Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:11,428
[Jack] Hey, Preach, listen,
I got some business to take care of.
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,096
So I need you to call the staff.
3
00:00:13,179 --> 00:00:16,057
Just let 'em know that the kitchen
will be open today. Okay?
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,644
I'll probably be in around lunch.
All right. Thanks, man. Bye.
5
00:00:32,991 --> 00:00:33,950
Hey.
6
00:00:35,994 --> 00:00:36,995
Help.
7
00:00:38,705 --> 00:00:40,415
[vibrating]
8
00:00:47,213 --> 00:00:48,089
Jack?
9
00:00:48,506 --> 00:00:50,133
How fast can you get to Doc's?
10
00:00:56,014 --> 00:00:56,890
[door opening]
11
00:00:56,973 --> 00:00:58,058
[Jack] Mel?
12
00:01:01,186 --> 00:01:02,187
Jack?
13
00:01:03,438 --> 00:01:04,814
-Hey.
-Hey, this is Adrian.
14
00:01:04,898 --> 00:01:06,483
His right arm's pretty busted.
15
00:01:06,941 --> 00:01:09,694
Hey, Adrian. My name is Mel.
I'm gonna take care of you. Okay?
16
00:01:10,862 --> 00:01:12,155
How long was he out there for?
17
00:01:12,238 --> 00:01:13,656
He said a couple of days.
18
00:01:13,740 --> 00:01:15,575
He slept most of the way here.
19
00:01:16,117 --> 00:01:17,410
Where was he?
20
00:01:17,494 --> 00:01:20,288
He said he got turned around
somewhere near Pine Ridge.
21
00:01:20,705 --> 00:01:22,832
I called his family. They're on their way.
22
00:01:23,291 --> 00:01:24,959
Okay. All right.
23
00:01:26,377 --> 00:01:27,462
It's okay.
24
00:01:30,840 --> 00:01:31,925
[groaning]
25
00:01:32,008 --> 00:01:36,387
Well, I can't be sure without an X-ray,
but I think his right arm is broken.
26
00:01:36,471 --> 00:01:38,389
And he's severely dehydrated. Adrian.
27
00:01:38,890 --> 00:01:41,518
I'm gonna go get some supplies
to start an IV. Okay?
28
00:01:49,567 --> 00:01:52,779
So what were you doing near Pine Ridge
so early in the morning?
29
00:01:54,823 --> 00:01:55,949
Driving around.
30
00:01:56,491 --> 00:01:59,953
You were just... 4:00 a.m.
driving around in the dark?
31
00:02:00,370 --> 00:02:01,287
Yeah.
32
00:02:02,080 --> 00:02:03,123
Really, Jack?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,918
I was on my way to see Spencer.
34
00:02:08,044 --> 00:02:08,962
What?
35
00:02:09,045 --> 00:02:12,006
Yesterday he said
he would testify against Calvin.
36
00:02:12,090 --> 00:02:13,883
Now I can't get a hold of him.
37
00:02:14,425 --> 00:02:15,969
You need to call the sheriff.
38
00:02:16,052 --> 00:02:17,637
Calvin poisoned my customers.
39
00:02:17,720 --> 00:02:19,681
Which is why you need to call the sheriff.
40
00:02:21,015 --> 00:02:22,809
When are you gonna stop, Jack?
41
00:02:23,309 --> 00:02:25,270
-Stop what?
-Going to war.
42
00:02:26,229 --> 00:02:27,647
I'll stop when it's over.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,358
I care about you,
44
00:02:31,693 --> 00:02:34,445
and I'm worried
that you're putting yourself in danger.
45
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
[Adrian coughing]
46
00:02:37,282 --> 00:02:40,994
Can we talk later at lunch, please?
47
00:02:41,286 --> 00:02:42,203
Okay.
48
00:02:42,662 --> 00:02:44,330
I'll meet you at the bar at noon.
49
00:02:44,414 --> 00:02:45,373
Okay.
50
00:02:51,045 --> 00:02:53,506
[theme music playing]
51
00:03:01,764 --> 00:03:03,474
It sounds like you got it handled.
52
00:03:04,642 --> 00:03:08,229
Uh, Mel, let me...
I'll call you from the car. Okay.
53
00:03:08,605 --> 00:03:10,773
Hey, I thought we could
have breakfast together.
54
00:03:10,857 --> 00:03:13,610
Well, I'm sorry.
I'm running short on time this morning.
55
00:03:13,985 --> 00:03:15,028
Vernon.
56
00:03:16,070 --> 00:03:18,364
Charmaine is considering moving to Oregon,
57
00:03:18,740 --> 00:03:23,286
and Jack is buying a house for the twins
because he has absolutely no idea.
58
00:03:23,369 --> 00:03:25,413
We have gone over this,
and Jack made it clear.
59
00:03:25,496 --> 00:03:27,582
You have got to stay out of his business.
60
00:03:27,665 --> 00:03:30,919
How can I stand by
and watch Charmaine blow his life up
61
00:03:31,002 --> 00:03:33,213
knowing I could have
done something about it?
62
00:03:33,296 --> 00:03:37,800
Jack is rearranging everything
so he can be a hands-on father.
63
00:03:38,509 --> 00:03:39,802
Imagine how he's gonna feel
64
00:03:39,886 --> 00:03:42,222
when Charmaine pulls the rug out
from under him.
65
00:03:42,639 --> 00:03:44,682
Yeah, that is quite a pickle, isn't it?
66
00:03:44,766 --> 00:03:45,600
Ooh.
67
00:03:47,018 --> 00:03:50,271
And the worst part is
none of this is my fault.
68
00:03:50,355 --> 00:03:52,732
I was an innocent bystander
minding my own business,
69
00:03:52,815 --> 00:03:55,193
and then Charmaine
drops a stink bomb in my lap.
70
00:03:55,276 --> 00:03:57,904
-It doesn't matter who's at fault here.
-She is.
71
00:03:57,987 --> 00:04:02,617
The issue is that this is information
that Jack needs to know,
72
00:04:02,700 --> 00:04:04,953
but if it comes from you,
he may shoot the messenger.
73
00:04:05,036 --> 00:04:05,870
Exactly.
74
00:04:05,954 --> 00:04:09,123
So what you need to do
is find another messenger.
75
00:04:09,207 --> 00:04:10,250
How is that helpful?
76
00:04:10,333 --> 00:04:14,170
Well, you'll figure it out.
Now I need to leave to catch my flight.
77
00:04:15,421 --> 00:04:16,297
Where you going?
78
00:04:16,381 --> 00:04:19,968
I, uh, I have a medical conference
in Seattle.
79
00:04:20,635 --> 00:04:23,554
-What? You hate those things.
-Oh, I never said that.
80
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
You say it all the time.
And why am I just hearing about this now?
81
00:04:26,599 --> 00:04:29,227
I wasn't aware
I had to run my schedule past you.
82
00:04:29,310 --> 00:04:30,853
What's the conference about?
83
00:04:30,937 --> 00:04:32,063
I'll be back tomorrow.
84
00:04:32,146 --> 00:04:33,398
Where are you staying?
85
00:04:33,481 --> 00:04:35,483
As I said, Seattle!
86
00:04:44,993 --> 00:04:48,371
Hey, I'm short on pies.
So you're just gonna have to make do.
87
00:04:48,454 --> 00:04:52,125
-[Preacher] Yeah, don't worry about it.
-Oh, I'm gonna worry about it.
88
00:04:52,667 --> 00:04:55,503
Lizzie was supposed to fill the order.
[sighs]
89
00:04:55,586 --> 00:04:58,089
I know you're not supposed
to talk badly about kin,
90
00:04:58,172 --> 00:05:01,551
but the girl is more idle
than a Sunday afternoon.
91
00:05:01,634 --> 00:05:04,095
[chuckles] Sounds like
she's a normal teenager.
92
00:05:04,178 --> 00:05:07,557
Technically she's an adult,
but that's kind of you to say.
93
00:05:07,640 --> 00:05:09,183
All right. Thanks.
94
00:05:11,811 --> 00:05:14,731
Don't-- Don't forget to come by the house
after your shift
95
00:05:14,814 --> 00:05:16,899
so we can work out your alibi.
96
00:05:17,775 --> 00:05:18,901
It's too late.
97
00:05:18,985 --> 00:05:20,903
-No, it isn't.
-Yeah, it is.
98
00:05:20,987 --> 00:05:22,113
Sheriff called me.
99
00:05:22,613 --> 00:05:23,614
What did he say?
100
00:05:24,157 --> 00:05:26,284
Well, I, uh, I don't know yet.
101
00:05:26,826 --> 00:05:29,454
-I went to see him, but he was out.
-Good.
102
00:05:29,912 --> 00:05:32,665
He was out
because someone discovered Wes's car.
103
00:05:36,836 --> 00:05:39,297
But if you haven't spoken to him,
we still have time.
104
00:05:40,089 --> 00:05:41,174
Look, Connie,
105
00:05:42,550 --> 00:05:44,177
I appreciate your concern,
106
00:05:46,179 --> 00:05:50,141
but, um, from here on out,
I am gonna deal with this on my own.
107
00:05:50,224 --> 00:05:51,267
Absolutely not.
108
00:05:51,351 --> 00:05:54,062
I refuse to let you
go through this by yourself.
109
00:05:54,145 --> 00:05:55,021
You need me.
110
00:05:55,104 --> 00:05:57,857
No. No, Lizzie needs you,
111
00:05:58,441 --> 00:06:01,527
and I don't want anyone but me
impacted by the choice that I made.
112
00:06:01,611 --> 00:06:02,779
You're being pigheaded.
113
00:06:02,862 --> 00:06:06,074
No, I'm making a calculated decision.
114
00:06:06,157 --> 00:06:07,075
How do you figure?
115
00:06:09,243 --> 00:06:11,996
What do you think happens to Lizzie
if something happens to you?
116
00:06:12,580 --> 00:06:15,416
[sighs] Well, she'd go back
to her parents.
117
00:06:15,500 --> 00:06:17,668
And you think
that's the best thing for her?
118
00:06:18,461 --> 00:06:20,046
I suppose not.
119
00:06:21,672 --> 00:06:25,843
You know, when I was growing up,
my mom, she wasn't around much.
120
00:06:25,927 --> 00:06:28,054
So my dad made it his business
to make sure
121
00:06:28,137 --> 00:06:30,390
that he was there for every family dinner,
122
00:06:30,765 --> 00:06:33,142
every ball game,
everything that mattered to me.
123
00:06:33,393 --> 00:06:34,644
What that taught me
124
00:06:34,727 --> 00:06:36,646
was having that one person
125
00:06:37,313 --> 00:06:39,857
invest their time and effort into you,
126
00:06:41,109 --> 00:06:43,236
it's all you needed
to believe in yourself.
127
00:06:44,779 --> 00:06:45,822
For Lizzie...
128
00:06:48,449 --> 00:06:49,742
that one person's you.
129
00:06:53,496 --> 00:06:54,705
Thanks for the pies.
130
00:07:00,336 --> 00:07:02,046
[cell phone ringing]
131
00:07:03,297 --> 00:07:06,217
Carlos, my phone's about
to run out of juice. What's up?
132
00:07:06,300 --> 00:07:10,304
[Carlos] All right, um, so I've got
not great news about the house.
133
00:07:10,388 --> 00:07:11,347
Well, what is it?
134
00:07:11,848 --> 00:07:13,850
The seller wants a 15-day escrow.
135
00:07:14,350 --> 00:07:17,019
Well, how... How am I supposed
to make that happen?
136
00:07:17,103 --> 00:07:21,232
Well, if we expedite your inspection
and put a rush on the loan documents,
137
00:07:21,315 --> 00:07:22,692
we can make it happen.
138
00:07:23,651 --> 00:07:24,902
So what do you wanna do?
139
00:07:25,695 --> 00:07:27,405
Well, I guess I'm buying a house.
140
00:07:27,488 --> 00:07:28,489
[Carlos chuckles] Yay.
141
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Oh, and can you e-mail me the paperwork?
142
00:07:31,033 --> 00:07:33,786
I'm not at the bar,
so I can get it back to you tonight.
143
00:07:33,870 --> 00:07:36,456
It's already on its way.
You made the right decision, Jack.
144
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
Thanks. Oh, and don't forget
145
00:07:38,249 --> 00:07:40,751
to send me the information
for that renter you mentioned.
146
00:07:40,835 --> 00:07:42,545
I'm gonna need that to cover the mortgage.
147
00:07:42,628 --> 00:07:46,257
Uh, yeah. Sorry. I followed up,
and the guy already found a place.
148
00:07:47,425 --> 00:07:48,342
Great.
149
00:07:48,426 --> 00:07:50,553
-All right. Well, then can we...
-[line disconnects]
150
00:07:50,636 --> 00:07:52,597
Carlos? Carl--
151
00:08:09,822 --> 00:08:11,657
[cell phone chiming]
152
00:08:11,741 --> 00:08:15,703
Ricky! You got an ETA on my burger?
I got a guy in Redding who needs a tow.
153
00:08:15,786 --> 00:08:16,954
Let me check.
154
00:08:46,150 --> 00:08:48,444
[Preacher]
Ricky, give me a hand unloading the truck.
155
00:08:48,528 --> 00:08:51,322
Hey, Preach.
I need to go home just for like an hour.
156
00:08:51,906 --> 00:08:54,200
-How come?
-A bear knocked over the trash can.
157
00:08:54,283 --> 00:08:57,745
My grandma needs help picking it up
before the raccoons get into it...
158
00:08:57,828 --> 00:08:59,330
-A bear, huh?
-Yeah.
159
00:08:59,413 --> 00:09:01,165
Well, how'd she know it was a bear?
160
00:09:01,249 --> 00:09:03,626
I think she saw him... or her.
161
00:09:03,709 --> 00:09:06,254
Yeah, it's hard to tell what's a girl bear
and what's a boy bear,
162
00:09:06,337 --> 00:09:07,713
you know, with all the fur.
163
00:09:07,797 --> 00:09:11,509
But anyways, uh,
I'm pretty sure she saw a bear, so...
164
00:09:12,718 --> 00:09:14,053
You're a terrible liar.
165
00:09:16,222 --> 00:09:19,517
It's Lizzie, okay?
She's freaked out about something.
166
00:09:19,976 --> 00:09:21,936
I'll be fast, okay? I promise.
167
00:09:22,728 --> 00:09:23,688
Go.
168
00:09:24,355 --> 00:09:25,606
Thank you. Thank you.
169
00:09:27,942 --> 00:09:29,443
Did Ricky just leave?
170
00:09:29,902 --> 00:09:31,821
-Yeah.
-Did he take my burger with him?
171
00:09:31,904 --> 00:09:34,198
It was ordered a half hour ago,
and I still haven't seen it.
172
00:09:34,282 --> 00:09:37,451
Aw. Sorry, Bert, I will take care of it,
173
00:09:37,535 --> 00:09:39,370
and throw a dessert in on the house.
174
00:09:39,453 --> 00:09:40,997
Well, thanks.
175
00:09:41,539 --> 00:09:43,833
Hey, Mel, got catfish on the menu.
176
00:09:43,916 --> 00:09:45,668
-Ooh. That sounds delicious.
-Mm-hmm.
177
00:09:45,751 --> 00:09:47,336
Can you tell Jack that I'm here?
178
00:09:47,420 --> 00:09:49,005
I'm a little bit late.
179
00:09:49,088 --> 00:09:51,382
He's not here. He said he needed
to take care of something.
180
00:09:51,924 --> 00:09:54,135
Oh, um, for the bar?
181
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
Didn't say. Why, what's up?
182
00:09:55,886 --> 00:09:58,389
Oh, it's just we were supposed
to meet for lunch.
183
00:09:58,472 --> 00:10:00,516
Oh, you try him on his cell?
184
00:10:00,600 --> 00:10:02,143
No, I will do that.
185
00:10:02,226 --> 00:10:03,686
And when he shows up?
186
00:10:03,769 --> 00:10:05,438
Just have him give me a call.
187
00:10:05,521 --> 00:10:06,939
-Yeah, you got it.
-Thanks.
188
00:10:08,274 --> 00:10:09,442
Burger!
189
00:10:09,525 --> 00:10:10,901
Coming up, Bert!
190
00:10:16,365 --> 00:10:21,662
Hey, Jack, it's me. Uh...
I'm at the bar for lunch like we planned.
191
00:10:21,746 --> 00:10:23,205
Uh, give me a call back.
192
00:10:24,040 --> 00:10:26,500
If you're trying to call Doc,
he's in transit.
193
00:10:26,917 --> 00:10:29,545
Um, no. No, it's Jack, actually.
194
00:10:29,629 --> 00:10:32,548
He's not answering his phone,
and Preacher doesn't know where he is.
195
00:10:32,632 --> 00:10:35,176
Sounds like a Charmaine issue to me.
196
00:10:35,593 --> 00:10:37,553
-I don't think so.
-Why not?
197
00:10:37,637 --> 00:10:40,848
They have a lot of stuff to figure out
before the twins get here.
198
00:10:40,931 --> 00:10:42,016
Yeah, that's true.
199
00:10:42,099 --> 00:10:44,268
I mean, like where they're gonna live.
200
00:10:44,685 --> 00:10:47,188
Yeah, I just-- I don't think
that's any of my business.
201
00:10:47,271 --> 00:10:50,941
I'm telling you their situation
is a land mine waiting to explode.
202
00:10:51,025 --> 00:10:52,610
Well, that's a little dramatic.
203
00:10:52,693 --> 00:10:53,736
Good grief.
204
00:10:53,819 --> 00:10:56,030
You're just terrible
at picking up subtext.
205
00:10:56,739 --> 00:10:57,740
So this is the deal.
206
00:10:57,823 --> 00:11:00,076
Charmaine is considering moving to Oregon,
207
00:11:00,159 --> 00:11:02,995
but she isn't going to tell Jack
until after she's made her decision.
208
00:11:03,079 --> 00:11:05,706
He needs to know this ASAP,
but I'm not gonna be the one to tell him.
209
00:11:05,790 --> 00:11:07,667
-So you're gonna have to do it.
-Whoa!
210
00:11:07,875 --> 00:11:09,210
You're gonna need to back up.
211
00:11:09,293 --> 00:11:12,463
No, I am not supposed to be involved
in Jack's personal affairs,
212
00:11:12,546 --> 00:11:14,840
so I'm officially
passing the baton to you.
213
00:11:14,924 --> 00:11:16,842
You telling me is you being involved.
214
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
Not the way I see it.
215
00:11:22,640 --> 00:11:23,933
Morning, ladies.
216
00:11:24,016 --> 00:11:25,226
-Morning!
-Morning.
217
00:11:25,976 --> 00:11:27,186
Here.
218
00:11:27,269 --> 00:11:30,189
Muriel said she finished these pieces
before her trip,
219
00:11:30,272 --> 00:11:31,982
but obviously, that didn't happen.
220
00:11:32,066 --> 00:11:33,150
Where is she?
221
00:11:33,234 --> 00:11:34,068
Seattle.
222
00:11:34,151 --> 00:11:35,486
For the wine cruise.
223
00:11:35,569 --> 00:11:38,322
She was so excited,
she bought a whole new wardrobe.
224
00:11:38,406 --> 00:11:41,283
How many skintight outfits
does a person need?
225
00:11:41,367 --> 00:11:44,954
She said one of the dresses was backless.
Can you imagine?
226
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
Thankfully, no.
227
00:11:46,831 --> 00:11:48,082
Where's Doc off to?
228
00:11:48,582 --> 00:11:49,583
Sorry?
229
00:11:49,667 --> 00:11:52,670
At the bakery truck this morning early,
he said he had a flight to catch.
230
00:11:52,753 --> 00:11:54,547
-A medical conference.
-Oh, really?
231
00:11:54,630 --> 00:11:56,048
Oh, where?
232
00:11:57,925 --> 00:11:58,968
He's in Seattle.
233
00:12:02,555 --> 00:12:06,225
Oh, well, that's a coincidence,
Doc and Muriel visiting the same city.
234
00:12:06,308 --> 00:12:07,601
Isn't she on a boat?
235
00:12:07,685 --> 00:12:10,020
Well, actually she said
that she was gonna be spending
236
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
two days in the city before the...
237
00:12:16,152 --> 00:12:17,153
It's the truth.
238
00:12:17,236 --> 00:12:19,447
Doesn't mean we need a play-by-play.
239
00:12:24,034 --> 00:12:25,953
This is pretty, huh?
240
00:12:26,036 --> 00:12:27,329
Mm-hmm.
241
00:12:28,998 --> 00:12:30,332
[knocking at door]
242
00:12:36,714 --> 00:12:37,548
Hi.
243
00:12:38,132 --> 00:12:39,633
I didn't ask for a house call.
244
00:12:39,717 --> 00:12:41,093
No. No, I know. I know.
245
00:12:41,177 --> 00:12:44,597
I'm just-- I'm wondering...
if Jack is here.
246
00:12:45,306 --> 00:12:48,476
That's funny. I thought I was the only one
who chased after him.
247
00:12:50,394 --> 00:12:52,605
-That's not what this is.
-Okay.
248
00:12:52,688 --> 00:12:55,316
Well, you keep telling yourself that.
No, he's not here.
249
00:12:55,399 --> 00:12:57,526
Wait, I... I think something's wrong.
250
00:12:59,153 --> 00:13:00,196
[sighs]
251
00:13:01,113 --> 00:13:02,031
Thank you.
252
00:13:06,535 --> 00:13:08,788
So, what is it?
253
00:13:08,871 --> 00:13:12,249
Well, I can't reach him,
and nobody knows where he is.
254
00:13:12,333 --> 00:13:14,835
Jack going off-grid
isn't exactly a new thing.
255
00:13:14,919 --> 00:13:16,504
It's part of the package.
256
00:13:16,587 --> 00:13:18,547
No, I think this is something else.
257
00:13:20,007 --> 00:13:22,176
Did he tell you
about the food poisoning at the bar?
258
00:13:22,259 --> 00:13:23,719
No. What happened?
259
00:13:23,803 --> 00:13:26,222
Calvin had one of his guys
tamper with the salad,
260
00:13:26,305 --> 00:13:29,391
and a bunch of people got sick.
And Jack said he's going after him.
261
00:13:30,351 --> 00:13:31,685
I'm scared he's gonna get hurt.
262
00:13:31,769 --> 00:13:34,188
Well, did you call Preacher
or the sheriff?
263
00:13:34,271 --> 00:13:36,607
No, I don't want to involve anyone
in case I'm wrong.
264
00:13:36,690 --> 00:13:38,484
Oh, what are you gonna do?
265
00:13:38,567 --> 00:13:41,946
Well, I want to drive up to the pot farm,
but I can't remember how to get there.
266
00:13:42,029 --> 00:13:43,197
[scoffs] You--
267
00:13:43,280 --> 00:13:48,118
Okay, it's not exactly safe up there,
especially for somebody like you.
268
00:13:49,286 --> 00:13:51,997
-I'm sorry. What does that mean?
-You live in a bubble.
269
00:13:52,081 --> 00:13:55,125
You're not used to dealing
with people that have an edge.
270
00:13:55,209 --> 00:13:59,421
I spent three years working at an ER
in downtown Los Angeles.
271
00:13:59,505 --> 00:14:00,422
Whatever.
272
00:14:00,506 --> 00:14:02,675
Okay, there's a bar in Garberville.
273
00:14:02,758 --> 00:14:05,594
I know somebody there
that might be able to give you directions.
274
00:14:05,678 --> 00:14:09,306
Okay, great. Could you just, uh,
give me the bar's number?
275
00:14:09,390 --> 00:14:13,727
You can't just call somebody
and ask for the address to a pot farm.
276
00:14:13,811 --> 00:14:14,770
Well, I'm sorry.
277
00:14:14,854 --> 00:14:18,148
Asking directions to a pot farm
is still a little bit new to me.
278
00:14:18,232 --> 00:14:21,402
Yeah, which is exactly why you shouldn't
be going out there in the first place.
279
00:14:22,862 --> 00:14:25,656
Okay. Can I just get the bar's address?
280
00:14:25,739 --> 00:14:26,907
[sighs]
281
00:14:27,491 --> 00:14:28,868
I'm going with you.
282
00:14:29,660 --> 00:14:31,203
No, you're not. You're pregnant.
283
00:14:31,287 --> 00:14:33,247
Exactly. With Jack's babies.
284
00:14:33,706 --> 00:14:34,832
Okay?
285
00:14:34,915 --> 00:14:38,043
If-- If he's in danger,
this is my business too.
286
00:14:38,127 --> 00:14:40,296
Right.
Well, I'm not taking you to Calvin's.
287
00:14:40,379 --> 00:14:41,797
Just take me to the bar.
288
00:14:41,881 --> 00:14:44,967
You're not gonna get anywhere with Bea
by yourself anyways.
289
00:14:45,509 --> 00:14:47,094
-Who's Bea?
-She's the owner.
290
00:14:47,177 --> 00:14:49,346
I used to work there
when I was in high school.
291
00:14:49,430 --> 00:14:51,807
You worked at a bar
when you were in high school?
292
00:14:51,891 --> 00:14:53,601
Yeah. I did.
293
00:14:53,684 --> 00:14:55,519
See what I mean about the bubble?
294
00:14:56,186 --> 00:14:57,688
Let's go find Jack.
295
00:15:03,611 --> 00:15:06,238
[large machinery rumbling, beeping]
296
00:15:13,662 --> 00:15:17,124
-You should take your truck.
-No, I told you already. Sean's got it.
297
00:15:17,207 --> 00:15:19,251
Spencer's crap's not gonna fit in mine.
298
00:15:19,335 --> 00:15:21,754
So we take whatever doesn't fit,
and we burn it.
299
00:15:21,837 --> 00:15:23,422
That's a great idea...
300
00:15:23,505 --> 00:15:26,133
Let's start a bonfire
a mile away from a pot field.
301
00:15:26,717 --> 00:15:27,801
Jeez.
302
00:16:19,979 --> 00:16:21,063
Spencer.
303
00:17:14,450 --> 00:17:16,243
[Jimmy] Oh, man, I gotta take a leak.
304
00:17:17,036 --> 00:17:18,162
Yeah.
305
00:17:41,685 --> 00:17:43,187
Where the hell is Spencer?
306
00:17:46,940 --> 00:17:47,858
Jack...
307
00:17:47,941 --> 00:17:48,942
[grunts]
308
00:17:50,360 --> 00:17:51,779
What'd you do that for?
309
00:17:51,862 --> 00:17:54,656
-Easiest way to get him in the truck.
-You could have told him to leave.
310
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
Don't you think
Calvin's gonna wanna talk to him?
311
00:17:57,785 --> 00:17:58,619
Christ!
312
00:17:59,244 --> 00:18:01,497
Come on. Help me get him in the truck.
313
00:18:03,540 --> 00:18:07,002
[Lilly] Meant to tell you,
Chloe actually stood up.
314
00:18:07,544 --> 00:18:09,213
And, um, she held on to--
315
00:18:09,713 --> 00:18:11,215
-Is Mel out? Yeah.
-Mm-hmm.
316
00:18:11,298 --> 00:18:12,841
-Anyway, she stood--
-Come on.
317
00:18:13,258 --> 00:18:14,176
Okay.
318
00:18:14,802 --> 00:18:15,677
Um...
319
00:18:16,136 --> 00:18:16,970
Wait.
320
00:18:18,680 --> 00:18:20,182
Hope! Hope.
321
00:18:20,265 --> 00:18:21,266
What?
322
00:18:22,976 --> 00:18:26,230
I'm not comfortable being here.
You're snooping.
323
00:18:26,313 --> 00:18:28,482
The end justifies the means.
324
00:18:29,399 --> 00:18:33,028
You don't believe that Doc and Muriel
are having some sort of fling, do you?
325
00:18:33,112 --> 00:18:36,448
-Of course not. Vernon wouldn't do that.
-Well, then what are we doing here?
326
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
I can't be with someone
who's keeping secrets.
327
00:18:39,034 --> 00:18:40,536
The thought of it drives me insane,
328
00:18:40,619 --> 00:18:43,747
and Vernon is definitely doing something
he doesn't want me to know about.
329
00:18:43,831 --> 00:18:46,542
-Okay, that's why you're acting so crazy.
-You know me so well.
330
00:18:46,625 --> 00:18:49,378
-What am I doing here?
-You're my witness. You're--
331
00:18:50,629 --> 00:18:51,964
His voice mail.
332
00:18:52,798 --> 00:18:56,343
What? Okay. What are you gonna do?
What are you...
333
00:18:56,426 --> 00:18:58,345
-Listen...
-Call his voice mail.
334
00:18:58,762 --> 00:19:02,391
That is a total invasion of privacy,
and I'm pretty sure it's illegal.
335
00:19:02,474 --> 00:19:05,102
Are you kidding? Women have been
calling their husbands' voice mail
336
00:19:05,185 --> 00:19:07,271
since the day voice mail was invented.
337
00:19:07,354 --> 00:19:09,148
I never listened
to Buck's private messages.
338
00:19:09,231 --> 00:19:11,108
I'm sorry, we can't all be saints.
339
00:19:11,191 --> 00:19:12,442
[chuckles]
340
00:19:19,283 --> 00:19:21,368
You're right. There's nothing to report.
341
00:19:21,451 --> 00:19:23,328
See? Told you there was
nothing to worry about.
342
00:19:23,412 --> 00:19:25,414
Now, let's get out of here, okay?
343
00:19:25,497 --> 00:19:26,832
This feels wrong.
344
00:19:29,376 --> 00:19:31,211
[breathes deeply]
345
00:19:38,218 --> 00:19:40,929
I'd be happy to have our sommelier
help you with your selection, sir.
346
00:19:41,013 --> 00:19:44,349
Well, actually, I was just looking.
My lunch date is bringing a bottle.
347
00:19:44,725 --> 00:19:45,642
Very good, sir.
348
00:19:45,726 --> 00:19:47,853
I am so sorry I'm late.
349
00:19:49,521 --> 00:19:51,815
Don't let the screw cap fool you.
It's very expensive.
350
00:19:51,899 --> 00:19:53,150
[Doc chuckles]
351
00:19:53,233 --> 00:19:54,484
Thank you.
352
00:19:54,568 --> 00:19:58,363
Well, for a moment,
I was afraid you weren't going to come.
353
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Oh, no, not at all.
354
00:20:00,032 --> 00:20:01,825
I couldn't decide what to wear.
355
00:20:02,534 --> 00:20:05,078
I haven't done anything
like this before, you know.
356
00:20:05,162 --> 00:20:07,080
Just glad it all worked out.
357
00:20:07,164 --> 00:20:08,123
Me too.
358
00:20:09,833 --> 00:20:11,126
Shall we toast?
359
00:20:11,210 --> 00:20:12,377
To, uh, what?
360
00:20:14,296 --> 00:20:19,343
How about new beginnings
and the bright and happy future?
361
00:20:20,427 --> 00:20:21,845
I like the sound of that.
362
00:20:24,848 --> 00:20:26,266
[knocking at door]
363
00:20:28,852 --> 00:20:30,145
-Hey.
-[Ricky] Hi.
364
00:20:30,771 --> 00:20:32,606
Sorry for dragging you over here.
365
00:20:32,689 --> 00:20:33,857
No, it's okay.
366
00:20:34,858 --> 00:20:36,693
I'd rather be here than at work.
367
00:20:37,736 --> 00:20:38,862
So, the noise?
368
00:20:40,989 --> 00:20:42,074
Okay.
369
00:20:46,119 --> 00:20:48,330
I thought I heard
someone outside my window.
370
00:20:48,872 --> 00:20:51,124
Well, it's probably just a squirrel.
371
00:20:55,379 --> 00:20:56,546
Or the wind.
372
00:20:58,632 --> 00:21:01,343
If you wanna stay,
I'll make you my famous grilled cheese.
373
00:21:01,426 --> 00:21:03,845
Nah, I gotta get back
to the bar in an hour.
374
00:21:04,221 --> 00:21:06,139
So? He'll survive without you.
375
00:21:06,682 --> 00:21:10,143
No, Preacher was cool about me leaving.
I'm not just gonna leave him hanging.
376
00:21:10,227 --> 00:21:11,311
Come on.
377
00:21:11,395 --> 00:21:13,981
Stay... just for a little longer.
378
00:21:14,064 --> 00:21:16,024
[chuckles]
Why do you want me to stay so bad?
379
00:21:16,483 --> 00:21:18,026
I just thought we could hang out.
380
00:21:19,861 --> 00:21:20,904
Tell me the real reason,
381
00:21:20,988 --> 00:21:23,115
and I'll call Preacher,
and I'll bail on my shift.
382
00:21:23,782 --> 00:21:24,700
Fine.
383
00:21:26,368 --> 00:21:27,911
I don't like being home alone.
384
00:21:28,578 --> 00:21:30,622
Growing up, my parents
traveled all the time for work.
385
00:21:30,706 --> 00:21:32,082
So we had a live-in nanny.
386
00:21:32,624 --> 00:21:34,584
I'm not used to being by myself.
387
00:21:35,752 --> 00:21:37,671
It's a bummer that your parents
were never around.
388
00:21:37,754 --> 00:21:39,506
Even when home,
they were in their own world.
389
00:21:39,589 --> 00:21:41,049
So it's not like it mattered.
390
00:21:41,758 --> 00:21:44,261
Anyway, will you stay?
391
00:21:44,845 --> 00:21:47,347
Yeah, as long as you want me to.
392
00:21:50,350 --> 00:21:52,519
I gotta say none of this surprises me.
393
00:21:53,103 --> 00:21:56,523
Jack off on some vendetta against Calvin,
394
00:21:56,940 --> 00:21:59,818
not once stopping to think about
if something happened to him
395
00:21:59,901 --> 00:22:01,903
what that might mean
for me and the babies.
396
00:22:01,987 --> 00:22:05,532
Well, I think that Jack feels
like shutting down Calvin
397
00:22:05,615 --> 00:22:07,492
is his way of protecting all of you.
398
00:22:07,993 --> 00:22:10,120
No, you were hurt,
and now Jack wants blood.
399
00:22:10,203 --> 00:22:11,997
-Has nothing to do with me.
-That's not true.
400
00:22:12,080 --> 00:22:14,166
This is about Calvin
poisoning his customers.
401
00:22:14,249 --> 00:22:16,626
I think it's a little bit
more personal than that.
402
00:22:17,294 --> 00:22:20,922
Besides, this is why
I'm weighing all of my options.
403
00:22:23,300 --> 00:22:24,593
Your options?
404
00:22:24,968 --> 00:22:26,720
I need to be in a situation
405
00:22:26,803 --> 00:22:29,306
that provides my family
with the most security.
406
00:22:29,389 --> 00:22:31,516
Well, that's what Jack wants too.
407
00:22:36,063 --> 00:22:41,068
My aunt and uncle invited me and the twins
to go live with them in Portland.
408
00:22:43,987 --> 00:22:45,489
How does Jack feel about that?
409
00:22:46,198 --> 00:22:47,240
He doesn't know.
410
00:22:49,534 --> 00:22:54,081
Charmaine, if you take the babies away,
it's gonna break Jack's heart.
411
00:22:54,164 --> 00:22:56,583
Well, he breaks my heart every day.
412
00:22:56,666 --> 00:22:58,460
That's not the same thing,
and you know it.
413
00:22:58,543 --> 00:23:02,547
And not giving him a say
on where his children live is just cruel.
414
00:23:02,631 --> 00:23:05,759
Hey, you know what? I'm the one
that's vulnerable here, not Jack.
415
00:23:06,468 --> 00:23:10,639
No, if I stay in Clear River
and he decides to leave,
416
00:23:10,722 --> 00:23:14,976
or he decides to stop supporting me,
I'm the one that's screwed.
417
00:23:15,060 --> 00:23:17,896
Well, Jack would never do that
to you or his kids.
418
00:23:17,979 --> 00:23:19,606
Well, I'm not rich like you are,
419
00:23:19,689 --> 00:23:21,691
so I can't afford
to have that kind of faith.
420
00:23:22,567 --> 00:23:23,610
I'm not rich.
421
00:23:23,693 --> 00:23:25,195
[laughs] Right.
422
00:23:25,278 --> 00:23:29,658
You drive a BMW and you married a doctor.
423
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
[rock song playing]
424
00:23:41,461 --> 00:23:43,130
-Hey, Sheriff.
-Hey, Preach.
425
00:23:43,213 --> 00:23:44,631
Got fresh apple pie.
426
00:23:44,923 --> 00:23:46,800
[chuckles] My kryptonite.
427
00:23:47,884 --> 00:23:51,054
So, did Howard tell you I stopped by?
428
00:23:51,138 --> 00:23:53,223
Yeah.
Sorry I didn't get back to you earlier.
429
00:23:53,306 --> 00:23:56,893
I had a question about that license plate
you called in a month ago.
430
00:23:57,269 --> 00:23:58,562
Yeah, what about it?
431
00:23:58,645 --> 00:24:01,648
Well, looks like it was involved
in a hit-and-run over in Shelter Cove.
432
00:24:02,190 --> 00:24:05,068
You mind coming in,
giving us a description of the driver?
433
00:24:05,152 --> 00:24:06,862
Yeah. Yeah, no problem.
434
00:24:06,945 --> 00:24:07,904
All right.
435
00:24:08,697 --> 00:24:12,909
So, Howard said you guys
found an abandoned vehicle?
436
00:24:12,993 --> 00:24:16,037
Yep, registered to a fella
named Wes Logan,
437
00:24:16,121 --> 00:24:19,082
some big-shot Florida detective.
438
00:24:19,166 --> 00:24:21,209
It was originally reported
as a missing persons,
439
00:24:21,293 --> 00:24:23,837
but now there's a warrant
out for his arrest.
440
00:24:23,920 --> 00:24:25,422
-Wow.
-Yeah.
441
00:24:25,505 --> 00:24:27,716
Bribery, extortion, assault.
442
00:24:27,799 --> 00:24:29,468
His partner flipped on him.
443
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
Huh.
444
00:24:31,136 --> 00:24:32,429
So, what happens now?
445
00:24:32,512 --> 00:24:35,640
Well, we don't have the resources
to mount any sort of manhunt,
446
00:24:35,724 --> 00:24:39,978
so unless he draws attention to himself,
there's not a whole lot we can do.
447
00:24:41,438 --> 00:24:42,355
[Preacher] Huh.
448
00:24:43,148 --> 00:24:45,442
Well, this slice is on the house.
449
00:24:45,525 --> 00:24:46,485
Thanks.
450
00:24:48,069 --> 00:24:49,779
Glad to see you're back in business.
451
00:24:49,863 --> 00:24:52,032
Well, it is good to be back. [laughs]
452
00:24:52,115 --> 00:24:54,493
So, what was the story
behind the whole food poisoning?
453
00:24:54,576 --> 00:24:55,869
Turns out you were right.
454
00:24:55,952 --> 00:24:58,371
It was deliberate.
One of our servers was involved.
455
00:24:58,455 --> 00:25:01,708
Anyways, I don't have all the details.
Jack says he's handling it.
456
00:25:01,791 --> 00:25:02,626
Oh, wow.
457
00:25:02,709 --> 00:25:05,629
If it were me, it'd make me go crazy
not to have control over my kitchen.
458
00:25:05,712 --> 00:25:09,174
-Yeah, well, it's Jack's bar.
-In my world, the chef has the power.
459
00:25:09,257 --> 00:25:13,428
-Well, you know, we're like partners.
-Like and being are two different things.
460
00:25:15,055 --> 00:25:17,307
Anyway, my former mentor
461
00:25:17,390 --> 00:25:19,518
is opening a new restaurant
in San Francisco,
462
00:25:19,601 --> 00:25:22,437
and based on my recommendation,
he's offered to hire you.
463
00:25:22,521 --> 00:25:23,605
[chuckles]
464
00:25:24,356 --> 00:25:25,524
You're serious?
465
00:25:26,441 --> 00:25:27,776
Well, who's the chef?
466
00:25:28,318 --> 00:25:30,028
-Paul Papile.
-Papile?
467
00:25:30,111 --> 00:25:31,863
[chuckling] Oh, wow!
468
00:25:32,239 --> 00:25:33,240
Huh.
469
00:25:33,698 --> 00:25:36,576
You'd have to start by working the line,
but I know you'll move up quickly.
470
00:25:36,660 --> 00:25:39,329
Trust me.
This is the opportunity of a lifetime.
471
00:25:40,163 --> 00:25:41,957
Okay, so what's the catch?
472
00:25:42,415 --> 00:25:45,794
If you want it,
you need to commit within 24 hours.
473
00:25:54,344 --> 00:25:55,595
[Charmaine] This is it.
474
00:26:14,614 --> 00:26:15,615
[car lock beeps]
475
00:26:16,157 --> 00:26:18,952
[metal music playing]
476
00:26:25,208 --> 00:26:27,669
Honey, following your man
into whatever trouble
477
00:26:27,752 --> 00:26:31,673
he's gotten himself into with Calvin
is a terrible idea.
478
00:26:31,756 --> 00:26:32,841
[Charmaine] He's not my man.
479
00:26:33,592 --> 00:26:35,677
We're just really worried about him.
480
00:26:36,344 --> 00:26:39,014
Calvin's guys are armed and dangerous.
481
00:26:39,097 --> 00:26:40,348
You know that, don't you?
482
00:26:40,974 --> 00:26:42,934
I heard your brother's working for him.
483
00:26:45,312 --> 00:26:50,108
Yeah, well, Davy was a good kid till
he got involved with that monster, so...
484
00:26:50,191 --> 00:26:51,192
Help us.
485
00:26:51,651 --> 00:26:53,361
Maybe that'll help your brother.
486
00:26:53,987 --> 00:26:55,947
Maybe someone else's brother too.
487
00:26:56,448 --> 00:26:58,992
We just need directions
to where the camp is.
488
00:27:01,578 --> 00:27:02,412
Jesus.
489
00:27:06,416 --> 00:27:10,920
You know, if Calvin finds out
that you got this from me,
490
00:27:11,004 --> 00:27:13,381
they will kill my brother.
491
00:27:13,798 --> 00:27:15,884
We're not gonna tell anyone. Right, Mel?
492
00:27:16,343 --> 00:27:17,344
Absolutely.
493
00:27:27,646 --> 00:27:29,481
-There.
-Thank you.
494
00:27:30,982 --> 00:27:32,025
Thank you.
495
00:27:53,630 --> 00:27:54,839
All right. Come on.
496
00:28:13,692 --> 00:28:16,861
[Jimmy] Look who we found
digging around Spencer's trailer.
497
00:28:19,739 --> 00:28:20,865
[Calvin sighs]
498
00:28:20,949 --> 00:28:21,950
Where is he?
499
00:28:23,702 --> 00:28:24,619
Is he dead?
500
00:28:28,164 --> 00:28:29,457
[chuckles]
501
00:28:32,335 --> 00:28:34,421
I would never do such a thing.
502
00:28:35,505 --> 00:28:37,257
Isn't that right, Brady?
503
00:28:43,555 --> 00:28:44,889
What'd you do?
504
00:28:46,349 --> 00:28:47,642
What I had to.
505
00:28:49,018 --> 00:28:51,521
[Calvin] I guess I should
offer you my condolences.
506
00:28:53,106 --> 00:28:55,316
You have no idea what you've started.
507
00:29:01,573 --> 00:29:03,408
Now you listen to me, Jack.
508
00:29:05,994 --> 00:29:07,412
Today you walk.
509
00:29:08,955 --> 00:29:12,417
Next time you poke your nose
in my business, show up on my land,
510
00:29:12,500 --> 00:29:17,046
talk to my crew,
that day will be your last.
511
00:29:19,591 --> 00:29:20,800
This ain't over.
512
00:29:25,847 --> 00:29:27,223
Why'd you let him go?
513
00:29:28,349 --> 00:29:30,351
Problem is you don't think ahead, Jimmy.
514
00:29:30,435 --> 00:29:34,063
Me? If I was in charge, I would've put
a bullet right between his eyes.
515
00:29:34,147 --> 00:29:37,817
Listen, Jack's got nothing, all right?
Including a witness.
516
00:29:37,901 --> 00:29:39,778
Killing him would bring all kinds of heat.
517
00:29:39,861 --> 00:29:41,738
I ain't worried about Jack Sheridan.
518
00:29:43,573 --> 00:29:45,575
But we need to talk business...
519
00:29:46,618 --> 00:29:47,827
in private.
520
00:29:56,127 --> 00:29:57,504
I'll be outside, boss.
521
00:30:04,219 --> 00:30:06,429
-Do I really have to answer this?
-Yes.
522
00:30:07,096 --> 00:30:09,224
Okay, then I guess jicama.
523
00:30:09,307 --> 00:30:11,893
Are you serious?
Jicama is your favorite vegetable?
524
00:30:11,976 --> 00:30:14,479
[Ricky] Yeah, it's crunchy,
and it doesn't taste like anything.
525
00:30:14,562 --> 00:30:15,897
I hate mushy food.
526
00:30:15,980 --> 00:30:18,399
Gross. Okay, next question.
527
00:30:18,483 --> 00:30:21,361
If you could only eat one food
for the rest of your life,
528
00:30:21,444 --> 00:30:22,612
what would it be?
529
00:30:22,695 --> 00:30:24,989
How am I supposed to pick one?
530
00:30:25,073 --> 00:30:28,201
Is this, like, including drinks
and snacks, like...
531
00:30:28,284 --> 00:30:31,663
Oh my God, you're not taking an SAT,
just pick a food.
532
00:30:31,746 --> 00:30:33,832
Okay, I... I guess a hamburger.
533
00:30:33,915 --> 00:30:34,791
Smart choice.
534
00:30:34,874 --> 00:30:37,252
That way, you get protein,
carbs, and veggies.
535
00:30:37,335 --> 00:30:38,670
-Thank you.
-[chuckles]
536
00:30:38,753 --> 00:30:41,506
I'm still not sure
how me answering these questions
537
00:30:41,589 --> 00:30:43,925
is supposed to predict
how many kids I'm gonna have.
538
00:30:44,008 --> 00:30:46,719
I don't know,
but I swear these things are intuitive.
539
00:30:46,803 --> 00:30:49,889
No matter what the quiz is about,
I always get the same Disney princess.
540
00:30:49,973 --> 00:30:51,558
-Oh yeah. Who's that?
-Mulan.
541
00:30:51,933 --> 00:30:53,893
Oh, I can really see that.
542
00:30:55,979 --> 00:30:59,232
[Lizzie] It says...
you're gonna have four babies.
543
00:30:59,315 --> 00:31:00,483
No, this thing's broken.
544
00:31:00,567 --> 00:31:02,694
And I'm gonna have three, so that's seven.
545
00:31:02,777 --> 00:31:06,447
-Okay, you're seriously stressing me out.
-I know. It's so cute! [giggles]
546
00:31:06,531 --> 00:31:08,408
Oh, yeah, now it's time for payback.
547
00:31:08,491 --> 00:31:10,159
[laughing]
548
00:31:10,618 --> 00:31:13,580
♪ I'll run 'til these soles come off ♪
549
00:31:14,122 --> 00:31:15,707
There's a condom in the drawer.
550
00:31:16,291 --> 00:31:18,167
-For real?
-Yeah, and I'm on the pill.
551
00:31:18,960 --> 00:31:22,088
♪ Runnin, runnin', runnin', runnin' ♪
552
00:31:22,171 --> 00:31:27,510
♪ That's when I head home
Runnin, runnin', runnin', runnin' ♪
553
00:31:27,594 --> 00:31:33,141
♪ That's when I head home
Runnin, runnin', runnin', runnin' ♪
554
00:31:33,224 --> 00:31:34,475
♪ I'm running ♪
555
00:31:40,815 --> 00:31:44,903
Thanks for, um, helping me
get the directions.
556
00:31:45,403 --> 00:31:47,488
Yeah. Uh, let me know if you find him.
557
00:31:47,572 --> 00:31:48,740
Um, Charmaine.
558
00:31:50,825 --> 00:31:52,076
Are you okay?
559
00:31:54,454 --> 00:31:55,622
[sighs]
560
00:31:55,705 --> 00:31:56,623
Yeah.
561
00:31:57,373 --> 00:31:58,207
I...
562
00:31:59,500 --> 00:32:02,462
I'm just starting to think
that maybe it's better
563
00:32:02,545 --> 00:32:04,380
if me and Jack aren't together.
564
00:32:05,465 --> 00:32:07,050
-Really?
-Mm-hmm.
565
00:32:07,842 --> 00:32:11,679
I used to think
that if we dated long enough,
566
00:32:11,763 --> 00:32:14,641
then maybe, eventually,
he'd fall in love with me, and...
567
00:32:15,308 --> 00:32:16,726
But maybe he wouldn't.
568
00:32:18,686 --> 00:32:22,148
And then I'd be married to a man
that doesn't want me. So...
569
00:32:26,069 --> 00:32:27,695
You deserve to be happy.
570
00:32:28,780 --> 00:32:29,864
I know.
571
00:32:31,240 --> 00:32:32,909
One more thing. Just, um...
572
00:32:34,118 --> 00:32:37,956
Could you just promise me
that you'll talk to Jack about Oregon?
573
00:32:38,998 --> 00:32:42,710
You know, if the situation was reversed,
you would wanna know.
574
00:32:43,670 --> 00:32:44,671
Yeah.
575
00:32:45,922 --> 00:32:49,634
[sighs] I'll talk to him.
Just don't say anything until I do, okay?
576
00:32:49,717 --> 00:32:51,135
-Yeah, I promise.
-Okay.
577
00:32:54,973 --> 00:32:56,099
Bye.
578
00:32:56,182 --> 00:32:57,141
Bye.
579
00:32:58,142 --> 00:33:00,311
[cell phone vibrating]
580
00:33:04,023 --> 00:33:05,233
Preach, hey.
581
00:33:19,163 --> 00:33:20,415
That was awesome.
582
00:33:24,252 --> 00:33:26,254
You... liked it, right?
583
00:33:26,963 --> 00:33:28,089
Yeah.
584
00:33:28,172 --> 00:33:32,135
I just thought I'd feel different,
and I feel the same,
585
00:33:33,177 --> 00:33:34,679
but I'm thirsty. [giggles]
586
00:33:34,762 --> 00:33:36,597
Do you want me to get you
something to drink?
587
00:33:36,681 --> 00:33:39,058
Sure, and, um, get some Cheetos
while you're down there.
588
00:33:39,475 --> 00:33:42,979
Okay. All right. I'll be right back.
589
00:33:43,271 --> 00:33:45,064
Uh, what... What about your aunt?
590
00:33:45,148 --> 00:33:48,317
Oh, she won't be home for hours.
There's a problem with the bakery truck.
591
00:33:48,401 --> 00:33:49,360
Okay.
592
00:34:00,872 --> 00:34:03,916
Do you want orange juice or milk?
593
00:34:04,000 --> 00:34:06,711
-[Lizzie] Juice.
-There's, uh, lemonade.
594
00:34:06,794 --> 00:34:08,129
Ooh. Lemonade.
595
00:34:09,797 --> 00:34:11,382
Got it. Oh!
596
00:34:12,050 --> 00:34:13,342
-Uh...
-[Connie huffs]
597
00:34:13,676 --> 00:34:17,638
What on Earth
do you think you're doing, mister?
598
00:34:18,598 --> 00:34:20,600
Duh... um...
599
00:34:21,142 --> 00:34:23,936
[indistinct chatter, laughter]
600
00:34:26,773 --> 00:34:27,815
Good?
601
00:34:28,066 --> 00:34:29,108
You all right?
602
00:34:29,192 --> 00:34:30,526
[cell phone chimes]
603
00:34:37,909 --> 00:34:38,993
Hey, I appreciate it.
604
00:34:51,714 --> 00:34:54,383
♪ Take me to heart ♪
605
00:34:54,467 --> 00:34:57,386
["Do Right Woman, Do Right Man"
by Aretha Franklin playing]
606
00:34:57,470 --> 00:34:59,972
♪ And I'll always love you ♪
607
00:35:03,267 --> 00:35:10,066
♪ And nobody can make me do wrong ♪
608
00:35:13,820 --> 00:35:15,196
[Hope] What's going on?
609
00:35:15,279 --> 00:35:17,073
Well, hello, darling.
610
00:35:17,490 --> 00:35:19,450
Did you have a good nap?
611
00:35:19,534 --> 00:35:20,368
Darling?
612
00:35:20,451 --> 00:35:22,203
How much Scotch have you had?
613
00:35:22,286 --> 00:35:24,872
None, but in just a few moments,
614
00:35:24,956 --> 00:35:27,708
we're gonna have a glass
of the finest sparkling wine
615
00:35:27,792 --> 00:35:30,128
that Washington State has to offer.
616
00:35:30,211 --> 00:35:32,213
Well, I have a bone to pick with you.
617
00:35:32,296 --> 00:35:35,007
No. No, but first, there's something...
618
00:35:35,716 --> 00:35:37,718
that I need to say to you.
619
00:35:37,802 --> 00:35:39,887
♪ A woman's only human ♪
620
00:35:42,557 --> 00:35:43,641
Now...
621
00:35:44,851 --> 00:35:47,687
You know, I heard somewhere that people
622
00:35:48,479 --> 00:35:50,940
don't truly process something
623
00:35:51,023 --> 00:35:54,360
until they've heard it six or seven times.
624
00:35:54,443 --> 00:35:55,987
So with that in mind,
625
00:35:56,904 --> 00:35:59,740
I am prepared to tell you over
626
00:36:00,491 --> 00:36:03,286
and over and over again
627
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
that I've loved you
628
00:36:05,788 --> 00:36:07,748
from the first day that I met you,
629
00:36:09,834 --> 00:36:13,504
and I will be yours until the day I die.
630
00:36:14,964 --> 00:36:16,549
Hope McRae.
631
00:36:19,802 --> 00:36:22,513
Will you be my wife...
632
00:36:24,891 --> 00:36:25,850
again?
633
00:36:30,479 --> 00:36:33,858
♪ And as long as we're together, baby ♪
634
00:36:36,527 --> 00:36:37,945
You need to hear this.
635
00:36:43,201 --> 00:36:45,953
[Muriel on voice mail]
Hi, it's Muriel. Listen.
636
00:36:46,037 --> 00:36:51,000
Meet me at the Tidewater Hotel, 2:00 p.m.
I will bring the wine.
637
00:36:51,417 --> 00:36:52,335
Ciao.
638
00:36:52,418 --> 00:36:54,545
You listened to my voice mail?
639
00:36:59,550 --> 00:37:00,468
Hope.
640
00:37:02,386 --> 00:37:03,596
Hope, wait.
641
00:37:03,679 --> 00:37:04,805
[door closes]
642
00:37:04,931 --> 00:37:06,474
♪ A woman's only human ♪
643
00:37:07,683 --> 00:37:09,060
[sighs]
644
00:37:09,143 --> 00:37:10,102
[beeping]
645
00:37:12,772 --> 00:37:14,440
[beeping]
646
00:37:16,943 --> 00:37:19,820
[bat cracking]
647
00:37:20,821 --> 00:37:22,156
What the hell, Jack!
648
00:37:22,740 --> 00:37:24,533
-[ball thuds]
-Jesus!
649
00:37:26,369 --> 00:37:28,704
-How about a little warning?
-Are you kidding?
650
00:37:29,664 --> 00:37:34,877
Since you blew me off for lunch today
and haven't been answering your phone,
651
00:37:34,961 --> 00:37:37,380
I have been driving around
looking for you.
652
00:37:37,463 --> 00:37:40,216
The only reason I found you
is because Preacher called me.
653
00:37:40,299 --> 00:37:41,676
Sorry. I, um...
654
00:37:44,136 --> 00:37:47,223
I got caught up in some stuff,
and I forgot we were supposed to meet up.
655
00:37:47,682 --> 00:37:48,933
You forgot?
656
00:37:51,852 --> 00:37:53,020
Spencer's dead.
657
00:37:55,106 --> 00:37:56,315
How do you know that?
658
00:37:59,318 --> 00:38:00,695
I was at the pot camp.
659
00:38:02,238 --> 00:38:03,614
Calvin had Brady...
660
00:38:06,534 --> 00:38:07,618
get rid of him.
661
00:38:11,038 --> 00:38:12,081
Jack...
662
00:38:14,208 --> 00:38:15,751
this is not your fault.
663
00:38:16,836 --> 00:38:19,171
Spencer agreed to testify against Calvin.
664
00:38:19,255 --> 00:38:22,925
-You didn't force him to do anything.
-He was scared, and I pushed him.
665
00:38:24,051 --> 00:38:28,389
Look, I don't know if you can make
somebody do something they don't wanna do,
666
00:38:30,808 --> 00:38:34,979
but I do know what it's like
to feel responsible for someone's death.
667
00:38:36,897 --> 00:38:39,525
This is not the same thing
as losing a patient.
668
00:38:44,405 --> 00:38:47,033
The night of the accident,
Mark and I were fighting.
669
00:38:49,744 --> 00:38:53,497
He wanted to quit the fertility treatments
we were doing, and I didn't.
670
00:38:54,248 --> 00:38:57,209
I was so angry, I wouldn't let it go.
You know?
671
00:38:57,293 --> 00:39:01,630
I just thought if I keep pushing,
then he'll change his mind.
672
00:39:08,596 --> 00:39:11,349
But maybe if I had stopped talking
then he would have...
673
00:39:12,767 --> 00:39:14,894
wouldn't have taken his eyes off the road.
674
00:39:17,063 --> 00:39:18,314
That guilt,
675
00:39:19,273 --> 00:39:20,858
it's all-encompassing.
676
00:39:21,525 --> 00:39:22,735
Jack, I get it.
677
00:39:27,907 --> 00:39:29,033
But like you told me,
678
00:39:29,116 --> 00:39:31,702
it's not an excuse
to shut everybody else out.
679
00:39:31,786 --> 00:39:33,329
I haven't shut you out.
680
00:39:35,373 --> 00:39:38,542
I'm the one that's been
totally open with you about how I feel.
681
00:39:38,626 --> 00:39:41,796
No, I'm not talking about that.
I'm talking about today.
682
00:39:44,423 --> 00:39:47,885
When I couldn't find you,
I thought something happened to you.
683
00:39:48,302 --> 00:39:49,929
It felt like I couldn't breathe.
684
00:39:51,889 --> 00:39:54,308
That's how I felt about you
when you left for L.A.
685
00:39:57,770 --> 00:40:00,856
And the worst part was when you were gone,
686
00:40:00,940 --> 00:40:03,526
I realized I don't want
to live my life without you.
687
00:40:07,696 --> 00:40:08,906
Jack.
688
00:40:08,989 --> 00:40:10,324
Mel, it's okay.
689
00:40:10,408 --> 00:40:11,826
You don't owe me anything.
690
00:40:20,376 --> 00:40:21,335
Wait.
691
00:40:22,086 --> 00:40:23,712
Mel, you don't have to do this.
692
00:40:23,796 --> 00:40:24,797
Yes, I do.
693
00:40:28,676 --> 00:40:29,635
[exhales]
694
00:40:31,262 --> 00:40:33,973
Jack, I need... I need you to know how I--
695
00:40:42,523 --> 00:40:43,566
I love you.
696
00:40:46,110 --> 00:40:47,278
I love you.
697
00:40:50,948 --> 00:40:53,409
I love that you can make me laugh
698
00:40:54,410 --> 00:40:56,162
even when I don't want to.
699
00:40:57,621 --> 00:41:01,876
I love that you listen more than you talk.
[laughs]
700
00:41:03,252 --> 00:41:05,713
I love that you were just willing
to be my friend.
701
00:41:08,090 --> 00:41:09,884
I love that you built me a home.
702
00:41:12,386 --> 00:41:14,221
I love waking up next to you.
703
00:41:16,932 --> 00:41:18,434
You know, I feel safe...
704
00:41:19,977 --> 00:41:21,395
even when you're not there.
705
00:41:24,148 --> 00:41:26,775
I'm so sorry that I pushed you away.
I just...
706
00:41:26,859 --> 00:41:30,196
I thought that by protecting my heart,
I couldn't get hurt.
707
00:41:32,406 --> 00:41:34,909
But the thought
of not having you in my life
708
00:41:35,576 --> 00:41:36,994
is so painful...
709
00:41:37,077 --> 00:41:38,746
[breathes shakily]
710
00:41:38,829 --> 00:41:39,830
...I can...
711
00:41:41,499 --> 00:41:43,417
["Take Me Apart" by SYML playing]
712
00:41:43,501 --> 00:41:47,671
♪ Too late
Take me apart to cut me down ♪
713
00:41:49,507 --> 00:41:52,092
♪ Tear me to pieces ♪
714
00:41:52,801 --> 00:41:56,680
♪ Too late to cut me down ♪
715
00:42:02,728 --> 00:42:05,397
♪ I was the foolish man ♪
716
00:42:07,358 --> 00:42:10,110
♪ Living to fight again ♪
717
00:42:12,363 --> 00:42:15,241
♪ But dying to find the end ♪
53720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.