Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,591 --> 00:00:09,926
[gasps]
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,431
I'm sorry, can I-- Can I help you?
3
00:00:14,514 --> 00:00:15,473
I'm hurt!
4
00:00:15,557 --> 00:00:16,808
I can see that.
5
00:00:17,267 --> 00:00:18,518
I need oxy.
6
00:00:34,743 --> 00:00:37,829
We don't keep narcotics on the premises,
7
00:00:37,912 --> 00:00:40,623
but I can take a look at your eye.
It looks like it hurts.
8
00:00:40,707 --> 00:00:42,500
That's why I need the damn oxy.
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,421
[clears throat nervously]
10
00:00:47,630 --> 00:00:50,050
-Where do you think you're going?
-We don't have what you want.
11
00:00:50,133 --> 00:00:52,052
If you're lying, bitch, I'll kill you.
12
00:00:52,177 --> 00:00:53,678
-[grunts]
-[yelps]
13
00:00:54,637 --> 00:00:56,181
-[crashing]
-[Mel yelling]
14
00:00:58,475 --> 00:00:59,601
Mel?
15
00:01:00,310 --> 00:01:01,478
[Mel screams]
16
00:01:04,397 --> 00:01:05,648
[door knob rattling]
17
00:01:05,732 --> 00:01:06,649
Mel!
18
00:01:06,733 --> 00:01:07,734
[Mel] Jack!
19
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
[man grunting]
20
00:01:11,279 --> 00:01:12,822
[screams, gasps]
21
00:01:13,490 --> 00:01:15,867
-All right, why don't you drop the knife?
-Stay back.
22
00:01:17,494 --> 00:01:19,496
[Jack] Listen, I'll tell you what,
you let her go,
23
00:01:19,579 --> 00:01:21,122
you can walk right out of here, okay?
24
00:01:21,206 --> 00:01:22,499
Not without the drugs.
25
00:01:22,582 --> 00:01:23,458
[screams]
26
00:01:23,541 --> 00:01:25,627
-She's lying. I know she has some.
-No, you're right.
27
00:01:26,795 --> 00:01:28,922
-How about I help you look for 'em?
-[whimpers]
28
00:01:29,798 --> 00:01:30,632
[yells]
29
00:01:30,715 --> 00:01:33,384
-[Jack grunts]
-[Mel yelps, whimpers]
30
00:01:33,468 --> 00:01:34,427
Hey!
31
00:01:35,470 --> 00:01:36,596
[groans]
32
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
Hey, you okay?
33
00:01:39,682 --> 00:01:40,892
Yeah, I'm okay.
34
00:01:41,476 --> 00:01:43,019
-Oh God.
-Can you stand?
35
00:01:43,103 --> 00:01:44,896
Yeah. I think so.
36
00:01:44,979 --> 00:01:46,439
-Yeah, I can.
-Okay.
37
00:01:46,940 --> 00:01:48,274
[moans] Ow!
38
00:01:51,528 --> 00:01:52,695
[sighs]
39
00:01:54,823 --> 00:01:55,740
[groans]
40
00:01:55,824 --> 00:01:57,909
[Jack] It's all right.
Just gotta catch your breath.
41
00:01:58,451 --> 00:01:59,410
Oh.
42
00:01:59,494 --> 00:02:00,787
Just take a breath.
43
00:02:03,748 --> 00:02:04,666
[sighs loudly]
44
00:02:04,749 --> 00:02:05,583
That's better.
45
00:02:06,793 --> 00:02:07,836
I'm okay.
46
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Ow.
47
00:02:09,129 --> 00:02:11,131
[inhales sharply]
48
00:02:12,423 --> 00:02:13,675
[groans]
49
00:02:15,343 --> 00:02:17,929
Oh, it's my fault
for not locking the back door.
50
00:02:18,012 --> 00:02:19,097
[sighs] So stupid.
51
00:02:19,180 --> 00:02:20,306
Well, you know what?
52
00:02:20,974 --> 00:02:24,310
We shouldn't have to keep the door locked.
Not here.
53
00:02:24,477 --> 00:02:26,104
-[lock clicks]
-[groans]
54
00:02:30,066 --> 00:02:32,277
-Drugs, huh?
-Yeah, oxy.
55
00:02:32,360 --> 00:02:33,528
Jesus.
56
00:02:33,945 --> 00:02:34,904
Ow.
57
00:02:37,407 --> 00:02:40,201
-You hurt your ankle?
-Yeah, I just tweaked it a little bit.
58
00:02:40,285 --> 00:02:42,370
That could have been
a hell of a lot worse, Mel.
59
00:02:42,453 --> 00:02:44,038
It could've, but it wasn't.
60
00:02:49,544 --> 00:02:50,503
[clears throat]
61
00:02:50,587 --> 00:02:52,338
I need to get home. I can't...
62
00:02:52,422 --> 00:02:53,798
Well, look, I'll drive you.
63
00:02:54,465 --> 00:02:56,134
-Here.
-Okay. I got it.
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,177
I'm okay.
65
00:02:57,260 --> 00:02:58,636
[inhales sharply] No.
66
00:02:58,970 --> 00:02:59,971
Ow.
67
00:03:00,054 --> 00:03:01,598
Okay. I got you.
68
00:03:02,348 --> 00:03:03,558
Lean on me.
69
00:03:03,641 --> 00:03:04,726
Okay.
70
00:03:05,268 --> 00:03:06,644
-All right. Come on.
-Mm.
71
00:03:07,437 --> 00:03:09,022
I'll call Doc from the car.
72
00:03:09,772 --> 00:03:11,774
He can call the sheriff. Okay?
73
00:03:13,526 --> 00:03:16,196
[theme music playing]
74
00:03:24,913 --> 00:03:29,000
Well, you don't have any ice,
but you are stocked on frozen vegetables.
75
00:03:29,083 --> 00:03:30,251
So I'm using peas.
76
00:03:30,335 --> 00:03:31,377
[chuckles]
77
00:03:31,461 --> 00:03:34,088
Yeah, I don't know
how those ended up in there.
78
00:03:34,172 --> 00:03:35,882
One day they just showed up.
79
00:03:35,965 --> 00:03:38,343
Well, Doc bought 'em for Hope
after her heart attack.
80
00:03:38,426 --> 00:03:40,428
She was never gonna eat 'em,
so she stashed 'em there
81
00:03:40,511 --> 00:03:42,180
so that he wouldn't find them
in the trash.
82
00:03:42,263 --> 00:03:45,099
-[laughs] Wait. Are you serious?
-Mm-hmm.
83
00:03:45,225 --> 00:03:46,267
How do you know that?
84
00:03:46,893 --> 00:03:48,019
She told me.
85
00:03:49,103 --> 00:03:50,104
A while back.
86
00:03:51,064 --> 00:03:53,858
Oh. She truly has no boundaries.
87
00:03:55,026 --> 00:03:57,403
Well, look, I'm the last person
that should be defending Hope,
88
00:03:57,487 --> 00:04:02,242
but you got to admit, it's kind of sweet
that she didn't want to hurt his feelings.
89
00:04:02,325 --> 00:04:05,620
Oh, look at you finding a positive way
to frame Hope's lunacy.
90
00:04:06,412 --> 00:04:07,872
You know, you don't have to do that.
91
00:04:07,956 --> 00:04:09,749
-I can just wrap it myself.
-No, come on, look.
92
00:04:09,832 --> 00:04:12,669
The longer you stay off this,
the better it's gonna feel in the morning.
93
00:04:12,752 --> 00:04:15,588
You're gonna need some ibuprofen
to get that swelling down.
94
00:04:15,672 --> 00:04:19,217
Oh, I have a bottle in the cupboard
to the left of the sink above the toaster.
95
00:04:21,261 --> 00:04:23,263
[cell phone vibrates]
96
00:04:24,389 --> 00:04:25,932
[Jack] Doc's already called the sheriff.
97
00:04:26,015 --> 00:04:27,850
A knife fight and the sheriff.
98
00:04:28,643 --> 00:04:30,520
Maybe tomorrow we can pan for gold.
99
00:04:32,772 --> 00:04:34,023
You sure you're okay?
100
00:04:34,857 --> 00:04:37,360
Yeah, it wasn't... it wasn't a big deal.
101
00:04:39,320 --> 00:04:40,405
You know...
102
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
-Oh, sorry.
-Here. Let me...
103
00:04:43,241 --> 00:04:44,200
I just...
104
00:04:54,252 --> 00:04:55,670
[Jack sighs]
105
00:04:56,921 --> 00:04:59,048
I should get going.
Let you get some sleep.
106
00:04:59,132 --> 00:05:00,008
[Mel] Okay.
107
00:05:01,384 --> 00:05:02,552
Thank you.
108
00:05:05,680 --> 00:05:06,723
You're welcome.
109
00:05:13,688 --> 00:05:15,523
[door opens]
110
00:05:15,606 --> 00:05:17,233
-[sighs]
-[door closes]
111
00:05:34,834 --> 00:05:36,252
Why aren't you packing?
112
00:05:39,255 --> 00:05:40,965
Because we're not done talking.
113
00:05:42,383 --> 00:05:43,843
I said all I needed to say.
114
00:05:48,181 --> 00:05:49,390
But I haven't.
115
00:05:55,855 --> 00:05:56,773
All right.
116
00:05:57,398 --> 00:05:59,484
We can talk on the drive back to Florida.
117
00:06:01,069 --> 00:06:02,028
Okay?
118
00:06:05,823 --> 00:06:07,075
I'm gonna take a shower.
119
00:06:09,035 --> 00:06:10,078
By the way...
120
00:06:12,080 --> 00:06:14,540
don't even think about
doing something stupid
121
00:06:15,875 --> 00:06:17,627
because the next time I find you...
122
00:06:20,505 --> 00:06:21,839
I'm not gonna be so nice.
123
00:06:36,854 --> 00:06:39,399
So-- So Hope agreed to this?
124
00:06:39,732 --> 00:06:41,734
Oh, she had a few caveats.
125
00:06:42,276 --> 00:06:43,653
And they're both on board?
126
00:06:43,736 --> 00:06:45,238
[door opens]
127
00:06:46,280 --> 00:06:48,116
Well, we're about to find out.
128
00:06:48,199 --> 00:06:49,492
-Ah.
-Mm-hmm.
129
00:06:51,619 --> 00:06:52,578
-Morning.
-Morning.
130
00:06:52,662 --> 00:06:53,663
-Morning.
-Morning.
131
00:06:55,164 --> 00:06:56,207
So...
132
00:06:57,417 --> 00:06:58,709
the sheriff have any leads?
133
00:06:58,793 --> 00:07:02,088
No, he thinks the attack
was probably an isolated incident.
134
00:07:02,505 --> 00:07:03,381
And if it wasn't?
135
00:07:03,464 --> 00:07:06,676
You know, they don't have many resources,
but he promises to do his best.
136
00:07:06,759 --> 00:07:10,471
-Doing his best isn't good enough.
-Fortunately, Mel wasn't seriously hurt.
137
00:07:10,888 --> 00:07:12,265
Yeah, but we need to do somethin'.
138
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
Not sure what we can do
but beef up security.
139
00:07:15,601 --> 00:07:17,937
I can install a deadbolt on the back door.
140
00:07:18,020 --> 00:07:20,731
-That sounds good.
-And there's somebody I can call who...
141
00:07:21,065 --> 00:07:22,233
might be able to help.
142
00:07:23,234 --> 00:07:25,445
-How's your ankle?
-It's better. Thanks.
143
00:07:28,406 --> 00:07:33,744
Oh, Mel,
I wanted to apologize for yesterday.
144
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
I know you were just trying to help.
145
00:07:36,330 --> 00:07:37,415
I understand.
146
00:07:37,999 --> 00:07:40,376
You know, you're under a lot of stress.
147
00:07:40,460 --> 00:07:41,419
Hmm.
148
00:07:41,627 --> 00:07:45,715
And fortunately, I was able
to find a place for you to stay in town.
149
00:07:45,798 --> 00:07:48,426
-Oh, that's great. Where?
-Hope has offered up her guest--
150
00:07:48,509 --> 00:07:49,552
-No!
-No!
151
00:07:49,635 --> 00:07:51,262
[Mel] Now, listen. Just hear me out.
152
00:07:51,345 --> 00:07:52,889
You know living alone isn't always easy,
153
00:07:52,972 --> 00:07:55,475
and I think Hope's really looking forward
to having your company.
154
00:07:55,558 --> 00:07:56,809
[laughing] Oh, come on.
155
00:07:57,185 --> 00:07:59,479
And Doc and I
will handle all communication,
156
00:07:59,562 --> 00:08:03,357
and she knows you're still upset,
so she will respect your privacy.
157
00:08:03,441 --> 00:08:05,193
-[scoffs]
-[Doc] Look, every place else,
158
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
including the bar,
is either too far from the clinic
159
00:08:07,695 --> 00:08:09,363
or has stairs which are dangerous
160
00:08:09,447 --> 00:08:11,657
considering Charmaine
often feels lightheaded.
161
00:08:11,741 --> 00:08:13,201
-And what about the Fitches?
-Yeah.
162
00:08:13,284 --> 00:08:14,368
They're booked for a month.
163
00:08:14,452 --> 00:08:16,829
Here's the bottom line,
we need to get you hydrated,
164
00:08:16,913 --> 00:08:18,456
or you're gonna end up in a hospital.
165
00:08:20,166 --> 00:08:21,334
Mm-hmm.
166
00:08:21,417 --> 00:08:23,336
It really is the best option.
167
00:08:25,254 --> 00:08:26,214
Okay.
168
00:08:26,631 --> 00:08:29,133
Yeah. I mean, if you guys say so.
169
00:08:30,343 --> 00:08:31,427
Thanks, Doc.
170
00:08:31,511 --> 00:08:32,428
Yeah.
171
00:08:33,137 --> 00:08:35,431
All right.
Tell Hope we'll be over in a few hours.
172
00:08:35,515 --> 00:08:36,766
-All right, yeah.
-Okay.
173
00:08:40,144 --> 00:08:41,854
You'll see they'll all get along.
174
00:08:41,938 --> 00:08:44,732
Oh, I know you don't believe that.
175
00:08:50,738 --> 00:08:53,658
[gentle instrumental music playing]
176
00:08:59,247 --> 00:09:02,124
You really did a great job
getting this room ready for Charmaine.
177
00:09:02,208 --> 00:09:04,168
All I did was turn on the lights.
178
00:09:04,252 --> 00:09:07,713
Well, your assistance is invaluable.
179
00:09:08,172 --> 00:09:12,301
Frankly, I'm shocked Charmaine and Jack
agreed to this scheme of yours.
180
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
It's not a scheme.
181
00:09:14,554 --> 00:09:16,556
It is a home-based wellness plan
182
00:09:16,639 --> 00:09:19,600
designed to ensure that Charmaine
has a healthy pregnancy.
183
00:09:19,684 --> 00:09:22,270
I stopped listening
after "home-based wellness."
184
00:09:22,353 --> 00:09:24,522
Speaking of listening,
185
00:09:25,606 --> 00:09:27,567
I'm gonna need you
to give Jack some space.
186
00:09:28,067 --> 00:09:29,485
What's that supposed to mean?
187
00:09:29,569 --> 00:09:31,821
Oh, just... you know,
188
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
let Doc and I handle any communication.
189
00:09:34,073 --> 00:09:35,866
I thought Charmaine staying here
190
00:09:35,950 --> 00:09:38,786
meant that things between Jack and me
are back to normal.
191
00:09:38,869 --> 00:09:40,162
They will be eventually.
192
00:09:40,621 --> 00:09:41,664
Eventually?
193
00:09:42,206 --> 00:09:43,916
Can you hand me those pillows?
194
00:09:44,917 --> 00:09:47,086
Are you telling me
that Jack is still upset?
195
00:09:47,587 --> 00:09:48,796
No, that's not what I'm saying.
196
00:09:48,879 --> 00:09:50,339
What exactly are you saying?
197
00:09:50,423 --> 00:09:51,882
[doorbell ringing]
198
00:09:53,259 --> 00:09:56,137
Just remember
that the situation is temporary, okay?
199
00:09:56,220 --> 00:09:58,973
Which situation are you talking about?
200
00:10:00,766 --> 00:10:02,268
I'll get it, limpy.
201
00:10:04,353 --> 00:10:05,730
[sighs]
202
00:10:08,774 --> 00:10:10,610
In the words
of the late Benjamin Franklin,
203
00:10:10,693 --> 00:10:13,654
guests, like fish,
begin to smell after three days.
204
00:10:16,574 --> 00:10:18,326
Why don't I show you to your room?
205
00:10:19,327 --> 00:10:20,244
Okay.
206
00:10:28,377 --> 00:10:31,297
[clears throat] I'm gonna grab
Charmaine's bags from the truck.
207
00:10:35,134 --> 00:10:37,595
Jack, I know you're mad at me.
208
00:10:37,678 --> 00:10:39,597
Can we please talk about this?
209
00:10:39,680 --> 00:10:41,223
I've said what I want to say.
210
00:10:41,307 --> 00:10:45,019
And I've apologized every way I know how.
I don't know what else to do.
211
00:10:45,102 --> 00:10:47,563
-Hope, I forgave you weeks ago.
-You did?
212
00:10:48,272 --> 00:10:50,566
So you're not upset with me?
213
00:10:50,650 --> 00:10:51,567
No.
214
00:10:51,651 --> 00:10:54,070
I just don't want you involved
in my personal life anymore, okay?
215
00:10:54,153 --> 00:10:56,030
Got it. No more interfering.
216
00:10:56,113 --> 00:10:57,198
[Jack] Uh...
217
00:10:57,823 --> 00:10:59,075
I said "involved."
218
00:10:59,158 --> 00:11:00,284
What's the difference?
219
00:11:00,368 --> 00:11:03,954
Well, interfering is
when you're disrupting what's going on,
220
00:11:04,038 --> 00:11:07,500
and involved is when you're--
Well, it's when you're part of something.
221
00:11:07,875 --> 00:11:10,378
So you're saying
you don't want me in your life?
222
00:11:11,045 --> 00:11:12,129
I... [sighs]
223
00:11:12,797 --> 00:11:15,007
I've always thought of you
as family, and...
224
00:11:16,050 --> 00:11:19,553
families are in each other's business
because they love each other.
225
00:11:20,971 --> 00:11:22,556
You've been my family,
226
00:11:23,641 --> 00:11:25,768
and I'm thankful for that.
227
00:11:25,851 --> 00:11:28,562
But for me, family is about...
228
00:11:29,605 --> 00:11:30,606
trust.
229
00:11:32,274 --> 00:11:34,485
I just don't feel
like I can trust you right now.
230
00:11:38,322 --> 00:11:40,825
I thought you said
Hope was excited to have me.
231
00:11:40,908 --> 00:11:44,286
Well, she is, but you know her.
She just doesn't want to seem needy.
232
00:11:44,704 --> 00:11:46,664
And what was that about three days?
233
00:11:46,747 --> 00:11:48,541
Oh, she was just kidding.
234
00:11:49,250 --> 00:11:51,293
You can stay here
until you're back on your feet.
235
00:11:52,211 --> 00:11:54,630
Why don't I get you a glass of water?
Okay?
236
00:12:14,692 --> 00:12:15,860
-Hey.
-Hey.
237
00:12:16,193 --> 00:12:17,361
You need a hand?
238
00:12:17,820 --> 00:12:18,779
I'm good.
239
00:12:19,822 --> 00:12:21,657
Look, I know this isn't ideal.
240
00:12:22,950 --> 00:12:25,661
No matter how sweet she's being,
241
00:12:26,245 --> 00:12:28,622
Hope is always trying
to get what she wants.
242
00:12:29,081 --> 00:12:32,918
Trying to keep her out of my life
is like pushing water uphill.
243
00:12:33,002 --> 00:12:34,044
[chuckles]
244
00:12:34,462 --> 00:12:35,463
Yeah.
245
00:12:36,213 --> 00:12:37,089
What?
246
00:12:37,506 --> 00:12:39,800
You just painted
a very accurate description
247
00:12:39,884 --> 00:12:41,302
of Hope's essence, that's all.
248
00:12:41,761 --> 00:12:43,846
-Well, it's not funny.
-Sorry.
249
00:12:44,346 --> 00:12:48,267
She's trying to make things up to you
by doing something helpful for Charmaine.
250
00:12:50,186 --> 00:12:51,645
Just cut her a little slack.
251
00:12:51,729 --> 00:12:52,688
I am.
252
00:12:52,938 --> 00:12:53,981
I'm civil.
253
00:12:54,607 --> 00:12:56,317
Jack, she is trying.
254
00:12:56,400 --> 00:12:58,527
Yeah, well, sometimes trying isn't enough.
255
00:12:58,903 --> 00:13:01,071
Gosh, you're being a little harsh.
Don't you think?
256
00:13:02,615 --> 00:13:03,699
Hold up.
257
00:13:05,075 --> 00:13:06,285
You're calling me harsh?
258
00:13:06,869 --> 00:13:10,039
I just said you're being harsh.
259
00:13:10,122 --> 00:13:11,874
Well, you want to know what harsh is?
260
00:13:13,042 --> 00:13:15,336
Walking out on someone
without an explanation.
261
00:13:17,546 --> 00:13:18,547
That's harsh.
262
00:13:21,842 --> 00:13:22,927
[sighs]
263
00:13:34,355 --> 00:13:35,523
We're hitting the road.
264
00:13:40,027 --> 00:13:41,195
We're not leaving.
265
00:13:42,947 --> 00:13:43,906
What?
266
00:13:46,784 --> 00:13:48,828
Michelle, what did you just say to me?
267
00:13:50,079 --> 00:13:51,121
I said...
268
00:13:52,706 --> 00:13:53,916
we're not leaving.
269
00:13:56,836 --> 00:13:58,003
What are you gonna do?
270
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
You gonna call the cops?
271
00:14:01,048 --> 00:14:02,216
Oh, wait. [chuckles]
272
00:14:02,842 --> 00:14:06,053
I'm a cop, and you're a fugitive.
273
00:14:06,136 --> 00:14:07,805
I didn't kidnap Christopher.
274
00:14:08,222 --> 00:14:09,723
Law doesn't see it that way.
275
00:14:10,099 --> 00:14:11,350
He's my son.
276
00:14:12,226 --> 00:14:13,602
I'm protecting him.
277
00:14:15,104 --> 00:14:17,106
You think a judge is gonna believe you?
278
00:14:17,857 --> 00:14:19,316
Don't you think he's gonna wanna know
279
00:14:19,400 --> 00:14:21,068
why there's a restraining order
against you?
280
00:14:21,151 --> 00:14:22,319
Because you lied!
281
00:14:22,403 --> 00:14:25,281
Not according
to the domestic battery report I filed.
282
00:14:25,364 --> 00:14:28,200
So you're not exactly
in a position to call the shots.
283
00:14:30,244 --> 00:14:31,328
[groans]
284
00:14:32,621 --> 00:14:35,624
Go get my son.
285
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
[choking] No.
286
00:14:39,837 --> 00:14:40,838
Fine.
287
00:14:41,589 --> 00:14:43,257
I'll do it myself.
288
00:14:43,841 --> 00:14:44,758
[gasping]
289
00:14:45,426 --> 00:14:46,343
No!
290
00:14:48,262 --> 00:14:49,513
[dull thud]
291
00:14:49,638 --> 00:14:51,640
[panting]
292
00:14:52,516 --> 00:14:53,601
[Christopher] Mom?
293
00:14:56,186 --> 00:14:57,271
Oh, my God.
294
00:15:04,278 --> 00:15:07,114
Oh, sorry. Ooh, I'll take that from you.
295
00:15:07,531 --> 00:15:08,699
-Okay!
-Lemon, please.
296
00:15:08,782 --> 00:15:10,451
Yes, I'll get you your lemon.
297
00:15:11,452 --> 00:15:13,829
Hey, when are we gonna get
that replacement for Brady?
298
00:15:13,913 --> 00:15:15,831
Well, Jack says he is looking.
299
00:15:15,915 --> 00:15:18,334
Okay, 'cause that sewing circle
is gonna kill me.
300
00:15:18,417 --> 00:15:20,336
Hey, you're a good soldier.
301
00:15:20,669 --> 00:15:22,796
Yeah, at least I'll be ready
for boot camp.
302
00:15:25,382 --> 00:15:26,634
-Doc.
-Hey, Preach.
303
00:15:26,717 --> 00:15:27,635
What can I getcha?
304
00:15:27,718 --> 00:15:32,014
Well, I'll have my usual,
but with mustard instead of mayo.
305
00:15:32,097 --> 00:15:33,515
Oh, branching out, I see.
306
00:15:33,599 --> 00:15:35,434
-Yeah, thought I'd switch things up.
-Okay.
307
00:15:36,477 --> 00:15:39,480
I'll, uh, get you guys cutlery
in just a second.
308
00:15:42,191 --> 00:15:44,401
I don't know what I'm gonna do with her.
309
00:15:45,027 --> 00:15:45,986
Oh, my.
310
00:15:46,070 --> 00:15:47,988
Is that the niece who's always in trouble?
311
00:15:48,072 --> 00:15:50,032
Lizzie. That girl.
312
00:15:50,407 --> 00:15:54,495
She's more destructive
than a tornado in June.
313
00:15:54,578 --> 00:15:56,413
Wasn't she arrested?
314
00:15:56,497 --> 00:15:59,375
My brother-in-law
is a bigwig attorney in Los Angeles.
315
00:15:59,792 --> 00:16:02,044
-He got the charges dropped.
-What?
316
00:16:02,127 --> 00:16:04,213
Not doing her any favors, if you ask me.
317
00:16:04,296 --> 00:16:07,341
They should have let her
sit in jail for a few days.
318
00:16:07,424 --> 00:16:10,636
I bet that would
have gotten her attention. [chuckles]
319
00:16:10,719 --> 00:16:12,262
Well, excuse me, ladies.
320
00:16:12,346 --> 00:16:13,639
I'll be right back.
321
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
Now what's she up to?
322
00:16:16,475 --> 00:16:19,645
Hope gave her the go-ahead
to ask Doc out for a date.
323
00:16:20,104 --> 00:16:23,107
Hope says they're getting divorced
for real this time.
324
00:16:23,190 --> 00:16:24,233
I can't keep up.
325
00:16:25,776 --> 00:16:26,777
Ricky?
326
00:16:26,860 --> 00:16:28,737
[Ricky] Oh! Yeah, okay.
327
00:16:30,322 --> 00:16:31,949
-Oh, just a sec.
-What?
328
00:16:32,032 --> 00:16:35,327
You have got
a little something right here.
329
00:16:35,411 --> 00:16:36,662
[Doc] Thank you.
330
00:16:36,745 --> 00:16:38,664
-Here you go.
-Thank you, Ricky.
331
00:16:39,248 --> 00:16:43,711
You know that Preacher
adds a dash of peppercorns to his mustard.
332
00:16:43,794 --> 00:16:46,755
It's a little too much
for a lot of people, but I quite like it.
333
00:16:46,839 --> 00:16:49,258
-That is pretty good.
-Mm-hmm.
334
00:16:50,551 --> 00:16:51,635
Do you cook?
335
00:16:51,719 --> 00:16:53,387
Oh, not so much. No.
336
00:16:53,470 --> 00:16:55,973
I eat most of my meals here.
337
00:16:56,056 --> 00:16:58,517
Oh. Hope doesn't feed you?
338
00:16:58,600 --> 00:17:00,352
No. Oh, sure she does. Um...
339
00:17:00,436 --> 00:17:01,478
Sometimes.
340
00:17:01,854 --> 00:17:03,022
When she's in the mood.
341
00:17:03,105 --> 00:17:04,398
I'm always in the mood...
342
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
to cook, that is,
343
00:17:06,525 --> 00:17:09,445
and it's such a shame
because I waste so much food.
344
00:17:09,528 --> 00:17:10,571
I mean, being single.
345
00:17:11,196 --> 00:17:14,074
You know, a couple of sets of Tupperware
would fix that right up.
346
00:17:14,158 --> 00:17:18,162
No, you see, I find that all
of my leftovers go dry in those things.
347
00:17:18,245 --> 00:17:20,998
That's because Tupperware isn't airtight.
348
00:17:21,081 --> 00:17:25,252
Double wrap the food in cellophane
before you put it in the container.
349
00:17:25,335 --> 00:17:28,672
-Yes, that is incredibly insightful.
-Secret.
350
00:17:28,756 --> 00:17:30,758
[laughing] Thank you.
351
00:17:31,800 --> 00:17:35,054
Well, um, I should get back to the girls.
352
00:17:35,721 --> 00:17:37,181
Very nice chatting with you.
353
00:17:37,264 --> 00:17:39,475
Yeah, you too.
Now, don't forget to get that cellophane.
354
00:17:39,558 --> 00:17:40,684
-I won't.
-Ha!
355
00:17:40,768 --> 00:17:41,852
[laughs]
356
00:17:44,480 --> 00:17:45,564
In fact...
357
00:17:46,899 --> 00:17:48,567
if you're up for it,
358
00:17:49,443 --> 00:17:53,113
I am slow cooking a pork roast
at the house.
359
00:17:53,197 --> 00:17:55,282
Would you like to join me
for dinner this evening?
360
00:17:55,365 --> 00:17:56,867
Well, you... I don't know. I--
361
00:17:56,950 --> 00:17:59,995
You could show me
the correct way to double wrap.
362
00:18:03,665 --> 00:18:05,918
Sure. I... I would love to.
363
00:18:06,001 --> 00:18:07,336
-Wonderful.
-Yeah.
364
00:18:08,003 --> 00:18:10,130
There's my cell should you need to call,
365
00:18:10,214 --> 00:18:13,884
and, uh, cocktails, 5:30 sharp.
366
00:18:17,513 --> 00:18:18,680
[Preacher] So...
367
00:18:19,515 --> 00:18:21,433
how's Hope gonna feel about that?
368
00:18:21,517 --> 00:18:23,894
Oh. Oh, she'll be thrilled.
369
00:18:23,977 --> 00:18:26,063
[cell phone ringing]
370
00:18:34,905 --> 00:18:37,241
Hey, Paige. Listen, we're kind of slammed
at the moment.
371
00:18:38,033 --> 00:18:39,034
Can I call you back?
372
00:18:39,535 --> 00:18:40,536
Preacher?
373
00:18:40,619 --> 00:18:41,703
[breathing shakily]
374
00:18:41,787 --> 00:18:42,830
Can you come over?
375
00:18:42,913 --> 00:18:44,206
What? Is Christopher okay?
376
00:18:44,289 --> 00:18:45,999
Yeah, yeah, he's fine.
377
00:18:46,083 --> 00:18:47,835
Um, I just dropped him off at Lilly's.
378
00:18:47,918 --> 00:18:49,294
It's me. I need you.
379
00:18:50,212 --> 00:18:51,213
Please?
380
00:18:51,630 --> 00:18:52,548
It's urgent.
381
00:18:52,631 --> 00:18:54,633
Okay, I'll be there as soon as I can.
382
00:18:54,716 --> 00:18:56,426
Okay. Hurry.
383
00:19:19,491 --> 00:19:20,409
Damn it.
384
00:19:20,784 --> 00:19:22,786
[cell phone ringing]
385
00:19:26,290 --> 00:19:28,125
Hey, Mike. What are you up to?
386
00:19:28,208 --> 00:19:29,501
Hoping to bust a meth lab.
387
00:19:29,585 --> 00:19:32,045
-[Jack] Just another day at the office?
-[Mike] Pretty much.
388
00:19:32,129 --> 00:19:33,380
-How's everything else?
-Good.
389
00:19:33,463 --> 00:19:35,465
Met a girl through my pastor.
390
00:19:35,549 --> 00:19:37,467
Well, they say third time's a charm.
391
00:19:37,551 --> 00:19:40,512
Hey, man, look,
just 'cause you're still single...
392
00:19:40,596 --> 00:19:41,805
Hey, easy now.
393
00:19:41,889 --> 00:19:44,141
Anyway, you calling
to shore up plans for the reunion?
394
00:19:44,224 --> 00:19:45,934
I was actually calling about work.
395
00:19:46,393 --> 00:19:48,187
-Yours or mine?
-Yours.
396
00:19:48,270 --> 00:19:50,981
Some addict pulled a knife
on our town nurse.
397
00:19:51,064 --> 00:19:52,024
Damn.
398
00:19:52,649 --> 00:19:53,984
What do you need me to do?
399
00:19:54,693 --> 00:19:58,655
Ask around. I think a guy
by the name of Calvin might be involved.
400
00:19:59,239 --> 00:20:01,700
I'll email you the info I have,
but it's not much.
401
00:20:02,201 --> 00:20:06,121
I need to know if this is a one-off
or if we have ourselves a new problem.
402
00:20:06,205 --> 00:20:08,582
I'll do my thing,
and then I'll get back to you.
403
00:20:09,208 --> 00:20:10,417
I appreciate it.
404
00:20:10,500 --> 00:20:11,418
Anytime.
405
00:20:11,752 --> 00:20:13,462
-Uh, Jack?
-Hmm?
406
00:20:13,545 --> 00:20:15,964
That nurse, how pretty is she?
407
00:20:16,048 --> 00:20:17,216
Goodbye, Mike.
408
00:20:20,385 --> 00:20:21,845
-Hey.
-Hey.
409
00:20:21,929 --> 00:20:23,263
I gotta run to Paige's.
410
00:20:23,347 --> 00:20:25,515
Can it wait? I gotta get
Charmaine's medicine over to Hope's.
411
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
No, uh...
412
00:20:27,726 --> 00:20:28,852
It's an emergency.
413
00:20:29,978 --> 00:20:31,021
Okay.
414
00:20:31,521 --> 00:20:34,149
All right, you go.
Just get back as soon as you can, yeah?
415
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
[line ringing]
416
00:20:37,069 --> 00:20:38,612
-[Ricky on phone] Hi, Jack.
-Oh, Ricky,
417
00:20:38,695 --> 00:20:40,739
I need you to hold down the fort
till I get back.
418
00:20:40,822 --> 00:20:42,658
You sure? It's just me and Sam.
419
00:20:42,741 --> 00:20:45,452
Yeah, I know, but the lunch rush is over.
Okay?
420
00:20:45,535 --> 00:20:47,120
Yeah, I'll do my best.
421
00:20:47,204 --> 00:20:49,039
All right,
I'll be back before you know it.
422
00:20:51,458 --> 00:20:54,336
[vacuum cleaner whirring loudly]
423
00:20:54,419 --> 00:20:57,089
Hope? Are you almost finished?
424
00:20:57,172 --> 00:20:58,590
[whirring]
425
00:20:58,674 --> 00:21:00,926
[indistinct conversation on television]
426
00:21:04,179 --> 00:21:05,222
[Charmaine] Hope!
427
00:21:05,305 --> 00:21:06,890
What, dear?
428
00:21:06,974 --> 00:21:09,268
The vacuuming is giving me a headache.
429
00:21:09,351 --> 00:21:12,688
Sorry, I've got a lot of area to cover.
430
00:21:12,771 --> 00:21:15,023
Well, can you at least change the channel?
431
00:21:15,107 --> 00:21:16,566
Give me a second.
432
00:21:22,698 --> 00:21:25,534
I see you no longer
feel the need to knock.
433
00:21:25,617 --> 00:21:27,160
What's going on in here?
434
00:21:27,786 --> 00:21:29,538
Just enjoying a little me time.
435
00:21:29,621 --> 00:21:30,789
Uh-huh. Yeah.
436
00:21:30,872 --> 00:21:31,915
[vacuum stops]
437
00:21:32,040 --> 00:21:34,001
More like trying
to drive your house guest crazy.
438
00:21:34,084 --> 00:21:35,961
Charmaine told me
you said I wanted company
439
00:21:36,044 --> 00:21:37,671
because I'm old and lonely.
440
00:21:38,672 --> 00:21:40,465
No, I never said old.
441
00:21:40,549 --> 00:21:43,176
Exactly what game
are you playing here, missy?
442
00:21:43,260 --> 00:21:45,929
I simply took a page
from the Hope McCrea playbook.
443
00:21:46,013 --> 00:21:48,265
You used it to lure me here
to Virgin River,
444
00:21:48,348 --> 00:21:50,726
and I used it to get Charmaine
to stay with you.
445
00:21:51,560 --> 00:21:53,228
I believe you've been "Hoped."
446
00:21:53,603 --> 00:21:56,732
I'll have you know, I did what I had to do
447
00:21:56,815 --> 00:21:59,234
to secure medical assistance
for Virgin River.
448
00:21:59,318 --> 00:22:02,571
And I'm doing what I have to do
to ensure the health of my patient.
449
00:22:02,654 --> 00:22:04,740
Well, when this whole thing blows up,
450
00:22:04,823 --> 00:22:06,241
and trust me, it will,
451
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
it'll be your fault.
452
00:22:12,831 --> 00:22:13,999
[sighs]
453
00:22:16,460 --> 00:22:17,586
[groans]
454
00:22:21,631 --> 00:22:24,384
I can't stay here.
Hope's giving me a migraine.
455
00:22:24,468 --> 00:22:26,178
Yeah, she does that to people.
456
00:22:26,928 --> 00:22:28,847
It's okay. I just talked to her.
457
00:22:30,182 --> 00:22:33,560
-How are you feeling?
-Less nauseated than yesterday.
458
00:22:33,643 --> 00:22:36,355
-I mean, as long as I'm lying down.
-Okay.
459
00:22:36,438 --> 00:22:40,692
Well, at least you're not getting worse.
So, you know, that's positive.
460
00:22:40,776 --> 00:22:44,321
I brought you some low-sodium
chicken broth in the Thermos.
461
00:22:44,404 --> 00:22:46,323
And for dessert, some magazines.
462
00:22:46,406 --> 00:22:48,950
Yeah, I don't think
I can keep anything down.
463
00:22:49,034 --> 00:22:50,952
Well, just try.
464
00:22:51,370 --> 00:22:53,830
Okay. Thanks for the magazines.
465
00:22:53,914 --> 00:22:54,873
You're welcome.
466
00:22:55,540 --> 00:22:58,960
I'm gonna go get you
a fresh glass of water and a spoon.
467
00:22:59,044 --> 00:22:59,961
Okay.
468
00:23:08,553 --> 00:23:10,847
-What was that about?
-Hmm?
469
00:23:10,931 --> 00:23:14,393
Oh, nothing.
Um, you left your medicine in my truck.
470
00:23:14,476 --> 00:23:15,811
Oh, I'm sorry.
471
00:23:15,894 --> 00:23:16,895
No problem.
472
00:23:17,270 --> 00:23:18,647
So what happened with Mel?
473
00:23:19,731 --> 00:23:22,234
-Nothing.
-Jack, you couldn't even look at her.
474
00:23:23,151 --> 00:23:24,528
Did you guys get into a fight?
475
00:23:25,362 --> 00:23:26,238
No.
476
00:23:27,197 --> 00:23:28,323
No, it, uh...
477
00:23:29,699 --> 00:23:30,659
I don't know.
478
00:23:31,284 --> 00:23:33,912
What do you mean you don't know?
You either got into a fight,
479
00:23:33,995 --> 00:23:34,871
or you didn't.
480
00:23:35,747 --> 00:23:38,625
So, was it something she did
or something she said?
481
00:23:39,209 --> 00:23:40,460
It really doesn't matter.
482
00:23:41,378 --> 00:23:43,713
Fine. I just hate to see you upset.
483
00:23:44,214 --> 00:23:46,508
I'm fine. Thanks.
484
00:23:47,050 --> 00:23:49,886
And you're absolutely right, by the way.
485
00:23:50,554 --> 00:23:54,433
The only thing that matters is our baby.
Come here.
486
00:24:00,605 --> 00:24:01,606
Come on.
487
00:24:02,941 --> 00:24:05,110
This is unacceptable. I mean...
488
00:24:05,193 --> 00:24:06,194
What is?
489
00:24:07,571 --> 00:24:09,865
I... I can't find the spoons.
490
00:24:10,282 --> 00:24:12,284
Oh, bottom drawer on the right.
491
00:24:13,034 --> 00:24:13,994
Really?
492
00:24:14,870 --> 00:24:17,372
Who keeps their silverware
in the bottom drawer?
493
00:24:17,456 --> 00:24:21,585
The same woman who keeps her coffee
next to the cleaning supplies.
494
00:24:22,377 --> 00:24:23,378
[Mel] Ow.
495
00:24:24,129 --> 00:24:26,923
-That doesn't make any sense.
-Oh, it does to Hope.
496
00:24:27,632 --> 00:24:29,968
So how is Charmaine?
497
00:24:30,760 --> 00:24:33,305
She is doing about the same.
498
00:24:33,388 --> 00:24:34,806
Let's go in and run her vitals.
499
00:24:34,890 --> 00:24:37,517
I wanna make sure
her blood pressure is stable.
500
00:24:37,601 --> 00:24:40,395
Listen, Jack is here right now,
so I'd rather just wait until he leaves.
501
00:24:40,479 --> 00:24:41,354
Tell him to leave.
502
00:24:41,438 --> 00:24:43,690
I mean, I have a patient
coming by the clinic in an hour.
503
00:24:43,773 --> 00:24:44,983
Would you do it?
504
00:24:45,609 --> 00:24:47,235
We're not talking right now.
505
00:24:47,319 --> 00:24:48,528
Why not?
506
00:24:49,070 --> 00:24:50,780
You know what?
I don't want to get into it.
507
00:24:50,864 --> 00:24:53,241
Fine. Fine by me. Okay.
508
00:24:53,325 --> 00:24:55,494
Thank you. Those are for Charmaine.
509
00:24:55,577 --> 00:24:56,578
Okay.
510
00:25:01,333 --> 00:25:03,460
Can I give you a piece of advice?
511
00:25:04,753 --> 00:25:05,587
Sure.
512
00:25:05,921 --> 00:25:10,425
In my experience,
when you let something simmer too long,
513
00:25:10,509 --> 00:25:15,055
eventually it'll boil over
and extinguish your pilot light.
514
00:25:16,264 --> 00:25:17,557
That's quite poetic.
515
00:25:18,058 --> 00:25:20,644
Well, I have been known
to dabble with the written word.
516
00:25:20,727 --> 00:25:22,437
Really? I didn't know that.
517
00:25:22,521 --> 00:25:24,689
Oh, yeah,
I entered college as an English major.
518
00:25:25,190 --> 00:25:27,192
Wow. What made you change to medicine?
519
00:25:27,275 --> 00:25:30,362
My dad. He was a small-town doctor.
520
00:25:30,445 --> 00:25:34,241
I saw the good he did,
and I wanted to do the same.
521
00:25:34,324 --> 00:25:37,494
Well, that is incredibly generous of you.
522
00:25:38,286 --> 00:25:40,580
To give up something to help others.
523
00:25:41,331 --> 00:25:44,125
Well, don't get all gooey now.
I do have a reputation to uphold.
524
00:25:44,501 --> 00:25:46,002
Oh, right. Right.
525
00:25:46,086 --> 00:25:47,337
Thank you.
526
00:25:47,420 --> 00:25:48,421
[Doc] Yeah.
527
00:25:50,382 --> 00:25:52,092
[exhales]
528
00:25:53,426 --> 00:25:54,386
[Preacher] Paige?
529
00:25:55,345 --> 00:25:56,888
I got here as soon as I could.
530
00:26:00,350 --> 00:26:01,726
What happened to your face?
531
00:26:04,062 --> 00:26:05,438
Paige?
532
00:26:13,113 --> 00:26:15,657
[sobs]
533
00:26:16,449 --> 00:26:19,035
Uh, that... that's my ex, Wes.
534
00:26:20,620 --> 00:26:22,372
It was an accident. I swear.
535
00:26:22,455 --> 00:26:24,165
He was trying
to get into Christopher's room,
536
00:26:24,249 --> 00:26:27,085
and I was just trying to stop him.
And you believe me, don't you?
537
00:26:27,168 --> 00:26:29,379
Yeah. Yeah, of course. Of course.
538
00:26:29,462 --> 00:26:32,882
Okay, because I'm gonna call the sheriff,
and I will turn myself in.
539
00:26:32,966 --> 00:26:34,968
Paige, don't... don't worry, all right?
540
00:26:35,051 --> 00:26:37,387
The sheriff will understand
that you didn't mean to kill him.
541
00:26:37,470 --> 00:26:39,723
No, no, no, no. Remember, Wes is a cop.
542
00:26:39,806 --> 00:26:42,058
He has buddies in the Tampa DA's office.
543
00:26:42,142 --> 00:26:44,561
If they catch wind of this,
they're gonna arrest me for sure.
544
00:26:44,644 --> 00:26:47,439
-Why would you think that?
-Because they always believed him over me.
545
00:26:47,522 --> 00:26:49,608
Just a few weeks
before Christopher and I left,
546
00:26:49,691 --> 00:26:51,860
he had a restraining order against me.
547
00:26:51,943 --> 00:26:54,738
That's why I need you to take Christopher.
548
00:27:00,702 --> 00:27:03,913
Take two of them tonight
and then one every four hours tomorrow.
549
00:27:03,997 --> 00:27:05,206
-Thank you, Doc.
-Yeah.
550
00:27:06,333 --> 00:27:07,250
Afternoon, Hope.
551
00:27:07,334 --> 00:27:08,335
Beverly.
552
00:27:11,713 --> 00:27:12,672
[laughing]
553
00:27:12,756 --> 00:27:13,923
Someone could walk in.
554
00:27:14,007 --> 00:27:15,508
With Charmaine at your house,
555
00:27:15,592 --> 00:27:17,969
there's running out of places for us
to be together.
556
00:27:18,053 --> 00:27:20,764
Feel free to blame Ms. Monroe for that.
557
00:27:21,222 --> 00:27:23,433
She's just trying
to do right by her patient.
558
00:27:23,516 --> 00:27:25,393
I suppose I can last a few more days.
559
00:27:25,477 --> 00:27:27,395
It's gotta be another week.
560
00:27:28,813 --> 00:27:31,524
Mel is sneakier
than a snake in the Garden of Eden.
561
00:27:31,608 --> 00:27:33,860
I'd go with smarter than a fox.
562
00:27:33,943 --> 00:27:34,944
Ugh.
563
00:27:35,779 --> 00:27:36,613
What?
564
00:27:37,155 --> 00:27:38,365
Is something the matter?
565
00:27:38,907 --> 00:27:40,575
I spoke with Jack earlier.
566
00:27:41,201 --> 00:27:42,077
And?
567
00:27:42,786 --> 00:27:45,205
I don't think things between us
will ever be the same.
568
00:27:45,288 --> 00:27:47,666
Oh, no... I don't think that's true.
569
00:27:48,124 --> 00:27:50,126
He sounded like his mind was made up.
570
00:27:54,089 --> 00:27:55,840
Time heals all wounds.
571
00:27:55,924 --> 00:27:57,801
I mean, look at you and me.
572
00:27:57,884 --> 00:28:00,053
Would you have imagined us
ever getting back together?
573
00:28:00,136 --> 00:28:02,013
No. In fact, I specifically remember
574
00:28:02,097 --> 00:28:05,141
swearing to never let you
darken my doorstep again.
575
00:28:05,225 --> 00:28:06,601
[laughing]
576
00:28:09,938 --> 00:28:11,564
So why are you all dressed up?
577
00:28:11,690 --> 00:28:12,691
[Doc] Oh, I'm not.
578
00:28:12,982 --> 00:28:14,734
[Hope] Your belt matches your shoes.
579
00:28:14,818 --> 00:28:16,945
Oh, I didn't notice.
580
00:28:17,028 --> 00:28:18,321
You going somewhere?
581
00:28:18,405 --> 00:28:20,907
I am having dinner with Muriel.
582
00:28:20,990 --> 00:28:22,909
She asked you? Already?
583
00:28:22,992 --> 00:28:24,703
You better not be taking her for lobster.
584
00:28:24,786 --> 00:28:27,414
I believe she is cooking a pork roast.
585
00:28:27,497 --> 00:28:28,790
At her house?
586
00:28:28,873 --> 00:28:30,667
I'm pretty sure
that's where her kitchen is.
587
00:28:30,750 --> 00:28:31,710
The nerve of that woman.
588
00:28:31,793 --> 00:28:34,003
Next thing you know, she'll be
inviting you to move in with her.
589
00:28:34,087 --> 00:28:35,338
It's just dinner.
590
00:28:35,422 --> 00:28:37,298
That's exactly what she wants you
to think.
591
00:28:37,382 --> 00:28:38,967
Look, this was all your idea.
592
00:28:39,050 --> 00:28:41,010
I'm willing to cancel the whole thing.
593
00:28:41,094 --> 00:28:44,514
No. The best way to make sure
the town isn't looking at us
594
00:28:44,597 --> 00:28:47,225
is to have them looking at you two.
Stay the course.
595
00:28:47,308 --> 00:28:48,268
Mm-hmm.
596
00:28:49,269 --> 00:28:50,687
Whatever you say, dear.
597
00:28:55,734 --> 00:28:57,318
All right, look, I can watch Christopher
598
00:28:57,402 --> 00:28:59,279
while this whole thing
gets sorted out, but...
599
00:28:59,362 --> 00:29:02,073
You're not listening to me.
I'm going to jail.
600
00:29:02,157 --> 00:29:04,659
But he attacked you.
I mean, not the other way around.
601
00:29:04,743 --> 00:29:05,910
You don't understand.
602
00:29:05,994 --> 00:29:09,122
Wes made sure that everyone thought
that I was the aggressor,
603
00:29:09,205 --> 00:29:10,665
that I was the crazy one.
604
00:29:10,749 --> 00:29:13,877
Then I'll talk to the sheriff.
I'll tell him what you've been through.
605
00:29:13,960 --> 00:29:15,462
It won't matter.
606
00:29:16,045 --> 00:29:17,213
He's a cop.
607
00:29:17,672 --> 00:29:21,217
There's a warrant out for my arrest.
I've been living under an assumed name.
608
00:29:21,301 --> 00:29:23,970
-No one is going to believe me.
-You know what? This isn't right.
609
00:29:24,053 --> 00:29:25,430
[Paige] Yeah, but it's reality.
610
00:29:26,181 --> 00:29:27,223
[exhales]
611
00:29:27,974 --> 00:29:28,975
Listen,
612
00:29:29,768 --> 00:29:33,229
I don't have any family
that can take Christopher,
613
00:29:34,355 --> 00:29:36,357
and I don't want him
to end up in foster care
614
00:29:36,441 --> 00:29:37,942
where he's gonna be all alone.
615
00:29:38,026 --> 00:29:41,654
Or, God forbid, with Wes's deranged family
which would be even worse.
616
00:29:41,738 --> 00:29:44,032
So I just, I need you to do this for me.
617
00:29:44,115 --> 00:29:47,202
I know it's a lot to ask,
but I need you to take Christopher.
618
00:29:47,744 --> 00:29:50,455
Please.
You are the only person that I trust.
619
00:29:50,538 --> 00:29:52,957
If you turn yourself in,
he'll become a ward of the state.
620
00:29:53,041 --> 00:29:55,418
I'll have no control
over what happens to him.
621
00:29:56,669 --> 00:29:58,671
[sobs]
622
00:30:00,340 --> 00:30:02,926
I don't know what I was thinking.
623
00:30:08,765 --> 00:30:10,934
You were thinking
about protecting your son.
624
00:30:14,646 --> 00:30:16,481
You may not know this about me,
625
00:30:16,564 --> 00:30:18,775
but I believe
there is nothing more righteous
626
00:30:18,858 --> 00:30:21,945
than defending those
who can't defend themselves.
627
00:30:23,613 --> 00:30:25,073
It's why I became a Marine,
628
00:30:26,658 --> 00:30:29,828
and it is a code
that I live by every day as a civilian.
629
00:30:31,788 --> 00:30:34,415
Now I want you to go upstairs,
630
00:30:34,499 --> 00:30:37,961
you pack your things,
you pick up Christopher from Lilly's.
631
00:30:39,587 --> 00:30:40,922
You leave Virgin River.
632
00:30:42,841 --> 00:30:46,135
What about Wes's body? They're gonna know
I had something to do with it.
633
00:30:46,219 --> 00:30:47,512
No, I'll take care of that.
634
00:30:48,847 --> 00:30:51,391
-No, you'd be implicating yourself.
-Your son needs you.
635
00:30:51,474 --> 00:30:53,434
-No, I can't let you--
-Now, listen...
636
00:30:54,644 --> 00:30:57,397
now you pack
what will only fit in your trunk.
637
00:30:57,981 --> 00:31:00,024
We don't need Lilly
seeing your car full of suitcases.
638
00:31:00,108 --> 00:31:01,484
It'll only raise suspicion.
639
00:31:01,568 --> 00:31:03,862
You'd be guilty of covering up a crime.
640
00:31:03,945 --> 00:31:07,240
There are situations
that warrant operating outside the law.
641
00:31:10,285 --> 00:31:11,452
This is one of them.
642
00:31:13,997 --> 00:31:15,081
[sniffles]
643
00:31:16,332 --> 00:31:17,333
Okay.
644
00:31:17,917 --> 00:31:21,504
Okay. I'll call you
as soon as we get across state lines.
645
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
No. No.
646
00:31:24,048 --> 00:31:26,843
You need to disappear completely.
647
00:31:26,926 --> 00:31:28,177
All right, give me your phone.
648
00:31:31,472 --> 00:31:33,516
I'm sorry for dragging you into this.
649
00:31:34,225 --> 00:31:36,352
You and Christopher,
you didn't do anything wrong.
650
00:31:37,145 --> 00:31:38,897
Wes was a dangerous man,
651
00:31:38,980 --> 00:31:41,858
and you will never, ever
have to fear him again.
652
00:31:50,450 --> 00:31:51,451
Thank you.
653
00:32:02,545 --> 00:32:04,547
[dialing phone]
654
00:32:08,468 --> 00:32:09,969
This is Jack. Leave a message.
655
00:32:10,053 --> 00:32:11,262
Hey, it's me.
656
00:32:11,596 --> 00:32:13,973
Yeah, listen,
everything with Paige worked out.
657
00:32:14,057 --> 00:32:16,267
She just has to leave town
for a family emergency
658
00:32:16,351 --> 00:32:18,728
and needed help
shutting off the main water valve.
659
00:32:18,811 --> 00:32:20,688
So I'm just gonna stop by my house,
660
00:32:20,772 --> 00:32:23,483
and, um, I'll be back
to go through the receipts.
661
00:32:23,983 --> 00:32:25,693
Okay. Bye.
662
00:32:55,181 --> 00:32:56,224
Right on time.
663
00:32:56,724 --> 00:32:59,102
I, uh, brought you this.
664
00:32:59,727 --> 00:33:02,855
-Box of cellophane. Thank you.
-[Doc chuckles] No...
665
00:33:02,939 --> 00:33:04,774
-I love it.
-You're welcome.
666
00:33:05,191 --> 00:33:07,235
Where are my manners? Please come in.
667
00:33:07,652 --> 00:33:09,654
[soft jazz playing on speakers]
668
00:33:11,948 --> 00:33:13,533
-Here we go.
-Oh.
669
00:33:14,242 --> 00:33:15,743
So, what should we toast to?
670
00:33:16,452 --> 00:33:17,495
Uh...
671
00:33:17,870 --> 00:33:19,080
Friendship.
672
00:33:19,163 --> 00:33:22,709
To good friends
getting to know each other even better.
673
00:33:28,464 --> 00:33:29,674
[clears throat]
674
00:33:31,300 --> 00:33:32,552
Shall we sit?
675
00:33:33,636 --> 00:33:34,595
Sure.
676
00:33:45,356 --> 00:33:47,358
-[Muriel sighs]
-[Doc clears throat]
677
00:33:48,234 --> 00:33:49,235
Do you play?
678
00:33:49,318 --> 00:33:50,278
Oh...
679
00:33:51,029 --> 00:33:54,198
Yeah, but a long, long time ago.
680
00:33:55,533 --> 00:33:57,660
-Helped me through medical school.
-Really?
681
00:33:57,869 --> 00:34:02,832
Yeah, the study group and I
must have played thousands of games.
682
00:34:02,915 --> 00:34:04,083
Why backgammon?
683
00:34:04,834 --> 00:34:08,838
Well, it kept our minds
engaged in something tactical
684
00:34:08,921 --> 00:34:13,384
without being overly complicated,
and sometimes we played for money.
685
00:34:13,468 --> 00:34:15,428
-Mmm.
-I did win a little money.
686
00:34:15,511 --> 00:34:17,263
[chuckling] I bet you did.
687
00:34:17,346 --> 00:34:18,556
[laughs]
688
00:34:20,266 --> 00:34:21,601
Would you like to play?
689
00:34:22,685 --> 00:34:24,270
-Sure.
-Hmm. Okay.
690
00:34:24,771 --> 00:34:25,772
You set up the board,
691
00:34:25,855 --> 00:34:28,608
and I'll go and fetch the bottle of wine
and the baked brie.
692
00:34:32,070 --> 00:34:35,823
And what color do you want to be,
brown or white?
693
00:34:35,907 --> 00:34:37,784
Take your pick. Whichever you prefer.
694
00:34:40,286 --> 00:34:41,370
Huh.
695
00:35:25,873 --> 00:35:26,749
Hey.
696
00:35:28,709 --> 00:35:29,836
This has to stop.
697
00:35:30,711 --> 00:35:32,505
-What?
-You being pissed at me.
698
00:35:32,588 --> 00:35:33,506
Hmm?
699
00:35:33,589 --> 00:35:35,675
Come on. Today at Hope's,
you wouldn't even look at me.
700
00:35:36,592 --> 00:35:40,429
Oh, boy. All right.
Listen, if you're here to yell at me,
701
00:35:40,513 --> 00:35:42,473
the least you can do is buy me a drink.
702
00:35:42,557 --> 00:35:46,769
No, I'm just here to clear the air
so we can move on with our lives.
703
00:35:46,853 --> 00:35:48,604
Oh, you want to move on with your life?
704
00:35:48,980 --> 00:35:51,149
-Yeah, that's what I just said.
-Okay.
705
00:35:52,191 --> 00:35:53,568
And how are you gonna do that?
706
00:35:53,651 --> 00:35:55,111
By getting everything out in the open
707
00:35:55,194 --> 00:35:57,113
so we could just go back
to the way things were.
708
00:35:57,196 --> 00:35:58,865
Oh no, no, you can't go back.
709
00:35:58,948 --> 00:36:00,366
Doesn't work that way.
710
00:36:00,741 --> 00:36:01,826
[Mel sighs]
711
00:36:08,249 --> 00:36:09,250
[scoffs]
712
00:36:13,629 --> 00:36:14,922
[Jack sighs]
713
00:36:16,799 --> 00:36:20,011
I am sorry that I left
without telling you.
714
00:36:20,678 --> 00:36:22,555
You sorry you came back
without telling me?
715
00:36:22,638 --> 00:36:24,473
Yes, I am. I'm sorry.
716
00:36:29,353 --> 00:36:30,771
Do you accept my apology?
717
00:36:33,232 --> 00:36:34,150
Yes.
718
00:36:35,818 --> 00:36:37,570
So are we back to being friends?
719
00:36:38,154 --> 00:36:39,906
-No.
-[groans]
720
00:36:39,989 --> 00:36:42,325
-Jack, what do you want from me?
-I want you to be honest.
721
00:36:42,408 --> 00:36:44,827
-I am.
-No, not with me, with yourself.
722
00:36:44,911 --> 00:36:46,662
You say you wanna move forward
with your life,
723
00:36:46,746 --> 00:36:48,831
yet you're not willing
to open yourself up to anyone.
724
00:36:48,915 --> 00:36:51,209
-What am I supposed to make of that?
-Oh, I'm sorry.
725
00:36:51,292 --> 00:36:53,794
What makes you an expert on me
or relationships, Jack?
726
00:36:53,878 --> 00:36:55,338
You've never been married.
727
00:36:55,421 --> 00:36:57,757
Okay, you've never buried a spouse.
728
00:36:58,382 --> 00:37:01,135
You have no idea what that feels like.
729
00:37:01,219 --> 00:37:03,930
I have buried people I love, okay?
730
00:37:05,014 --> 00:37:09,852
People who haunt me to this day,
so don't tell me I don't understand hurt.
731
00:37:10,811 --> 00:37:14,398
And we both have that in our pasts.
That doesn't mean we can't have a future.
732
00:37:15,399 --> 00:37:17,068
You have a chance.
733
00:37:18,903 --> 00:37:21,530
You have a chance
to move on right now with me.
734
00:37:22,490 --> 00:37:24,533
Do you think I like feeling like this?
735
00:37:26,994 --> 00:37:28,996
I'm never gonna see my husband again.
736
00:37:29,956 --> 00:37:31,999
Jack, I'm never gonna hold my daughter.
737
00:37:35,503 --> 00:37:37,213
Letting myself love you means
738
00:37:37,296 --> 00:37:39,757
that I risk losing one more person
I can't live without,
739
00:37:39,840 --> 00:37:40,883
and I can't--
740
00:37:40,967 --> 00:37:43,344
Mel, I'm not going anywhere.
741
00:37:43,427 --> 00:37:44,637
-Okay?
-You can't promise that.
742
00:37:44,720 --> 00:37:48,432
I know. Come on. At some point,
you have to just take a leap of faith.
743
00:37:50,518 --> 00:37:53,354
I had nothing but faith
when I met my husband.
744
00:37:54,939 --> 00:37:58,192
I... I thought we were gonna, you know,
745
00:37:58,276 --> 00:38:02,071
live the rest of our lives together,
have this beautiful family.
746
00:38:04,865 --> 00:38:08,202
I'm sorry, but I can't get hurt again.
Okay? I'm not that strong.
747
00:38:08,828 --> 00:38:10,788
Are you too scared to even take a chance?
748
00:38:12,581 --> 00:38:13,582
Yeah.
749
00:38:27,596 --> 00:38:29,724
Jack, you belong with someone else.
750
00:38:30,891 --> 00:38:31,851
Don't.
751
00:38:35,062 --> 00:38:36,897
I don't want someone else. I want you.
752
00:38:38,566 --> 00:38:40,276
I can't do this. I'm sorry.
753
00:38:55,374 --> 00:38:56,500
[exhales]
754
00:38:59,628 --> 00:39:01,922
[engine sputtering]
755
00:39:02,006 --> 00:39:03,174
Come on.
756
00:39:04,842 --> 00:39:07,178
-Come on! [grunts]
-[engine sputtering]
757
00:39:08,637 --> 00:39:10,222
[screams]
758
00:39:10,890 --> 00:39:12,892
[panting]
759
00:39:13,851 --> 00:39:15,644
[yells]
760
00:39:21,650 --> 00:39:22,985
[door opens]
761
00:39:24,278 --> 00:39:27,490
["Reality" by DYAN playing]
762
00:39:38,709 --> 00:39:39,752
Come on.
763
00:39:42,338 --> 00:39:47,635
♪ If I held on for too long ♪
764
00:39:48,386 --> 00:39:53,099
♪ Well, then, I held on ♪
765
00:39:57,895 --> 00:39:59,021
I know.
766
00:40:03,651 --> 00:40:04,652
I know.
767
00:40:19,417 --> 00:40:20,918
[engine stops]
768
00:40:27,591 --> 00:40:29,593
[song fades]
769
00:40:30,261 --> 00:40:31,429
You okay?
770
00:40:31,887 --> 00:40:32,763
Yeah.
771
00:40:33,139 --> 00:40:34,014
Ow.
772
00:40:34,974 --> 00:40:35,808
Okay.
773
00:40:38,394 --> 00:40:40,938
Tomorrow, I'll call Bert
and have him tow your car.
774
00:40:42,314 --> 00:40:44,024
It's probably just the alternator.
775
00:40:44,984 --> 00:40:48,279
["Where It Stays" by Charlotte OC playing]
776
00:40:49,155 --> 00:40:50,448
[door opens]
777
00:40:52,867 --> 00:40:56,579
So I got your car key,
but you'll probably need these.
778
00:40:57,580 --> 00:41:01,709
♪ I never knew I would cry
When I heard your name ♪
779
00:41:05,546 --> 00:41:09,842
♪ And now I'm running to your heart
'Cause I feel the pain ♪
780
00:41:13,637 --> 00:41:17,975
♪ We found the devil in our love
We found the way ♪
781
00:41:21,228 --> 00:41:25,858
♪ Why do I feel like
You're with me everywhere I lay? ♪
782
00:41:27,943 --> 00:41:32,114
♪ Tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
783
00:41:32,198 --> 00:41:34,325
♪ Tell me where it stays ♪
784
00:41:36,118 --> 00:41:40,206
♪ Tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
785
00:41:40,289 --> 00:41:42,458
♪Tell me where it stays ♪
786
00:41:45,419 --> 00:41:49,548
♪ It feels like a ghost
Is walking on my grave ♪
787
00:41:53,761 --> 00:41:57,556
♪ If only you knew how long I'd wait ♪
788
00:41:57,681 --> 00:42:02,478
♪ Oh, oh, oh, oh, hey ♪
789
00:42:04,104 --> 00:42:10,694
♪ Whoa, yeah, oh, oh, oh, oh, hey ♪
790
00:42:13,572 --> 00:42:17,076
♪ When we're not together
I'm so afraid ♪
791
00:42:21,288 --> 00:42:25,042
♪ When we're not together
I'm so afraid ♪
792
00:42:27,670 --> 00:42:31,549
♪ Tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
793
00:42:31,632 --> 00:42:34,134
♪ Tell me where it stays ♪
794
00:42:34,927 --> 00:42:39,515
♪ Oh, tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
795
00:42:39,598 --> 00:42:41,809
♪Tell me where it stays ♪
796
00:42:43,644 --> 00:42:47,815
♪ Tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
797
00:42:47,898 --> 00:42:50,025
♪ Tell me where it stays ♪
798
00:42:50,985 --> 00:42:55,573
♪ Oh, tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
799
00:42:55,656 --> 00:42:58,200
♪Tell me where it stays ♪
800
00:42:59,451 --> 00:43:03,622
♪ Tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
801
00:43:03,706 --> 00:43:05,833
♪ Tell me where it stays ♪
802
00:43:07,626 --> 00:43:11,380
♪ Tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
803
00:43:11,463 --> 00:43:13,966
♪Tell me where it stays ♪
804
00:43:14,758 --> 00:43:19,305
♪ Oh, tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
805
00:43:19,388 --> 00:43:21,557
♪ Tell me where it stays ♪
806
00:43:22,933 --> 00:43:27,021
♪ Tell me where your heart is
Tell me where you keep it ♪
807
00:43:27,104 --> 00:43:30,441
♪Tell me where it stays ♪
58247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.