --> 00:53:52,940
Lawyer Wu, Yu Xin is my younger sister.
735
00:53:52,940 --> 00:53:55,450
This is my shop.
736
00:53:55,450 --> 00:53:58,700
I think I only welcome true friends here.
737
00:53:58,700 --> 00:54:01,030
Your shirt is wet. Why don't you go home to change?
738
00:54:01,030 --> 00:54:03,780
Are you leaving or not? Get out!
739
00:54:05,590 --> 00:54:06,830
How dare you treat your customers like this?
740
00:54:06,830 --> 00:54:08,150
The door is over there.
741
00:54:08,150 --> 00:54:10,030
Be careful of catching a cold.
742
00:54:19,600 --> 00:54:21,810
See a doctor? He's the one who needs to see a doctor!
743
00:54:21,810 --> 00:54:25,100
We don't need to talk reason with this kind of person. They need a good beating instead! Clueless!
744
00:54:25,100 --> 00:54:26,770
I think so too.
745
00:54:27,410 --> 00:54:29,220
Okay.
746
00:54:29,220 --> 00:54:31,920
Okay, don't be mad anymore.
747
00:54:37,090 --> 00:54:40,320
But I did see the news say that
748
00:54:40,320 --> 00:54:44,000
when Lawyer Mai was about to marry Xiao Kai,
749
00:54:44,000 --> 00:54:46,070
that plane crash happened.
750
00:54:48,180 --> 00:54:52,010
He must be very upset over that situation.
751
00:54:52,780 --> 00:54:55,080
But I think that
752
00:54:55,080 --> 00:54:56,870
he is a little... strange.
753
00:54:56,870 --> 00:54:59,730
Why didn't you bring her along for dinner?
754
00:54:59,730 --> 00:55:02,020
She's been busy lately, going here and there.
755
00:55:02,020 --> 00:55:04,180
Sometimes, I don't know when she'll be here.
756
00:55:04,180 --> 00:55:07,210
And sometimes, I don't know where she's been. So...
757
00:55:07,210 --> 00:55:10,330
Why don't you bring her next time?
758
00:55:10,330 --> 00:55:11,830
If it’s not too much trouble, then sure.
759
00:55:11,830 --> 00:55:15,120
- Of course, it’s not too much trouble! It’s just an extra bowl and a pair of chopsticks.
- Okay!
760
00:55:15,120 --> 00:55:21,160
I think... he still thinks Xiao Kai hasn't left yet.
761
00:55:22,360 --> 00:55:27,040
I think that sounds quite romantic.
762
00:55:27,040 --> 00:55:28,690
Really, it's very unique.
763
00:55:28,690 --> 00:55:30,080
Unique?
764
00:55:30,080 --> 00:55:34,000
That's right. Every time you see him, you'll find new surprises and discoveries.
765
00:55:34,000 --> 00:55:36,270
Like, at first I found him to be very arrogant.
766
00:55:36,270 --> 00:55:38,140
But next he came apologize to me.
767
00:55:38,140 --> 00:55:40,720
I always thought he is very cold,
768
00:55:40,720 --> 00:55:43,070
but he's actually very faithful.
769
00:55:45,100 --> 00:55:47,170
He is really different.
770
00:55:50,280 --> 00:55:51,620
He really is quite different.
771
00:55:51,620 --> 00:55:53,330
Yeah.
772
00:55:57,490 --> 00:55:59,820
♫ We got next, we ready to flex ♫
773
00:55:59,820 --> 00:56:02,300
♫ We ready to ride, ready to the top ♫
774
00:56:02,300 --> 00:56:04,640
♫ We got next, can't settle for less ♫
775
00:56:04,640 --> 00:56:07,090
♫ Gonna need your best, so give it all you've got ♫
776
00:56:07,090 --> 00:56:09,390
♫ We got next, we ready to flex ♫
777
00:56:09,390 --> 00:56:12,310
♫ We ready to ride, ready to the top ♫
778
00:56:12,310 --> 00:56:14,400
Hey! Hey!
779
00:56:17,300 --> 00:56:20,060
Sir, force them to the side.
780
00:56:28,080 --> 00:56:29,800
Here. Chase closer to them.
781
00:57:02,800 --> 00:57:05,980
When Mr. You's accident happened, was Mrs. You not home?
782
00:57:05,980 --> 00:57:08,410
I was out buying groceries.
783
00:57:08,410 --> 00:57:12,850
If I had stayed home, this accident wouldn't have happened.
784
00:57:12,850 --> 00:57:14,990
You Meng Han wasn't home either?
785
00:57:15,870 --> 00:57:18,700
I went out to have dinner with my boyfriend.
786
00:57:18,700 --> 00:57:21,720
A neighbor said that they heard you arguing with your father.
787
00:57:21,720 --> 00:57:23,560
What was going on?
788
00:57:25,700 --> 00:57:29,290
That... that must be because before I left,
789
00:57:29,290 --> 00:57:32,140
my dad drank a little alcohol, so he was talking loudly.
790
00:57:32,140 --> 00:57:34,100
That's why I started talking a little loudly too.
791
00:57:34,100 --> 00:57:36,290
But before I left, he was fine.
792
00:57:36,290 --> 00:57:38,960
Was anyone else there when you were arguing with your dad?
793
00:57:38,960 --> 00:57:40,810
No.
794
00:57:40,810 --> 00:57:43,520
Three neighbors living this way,
795
00:57:43,520 --> 00:57:46,050
that way, and downstairs, all said that
796
00:57:46,050 --> 00:57:49,150
they heard the voices of three people arguing.
797
00:57:51,200 --> 00:57:52,640
There's no way.
798
00:57:52,640 --> 00:57:54,880
Only my dad and I were home.
799
00:57:54,880 --> 00:58:00,410
Besides your father, there was also another man's voice. You Meng Han, don't lie.
800
00:58:00,410 --> 00:58:04,160
Meng Han, what was going on?
801
00:58:04,160 --> 00:58:08,150
Those neighbors are saying that it was your brother, You Shi Han.
802
00:58:08,150 --> 00:58:09,550
Was that him?
803
00:58:09,550 --> 00:58:11,130
No. No, it was not my brother.
804
00:58:11,130 --> 00:58:12,600
If it wasn't him, then who was it?
805
00:58:12,600 --> 00:58:16,210
Mr. Zhang on the first floor said that he saw your brother come home.
806
00:58:16,210 --> 00:58:19,450
Prosecutor, what are you trying to say?
807
00:58:19,450 --> 00:58:22,830
Mrs. You, your husband's death is not an accident.
808
00:58:22,830 --> 00:58:25,690
Not an accident, do you understand that?
809
00:58:25,690 --> 00:58:28,700
He was harmed physically and then got pushed off the stairs.
810
00:58:28,700 --> 00:58:31,020
I suspect that your daughter is lying.
811
00:58:31,020 --> 00:58:35,080
I just want to know if the culprit is your son.
812
00:58:38,640 --> 00:58:41,930
You Meng Han, let me ask you again.
813
00:58:41,930 --> 00:58:45,370
Was your older brother You Shi Han there that day?
814
00:58:51,330 --> 00:58:55,060
H-He... that day my brother did come.
815
00:58:55,060 --> 00:58:56,970
But he stayed very briefly and then left.
816
00:58:56,970 --> 00:58:58,860
He was not even there when I argued with my dad.
817
00:58:58,860 --> 00:59:01,260
I know you're lying.
818
00:59:03,050 --> 00:59:04,480
That's okay.
819
00:59:04,480 --> 00:59:08,120
He's your own brother. It's normal for you to lie.
820
00:59:08,120 --> 00:59:10,140
However,
821
00:59:10,910 --> 00:59:13,790
if I find out that you're also an accomplice,
822
00:59:13,790 --> 00:59:16,900
the accomplice who killed their own father,
823
00:59:20,960 --> 00:59:22,940
then your life is over.
824
00:59:28,680 --> 00:59:30,490
Wait up!
825
00:59:38,220 --> 00:59:40,220
Hurry, hurry!
826
00:59:47,320 --> 00:59:48,930
Chase them!
827
00:59:52,340 --> 00:59:54,310
Hurry!
828
00:59:54,310 --> 00:59:56,300
Stop running, You Shi Han!
829
01:00:05,100 --> 01:00:07,810
They are here!
830
01:00:07,810 --> 01:00:09,590
Stop!
831
01:00:10,440 --> 01:00:12,270
- Stop running!
- You go that way!
832
01:00:12,270 --> 01:00:13,760
Hurry up!
833
01:00:13,760 --> 01:00:15,430
Stop!
834
01:00:26,800 --> 01:00:28,820
- Where are they headed to?
- It hurts, it hurts.
835
01:00:28,820 --> 01:00:30,650
Where are they headed to?
836
01:00:30,650 --> 01:00:32,020
Where is You Shi Han headed to?
837
01:00:32,020 --> 01:00:35,220
- How would I know?
- Where is You Shi Han headed to?
838
01:00:38,390 --> 01:00:40,330
Let go of me.
839
01:00:41,800 --> 01:00:43,990
You better cooperate with us!
840
01:00:47,360 --> 01:00:49,390
It hurts!
841
01:00:51,460 --> 01:00:55,090
♫ I still remember the first time I met you ♫
842
01:00:55,090 --> 01:00:57,430
♫ I still remember your smiling eyes ♫
843
01:00:58,390 --> 01:01:00,060
He's here.
844
01:01:02,710 --> 01:01:04,640
Are you Wang Ke Rong's contact person?
845
01:01:04,640 --> 01:01:06,780
And also his lawyer.
846
01:01:06,780 --> 01:01:08,880
[Mai Da Qi]
847
01:01:12,910 --> 01:01:15,880
Lawyer Mai, you're quite popular these days.
848
01:01:15,880 --> 01:01:18,420
My surname is Li. Li Tian Po.
849
01:01:18,420 --> 01:01:22,190
Officer Li, why is Wang Ke Rong here?
850
01:01:22,190 --> 01:01:25,890
Speeding, refusing to stop, and obstructing the police.
851
01:01:25,890 --> 01:01:28,350
Did he insult or assault the police?
852
01:01:28,350 --> 01:01:31,940
- No.
- So he can leave after you finish the statement?
853
01:01:31,940 --> 01:01:36,570
Lawyer Mai, Wang Ke Rong covered the escape of the wanted criminal, You Shi Han.
854
01:01:37,220 --> 01:01:39,190
Wanted criminal?
855
01:01:40,100 --> 01:01:42,420
I really didn't know Xiao You was a wanted criminal.
856
01:01:42,420 --> 01:01:45,540
You didn't know? Then why did you cover him to run away?
857
01:01:45,540 --> 01:01:49,080
- What does "covered" mean?
- Why is You Shi Han a wanted criminal?
858
01:01:49,080 --> 01:01:51,800
He is suspected of assault, and the district prosecutor office couldn't summon him multiple times.
859
01:01:51,800 --> 01:01:55,530
He's got another added recently. Suspected of murder.
860
01:01:56,140 --> 01:01:59,340
What nonsense are you even saying? How could Xiao You kill someone?
861
01:01:59,340 --> 01:02:02,340
If it wasn't a major event, why would I have the time to go after him?
862
01:02:02,340 --> 01:02:05,980
You Shi Han's father is dead, and it's possible that he was killed.
863
01:02:09,950 --> 01:02:13,070
He'll cooperate with the police and give a statement. I'll wait.
864
01:02:13,070 --> 01:02:14,790
Sit.
865
01:02:27,350 --> 01:02:28,480
Mai Da Qi?
[Taipei District Prosecutors Office]
866
01:02:28,480 --> 01:02:29,850
That's right.
867
01:02:29,850 --> 01:02:33,690
Who knew this kind of hooligan can have that kind of lawyer friend.
868
01:02:33,690 --> 01:02:35,440
He's a legend in the lawyer profession.
869
01:02:35,440 --> 01:02:39,090
He has only taken on two lawsuits in four years, and won both brilliantly.
870
01:02:39,630 --> 01:02:42,400
Before I could even scold him after taking his statement,
871
01:02:42,400 --> 01:02:44,200
the lawyer took him away.
872
01:02:44,200 --> 01:02:46,170
He's young and reckless.
873
01:02:46,170 --> 01:02:48,960
Trying to protect is friend is nothing, so don't fret too much about it.
874
01:02:48,960 --> 01:02:50,820
But there might be some kind of evidence on him.
875
01:02:50,820 --> 01:02:52,950
That's why I told you to let him go.
876
01:02:52,950 --> 01:02:55,320
You Shi Han, Wang Ke Rong, and their motorcycle gang,
877
01:02:55,320 --> 01:02:57,500
I've already submitted an application to the court to request for communications surveillance
878
01:02:57,500 --> 01:02:59,180
to monitor their movements.
879
01:02:59,180 --> 01:03:01,980
There's no need to waste too much time on them.
880
01:03:01,980 --> 01:03:05,300
The person we're about to meet is the key witness.
881
01:03:07,980 --> 01:03:11,570
They said Xiao You was the culprit. Even if they beat me to death, I still wouldn't believe it.
882
01:03:11,570 --> 01:03:13,750
He seemed to be in good spirits today.
883
01:03:13,750 --> 01:03:16,370
I don't think he knew about his father.
884
01:03:16,370 --> 01:03:18,490
He doesn't live at home?
885
01:03:18,490 --> 01:03:21,540
I think it's because he's afraid of living at his home.
886
01:03:21,540 --> 01:03:23,720
Two years ago, his father was injured by a drunk driver.
887
01:03:23,720 --> 01:03:28,030
The driver's attitude was bad too, so Xiao You landed a few blows on him.
888
01:03:28,030 --> 01:03:32,320
The other party sued him for assault, Xiao You just ignored him.
889
01:03:32,320 --> 01:03:36,730
After that, he didn't want to be contacted by the police, so he cancelled his phone.
890
01:03:36,730 --> 01:03:39,320
He's very reckless.
891
01:03:39,320 --> 01:03:41,950
Worse than me by 100 times.
892
01:03:41,950 --> 01:03:47,100
So Xiao You was wanted because they couldn't summon him multiple times.
893
01:03:48,120 --> 01:03:50,570
What about his previous charge of obstructing the police?
894
01:03:52,740 --> 01:03:54,940
Say it.
895
01:03:55,690 --> 01:04:01,160
He was speeding and resisted arrest. He wasn't happy with the police, so
896
01:04:01,160 --> 01:04:02,630
he shoved the police once.
897
01:04:02,630 --> 01:04:04,810
- Were you present?
- Yes.
898
01:04:04,810 --> 01:04:06,390
You really need a scolding, you know?
899
01:04:06,390 --> 01:04:08,760
- We were just having fun.
- Just having fun?
900
01:04:08,760 --> 01:04:13,530
Brother Da Qi, Xiao You really isn't the murderer. You've met him before.
901
01:04:13,530 --> 01:04:18,770
Sometimes, there's no need to do anything, and that's called "gratitude".
902
01:04:24,080 --> 01:04:25,300
So that's him.
903
01:04:25,300 --> 01:04:29,570
Even though he looks like this, he's a kind person at heart.
904
01:04:29,570 --> 01:04:32,810
There's no way he'd murder anyone, let alone his dad.
905
01:04:32,810 --> 01:04:35,080
Alright, just keep a lookout.
906
01:04:35,080 --> 01:04:39,210
You might be followed by the police, your phone might also be tapped.
907
01:04:39,210 --> 01:04:40,680
- Did you hear me?
- Yes.
908
01:04:40,680 --> 01:04:43,540
Lawyer Mai, Xiao Ke.
909
01:04:45,230 --> 01:04:47,700
You're really hard to find. You never responded to my questions.
910
01:04:47,700 --> 01:04:49,500
You go in first.
911
01:04:51,070 --> 01:04:53,930
What's the matter? Speak.
912
01:04:53,930 --> 01:04:57,320
I wanted to ask if you knew my dad Tian Zhen.
913
01:04:58,000 --> 01:05:01,830
I don't. But I've read his notes before at the library when I was still a student.
914
01:05:01,830 --> 01:05:04,280
It was just a copy of it, but it was brilliant.
915
01:05:04,280 --> 01:05:06,300
I have that notebook.
916
01:05:06,300 --> 01:05:08,030
Lawyer Tian Zhen not only applies the law,
917
01:05:08,030 --> 01:05:10,670
but he can push the limits of it. He's amazing.
918
01:05:10,670 --> 01:05:12,290
He really is.
919
01:05:12,290 --> 01:05:17,160
- I've mentioned that Wu Jing Tao and I had the same mentor. It was your father.
- Really?
920
01:05:17,160 --> 01:05:20,840
Although he didn't personally mentor us, we both saw him as our role model.
921
01:05:20,840 --> 01:05:23,540
Tian Tian, I'm telling you,
922
01:05:23,540 --> 01:05:27,630
you can be as formidable as your father.
923
01:05:27,630 --> 01:05:28,920
I can?
924
01:05:28,920 --> 01:05:31,480
Definitely. Believe me.
925
01:05:34,250 --> 01:05:36,690
I think this is your first time complimenting me!
926
01:05:36,690 --> 01:05:39,450
- It sure feels great to hear that!
- Right?
927
01:05:40,050 --> 01:05:41,560
- Really great right?
- Yeah!
928
01:05:41,560 --> 01:05:44,690
- Please take a look at this for me.
- What is this?
929
01:05:49,130 --> 01:05:51,830
[Taipei City Police Station North District Bureau Investigation Record]
930
01:05:57,300 --> 01:05:59,330
So you...
931
01:05:59,330 --> 01:06:02,470
So you complimented me...
932
01:06:02,470 --> 01:06:04,610
with a motive?
933
01:06:09,580 --> 01:06:12,490
Ok, ok. Let's talk inside.
934
01:06:31,420 --> 01:06:35,380
I hope to keep today's conversation confidential.
935
01:06:35,380 --> 01:06:38,530
We can't let Meng Han and her mother know.
936
01:06:39,670 --> 01:06:42,430
Or our relationship will be done for.
937
01:06:42,430 --> 01:06:46,920
We understand. We won't reveal you and will prevent any vengeance on you.
938
01:06:46,920 --> 01:06:51,220
You'll be our secret witness. No one will know your identity.
939
01:06:51,220 --> 01:06:52,630
Can you guarantee that?
940
01:06:52,630 --> 01:06:56,920
I can, and the witness protection laws will protect you.
941
01:07:04,570 --> 01:07:08,020
Xiao Zhao, quickly find Xiao You.
942
01:07:11,330 --> 01:07:14,830
Don't ask. Xiao You knows where to find me.
943
01:07:15,430 --> 01:07:19,480
[Taipei City Police Station North District Bureau Investigation Record]
944
01:07:22,690 --> 01:07:25,740
[Wang Ke Rong: obstruction of the police, assault]
945
01:07:40,070 --> 01:07:44,240
Why are you Xiao Ke's contact person?
946
01:07:45,560 --> 01:07:48,910
In the plane crash incident four years ago, he was one of the victims' family members.
947
01:07:48,910 --> 01:07:52,460
Since that lawsuit, he became my assistant.
948
01:07:52,460 --> 01:07:54,540
What happened to the rest of his family members?
949
01:07:54,540 --> 01:07:56,810
It depends on which family.
950
01:07:56,810 --> 01:07:58,080
What do you mean?
951
01:07:58,080 --> 01:08:01,610
Ask him yourself if he's willing to tell you.
952
01:08:03,210 --> 01:08:05,140
He's so mysterious.
953
01:08:05,140 --> 01:08:07,840
Anyway, we're family now.
954
01:08:09,570 --> 01:08:11,860
Then what do you want me to do?
955
01:08:11,860 --> 01:08:15,670
Xiao Ke will be listed as a witness or person of interest in the You family murder case.
956
01:08:15,670 --> 01:08:19,100
He'll be summoned soon by the police or prosecution office.
957
01:08:19,640 --> 01:08:21,510
Got it. You want my help to handle that.
958
01:08:21,510 --> 01:08:23,960
You'll be paid the necessary legal fees.
959
01:08:23,960 --> 01:08:26,820
They're our people. Why say this?
960
01:08:26,820 --> 01:08:28,670
Thanks.
961
01:08:29,420 --> 01:08:33,050
However, the shirt that was cut by you last time,
962
01:08:42,320 --> 01:08:44,810
it's only NT$1,500.
963
01:08:44,810 --> 01:08:47,360
I'll only charge you NT$1,200!
964
01:08:49,250 --> 01:08:51,450
May I begin recording?
965
01:08:59,350 --> 01:09:03,010
Liao Qing Yang, are you You Meng Han's boyfriend?
966
01:09:03,010 --> 01:09:04,260
Yes.
967
01:09:04,260 --> 01:09:08,710
On Nov 6th when You Zheng Feng was murdered, were you present?
968
01:09:13,840 --> 01:09:16,020
This recording will be confidential.
969
01:09:16,020 --> 01:09:19,550
To protect your identity, all related documents or the indictment,
970
01:09:19,550 --> 01:09:21,950
will use an alias name for you.
971
01:09:21,950 --> 01:09:24,840
Now, you have to tell us the whole truth
972
01:09:24,840 --> 01:09:28,200
so I have the evidence. Do you understand?
973
01:09:31,720 --> 01:09:35,100
I understand. Thank you.
974
01:09:36,300 --> 01:09:40,400
Liao Qing Yang, on Nov 6th when You Zheng Feng was murdered,
975
01:09:40,400 --> 01:09:42,480
were you present?
976
01:09:44,140 --> 01:09:45,830
I was at the scene of the crime that day.
977
01:09:45,830 --> 01:09:49,270
If you were present, why did You Meng Han lie about it?
978
01:09:50,200 --> 01:09:52,650
I told her not to tell the truth.
979
01:09:53,250 --> 01:09:55,160
Because...
980
01:09:57,910 --> 01:10:02,260
because my parents are college professors and care a lot about their image.
981
01:10:02,260 --> 01:10:05,120
If they knew I was at the scene of the crime,
982
01:10:05,120 --> 01:10:07,540
they would not be able to accept it.
983
01:10:09,140 --> 01:10:11,910
Did you witness You Shi Han commit murder?
984
01:10:32,040 --> 01:10:38,980
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
985
01:10:45,030 --> 01:10:47,650
[Preview] I advise the suspect named You to surrender as soon as possible. Don't hide anymore.
986
01:10:47,650 --> 01:10:48,810
We're definitely handling this case!
987
01:10:48,810 --> 01:10:50,610
If I didn't do it, why should I confess?
988
01:10:50,610 --> 01:10:52,490
Is your father Tian Zhen, Lawyer Tian?
989
01:10:52,490 --> 01:10:54,440
These four pages are the statements from the secret witness.
990
01:10:54,440 --> 01:10:57,860
If Papa You was murdered, then could the culprit be someone other than You Shi Han?
991
01:10:57,860 --> 01:10:59,050
Can we see the other side clearly?
992
01:10:59,050 --> 01:11:01,310
Are you willing to testify in court for Shi Han?
993
01:11:01,310 --> 01:11:05,210
I'm doing an experiment in order to figure out what the hell Xiao Liao is doing.
994
01:11:05,210 --> 01:11:06,260
Home.
995
01:11:06,260 --> 01:11:08,210
A place that was supposed to exist,
996
01:11:08,210 --> 01:11:10,090
but didn't exist.
997
01:11:10,090 --> 01:11:12,910
About your father, was it you?
998
01:11:15,020 --> 01:11:21,690
♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫
999
01:11:21,690 --> 01:11:27,980
♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫
1000
01:11:27,980 --> 01:11:34,500
♫ As I walk easily to find my balance ♫
1001
01:11:34,500 --> 01:11:41,660
♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫
1002
01:11:43,560 --> 01:11:50,070
♫ I still remember yesterday's journey ♫
1003
01:11:50,070 --> 01:11:56,860
♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familarities ♫
1004
01:11:56,860 --> 01:12:04,100
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
1005
01:12:04,100 --> 01:12:10,490
♫ Great, great, you laughed ♫
1006
01:12:10,490 --> 01:12:16,260
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
1007
01:12:16,260 --> 01:12:21,570
♫ The things we had in the past ♫
1008
01:12:21,570 --> 01:12:27,580
♫ Are vast like the clear sky ♫
1009
01:12:29,850 --> 01:12:34,660
♫ Time is like the shadows ♫
1010
01:12:34,660 --> 01:12:40,870
♫ Seeping into my heart like the river flows ♫
1011
01:12:40,870 --> 01:12:45,730
[Wacko At Law]
84642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.