All language subtitles for Truly.Madly.Deeply.1990.720p.BluRay.x264-SiNNERS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,175 --> 00:00:58,841 Mostly when I'm walking 2 00:00:59,509 --> 00:01:00,674 at night 3 00:01:00,925 --> 00:01:02,674 or anywhere by myself, 4 00:01:03,259 --> 00:01:04,799 if I'm frightened or... 5 00:01:05,217 --> 00:01:06,674 Then he'll turn up. 6 00:01:07,217 --> 00:01:10,008 He'll talk about what I'm doing, you know, some advice. 7 00:01:10,175 --> 00:01:11,258 He'll say, 8 00:01:11,634 --> 00:01:13,424 "Don't be frightened. I've told you," 9 00:01:13,550 --> 00:01:15,383 "walk in the middle of the road at night." 10 00:01:15,759 --> 00:01:16,924 And I do, 11 00:01:17,300 --> 00:01:18,883 I move over to the middle of the road. 12 00:01:19,592 --> 00:01:21,799 Or, I don't know, he'll say, er... 13 00:01:23,009 --> 00:01:25,508 "It's a disgrace. This street is a disgrace." 14 00:01:25,634 --> 00:01:28,883 "There's no proper lighting. Have you written? You must write." 15 00:01:29,925 --> 00:01:31,299 He's always forthright. 16 00:01:31,967 --> 00:01:34,883 I mean, he always was forthright, so I suppose that's not... 17 00:01:35,842 --> 00:01:39,299 But you know, he'll also speak in Spanish to me. 18 00:01:39,425 --> 00:01:41,424 Which is odd because he couldn't speak Spanish. 19 00:01:42,550 --> 00:01:47,174 And I would have been feeling low, you know, very alone 20 00:01:47,967 --> 00:01:51,966 and hopeless and then he's there, his presence. 21 00:01:52,509 --> 00:01:54,049 And it's okay. It's fine. 22 00:01:55,175 --> 00:01:57,174 And he tells me he loves me. 23 00:02:00,092 --> 00:02:02,216 And then he's not there any more. 24 00:02:03,550 --> 00:02:05,424 And then, how do you feel? 25 00:02:07,092 --> 00:02:11,799 Okay. Fine. Well, I feel looked after, I suppose. 26 00:02:12,592 --> 00:02:13,841 Watched over. 27 00:02:15,550 --> 00:02:18,299 See he never says anything profound or Earth-shattering. 28 00:02:18,425 --> 00:02:21,466 You know, he doesn't say, "Well, God thinks this or..." 29 00:02:23,050 --> 00:02:26,383 Or about the planet or world events or 30 00:02:26,467 --> 00:02:28,299 "There is no God." 31 00:02:29,009 --> 00:02:30,591 It's all, "Go to bed." 32 00:02:31,050 --> 00:02:35,008 "Brush your teeth." Or, the way I'm brushing my teeth because, er, 33 00:02:35,134 --> 00:02:38,299 I always brush them side to side and I'll be doing that, and he'll say, 34 00:02:38,675 --> 00:02:42,549 "Down at the top, come on. Down at the top, up from the bottom," 35 00:02:43,300 --> 00:02:45,924 or, "Lock the back door." 36 00:02:49,259 --> 00:02:50,549 What's that? 37 00:02:52,134 --> 00:02:53,341 "Lock the back door." 38 00:02:53,592 --> 00:02:55,758 Is it significant, do you think, 39 00:02:55,967 --> 00:02:57,716 he says that in Spanish? 40 00:03:00,425 --> 00:03:01,508 No. 41 00:03:05,592 --> 00:03:08,466 I did. It's locked. 42 00:03:10,842 --> 00:03:12,883 How long ago did Jamie die? 43 00:03:17,342 --> 00:03:18,424 Nina? 44 00:03:21,009 --> 00:03:24,133 Jamie. When was it, he died? 45 00:06:14,634 --> 00:06:16,508 - Good night, bye. - You're off, darling? Bye. 46 00:06:16,634 --> 00:06:18,299 - Bye. See you tomorrow. - Good night. 47 00:06:20,717 --> 00:06:21,883 Good night, Sandy. 48 00:06:22,050 --> 00:06:23,216 Bye, Carolyn. 49 00:06:23,300 --> 00:06:24,758 - Bye. - Bye-bye, love. 50 00:06:32,759 --> 00:06:34,133 I like your hair. 51 00:06:35,509 --> 00:06:37,508 - What? - Your hair, it looks, er... 52 00:06:37,884 --> 00:06:40,008 You know, is, is it different? 53 00:06:41,342 --> 00:06:43,216 Or is it the earrings? Yeah, they're terrific. 54 00:06:43,342 --> 00:06:45,883 They look sort of... are they sort of Inca? 55 00:06:46,550 --> 00:06:48,841 Sandy, what are you talking about? 56 00:06:49,175 --> 00:06:51,133 - Are you depressed? - No. 57 00:06:52,342 --> 00:06:55,258 I don't just love you because you translate my postcards, you know. 58 00:06:55,717 --> 00:06:56,841 I know. 59 00:06:57,592 --> 00:07:00,424 You see, everybody's just a wee bit concerned about you. 60 00:07:00,884 --> 00:07:02,049 "Everybody" who? 61 00:07:02,217 --> 00:07:04,424 'Cause you've disappeared. You've gone to ground. 62 00:07:04,509 --> 00:07:07,299 You don't come out to play any more. You don't invite people round. 63 00:07:07,425 --> 00:07:09,065 - You look terrible. - Except for my hair! 64 00:07:09,175 --> 00:07:11,633 Well, actually, you know, you're hair, well, your hair 65 00:07:11,759 --> 00:07:13,424 was never your strong point. 66 00:07:14,009 --> 00:07:15,424 So, is it still Jamie? 67 00:07:16,300 --> 00:07:18,049 - What? What? - I can understand that. 68 00:07:18,384 --> 00:07:21,841 The Lord knows I miss Gabriella and I hated her and I still miss her, 69 00:07:22,009 --> 00:07:23,841 I understand that. 70 00:07:24,134 --> 00:07:26,674 You know, you've got to get out. Unless you get yourself out 71 00:07:26,800 --> 00:07:28,508 - you will never meet anybody. - Okay. 72 00:07:29,717 --> 00:07:31,508 - Okay, darling, thanks. - So, come on. Come. 73 00:07:31,592 --> 00:07:33,472 Come on, have a wee drink with your Uncle Sandy. 74 00:07:33,592 --> 00:07:35,049 Sandy, I can't. 75 00:07:35,675 --> 00:07:36,799 I can't. 76 00:07:42,300 --> 00:07:43,424 I just can't. 77 00:07:52,134 --> 00:07:53,341 Hi. 78 00:07:54,342 --> 00:07:55,591 Everything okay? 79 00:07:58,009 --> 00:07:59,508 Good. Very safe now. 80 00:07:59,634 --> 00:08:02,008 Yeah, I'm really much happier with the door, yeah. 81 00:08:04,467 --> 00:08:06,758 - Take ten man to break down this door. - Titus. 82 00:08:06,884 --> 00:08:09,174 - It's nearly midnight. - Yes. 83 00:08:09,967 --> 00:08:12,091 I come to see if you still want me in the morning. 84 00:08:12,217 --> 00:08:15,341 Yes, I do, actually, please. 85 00:08:15,592 --> 00:08:18,008 Yeah, I can't close any of my kitchen cabinets. 86 00:08:25,925 --> 00:08:28,633 And, Titus, listen, I've got rats. 87 00:08:29,425 --> 00:08:31,883 I've either got two massive rats who never stop eating 88 00:08:31,967 --> 00:08:34,633 or about 2,000 on a calorie-controlled diet. 89 00:08:34,800 --> 00:08:37,633 I had this man who came this morning 90 00:08:37,925 --> 00:08:40,883 and he put down enough poison to knock out half of North London 91 00:08:41,009 --> 00:08:42,758 and it's disappearing. Look. 92 00:08:43,175 --> 00:08:44,549 I'm missing Poland. 93 00:08:46,592 --> 00:08:49,924 - Right. - Sometimes I think I hate Poland. 94 00:08:50,009 --> 00:08:54,299 But then the song goes through my head, some music or a taste. 95 00:08:54,592 --> 00:08:57,383 I remember taste of Polish bread. 96 00:08:58,884 --> 00:09:00,549 A man should never drink. 97 00:09:01,134 --> 00:09:05,674 He remembers all his country, his mother, his lovers. 98 00:09:05,800 --> 00:09:07,633 Yeah, I'm going to bed. 99 00:09:08,925 --> 00:09:11,883 I'm bushed. I've had a really, it's been a really busy day. 100 00:09:12,134 --> 00:09:13,341 Nina, 101 00:09:14,425 --> 00:09:16,758 you're the only beautiful woman I meet in London. 102 00:09:18,634 --> 00:09:20,216 Absolutely right. 103 00:09:20,759 --> 00:09:22,424 That's got nothing to do with the drink. 104 00:09:22,634 --> 00:09:25,258 I am the only beautiful woman in London. 105 00:09:26,425 --> 00:09:28,049 Night, night. 106 00:09:28,759 --> 00:09:29,924 See you in the morning. 107 00:09:33,467 --> 00:09:34,799 In my country, 108 00:09:35,800 --> 00:09:37,966 when want to be rid of rats, 109 00:09:38,425 --> 00:09:41,424 you do not use poison. We dance. 110 00:09:41,925 --> 00:09:45,091 To drive the rats away we, we dance. 111 00:10:02,800 --> 00:10:04,049 I would be surprise 112 00:10:04,425 --> 00:10:05,716 if the rats will come back. 113 00:10:21,342 --> 00:10:24,008 My God. 114 00:11:04,300 --> 00:11:07,508 Sorry. Sorry, is Nina around? 115 00:11:07,675 --> 00:11:09,341 - Yeah. Through there. - Thanks. 116 00:11:12,509 --> 00:11:14,299 - Nina! - Sandy. 117 00:11:15,884 --> 00:11:17,216 What's going on? 118 00:11:18,759 --> 00:11:21,716 Well, the fridge is still working. That's what I keep telling myself. 119 00:11:21,842 --> 00:11:23,174 The fish fingers are frozen. 120 00:11:23,509 --> 00:11:27,091 Nina, this flat, it's not been very, er... 121 00:11:27,300 --> 00:11:30,258 Really, has it? Who's the chappie in the joists? 122 00:11:30,675 --> 00:11:32,299 That's Keith. He's the plumber. 123 00:11:32,425 --> 00:11:35,258 Well, he's not a proper plumber. Little problem with the water. 124 00:11:35,842 --> 00:11:37,883 Titus here is trying to make the kitchen doors 125 00:11:38,009 --> 00:11:40,174 fit the kitchen cabinets. Did you meet Titus? 126 00:11:40,384 --> 00:11:41,716 Titus! 127 00:11:42,050 --> 00:11:44,133 This is Sandy. Sandy runs the agency. 128 00:11:44,259 --> 00:11:46,049 - Hello, Titus. Good work. - Hello. 129 00:11:46,384 --> 00:11:49,091 George is here somewhere. George! 130 00:11:50,217 --> 00:11:53,174 No, it's a disaster, really. The whole place is falling to bits. 131 00:11:53,300 --> 00:11:55,883 Why did I buy it, Sandy? You told me. 132 00:11:56,384 --> 00:11:58,883 Jamie told me. Everybody told me. 133 00:11:59,134 --> 00:12:02,174 Nina, this is very important. Hello. 134 00:12:02,342 --> 00:12:04,758 - George, this is Sandy. He's my boss. - Hello, George. 135 00:12:04,925 --> 00:12:07,008 - Have you touched these containers? - No. 136 00:12:07,217 --> 00:12:09,299 - Haven't emptied them out or anything? - No. 137 00:12:10,175 --> 00:12:12,133 We've got a very serious problem here, Nina. 138 00:12:12,217 --> 00:12:14,716 We're talking a lot of rodents. We're talking infestation. 139 00:12:14,842 --> 00:12:17,716 We might even be talking nesting. Can I make a telephone call? 140 00:12:18,467 --> 00:12:19,674 Are we talking mice? 141 00:12:20,675 --> 00:12:21,758 No. 142 00:12:22,634 --> 00:12:25,674 - Rat... My God. - I have to move out. 143 00:12:26,300 --> 00:12:29,466 - Sandy, you want borscht? - Sorry? 144 00:12:30,300 --> 00:12:33,174 Borscht. Have some. Titus says it's the answer to all our problems. 145 00:12:33,300 --> 00:12:35,299 Borscht! Yeah! Thanks. Yes. 146 00:12:35,425 --> 00:12:38,591 Nina, a little postcard from Charlie here somewhere. 147 00:12:38,675 --> 00:12:40,174 Could you spare a few minutes? 148 00:12:40,300 --> 00:12:42,883 - Sandy, you've got to learn Spanish. - I know. 149 00:12:43,009 --> 00:12:45,549 It's so perverse to run a language agency and speak... 150 00:12:45,675 --> 00:12:48,758 How many languages do you speak, and not be, I mean, it's your son! 151 00:12:48,884 --> 00:12:50,943 You must be able to understand what he's saying to you! 152 00:12:50,967 --> 00:12:52,318 - I know. I know. - I mean, in the end, 153 00:12:52,342 --> 00:12:54,062 that was the problem with you and Gabriella. 154 00:12:54,092 --> 00:12:56,818 - You couldn't say a thing to each other. - No, that was our strength. 155 00:12:56,842 --> 00:12:58,818 It was when we started to communicate it went wrong. 156 00:12:58,842 --> 00:13:01,091 Before that, it was terrific. It was sign language. 157 00:13:01,217 --> 00:13:03,049 It was great. It was... Voilà! 158 00:13:03,134 --> 00:13:05,049 You're a twerp. What is this? 159 00:13:05,175 --> 00:13:07,258 This is, er, it's work. It's for you. 160 00:13:07,342 --> 00:13:10,466 It's urgent. It's manuals and whatever. You know. But, Nina, the postcard, 161 00:13:10,550 --> 00:13:11,776 could you just read the postcard, 162 00:13:11,800 --> 00:13:13,841 because I'm beginning to have an anxiety attack. 163 00:13:15,467 --> 00:13:17,341 - "Dear Daddy..." - Where does it say that? 164 00:13:18,925 --> 00:13:21,216 - There. - Fantastic. 165 00:13:22,425 --> 00:13:25,383 "We are spending our holidays in Mar Del Plata." 166 00:13:25,467 --> 00:13:27,424 It's lovely. It's supposed to be beautiful. 167 00:13:28,467 --> 00:13:32,758 "I'm swimming in the sea. And I... And I'm not wearing..." 168 00:13:32,884 --> 00:13:34,591 what do you call them? 169 00:13:34,759 --> 00:13:36,424 "I'm not wearing..." 170 00:13:36,675 --> 00:13:37,841 - Things. - Trunks? 171 00:13:38,134 --> 00:13:39,216 Floats. 172 00:13:39,884 --> 00:13:42,549 "Mario is teaching me to swim 173 00:13:42,675 --> 00:13:44,049 - "underwater." - Bastard! 174 00:13:44,217 --> 00:13:48,508 "We are staying in a very big hotel which has a television and a bathroom." 175 00:13:48,634 --> 00:13:51,216 That's the thing about Gabriella. 176 00:13:51,300 --> 00:13:53,133 A television and a bathroom. Doesn't that make 177 00:13:53,217 --> 00:13:56,174 you laugh? Doesn't that make you want to spew after all that stuff about 178 00:13:56,259 --> 00:13:58,379 materialism, you give her a television and a bathroom. 179 00:13:58,425 --> 00:14:03,008 Yeah. "Last night, we went to a football match, and then we had a barbecue" 180 00:14:03,134 --> 00:14:05,841 - "which gave me diarrhoea." - That is terrible. 181 00:14:05,967 --> 00:14:08,674 Because Mario is a bastard, that is beyond dispute! 182 00:14:08,800 --> 00:14:10,883 He's absolutely, manifestly, a bastard. 183 00:14:11,009 --> 00:14:13,966 As in loco parentis. What is he doing? He's poisoning my son! 184 00:14:14,384 --> 00:14:16,716 "I'm having a great time. Wish you were here." 185 00:14:16,925 --> 00:14:18,383 "Lots of love, Charlie." 186 00:14:20,092 --> 00:14:21,591 Yeah. 187 00:14:22,675 --> 00:14:23,799 Yeah, yeah, yeah. 188 00:14:23,925 --> 00:14:25,508 He's having a great time. 189 00:14:26,634 --> 00:14:30,633 I have to write back, Nina. Would you help me write back? 190 00:14:30,759 --> 00:14:34,924 Okay. Sandy, if you promise me you'll make an effort to learn Spanish. 191 00:14:35,050 --> 00:14:38,383 Sí, sí, señora sí, sí. Thank you, thank you. Gracias, gracias. 192 00:14:38,550 --> 00:14:39,924 You're a good person. 193 00:14:40,759 --> 00:14:41,924 Have soup. 194 00:14:42,425 --> 00:14:43,591 It's fantastic. 195 00:14:44,759 --> 00:14:46,674 - It's fantastic. - Fantastic. 196 00:14:47,509 --> 00:14:49,049 I tell her last night, 197 00:14:49,967 --> 00:14:52,216 Nina, she is beautiful woman. 198 00:14:52,509 --> 00:14:53,883 She is beautiful. 199 00:14:54,259 --> 00:14:55,841 - You are. - Okay. 200 00:14:56,550 --> 00:14:57,924 Well, I think she's beautiful. 201 00:14:58,467 --> 00:14:59,841 Who's this who's beautiful? 202 00:15:00,134 --> 00:15:01,508 We're talking about Nina. 203 00:15:02,050 --> 00:15:03,258 Yeah, she is. 204 00:15:03,592 --> 00:15:04,758 Guys, what is this? 205 00:15:16,175 --> 00:15:17,466 She really loved him. 206 00:15:17,967 --> 00:15:19,091 It's tragic. 207 00:15:20,550 --> 00:15:22,716 And he was young, you know. He was younger than me. 208 00:15:23,592 --> 00:15:25,341 It's cruel, this house. 209 00:15:26,717 --> 00:15:27,841 He had a sore throat. 210 00:15:28,467 --> 00:15:29,799 One minute he has a sore throat, 211 00:15:29,884 --> 00:15:32,564 then he's having an examination. The next moment he stops breathing. 212 00:15:32,634 --> 00:15:34,591 The anaesthetist couldn't get the tube down. 213 00:15:34,717 --> 00:15:37,674 If he'd just had a wee suck at a Strepsil it would never have happened. 214 00:15:39,425 --> 00:15:40,924 I think she loves me. 215 00:15:42,509 --> 00:15:45,091 I know she doesn't know yet, but... 216 00:15:47,509 --> 00:15:48,799 Do you like washing? 217 00:15:49,009 --> 00:15:52,091 Yeah. I like getting my hands in the warm water. 218 00:15:52,509 --> 00:15:54,758 - I like drying. - Also me. 219 00:15:54,884 --> 00:15:55,966 Me, too. 220 00:15:56,092 --> 00:15:58,758 Look at this water, it's brown. 221 00:15:59,925 --> 00:16:01,716 It's a miracle there's any water. 222 00:16:02,259 --> 00:16:03,716 This a terrible flat. 223 00:16:13,467 --> 00:16:14,841 Or I find that I've 224 00:16:15,259 --> 00:16:18,258 just been sitting with my head in my hands. 225 00:16:20,884 --> 00:16:24,424 And an hour has gone by, or longer, like this. 226 00:16:26,175 --> 00:16:27,841 And I'm completely numb. 227 00:16:31,884 --> 00:16:32,966 And the 228 00:16:33,217 --> 00:16:35,091 kettle could be boiling away or the... 229 00:16:35,342 --> 00:16:37,008 Telephone. 230 00:16:45,550 --> 00:16:49,133 And I'm crying, I'm crying, I mean I can be on the Tube and somebody says, 231 00:16:49,259 --> 00:16:52,133 "What's the matter?" And there are tears. It's ridiculous. 232 00:16:57,050 --> 00:17:00,341 I miss him. I just miss him. I miss him. I miss him. 233 00:17:00,467 --> 00:17:02,633 I miss him. I know I shouldn't do this. 234 00:17:11,884 --> 00:17:13,049 I mean, I, 235 00:17:13,134 --> 00:17:16,008 I'm in the sitting room and I think, "There's no point going to bed" 236 00:17:16,134 --> 00:17:17,424 "'cause he's not there." 237 00:17:17,550 --> 00:17:20,341 Or I'm in bed and I think there's no point getting up! 238 00:17:26,175 --> 00:17:28,633 It's anger, isn't it? It's rage. It's rage! 239 00:17:28,759 --> 00:17:30,591 I get so angry with other people. 240 00:17:30,717 --> 00:17:33,549 People in love, or out of love, or wasting love. 241 00:17:33,675 --> 00:17:35,258 And women with children. 242 00:17:35,467 --> 00:17:37,424 Growing children, fertile. 243 00:17:37,550 --> 00:17:40,424 But most of all, I'm so angry with him! 244 00:17:43,384 --> 00:17:45,424 I'm so angry with him. 245 00:17:49,425 --> 00:17:52,758 I can't forgive him for not being here. I can't! 246 00:18:01,550 --> 00:18:02,841 God! 247 00:18:27,217 --> 00:18:29,591 God. I've run over, haven't I? Sorry. 248 00:18:29,717 --> 00:18:32,091 I'm sorry. 249 00:18:35,884 --> 00:18:37,174 I'm fine, actually. 250 00:18:38,425 --> 00:18:39,674 I am fine. 251 00:18:44,759 --> 00:18:46,383 God, I'm late. Er, listen, 252 00:18:47,675 --> 00:18:49,216 I'll see you next Tuesday. 253 00:18:49,300 --> 00:18:50,466 Thanks. 254 00:18:50,592 --> 00:18:51,716 Can I? 255 00:18:56,259 --> 00:18:57,424 Bye. 256 00:19:00,134 --> 00:19:02,549 - We'll walk. - We do walk. 257 00:19:03,259 --> 00:19:04,758 We looking at things. 258 00:19:05,300 --> 00:19:06,799 Are looking. 259 00:19:07,259 --> 00:19:09,633 - Say it. - Are looking at things. 260 00:19:09,717 --> 00:19:11,341 Are looking at things. Yeah. 261 00:19:12,592 --> 00:19:14,299 So, what things can we see? 262 00:19:14,675 --> 00:19:16,466 We can see 263 00:19:17,592 --> 00:19:19,924 - trees? - Good. We can see trees, yeah. 264 00:19:20,092 --> 00:19:23,008 And, er, people. 265 00:19:23,134 --> 00:19:24,799 Good, we can see some people. 266 00:19:24,884 --> 00:19:26,591 Er, we can see some people. 267 00:19:27,300 --> 00:19:28,716 Can see cielo. 268 00:19:28,842 --> 00:19:30,091 Er, cielo? 269 00:19:30,467 --> 00:19:31,716 No me digas. 270 00:19:32,175 --> 00:19:34,508 - Sky? - Sky! Very good. 271 00:19:34,925 --> 00:19:36,966 We can see sky and then... 272 00:19:37,675 --> 00:19:38,924 Nubes? 273 00:19:40,425 --> 00:19:42,091 - Nubes? - Clouds. 274 00:19:42,384 --> 00:19:43,633 Clode. 275 00:19:43,967 --> 00:19:46,299 - Clouds. - Clouds. 276 00:19:46,675 --> 00:19:48,174 - Yeah. That's right, Maura. - Yeah? 277 00:19:49,842 --> 00:19:51,716 We can see the clouds and the sky. 278 00:20:06,967 --> 00:20:08,216 What are you doing? 279 00:20:08,717 --> 00:20:09,799 It's no problem. 280 00:20:10,717 --> 00:20:12,508 We can gossip while we're cleaning. 281 00:20:12,634 --> 00:20:13,841 Claire. 282 00:20:14,134 --> 00:20:17,424 I've had plumbers who are coming back. Carpenters, 283 00:20:17,509 --> 00:20:19,258 rat-catchers, and apparently now 284 00:20:19,342 --> 00:20:21,383 there's subsidence in one of the supporting walls. 285 00:20:23,425 --> 00:20:25,341 Being house-proud gets a touch difficult. 286 00:20:25,425 --> 00:20:27,091 Vacuuming won't hurt. 287 00:20:27,217 --> 00:20:30,299 Leave me alone. I like cleaning! 288 00:20:30,634 --> 00:20:33,466 - Just like ma. - I'm not. Shut up. 289 00:20:34,175 --> 00:20:37,133 You've always liked messing. I've always liked cleaning. 290 00:20:39,175 --> 00:20:40,883 Wish you'd let me help you more. 291 00:20:41,509 --> 00:20:43,049 I could always pop round and... 292 00:20:43,384 --> 00:20:44,716 No, thanks. 293 00:20:47,884 --> 00:20:49,383 Harry, what are you doing? 294 00:20:53,342 --> 00:20:55,966 That's rat poison. Harry! Harry, that's poison. 295 00:20:56,050 --> 00:20:57,299 God! 296 00:20:58,134 --> 00:20:59,383 Did you eat any of this stuff? 297 00:20:59,467 --> 00:21:01,008 God, what's that in your mouth? 298 00:21:01,092 --> 00:21:03,383 - Spit it out! Spit it out! - It's chocolate. It's okay. 299 00:21:03,467 --> 00:21:04,716 The poison is purple. 300 00:21:05,425 --> 00:21:07,258 God. It's my fault. 301 00:21:07,384 --> 00:21:10,008 God, just sit down. 302 00:21:11,800 --> 00:21:14,549 Just sit down for God's sake and try not to... 303 00:21:17,050 --> 00:21:18,299 Impossible! 304 00:21:20,050 --> 00:21:21,216 But you love him. 305 00:21:22,134 --> 00:21:24,508 I love him but he's impossible. 306 00:21:25,884 --> 00:21:27,133 I don't always love him. 307 00:21:28,550 --> 00:21:31,883 Just try not to poison yourself for five minutes. 308 00:21:34,009 --> 00:21:36,133 Tsk. Nina... 309 00:21:41,259 --> 00:21:43,383 How can you have rats? 310 00:21:44,550 --> 00:21:46,133 It's a personality defect. 311 00:21:46,509 --> 00:21:47,674 I'm serious. 312 00:21:48,259 --> 00:21:49,758 Have you spoken to them, Claire? 313 00:21:49,842 --> 00:21:51,216 I've tried but they won't answer. 314 00:21:52,342 --> 00:21:54,258 "What are you doing here?" 315 00:21:54,509 --> 00:21:55,549 Nothing. 316 00:21:55,634 --> 00:21:59,258 There is an odour, I have to say. There is a strange odour. 317 00:21:59,342 --> 00:22:01,133 Even Harry noticed. 318 00:22:01,509 --> 00:22:03,549 Yeah, well, the rats are dying, Claire. 319 00:22:03,634 --> 00:22:05,674 That's basically the problem on the smell front. 320 00:22:09,050 --> 00:22:11,133 I wish you'd come and stay with us. 321 00:22:12,300 --> 00:22:15,299 You could have people in and have it all done properly. 322 00:22:16,550 --> 00:22:17,633 Or sell it. 323 00:22:20,009 --> 00:22:23,258 I can't bear to think of you living here all on your own. 324 00:22:23,634 --> 00:22:25,299 I'm fine. 325 00:22:26,009 --> 00:22:28,091 It's not as if Jamie ever lived here. 326 00:22:28,300 --> 00:22:30,091 It's got nothing to do with Jamie. 327 00:22:34,759 --> 00:22:36,008 How's Nick? 328 00:22:36,967 --> 00:22:38,299 Yes, he's busy. 329 00:22:39,384 --> 00:22:40,633 Do you know about Everest? 330 00:22:40,967 --> 00:22:42,883 Dad's going to climb Mount Everest. 331 00:22:43,675 --> 00:22:44,799 You're joking? 332 00:22:45,259 --> 00:22:48,049 - When? - Well, after Christmas, sometime. 333 00:22:49,217 --> 00:22:50,383 When's the baby due? 334 00:22:50,759 --> 00:22:53,216 No, no. The baby'll be two or three months by then. 335 00:22:53,300 --> 00:22:55,091 It's fine, it's fine. 336 00:22:56,300 --> 00:22:59,966 He probably won't go. He's hopeless with babies, anyway, so... 337 00:23:03,592 --> 00:23:06,591 I can't sell the flat. Nobody's buying even nice flats. 338 00:23:06,675 --> 00:23:08,591 It's only a lunatic would. Anyway, 339 00:23:09,634 --> 00:23:10,716 I like it. 340 00:23:13,050 --> 00:23:15,258 I like it. 341 00:23:19,509 --> 00:23:22,633 - I like it. - Exactly, Harry likes it. 342 00:23:23,050 --> 00:23:24,966 - It's big. - Yeah. God. 343 00:23:25,092 --> 00:23:26,174 So are you. 344 00:23:28,009 --> 00:23:29,633 What's the verdict on a new baby? 345 00:23:30,134 --> 00:23:31,299 I don't mind. 346 00:23:32,759 --> 00:23:34,549 You're looking fab. 347 00:23:35,759 --> 00:23:38,174 - How's school? - He's worried because he doesn't think 348 00:23:38,259 --> 00:23:40,216 there'll be room in our bed for four. 349 00:23:40,550 --> 00:23:42,966 Of course, there will. Shove, that's the secret. 350 00:23:43,050 --> 00:23:44,508 Tactical use of the elbow. 351 00:23:44,884 --> 00:23:47,758 He's doing brilliantly at school. He loves it. 352 00:23:48,092 --> 00:23:49,258 You're not getting posh? 353 00:23:49,634 --> 00:23:50,758 No. 354 00:23:51,300 --> 00:23:52,383 Good. 355 00:23:52,675 --> 00:23:55,049 Say "Bum" and "Trotsky" twice a day before meals. 356 00:23:55,425 --> 00:23:57,133 Harry, don't. 357 00:23:58,842 --> 00:24:00,758 Have you told Nina about your lessons? 358 00:24:01,425 --> 00:24:03,008 He's having cello lessons. 359 00:24:03,467 --> 00:24:04,799 Really? 360 00:24:05,217 --> 00:24:06,758 Isn't that great. 361 00:24:07,675 --> 00:24:10,258 - Are you going to ask Nina? - You ask her. 362 00:24:10,675 --> 00:24:11,799 What's this? 363 00:24:12,800 --> 00:24:14,508 Well, Harry was wondering, 364 00:24:14,592 --> 00:24:17,383 erm, he's having these lessons and, erm, 365 00:24:17,634 --> 00:24:21,258 at some point, well, the school provides boys with an instrument, 366 00:24:21,342 --> 00:24:24,174 until you decide whether or not it's serious, whether or not 367 00:24:24,259 --> 00:24:25,883 the boy's going to persevere. 368 00:24:25,967 --> 00:24:28,466 But then, obviously, eventually, he'll need his own cello. 369 00:24:29,259 --> 00:24:30,716 Yeah, so what are you getting at? 370 00:24:31,175 --> 00:24:33,174 Well, obviously, say if this is a bad idea, 371 00:24:33,259 --> 00:24:34,508 but, erm, we did wonder, 372 00:24:34,634 --> 00:24:36,883 we were wondering whether Jamie's cello is... 373 00:24:37,134 --> 00:24:38,424 Is that a terrible idea? 374 00:24:39,009 --> 00:24:40,799 You don't play it and perhaps... 375 00:24:43,300 --> 00:24:45,049 You want me to give you Jamie's cello? 376 00:24:45,717 --> 00:24:47,133 No, not give, no. Er... 377 00:24:47,967 --> 00:24:51,424 Either for Harry to borrow it or we could buy it or... 378 00:24:52,092 --> 00:24:53,258 Have you any idea 379 00:24:53,634 --> 00:24:55,133 how much that cello's worth? 380 00:24:55,467 --> 00:24:57,466 Well, I know it's a good one, of course. 381 00:25:00,717 --> 00:25:02,799 I can't believe you'd be so insensitive. 382 00:25:04,800 --> 00:25:06,383 It's practically all I've got of him. 383 00:25:08,300 --> 00:25:09,549 'Tis him. 384 00:25:10,425 --> 00:25:11,591 'Tis him. 385 00:25:12,884 --> 00:25:14,549 Like asking me to give you his body. 386 00:25:14,717 --> 00:25:16,966 Nina, it isn't. 387 00:25:17,217 --> 00:25:18,674 Well, anyway, you can't have it. 388 00:25:18,925 --> 00:25:20,633 Okay, I'm sorry. 389 00:25:20,925 --> 00:25:22,716 You're right, it was a stupid thing to... 390 00:25:22,800 --> 00:25:24,508 You should never have asked. 391 00:25:25,425 --> 00:25:26,633 It's so horrible. 392 00:25:27,675 --> 00:25:30,841 I had no idea you'd react so, Nina. 393 00:25:31,259 --> 00:25:32,549 Nina. 394 00:29:27,134 --> 00:29:28,591 I kept thinking, 395 00:29:29,300 --> 00:29:31,383 "Just my luck." 396 00:29:32,092 --> 00:29:33,799 Die of a sore throat. 397 00:29:36,259 --> 00:29:37,466 But dying... 398 00:29:38,967 --> 00:29:42,049 - Actually dying. What's it like? - Dying's all right. 399 00:29:42,134 --> 00:29:43,966 It was the general anaesthetic I didn't like. 400 00:29:44,134 --> 00:29:45,966 No. 401 00:29:46,592 --> 00:29:48,674 - I'm serious. - So am I. 402 00:29:50,592 --> 00:29:51,674 I don't know. 403 00:29:52,592 --> 00:29:55,508 Maybe I didn't die properly and maybe that's why I can come back. 404 00:29:59,092 --> 00:30:00,299 You know... 405 00:30:03,800 --> 00:30:06,216 It was like standing behind a glass wall 406 00:30:06,300 --> 00:30:08,591 while everybody else got on with missing me. 407 00:30:11,134 --> 00:30:12,216 It didn't hurt, 408 00:30:12,759 --> 00:30:13,841 you know, 409 00:30:14,175 --> 00:30:15,924 I'm very sensitive to pain. 410 00:30:16,009 --> 00:30:17,216 It really didn't hurt. 411 00:30:22,842 --> 00:30:24,383 But where do you go? 412 00:30:26,467 --> 00:30:27,716 I mean, 413 00:30:30,717 --> 00:30:33,591 do you go to heaven or what? 414 00:30:36,509 --> 00:30:38,383 I don't think so. 415 00:30:42,425 --> 00:30:44,008 I can't take all this in. 416 00:30:48,342 --> 00:30:50,174 Where do I start? 417 00:31:00,884 --> 00:31:02,549 Are you here? You are here. 418 00:31:03,509 --> 00:31:04,924 Look, I'm here. 419 00:31:10,134 --> 00:31:11,341 Are you staying? 420 00:31:12,925 --> 00:31:14,466 Well, I think so. 421 00:31:15,800 --> 00:31:17,716 I'd like to. Is that all right? 422 00:31:23,634 --> 00:31:24,966 It's fantastic. 423 00:31:30,550 --> 00:31:31,716 Can I kiss you? 424 00:31:35,842 --> 00:31:36,924 Yeah. 425 00:31:56,425 --> 00:31:58,174 Your lips are a bit cold. 426 00:31:59,050 --> 00:32:00,966 Actually, I'm fantastically cold. 427 00:32:01,050 --> 00:32:04,466 It's something I've really noticed. This flat is freezing. 428 00:32:04,550 --> 00:32:07,133 Well, the heating's on. It's supposed to be on, anyway. 429 00:32:07,217 --> 00:32:08,466 I've got to tell you, 430 00:32:09,259 --> 00:32:11,133 this is a terrible flat. 431 00:32:11,509 --> 00:32:13,383 - I know. - Terrible. 432 00:32:15,050 --> 00:32:16,883 Honestly, Nina, you're hopeless. 433 00:32:17,925 --> 00:32:20,299 And something else is really bothering me, too. 434 00:32:20,634 --> 00:32:25,008 You've got red bills. Red gas, red phone, it's not clever. 435 00:32:25,092 --> 00:32:26,466 I know. 436 00:32:27,009 --> 00:32:28,758 And you never lock the back doors. 437 00:32:28,884 --> 00:32:30,258 Driving me crazy. 438 00:32:30,342 --> 00:32:32,049 I'm going. I'm going. 439 00:33:08,092 --> 00:33:09,466 Thank you for missing me. 440 00:33:10,717 --> 00:33:12,049 I have. I do. 441 00:33:13,967 --> 00:33:15,091 I did. 442 00:33:17,509 --> 00:33:18,591 I know. 443 00:33:21,509 --> 00:33:23,591 But the pain, your pain, 444 00:33:25,009 --> 00:33:26,258 I couldn't bear that. 445 00:33:28,842 --> 00:33:30,674 There's a little girl, 446 00:33:32,259 --> 00:33:34,591 I see this little girl from time to time, 447 00:33:35,550 --> 00:33:37,299 Alice, who's three. 448 00:33:37,842 --> 00:33:40,591 Three-and-a-half. And she's great. Everybody loves her 449 00:33:40,675 --> 00:33:44,341 and makes a big fuss. But she isn't spoilt. Well, she wasn't spoilt. 450 00:33:44,925 --> 00:33:47,758 And she was knocked over 451 00:33:48,300 --> 00:33:49,799 and she died. 452 00:33:49,884 --> 00:33:53,758 And her parents and her family and her friends from kindergarten... 453 00:33:54,342 --> 00:33:55,966 Well, she used to go to this park. 454 00:33:57,550 --> 00:33:59,841 And she was telling me, she... 455 00:34:00,342 --> 00:34:02,091 They made an area in the park. 456 00:34:03,592 --> 00:34:06,341 Gave them money for swings and little wooden animals. 457 00:34:08,217 --> 00:34:12,466 And there are these plaques on each of the, on the sides of the swing, 458 00:34:12,842 --> 00:34:14,258 bottom of the horse, 459 00:34:15,384 --> 00:34:17,174 "From Alice's mum and dad." 460 00:34:17,800 --> 00:34:20,508 "In loving memory of Alice who used to play here." 461 00:34:22,009 --> 00:34:24,466 Er, and of course, Alice goes back there all the time. 462 00:34:26,675 --> 00:34:28,174 And when you see parents 463 00:34:29,759 --> 00:34:31,633 take their child off the swing, 464 00:34:33,550 --> 00:34:35,008 and see the sign. 465 00:34:36,467 --> 00:34:41,008 And then they hold onto their son and daughter so tightly. 466 00:34:42,425 --> 00:34:44,633 Clinging on for dear life. 467 00:34:47,175 --> 00:34:50,466 And yet, the capacity to love that people have. 468 00:34:52,842 --> 00:34:54,383 What happens to it? 469 00:34:54,467 --> 00:34:55,549 I don't know. 470 00:34:56,842 --> 00:34:58,216 I blame the government. 471 00:34:58,717 --> 00:35:00,299 - What? - The government. 472 00:35:01,009 --> 00:35:03,091 What's the government got to do with anything? 473 00:35:03,300 --> 00:35:04,924 I hate the bastards. 474 00:35:05,509 --> 00:35:08,341 You've died and you're still into party politics? 475 00:35:08,509 --> 00:35:10,091 I still attend meetings. 476 00:35:10,550 --> 00:35:12,258 God. 477 00:35:12,342 --> 00:35:14,258 Which is more than can be said for some people. 478 00:35:20,175 --> 00:35:21,383 That's my doorbell. 479 00:35:21,675 --> 00:35:23,924 It's a bit late, isn't it? Are you expecting somebody? 480 00:35:24,175 --> 00:35:25,258 No. 481 00:35:25,550 --> 00:35:28,299 Well, I'll make myself scarce. 482 00:35:31,217 --> 00:35:32,508 I make decision. 483 00:35:33,217 --> 00:35:34,466 We go to Paris. 484 00:35:34,967 --> 00:35:36,591 Make love for one week. 485 00:35:38,967 --> 00:35:40,216 Titus. 486 00:35:41,009 --> 00:35:43,341 You're fab, you're so sweet. 487 00:35:46,800 --> 00:35:49,924 Titus, I can't go to Paris with you. Dear. 488 00:35:50,884 --> 00:35:53,299 Why? You don't like Paris? 489 00:35:54,009 --> 00:35:55,341 You don't want to make love? 490 00:35:55,925 --> 00:35:58,924 For a week? No. No, no, I love Paris. 491 00:35:59,925 --> 00:36:02,924 No, it's got nothing to do with your offer which is very kind. 492 00:36:03,175 --> 00:36:04,424 No, er... 493 00:36:04,842 --> 00:36:06,841 Which is more than kind. It's lovely. 494 00:36:07,467 --> 00:36:09,966 It's just I'm not really looking for a lover to be... 495 00:36:10,050 --> 00:36:12,008 It's not you. I'd say the same to anybody. 496 00:36:12,259 --> 00:36:13,549 - Can I come in? - No. 497 00:36:14,050 --> 00:36:16,258 - Just for talk. - No. 498 00:36:16,634 --> 00:36:18,091 Really, it's too late. 499 00:36:21,634 --> 00:36:22,841 Now I'm depressed. 500 00:36:23,384 --> 00:36:24,508 I'm sorry. 501 00:36:24,884 --> 00:36:27,049 I booked tickets. I... 502 00:36:27,342 --> 00:36:28,966 I'm man with big emotion. 503 00:36:29,634 --> 00:36:31,008 Big heart. 504 00:36:31,675 --> 00:36:32,966 I know, Titus. 505 00:36:34,175 --> 00:36:35,216 Thank you. 506 00:36:36,800 --> 00:36:38,008 Well... 507 00:36:43,009 --> 00:36:44,091 I love you. 508 00:36:45,467 --> 00:36:46,591 You follow? 509 00:36:48,592 --> 00:36:49,716 I follow. 510 00:36:58,509 --> 00:36:59,591 Jamie? 511 00:37:06,425 --> 00:37:07,549 Jamie? 512 00:37:14,300 --> 00:37:16,008 Jamie, please, where are you? 513 00:37:18,884 --> 00:37:19,966 Jamie? 514 00:37:22,050 --> 00:37:23,716 Jamie, please. Come back. 515 00:37:38,467 --> 00:37:39,883 Who was that? 516 00:37:47,259 --> 00:37:49,008 Is this going to be your party trick? 517 00:37:49,384 --> 00:37:50,924 Sounded like a man's voice. 518 00:37:51,467 --> 00:37:52,591 Titus. 519 00:37:53,217 --> 00:37:55,133 It was Titus. Don't worry. 520 00:37:56,384 --> 00:37:57,591 He's Polish. 521 00:37:58,092 --> 00:37:59,508 A bit late to come round. 522 00:37:59,759 --> 00:38:01,133 That's what I told him. 523 00:38:02,717 --> 00:38:03,799 So, 524 00:38:04,550 --> 00:38:05,799 what, 525 00:38:06,467 --> 00:38:07,674 is he in love with you? 526 00:38:08,259 --> 00:38:09,591 I don't think so, no. 527 00:38:15,342 --> 00:38:16,424 Darling. 528 00:38:17,884 --> 00:38:19,133 What are you doing? 529 00:38:21,925 --> 00:38:23,424 Warming my lips. 530 00:38:46,550 --> 00:38:48,049 ♪ Your mother ♪ 531 00:38:48,967 --> 00:38:51,008 You think every cloud looks like my mother. 532 00:38:51,092 --> 00:38:54,216 This one really does look like your mother. Look, eyes, 533 00:38:55,300 --> 00:38:56,799 nose, eyebrows. 534 00:38:57,634 --> 00:39:00,299 - Brilliant. - My mother has not got a beard. 535 00:39:03,342 --> 00:39:04,924 Well, I see that as a sort of a, 536 00:39:05,342 --> 00:39:06,424 erm... 537 00:39:07,425 --> 00:39:08,508 Ruffle. 538 00:39:27,050 --> 00:39:29,174 ♪ You are in my blood like 539 00:39:30,425 --> 00:39:32,841 ♪ Holy wine 540 00:39:34,009 --> 00:39:36,341 - ♪ You taste so bitter - ♪ Taste so bitter 541 00:39:37,300 --> 00:39:40,508 - ♪ And sweet - ♪ And so sweet and I 542 00:39:41,050 --> 00:39:42,424 ♪ Could drink 543 00:39:42,759 --> 00:39:45,133 ♪ A case of you 544 00:39:45,259 --> 00:39:49,091 ♪ Darling 545 00:39:50,259 --> 00:39:53,883 - ♪ And I would still be on my feet - ♪ Still be on my feet 546 00:39:54,967 --> 00:39:58,258 ♪ I would still be on 547 00:39:58,384 --> 00:40:03,924 ♪ My feet ♪ 548 00:40:07,300 --> 00:40:08,383 I love you. 549 00:40:10,634 --> 00:40:11,716 I love you. 550 00:40:13,884 --> 00:40:16,216 I really love you. 551 00:40:17,800 --> 00:40:18,841 I really, truly love you. 552 00:40:18,925 --> 00:40:20,341 I really, truly, madly love you. 553 00:40:20,842 --> 00:40:22,442 I really, truly, madly, deeply love you. 554 00:40:22,467 --> 00:40:25,049 I really, truly, madly, deeply, passionately love you. 555 00:40:25,134 --> 00:40:28,424 I really, truly, madly, deeply, passionately, remarkably love you. 556 00:40:28,509 --> 00:40:33,424 I really, truly, madly, deeply, passionately, remarkably, erm... 557 00:40:33,509 --> 00:40:35,508 Erm, erm, erm, erm, erm. 558 00:40:35,759 --> 00:40:37,966 Erm, erm, erm, erm, deliciously love you. 559 00:40:38,175 --> 00:40:39,591 I really, truly, 560 00:40:40,509 --> 00:40:45,008 madly, passionately, remarkably, deliciously, juicily, love you. 561 00:40:45,092 --> 00:40:47,341 Deeply! Deeply! 562 00:40:47,425 --> 00:40:49,591 You passed on "deeply" which was your word, 563 00:40:49,675 --> 00:40:51,549 which means that you couldn't have meant it. 564 00:40:52,259 --> 00:40:53,674 So you're a fraud, actually... 565 00:40:56,967 --> 00:40:59,383 You're probably a figment of my imagination. 566 00:41:00,675 --> 00:41:02,008 "Juicily?" 567 00:41:03,967 --> 00:41:07,049 Your forfeit. Erm, erm... 568 00:41:08,300 --> 00:41:09,758 You play, I dance. 569 00:41:33,342 --> 00:41:36,674 ♪ Loneliness 570 00:41:37,717 --> 00:41:40,758 ♪ Is the coat you wear 571 00:41:40,842 --> 00:41:43,049 ♪ Jamie, baby 572 00:41:43,134 --> 00:41:44,966 ♪ A deep shade of blue 573 00:41:46,800 --> 00:41:50,508 ♪ Is always there 574 00:41:50,592 --> 00:41:53,133 ♪ Jamie 575 00:41:53,259 --> 00:41:57,091 - ♪ The sun ain't gonna shine any more - ♪ Jamie 576 00:41:57,300 --> 00:42:01,549 - ♪ The moon ain't gonna rise in the sky - ♪ Jamie, baby 577 00:42:01,717 --> 00:42:03,633 ♪ The tears are always clouding 578 00:42:03,800 --> 00:42:07,008 ♪ Your eyes 579 00:42:07,342 --> 00:42:12,841 ♪ When you're without love 580 00:42:13,259 --> 00:42:17,008 ♪ Baby 581 00:42:18,342 --> 00:42:20,758 ♪ Emptiness 582 00:42:22,967 --> 00:42:25,716 ♪ Is the place you're in 583 00:42:25,800 --> 00:42:28,008 ♪ Jamie, baby 584 00:42:28,175 --> 00:42:30,508 ♪ There's no more to lose 585 00:42:30,592 --> 00:42:34,508 ♪ And no more to win 586 00:42:35,425 --> 00:42:37,924 ♪ The sun ain't gonna shine any more 587 00:42:38,092 --> 00:42:40,508 ♪ The sun ain't gonna shine any more 588 00:42:40,592 --> 00:42:42,674 ♪ The moon ain't gonna rise in the sky 589 00:42:42,800 --> 00:42:45,174 ♪ The moon ain't gonna rise in the sky 590 00:42:45,300 --> 00:42:52,383 ♪ The tears are always clouding your eyes 591 00:42:52,550 --> 00:42:56,508 ♪ When you're without love 592 00:43:02,092 --> 00:43:04,508 - I'll go. - No. No. 593 00:43:14,259 --> 00:43:15,299 It's Claire. 594 00:43:15,759 --> 00:43:18,008 She wanted my cello, didn't she? 595 00:43:19,050 --> 00:43:20,341 Bloody cheek. 596 00:43:22,092 --> 00:43:23,633 I want the world to go away. 597 00:43:26,675 --> 00:43:29,799 Well, I don't know about the world, but I guarantee the rats have gone away. 598 00:43:31,884 --> 00:43:34,799 - How? - Terrified of ghosts. 599 00:43:35,175 --> 00:43:36,508 - Really? - Really. 600 00:43:38,300 --> 00:43:40,299 And now your sister's gone away, too. 601 00:44:27,467 --> 00:44:29,091 ♪ Early one morning the sun was rising 602 00:44:29,175 --> 00:44:30,508 ♪ I was layin' in bed 603 00:44:30,592 --> 00:44:32,424 ♪ Wonderin' if she'd changed at all 604 00:44:32,550 --> 00:44:35,008 - ♪ If her hair was still red ♪ - Go away. 605 00:44:38,217 --> 00:44:41,674 ♪ The weatherman says fine today 606 00:44:41,967 --> 00:44:48,133 ♪ There's not a cloud to come my way but it's raining 607 00:44:49,217 --> 00:44:53,008 ♪ Raining in my heart ♪ 608 00:44:53,509 --> 00:44:55,924 Get away. 609 00:44:56,009 --> 00:44:57,216 God. 610 00:44:57,884 --> 00:44:59,008 You pig. 611 00:45:00,967 --> 00:45:02,883 - I'm ill. - You're not ill. 612 00:45:03,217 --> 00:45:04,716 - I'm sick. - You're not sick. 613 00:45:04,800 --> 00:45:06,133 I am sick. 614 00:45:06,634 --> 00:45:08,049 I've got tummy ache. 615 00:45:10,842 --> 00:45:12,091 I'm probably dying. 616 00:45:12,175 --> 00:45:14,174 That'll be the next thing. I'll die as well. 617 00:45:14,842 --> 00:45:16,049 And... 618 00:45:16,425 --> 00:45:17,466 Sorry. 619 00:45:19,175 --> 00:45:21,174 Sorry. I can't believe I said that. 620 00:45:22,800 --> 00:45:25,091 Wondering whether you were going to work today? 621 00:45:25,967 --> 00:45:27,133 No. 622 00:45:29,134 --> 00:45:31,466 - Okay. - I can't believe I just said that. 623 00:45:31,550 --> 00:45:32,716 Don't worry. 624 00:45:39,717 --> 00:45:44,716 You should call in, so they know you're dying. They might be concerned. 625 00:45:46,550 --> 00:45:47,633 Nina. 626 00:45:48,092 --> 00:45:49,299 This is Sandy. 627 00:45:49,592 --> 00:45:51,716 Are you hibernating? Where are you? 628 00:45:52,300 --> 00:45:53,508 Do you think I should go in? 629 00:45:53,800 --> 00:45:55,758 Aren't you boiling... 630 00:45:55,842 --> 00:45:58,151 No, I'm freezing. I've been trying to fix your central heating. 631 00:45:58,175 --> 00:46:00,883 Who put it in. It's unbelievable. What goes wrong with things? 632 00:46:01,800 --> 00:46:04,549 That guy, what's his name? He did the shower at Coniston Road. 633 00:46:04,634 --> 00:46:07,424 It's working perfectly. It must be 90 degrees in here. 634 00:46:08,467 --> 00:46:11,443 That's probably why I've got tummy ache. I've probably got tropical disease. 635 00:46:11,467 --> 00:46:14,424 I've probably got malaria. I can't go into work with malaria. 636 00:46:15,092 --> 00:46:17,549 Anyway, what would you do if I went into work? 637 00:46:17,759 --> 00:46:20,159 Me! Don't worry about me. There's time to do a lot of things. 638 00:46:20,217 --> 00:46:22,591 - I've been having Spanish lessons... - Spanish? 639 00:46:22,675 --> 00:46:25,633 I knew. I knew you had. 640 00:46:26,425 --> 00:46:28,174 Yeah, because when you were, erm... 641 00:46:28,759 --> 00:46:31,049 You know, when I could sense you, 642 00:46:31,425 --> 00:46:34,174 feel you around and you were telling me to do things. 643 00:46:34,509 --> 00:46:36,883 You know, like, lock the back door and stuff. 644 00:46:37,342 --> 00:46:38,716 You'd say it in Spanish. 645 00:46:39,592 --> 00:46:41,966 And I was so, I was really... 646 00:46:42,800 --> 00:46:44,133 I was really touched. 647 00:46:46,675 --> 00:46:48,466 The accent's not great. But... 648 00:46:51,634 --> 00:46:53,008 No! Jamie! 649 00:46:53,175 --> 00:46:54,424 Jamie! 650 00:47:06,092 --> 00:47:07,633 So I'm going in, am I? 651 00:47:11,759 --> 00:47:12,924 Jamie? 652 00:47:14,967 --> 00:47:16,008 What have you... 653 00:47:16,800 --> 00:47:18,674 - What... - Well, I just, 654 00:47:19,300 --> 00:47:20,966 just changed a few things around. 655 00:47:22,675 --> 00:47:23,883 Cleared up a bit. 656 00:47:25,675 --> 00:47:26,966 Where's my tiger? 657 00:47:28,884 --> 00:47:30,216 I could put it back. 658 00:47:31,300 --> 00:47:33,180 - No, no, it's... - You know I've got more sense 659 00:47:33,217 --> 00:47:35,299 with those things. You could never hang a picture. 660 00:47:36,217 --> 00:47:37,758 Look, could I light the fire? 661 00:47:40,259 --> 00:47:41,299 And 662 00:47:42,300 --> 00:47:43,799 I gave you this. 663 00:47:46,259 --> 00:47:48,383 I think I will have to go in, actually. I can... 664 00:47:49,175 --> 00:47:51,049 I can feel my face is hot. 665 00:47:51,509 --> 00:47:54,258 Well, I got to be careful because you know I'm prone to colds. 666 00:47:54,342 --> 00:47:57,383 Can you imagine, if I get a cold now, it could last forever. 667 00:48:01,425 --> 00:48:03,841 I'm not joking. I'm serious. 668 00:48:07,884 --> 00:48:08,966 Thank you. 669 00:48:10,925 --> 00:48:12,091 What for? 670 00:48:13,050 --> 00:48:14,133 Coming back. 671 00:48:43,050 --> 00:48:45,924 - Nina! - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 672 00:48:46,300 --> 00:48:48,758 Maura! Hello. No. 673 00:48:49,175 --> 00:48:51,091 My God, is it Thursday? 674 00:48:51,884 --> 00:48:53,716 It's Friday, Nina. Where have you been? 675 00:48:55,092 --> 00:48:56,841 Titus. Hello. 676 00:48:58,217 --> 00:48:59,841 - Hello. - Maura. Has she been... 677 00:48:59,967 --> 00:49:01,924 Have you been here since yesterday? 678 00:49:04,800 --> 00:49:05,883 No, no. 679 00:49:06,134 --> 00:49:08,014 - She's doing some cleaning. - What do you mean? 680 00:49:08,592 --> 00:49:10,966 She's cleaning. We need someone. She needs the money. 681 00:49:11,425 --> 00:49:13,841 Sandy! She's about to have a baby. 682 00:49:14,259 --> 00:49:16,924 Excuse me, excuse me, can we just start all this again, please? 683 00:49:17,175 --> 00:49:19,216 You disappeared off the planet for a week. 684 00:49:19,300 --> 00:49:20,883 We have been working. You come back, 685 00:49:21,050 --> 00:49:23,133 - we get told off. Sorry about this. - Comment? 686 00:49:23,592 --> 00:49:25,193 - I'll be with you in a moment. - Comment? 687 00:49:25,217 --> 00:49:26,883 God, is it really Friday? 688 00:49:27,134 --> 00:49:28,466 My God. 689 00:49:28,967 --> 00:49:31,424 And apart from anything else, Gabriella called me. 690 00:49:31,675 --> 00:49:34,049 And she was yelling and screaming and being hysterical, 691 00:49:34,134 --> 00:49:36,883 and what else is new, I know. But lucky for me, Maura was here. 692 00:49:36,967 --> 00:49:39,133 - How did that help? - 'Cause Gabriella spoke to her, 693 00:49:39,259 --> 00:49:41,633 so Maura can speak to you, then you can speak to me. 694 00:49:41,800 --> 00:49:45,008 What about Titus? Do we get all the ex-clients to come work here or what? 695 00:49:45,217 --> 00:49:46,341 Monsieur? 696 00:49:49,675 --> 00:49:51,716 So, come on. Let's have an explanation? 697 00:49:51,884 --> 00:49:53,549 Make something up. 698 00:49:53,925 --> 00:49:56,133 And why have you got the nerve to look so cheerful? 699 00:49:57,092 --> 00:49:59,091 That's a really tricky one, Sandy. 700 00:49:59,342 --> 00:50:01,133 Yes, I had a feeling it might be. 701 00:50:02,134 --> 00:50:03,799 - Do you love me? - Nope. 702 00:50:03,925 --> 00:50:05,049 No, I mean, as a friend. 703 00:50:05,300 --> 00:50:08,091 - Nope. - Sandy, you do love me as a friend? 704 00:50:08,217 --> 00:50:09,383 No, I do not. 705 00:50:18,259 --> 00:50:20,216 And you better ring Rachel Reed. 706 00:50:21,092 --> 00:50:22,424 Did she say what it was? 707 00:50:22,550 --> 00:50:24,674 No, no, you're too late because she rang on Monday. 708 00:50:26,842 --> 00:50:28,758 The 14-day timer, the... 709 00:50:31,592 --> 00:50:32,799 Sandy, psst. 710 00:50:33,759 --> 00:50:35,174 I can tell you're forgiving me. 711 00:50:38,509 --> 00:50:39,841 Hi. You okay? 712 00:50:40,050 --> 00:50:42,091 I come tonight. Finish your cabinets. 713 00:50:42,342 --> 00:50:44,383 Erm, well, tonight, 714 00:50:44,509 --> 00:50:46,383 tonight's not very good. 715 00:50:46,717 --> 00:50:48,716 Okay. I come tomorrow. 716 00:50:49,050 --> 00:50:50,924 Well, could we talk about that tomorrow? 717 00:50:51,134 --> 00:50:53,674 - I'll telephone you, Titus. - Sure. 718 00:50:54,175 --> 00:50:57,008 It's not that I don't want you to finish the, erm... 719 00:50:57,967 --> 00:51:01,091 I've got some people staying at the moment... Friends. 720 00:51:01,509 --> 00:51:04,049 And they turned up unexpectedly. 721 00:51:04,967 --> 00:51:06,174 Okay. 722 00:51:18,384 --> 00:51:20,758 - How's the baby? - Good. 723 00:51:21,092 --> 00:51:22,424 Very fine. 724 00:51:23,967 --> 00:51:25,424 Very fine's not, er... 725 00:51:25,842 --> 00:51:27,258 We don't say "Very fine." 726 00:51:27,592 --> 00:51:28,716 But I like it. 727 00:51:29,217 --> 00:51:30,383 What should I say? 728 00:51:32,217 --> 00:51:33,674 Very fine's fine. 729 00:51:41,342 --> 00:51:42,841 English, Maura. 730 00:51:42,967 --> 00:51:44,127 - No, I can't. - Yes, you can. 731 00:51:44,300 --> 00:51:47,008 Erm, Sandy, Titus. 732 00:51:47,550 --> 00:51:48,883 Very sad for you. 733 00:51:49,842 --> 00:51:51,424 Why are they very sad for me? 734 00:51:51,842 --> 00:51:53,799 Because her man is dead. 735 00:51:55,259 --> 00:51:57,341 Your man. My man. 736 00:51:57,800 --> 00:51:59,008 Yes. 737 00:51:59,134 --> 00:52:01,799 - Well, I also sad. - Maura? 738 00:52:02,592 --> 00:52:04,341 Do you believe in life after death? 739 00:52:19,259 --> 00:52:20,674 You made a documentary? 740 00:52:22,842 --> 00:52:24,133 English. English. 741 00:52:24,384 --> 00:52:26,383 I make film. 742 00:52:26,967 --> 00:52:28,633 Many film. In Chile. 743 00:52:30,134 --> 00:52:33,008 In Chile, I make film. In London, I'm a cleaner. 744 00:52:36,550 --> 00:52:38,174 The spirits are everywhere. 745 00:52:39,009 --> 00:52:40,424 They are walking here with us. 746 00:52:42,884 --> 00:52:44,091 Yes. 747 00:53:06,717 --> 00:53:08,758 - I was working here before. - Did you? 748 00:53:08,842 --> 00:53:10,133 It's lovely. 749 00:53:16,384 --> 00:53:17,924 Roberto, this is my friend, Nina. 750 00:53:18,050 --> 00:53:19,174 Nina, this is Roberto. 751 00:53:19,300 --> 00:53:20,985 - Hi, hello. - I'm very pleased to meet you. 752 00:53:21,009 --> 00:53:23,758 - Maura told us you help her. - Well. 753 00:53:27,467 --> 00:53:28,799 - Cafe? - Cafe. 754 00:53:28,925 --> 00:53:31,008 - Yup. - Coffee's great. Thanks. 755 00:53:33,259 --> 00:53:36,008 - Is Roberto from Chile? - No, from El Salvador. 756 00:53:36,550 --> 00:53:37,841 He's a very good friend. 757 00:53:38,550 --> 00:53:40,049 Maura. 758 00:53:40,967 --> 00:53:43,549 You never told me who's the father of your baby. Is it Roberto? 759 00:53:43,634 --> 00:53:44,966 Roberto! 760 00:53:46,384 --> 00:53:47,591 No. 761 00:53:47,675 --> 00:53:51,633 I think it's this Welshman I met at Glastonbury Festival. 762 00:53:51,925 --> 00:53:53,216 I don't know. 763 00:53:53,842 --> 00:53:55,008 I tried to find him. 764 00:53:55,384 --> 00:53:57,216 No problem. I want the baby. 765 00:53:59,092 --> 00:54:00,508 Here we are. 766 00:54:01,050 --> 00:54:02,216 Okay. 767 00:54:05,509 --> 00:54:07,758 What's this? What's going on? 768 00:54:08,217 --> 00:54:09,633 Roberto's my doctor. 769 00:54:09,884 --> 00:54:11,758 I don't like hospitals. 770 00:54:12,092 --> 00:54:15,049 I am a doctor. Was a doctor in my country. 771 00:54:16,009 --> 00:54:18,966 But I keep telling her, she must go to the hospital. 772 00:54:19,300 --> 00:54:21,091 - She never listens to me. - No, no. 773 00:54:21,217 --> 00:54:22,633 I have the same problem, Roberto. 774 00:54:26,217 --> 00:54:28,508 - Roberto! - Shit, the boss. 775 00:54:28,759 --> 00:54:30,549 - Roberto. - I'm coming. 776 00:54:30,717 --> 00:54:31,966 What's going on here? 777 00:54:32,467 --> 00:54:33,883 Nothing. I'm just coming. 778 00:54:33,967 --> 00:54:36,716 I might have known you'd be involved. Have you paid for those? 779 00:54:36,800 --> 00:54:38,924 - We haven't had the bill yet. - Sure. 780 00:54:39,300 --> 00:54:40,924 - Sorry? - Pull the other leg. 781 00:54:41,009 --> 00:54:42,133 What? 782 00:54:42,217 --> 00:54:43,610 I've been looking at the till rolls, 783 00:54:43,634 --> 00:54:45,901 I've been looking at the bills and counting the customers, 784 00:54:45,925 --> 00:54:47,924 and what do you know, they don't add up! 785 00:54:48,050 --> 00:54:50,299 I try to give you people a break. 786 00:54:50,384 --> 00:54:51,985 It's a fact you're not meant to be working, 787 00:54:52,009 --> 00:54:53,216 and I don't ask any questions 788 00:54:53,300 --> 00:54:55,424 and what happens, I get diddled right under my nose. 789 00:54:55,550 --> 00:54:57,633 - I'm sorry. You speak too quickly. - I bet I do. 790 00:54:58,092 --> 00:55:00,591 Okay. I'll say it in words of one syllable. 791 00:55:01,175 --> 00:55:03,091 You people have been ripping me off. 792 00:55:03,217 --> 00:55:06,091 Stealing my money. Stitching me up. Robbing me. 793 00:55:06,300 --> 00:55:07,591 - Comprenez? - No! 794 00:55:14,509 --> 00:55:16,229 Does anybody speak the Queen's English here? 795 00:55:16,259 --> 00:55:19,110 I can and this man says you've been cheating him and the other employees. 796 00:55:19,134 --> 00:55:20,466 I bloody well have not. 797 00:55:25,467 --> 00:55:27,716 What's he saying? I'm not bloody cheating anybody. 798 00:55:27,967 --> 00:55:31,049 Shut up a minute. Okay, he says that you promised to them all four pounds 799 00:55:31,134 --> 00:55:33,534 an hour, which is pretty criminal, incidentally, but in fact, 800 00:55:33,634 --> 00:55:36,424 - you only pay them three? - They're not paying tax! 801 00:55:36,509 --> 00:55:38,758 They come over here, they sponge off... I'm paying tax! 802 00:55:38,842 --> 00:55:41,008 I'd be very interested to know their legal position. 803 00:55:41,092 --> 00:55:42,985 So what they're doing, is they're paying themselves 804 00:55:43,009 --> 00:55:45,290 the extra pound which is their money in the first place... 805 00:55:49,009 --> 00:55:50,133 I heard that! 806 00:55:50,259 --> 00:55:53,049 Calling me a bastard! Don't think I don't know what you're saying. 807 00:55:53,134 --> 00:55:55,383 Hey, come on, watch it! 808 00:55:56,384 --> 00:55:58,966 There's nothing up my left sleeve. Nothing up my right sleeve. 809 00:55:59,634 --> 00:56:01,758 Nothing on my plate, except gravy. 810 00:56:02,009 --> 00:56:03,133 Yum. 811 00:56:03,592 --> 00:56:06,716 I take the novel, Russian. It must always be a Russian novel. 812 00:56:07,550 --> 00:56:09,508 And I throw it in the air. 813 00:56:18,717 --> 00:56:20,258 Any chance of another coffee? 814 00:56:31,509 --> 00:56:32,841 Would you like a lift? 815 00:56:33,509 --> 00:56:37,174 Erm, no, I think we're fine, thanks, aren't we? 816 00:56:38,634 --> 00:56:41,508 Thank you for your performance back there, it was pretty extraordinary. 817 00:56:43,175 --> 00:56:44,299 Anything to help. 818 00:56:44,425 --> 00:56:45,799 Is that your profession? 819 00:56:45,925 --> 00:56:47,424 Magic? Er, no. 820 00:56:47,592 --> 00:56:49,174 No, no, it's not. It's, er... 821 00:56:50,884 --> 00:56:52,008 What? 822 00:56:53,634 --> 00:56:54,841 Nothing. It's okay. 823 00:56:55,342 --> 00:56:56,508 Bye. 824 00:56:57,425 --> 00:56:58,466 Right. Bye. 825 00:57:01,134 --> 00:57:02,466 A very fine person. 826 00:57:18,384 --> 00:57:19,883 I've been calling and calling. 827 00:57:20,550 --> 00:57:21,883 George, hello. 828 00:57:21,967 --> 00:57:23,924 Is that answer phone machine of yours working? 829 00:57:24,009 --> 00:57:26,674 - I thought I'd better come around. - Dear. Have you been waiting? 830 00:57:26,759 --> 00:57:28,424 I was getting a bit worried about you. 831 00:57:29,009 --> 00:57:30,258 I'm fine. 832 00:57:30,717 --> 00:57:32,341 Still bad in there, is it? 833 00:57:32,592 --> 00:57:34,258 - What? - In the flat? 834 00:57:35,550 --> 00:57:37,341 George, George. 835 00:57:37,550 --> 00:57:39,341 George, you're never going to believe this. 836 00:57:39,634 --> 00:57:40,716 They've gone. 837 00:57:41,300 --> 00:57:44,049 Yes, well of course, they won't have gone. But, good, good. 838 00:57:44,134 --> 00:57:46,299 No, no, they've definitely gone. It's amazing. 839 00:57:46,384 --> 00:57:51,049 Nina, ask me how many years I've been in pest-control and shall I tell you? 840 00:57:51,175 --> 00:57:54,674 Like all wars, you develop a healthy respect for the enemy. 841 00:57:54,967 --> 00:57:57,049 Never underestimate them. 842 00:58:00,967 --> 00:58:02,216 They lie low. 843 00:58:03,175 --> 00:58:04,341 Jamie. 844 00:58:04,592 --> 00:58:07,799 No, it's quite astonishing. They lie low. 845 00:58:08,509 --> 00:58:10,508 They won't touch the trays, 846 00:58:11,509 --> 00:58:13,341 so I clear off 847 00:58:14,842 --> 00:58:16,508 and then they come back. 848 00:58:16,592 --> 00:58:18,049 They're not stupid. 849 00:58:18,134 --> 00:58:19,341 No. No. 850 00:58:20,384 --> 00:58:21,924 - No. - Jamie. 851 00:58:22,259 --> 00:58:25,174 Jamie, Jamie, Jamie, Jamie. Jamie. 852 00:58:27,259 --> 00:58:30,008 Your trays are untouched. 853 00:58:30,467 --> 00:58:32,258 You know, I think 854 00:58:32,675 --> 00:58:34,133 they talk to each other. 855 00:58:34,217 --> 00:58:35,341 Jamie. 856 00:58:40,175 --> 00:58:41,883 - You've had a tidy-up? - Yeah. 857 00:58:42,925 --> 00:58:44,633 Well, it needed it. 858 00:58:45,300 --> 00:58:47,133 He's got a soft spot for you, you know. 859 00:58:47,259 --> 00:58:48,591 - Who? - Titus. 860 00:58:49,800 --> 00:58:52,883 I've always been rather fond of the Poles, myself. 861 00:58:53,175 --> 00:58:54,758 Shall I make you a cup of tea? 862 00:58:55,217 --> 00:58:56,258 Lovely. 863 00:58:58,967 --> 00:59:01,758 Is it me or is it very hot in here? 864 00:59:06,884 --> 00:59:08,174 That's me. I'm off. 865 00:59:08,675 --> 00:59:10,508 All right, George. Thanks for coming. 866 00:59:11,050 --> 00:59:14,299 And, sorry, if I was a bit unwelcoming. 867 00:59:15,675 --> 00:59:17,008 You're a lovely girl. 868 00:59:17,925 --> 00:59:19,674 I was telling my wife all about you. 869 00:59:20,884 --> 00:59:22,758 Really? 870 00:59:23,217 --> 00:59:25,466 George, I'm sorry. I thought your wife had died. 871 00:59:25,675 --> 00:59:27,049 1978. 872 00:59:27,717 --> 00:59:28,966 Still talk to her, though. 873 00:59:29,550 --> 00:59:30,716 Tell her my day. 874 00:59:31,925 --> 00:59:33,133 Don't you do that? 875 00:59:34,467 --> 00:59:35,924 I do. Yes. 876 00:59:36,425 --> 00:59:39,258 And death shall have no dominion. 877 00:59:40,967 --> 00:59:43,216 We know that, you and me? 878 01:00:01,300 --> 01:00:03,758 - God! - Hi. 879 01:00:04,092 --> 01:00:06,716 Don't do that. You scared me half to... 880 01:00:07,092 --> 01:00:08,966 - Don't do that. - Is this a bad time? 881 01:00:09,134 --> 01:00:11,758 Yes. It's a terrible time, Jamie. There are some things that... 882 01:00:12,259 --> 01:00:14,383 Come on. Don't be coy. 883 01:00:14,509 --> 01:00:17,299 - I'm serious. Go away. - Darling. 884 01:00:17,759 --> 01:00:19,508 I know you shave your legs. 885 01:00:19,634 --> 01:00:21,591 God, I can't even lock the door on you any more. 886 01:00:21,717 --> 01:00:24,633 - So you aren't pleased to see me? - No, I'm not. 887 01:00:25,842 --> 01:00:26,883 Yes. 888 01:00:27,217 --> 01:00:29,674 I am pleased to see you, but just leave me alone for a bit. 889 01:00:29,759 --> 01:00:31,258 Of course, I'm pleased to see you. 890 01:00:31,550 --> 01:00:32,841 I was terrified you'd gone. 891 01:00:37,550 --> 01:00:39,258 - See you later. - Yeah. 892 01:00:43,425 --> 01:00:44,549 Why do you lock this? 893 01:00:45,592 --> 01:00:46,758 I don't know. 894 01:00:48,800 --> 01:00:50,174 Have you turned the telly on? 895 01:00:52,092 --> 01:00:54,008 Yes, erm... 896 01:00:54,467 --> 01:00:56,091 Listen, sweetheart, don't get... 897 01:00:56,300 --> 01:00:58,633 But some of the guys wanted to come back and... 898 01:00:59,550 --> 01:01:01,008 Just watch a couple of videos. 899 01:01:01,842 --> 01:01:03,841 - What guys? - Friends. 900 01:01:04,300 --> 01:01:05,341 Some friends. 901 01:01:07,009 --> 01:01:08,174 Dead friends? 902 01:01:09,675 --> 01:01:11,049 I don't know. I suppose so, yes. 903 01:01:11,467 --> 01:01:14,383 You telling me there are dead people in my living room watching videos? 904 01:01:18,342 --> 01:01:19,591 Well, I mean... 905 01:01:19,925 --> 01:01:22,674 Aren't these videos available wherever they are, normally? 906 01:01:23,925 --> 01:01:25,424 Look, if it's a problem... 907 01:01:25,592 --> 01:01:27,466 These are my friends, Nina. 908 01:01:27,550 --> 01:01:29,466 No, okay, I'll send them away, sure. 909 01:01:30,092 --> 01:01:32,049 No, it's fine, it's absolutely fine. 910 01:01:32,300 --> 01:01:34,216 I'd forgotten you could be like this. 911 01:01:34,550 --> 01:01:36,341 - Be like what? - Doesn't matter. 912 01:01:36,509 --> 01:01:37,674 I said it's fine. 913 01:01:42,175 --> 01:01:43,674 Bless you. 914 01:01:46,009 --> 01:01:47,133 Bless you. 915 01:01:48,342 --> 01:01:49,966 No. 916 01:01:55,134 --> 01:01:57,966 I'll tell you what his name is, that is Eric Stuart Campbell. 917 01:01:58,050 --> 01:01:59,883 He is the star of this film. 918 01:01:59,967 --> 01:02:01,799 I'm telling you the lamppost bit is nonsense. 919 01:02:01,884 --> 01:02:04,633 The greatest bit in this film is the fight with Eric Stuart Campbell 920 01:02:04,759 --> 01:02:06,633 in the police station, right? 921 01:02:06,759 --> 01:02:08,966 Charlie Chaplin is not even there. It is brilliant. 922 01:02:09,050 --> 01:02:11,716 Eric, he died a few months after making this film. 923 01:02:11,800 --> 01:02:14,674 He got run over. He told me. Where's the picture? 924 01:02:14,759 --> 01:02:16,133 Just press one of those. 925 01:02:17,592 --> 01:02:18,883 Nina. 926 01:02:21,967 --> 01:02:23,174 This is Freddie. 927 01:02:23,467 --> 01:02:25,716 And this is Pierre. This is Bruno. 928 01:02:25,800 --> 01:02:27,716 - This is... - Isaac. 929 01:02:27,800 --> 01:02:29,133 - Hello. - This is Nina. 930 01:02:29,800 --> 01:02:31,091 - Hello. - I'm Bruno. 931 01:02:31,425 --> 01:02:32,758 - Bruno. - Freddie, hi. 932 01:02:33,425 --> 01:02:34,758 - Freddy. - Pierre. 933 01:02:34,884 --> 01:02:35,966 - Pierre, hi. - Hello. 934 01:02:36,050 --> 01:02:37,216 Hi. 935 01:02:40,259 --> 01:02:42,841 - Well, can I get anybody anything? - No, thanks. 936 01:02:43,134 --> 01:02:45,299 Well, the tape that says it's Manhattan. 937 01:02:45,467 --> 01:02:46,633 It isn't. 938 01:02:46,800 --> 01:02:48,924 No, you know, the other day, er... 939 01:02:49,050 --> 01:02:50,549 I was trying to record 940 01:02:50,634 --> 01:02:51,716 Hannah and Her Sisters... 941 01:02:51,800 --> 01:02:53,174 - Lovely film. - Woody Allen. 942 01:02:53,259 --> 01:02:56,966 Yes, and I got a terrible feeling that I'm so hopeless with that machine. 943 01:02:57,092 --> 01:02:59,383 You haven't recorded over it, Nina! 944 01:02:59,467 --> 01:03:01,424 She did that with Strangers on a Train. 945 01:03:01,509 --> 01:03:04,258 - Really! - I love that film. 946 01:03:04,342 --> 01:03:05,383 He's wonderful in that. 947 01:03:05,467 --> 01:03:07,133 - Who? - Robert Walker. 948 01:03:07,217 --> 01:03:09,633 That's such a drag. 949 01:03:09,717 --> 01:03:10,841 Sorry. 950 01:03:17,884 --> 01:03:19,049 Nora... 951 01:03:22,092 --> 01:03:23,341 Yes, dear? 952 01:03:23,592 --> 01:03:25,216 Whatever your dream was, 953 01:03:25,925 --> 01:03:27,674 it wasn't a very happy one, was it? 954 01:03:30,800 --> 01:03:31,883 No. 955 01:03:32,842 --> 01:03:34,674 Is there anything I can do to help? 956 01:03:37,884 --> 01:03:39,591 Yes, Fred, you always help. 957 01:03:40,425 --> 01:03:42,883 - You've been a long way away. - "A long way away." 958 01:03:46,259 --> 01:03:48,799 - Thank you for coming back to me. - "Coming back to me." 959 01:04:13,300 --> 01:04:16,466 Okay, Five Easy Pieces or Fitzcarraldo? 960 01:04:16,550 --> 01:04:18,299 - Fitzcarraldo - Five Easy Pieces. 961 01:04:18,384 --> 01:04:20,633 Guys, actually, I'm going to have to go to bed. 962 01:04:20,717 --> 01:04:22,383 Sorry. 963 01:04:22,467 --> 01:04:24,174 - Night, night. - I'll be in in a minute. 964 01:04:27,717 --> 01:04:28,799 Don't be long. 965 01:04:28,884 --> 01:04:30,508 - Five Easy Pieces. - Fitzcarraldo. 966 01:04:30,592 --> 01:04:31,841 Let's take a vote. 967 01:04:51,967 --> 01:04:53,258 God. 968 01:05:01,175 --> 01:05:02,508 You smell so nice. 969 01:05:07,800 --> 01:05:09,508 Were you asleep? 970 01:05:16,134 --> 01:05:17,508 Nina. 971 01:05:17,759 --> 01:05:19,591 We've still got that hot water bottle? 972 01:05:19,717 --> 01:05:22,799 Jamie, the thing is, I'm so hot. 973 01:05:22,925 --> 01:05:25,341 - I'm suffocating. I'm too hot. - Don't worry. Don't worry. 974 01:05:25,467 --> 01:05:27,549 Shush, shush, shush, I love you. Go back to sleep. 975 01:05:42,800 --> 01:05:44,466 The guys are nice, aren't they? 976 01:05:48,050 --> 01:05:49,216 Great guys. 977 01:06:21,050 --> 01:06:22,216 Well done, Maureen. 978 01:06:23,384 --> 01:06:25,216 - All right, Mand? - Yes, I'm all right. 979 01:06:26,884 --> 01:06:28,049 Excuse me. 980 01:06:28,217 --> 01:06:29,633 - Hi. - Hello. 981 01:06:29,759 --> 01:06:31,091 - How are you? - I'm fine. 982 01:06:31,842 --> 01:06:34,216 Er, this is Anthony and Anthony, this is my friend... 983 01:06:34,550 --> 01:06:35,799 - Nina. - Nina. 984 01:06:36,092 --> 01:06:37,549 - Hello, Nina. - Hello. 985 01:06:37,634 --> 01:06:39,994 We're going for a walk, and we're going to do some paintings 986 01:06:40,050 --> 01:06:41,716 and then, we're going to have a picnic. 987 01:06:41,842 --> 01:06:43,549 Do you want to come? 988 01:06:43,842 --> 01:06:45,549 Well, I think Nina's probably busy. 989 01:06:45,675 --> 01:06:48,133 Well, I'd like to. I'd love to, but I've got an appointment. 990 01:06:48,259 --> 01:06:49,633 I'm, I'm late. 991 01:06:50,342 --> 01:06:51,924 Well, er, nice to see you. 992 01:06:52,050 --> 01:06:53,383 To see you nice. 993 01:06:55,259 --> 01:06:58,508 How's your friend, by the way? The one who's having the baby. 994 01:06:58,592 --> 01:07:00,966 Maura, she's fine. Fine. 995 01:07:02,759 --> 01:07:06,466 No, don't disappear, Helen! Adrian, just... 996 01:07:07,967 --> 01:07:10,133 I, I'd better go. 997 01:07:10,509 --> 01:07:12,216 Okay. Bye. 998 01:07:19,717 --> 01:07:22,133 Nina! Nina! 999 01:07:22,759 --> 01:07:24,258 I'm sorry, er... 1000 01:07:25,467 --> 01:07:28,133 Look, I was wondering, do you think maybe sometime we could... 1001 01:07:28,467 --> 01:07:31,466 Er, this is, this is probably a terrible, you can say "no"... 1002 01:07:31,550 --> 01:07:32,799 Yes, I'd like to. 1003 01:07:32,884 --> 01:07:34,008 - Really? - Yes. 1004 01:07:34,092 --> 01:07:37,466 - Well, can I call you? - Yes. No, I'll call you. 1005 01:07:37,842 --> 01:07:39,924 - Okay. - No, no, I will call you. 1006 01:07:40,009 --> 01:07:42,924 It's just, erm, I haven't got a pen, have you got a pen? 1007 01:07:43,050 --> 01:07:44,299 Yeah, well, I think so. 1008 01:07:45,342 --> 01:07:46,674 Sorry, have you got a pen? 1009 01:07:48,259 --> 01:07:50,193 - It's okay, it's okay. - I haven't got any paper. 1010 01:07:50,217 --> 01:07:51,799 - Have you got... - Here, write on that. 1011 01:07:51,884 --> 01:07:54,049 Okay, it's er, 2-6-1 1012 01:07:54,550 --> 01:07:57,799 0-8-4-0 and my work number is 1013 01:07:57,884 --> 01:07:59,424 2-6-7... 1014 01:08:01,175 --> 01:08:02,508 I can't remember. 1015 01:08:02,592 --> 01:08:03,841 That's, that's fine. 1016 01:08:04,259 --> 01:08:05,424 - Bye. - Bye. 1017 01:08:08,925 --> 01:08:10,466 Bye, bye, Nina. 1018 01:08:10,759 --> 01:08:12,133 Bye... 1019 01:08:17,509 --> 01:08:19,008 I was reading, erm... 1020 01:08:21,842 --> 01:08:24,799 I was reading, er, must have been one of those books that you lent me 1021 01:08:24,884 --> 01:08:26,299 on, about bereavement. 1022 01:08:26,592 --> 01:08:27,633 And, 1023 01:08:28,092 --> 01:08:30,508 er, it was about how it was possible 1024 01:08:30,842 --> 01:08:32,424 that some people might 1025 01:08:33,592 --> 01:08:35,466 get this powerful sensation 1026 01:08:36,884 --> 01:08:38,841 that their loved one has come back. 1027 01:08:40,300 --> 01:08:42,299 I don't mean like a sense of their presence, 1028 01:08:42,384 --> 01:08:44,985 you know, an abstract thing, I mean you know, that they've actually 1029 01:08:45,009 --> 01:08:46,174 come back. 1030 01:08:47,925 --> 01:08:49,049 And are in their house. 1031 01:08:53,050 --> 01:08:55,799 Well, what do you think about that? Do you think that's ridiculous? 1032 01:08:56,259 --> 01:08:57,383 What? 1033 01:08:58,717 --> 01:09:00,133 Is what ridiculous? 1034 01:09:02,384 --> 01:09:04,008 Well, I don't know. I mean, er... 1035 01:09:04,384 --> 01:09:06,716 Well, when I read it, I thought, "How ridiculous." 1036 01:09:06,800 --> 01:09:08,091 - I mean... - Why? 1037 01:09:11,009 --> 01:09:14,883 Well, no, I can imagine it. I can imagine going home this evening, 1038 01:09:15,509 --> 01:09:16,841 and there's Jamie. 1039 01:09:18,425 --> 01:09:20,424 - And he's back. - All right. 1040 01:09:20,925 --> 01:09:22,008 But, then... 1041 01:09:24,092 --> 01:09:25,341 But then what? 1042 01:09:25,717 --> 01:09:27,674 What are you saying is ridiculous? 1043 01:09:30,634 --> 01:09:31,883 Well, er... 1044 01:09:33,259 --> 01:09:35,216 I don't know. I don't know. 1045 01:09:35,300 --> 01:09:37,049 Everything, everything, everything. 1046 01:09:37,134 --> 01:09:38,508 I mean... 1047 01:09:40,217 --> 01:09:41,258 I don't know. 1048 01:10:44,842 --> 01:10:48,841 Sorry, I'm sorry, I'm sorry, God. I'm so sorry. 1049 01:10:49,175 --> 01:10:50,424 Madame. 1050 01:10:53,925 --> 01:10:56,133 - Sorry. - They're glorious. 1051 01:10:56,425 --> 01:10:58,466 Thanks. 1052 01:10:59,175 --> 01:11:02,216 Scent. I love it. Listen, I know it's ridiculous, it's started... 1053 01:11:02,300 --> 01:11:04,341 It doesn't matter. We can do something else. 1054 01:11:04,800 --> 01:11:05,883 No, I can't. 1055 01:11:06,009 --> 01:11:07,799 - Why? Has something happened? - I can't. 1056 01:11:08,634 --> 01:11:11,049 I've got to be somewhere else. It's very complicated. 1057 01:11:12,842 --> 01:11:14,633 - Okay. - No, no, it's complicated, but, 1058 01:11:14,717 --> 01:11:17,758 I guarantee that whatever you're thinking is not why it's complicated. 1059 01:11:17,842 --> 01:11:18,924 Truly. 1060 01:11:20,800 --> 01:11:21,924 All right. 1061 01:11:22,175 --> 01:11:23,549 What am I going to tell my group? 1062 01:11:23,967 --> 01:11:25,299 They're on tenterhooks. 1063 01:11:25,384 --> 01:11:26,883 Is that... 1064 01:11:27,009 --> 01:11:29,966 - Are they your work or... - Yeah, we were drawing trees. 1065 01:11:30,134 --> 01:11:32,133 You know, you draw a tree and then, er, 1066 01:11:32,259 --> 01:11:34,549 on the roots and the branches, you put in the names of, 1067 01:11:34,675 --> 01:11:35,985 sorry, have you got time for this? 1068 01:11:36,009 --> 01:11:37,841 - Yes, yes, sure. - Okay, look, let's... 1069 01:11:38,175 --> 01:11:40,383 You draw a tree. 1070 01:11:40,467 --> 01:11:42,133 Okay, and then, on the roots, 1071 01:11:42,217 --> 01:11:45,758 you put in the names of people who were important in forming you, 1072 01:11:45,967 --> 01:11:49,299 or stabilising you, or taking care of you. Mum, dad, sister, whoever. 1073 01:11:49,467 --> 01:11:53,008 And then, you put in the names of people who are around you now. 1074 01:11:53,175 --> 01:11:55,383 This is on the branches, like leaves. 1075 01:11:55,592 --> 01:11:57,008 Sorry, are you with me? 1076 01:11:57,092 --> 01:11:58,549 - Yes, I think so. - Well, 1077 01:11:59,134 --> 01:12:01,424 a bit ambitious, really, but, I did. 1078 01:12:01,509 --> 01:12:04,508 I was doing mine, and Anthony, who you met, he suddenly said, 1079 01:12:04,592 --> 01:12:05,799 "Well, where's Nina?" 1080 01:12:08,675 --> 01:12:09,924 Actually, it's, erm, 1081 01:12:11,175 --> 01:12:13,841 it's not just the group that's on tenterhooks, but, er... 1082 01:12:15,800 --> 01:12:18,633 - Anyway, can I give you a lift? - No, really, I'll be fine. 1083 01:12:20,134 --> 01:12:23,258 Well, er, aren't we both going north, I could just drop you off 1084 01:12:23,342 --> 01:12:26,424 - at the end of the road, it would be... - No, I'll get a bus. 1085 01:12:26,550 --> 01:12:29,799 Really, I think it's better. Well, you could walk me to the Underground, 1086 01:12:29,925 --> 01:12:31,174 if you want? 1087 01:12:37,217 --> 01:12:39,258 Well, this is my shortest ever date. Yours? 1088 01:12:40,550 --> 01:12:42,008 - Yes. - That's something, then. 1089 01:12:43,342 --> 01:12:46,341 Are you interested in my last name, what, no, no, no, hang on, hang on, 1090 01:12:46,425 --> 01:12:47,591 - stop. - What? 1091 01:12:47,884 --> 01:12:49,633 Okay, okay, look, this is what we do. 1092 01:12:50,300 --> 01:12:52,133 I tell you everything about my life, 1093 01:12:52,259 --> 01:12:54,883 between here and that statue there, do you see it? 1094 01:12:55,425 --> 01:12:57,049 And then you tell me yours. 1095 01:12:57,175 --> 01:12:58,966 Okay? And we hop, of course. 1096 01:12:59,717 --> 01:13:02,133 No lies from the speaker. No interruptions. No questions 1097 01:13:02,259 --> 01:13:04,008 from the listener. And we're off. 1098 01:13:04,217 --> 01:13:05,883 Mark Damian De Grunwald. 1099 01:13:05,967 --> 01:13:08,466 32 next birthday. Born, Budleigh, Salterton. 1100 01:13:08,592 --> 01:13:11,341 Er, Capricorn. I don't believe in star signs, I mean. 1101 01:13:11,425 --> 01:13:13,216 Parents alive. Retired. 1102 01:13:13,342 --> 01:13:15,716 Er, father, silent. Practically completely silent. 1103 01:13:15,842 --> 01:13:19,424 Eighteen years older than my mother who is not completely silent. 1104 01:13:19,550 --> 01:13:22,383 Owned a mill, then a post office, then a tea-shop. 1105 01:13:22,467 --> 01:13:25,758 Amateur magician, father, that is. And I was his assistant, 1106 01:13:25,842 --> 01:13:27,924 at conservative club dinner dances. 1107 01:13:28,009 --> 01:13:30,133 Regularly sawed in half from the age of seven. 1108 01:13:30,259 --> 01:13:33,549 And made to disappear in ideologically unsound circumstances. 1109 01:13:33,634 --> 01:13:35,633 Er, change legs. What else? 1110 01:13:35,759 --> 01:13:37,799 Home, okay. Puberty, okay. 1111 01:13:37,884 --> 01:13:40,508 Parents, okay. One older brother, okay. 1112 01:13:40,592 --> 01:13:43,008 Academically, okay. Erm... 1113 01:13:43,550 --> 01:13:46,258 Vaguely asthmatic. Attempted suicide at the age of 17. 1114 01:13:46,342 --> 01:13:48,383 I can't remember why. I was sad about something. 1115 01:13:48,467 --> 01:13:50,758 Aspirin, stomach pump, followed by weekly sessions 1116 01:13:50,842 --> 01:13:52,133 with educational psychologist, 1117 01:13:52,217 --> 01:13:54,133 for whom I developed an enormous passion, 1118 01:13:54,217 --> 01:13:56,758 and encouraged me to become a psychologist myself. 1119 01:13:56,884 --> 01:14:00,716 A-Levels, psychology degree at Sussex University, 1120 01:14:00,800 --> 01:14:03,216 er, trained in Art Therapy, what is Art Therapy? 1121 01:14:03,384 --> 01:14:08,466 You draw trees. Have one daughter, Gemma seven, no, that should come earlier, 1122 01:14:08,550 --> 01:14:11,216 erm, lived with Gemma's mother for three weeks before she left me 1123 01:14:11,300 --> 01:14:13,318 for theology student. I've stopped believing in God. 1124 01:14:13,342 --> 01:14:15,258 But long enough with me to get pregnant. 1125 01:14:15,467 --> 01:14:17,466 Gemma is seven, have I said that already? 1126 01:14:17,550 --> 01:14:19,258 Erm, and her hair is curly. 1127 01:14:19,342 --> 01:14:22,216 And, er, she has bright sparks, red ones, you know, in the sun. 1128 01:14:22,300 --> 01:14:25,258 And, er, she calls me Mark De Grunwald and the vicar she calls "Daddy." 1129 01:14:25,384 --> 01:14:28,674 And, erm, I love basically everything, music, curry, I can practically recite 1130 01:14:28,759 --> 01:14:32,633 the complete works of Er, and er, and I live alone and my fridge is empty 1131 01:14:32,717 --> 01:14:35,077 and I can do my own washing and I'm very interested in Nina, 1132 01:14:35,134 --> 01:14:36,799 I can do magic, and now, you go! 1133 01:14:36,884 --> 01:14:39,508 - Just talk about you. Don't think, go. - No, I can't. 1134 01:14:39,592 --> 01:14:42,049 - Yes. - Erm, Nina Mitchell... 1135 01:14:42,134 --> 01:14:43,526 You've gotta hop, you've gotta hop. 1136 01:14:43,550 --> 01:14:46,299 God. Nina Mitchell, I can't believe I'm doing this. 1137 01:14:46,509 --> 01:14:49,966 Also Capricorn, but also don't believe, so I can't make anything of that. 1138 01:14:50,050 --> 01:14:53,216 I think there may be a God. Interpreter, I'm starting at the end. 1139 01:14:53,384 --> 01:14:56,049 I believe in protesting, in the possibility of change, 1140 01:14:56,134 --> 01:14:57,633 and making this planet more decent. 1141 01:14:57,800 --> 01:15:00,758 I hate what this country's doing to itself and to the people. 1142 01:15:00,884 --> 01:15:04,508 No, you see it all the time, the way we treat other races and visitors. 1143 01:15:04,842 --> 01:15:07,591 It happens every day. Help. 1144 01:15:08,217 --> 01:15:11,008 You know, but, I mean, you saw it in the cafe, you know, wrong skin, 1145 01:15:11,092 --> 01:15:13,216 wrong size, wrong shape, you're lost, 1146 01:15:13,342 --> 01:15:16,841 or wrong religion, wrong ideology. Wrong class. It makes me so... 1147 01:15:17,467 --> 01:15:19,258 Do you want me to be more personal? 1148 01:15:19,592 --> 01:15:21,966 Okay, parents alive, Gloucestershire, 1149 01:15:22,092 --> 01:15:24,133 teachers. Him, geography, her, history. 1150 01:15:24,217 --> 01:15:26,901 Holidays, it was Dad, "Where are we?" Mum, "Have we been here before?" 1151 01:15:26,925 --> 01:15:30,924 I have a sister, Claire, I love her, she has a family and a husband 1152 01:15:31,009 --> 01:15:33,133 I can't stand. He keeps climbing everything. 1153 01:15:33,217 --> 01:15:36,591 Climbs socially, in business, and now finally, has started climbing 1154 01:15:36,717 --> 01:15:39,508 mountains. Erm, they have a son, Harry. 1155 01:15:39,592 --> 01:15:41,424 She's pregnant again, for the second time. 1156 01:15:41,675 --> 01:15:44,091 Their son is my nephew and I adore him. 1157 01:15:44,967 --> 01:15:47,008 Did I say I was born in Stratford? Well, I was. 1158 01:15:47,134 --> 01:15:49,383 And do you know, I pay to do this once a week, to talk. 1159 01:15:49,467 --> 01:15:51,133 That's where I was going when I saw you. 1160 01:15:51,217 --> 01:15:53,008 To my woman, the Burge. Doctor Burge. 1161 01:15:53,300 --> 01:15:55,924 Only difference is that there you get 55 minutes and no exercise 1162 01:15:56,009 --> 01:15:57,424 and here, it seems to spill out. 1163 01:15:57,675 --> 01:16:00,091 And I, I play the piano. I love Bach. 1164 01:16:00,217 --> 01:16:01,758 I have rats. I'm in a mess. 1165 01:16:01,925 --> 01:16:04,133 I live alone. I haven't always, not always... 1166 01:16:12,550 --> 01:16:14,466 Hey, come on, Nina, you'e not hopping. Come on. 1167 01:17:22,217 --> 01:17:23,758 I love you. Don't stop. 1168 01:17:24,509 --> 01:17:26,299 - Where have you been? - Nowhere. 1169 01:17:26,967 --> 01:17:28,133 Nowhere. Work. 1170 01:17:28,800 --> 01:17:29,924 It's so late. 1171 01:17:30,217 --> 01:17:31,633 I know. Sorry. 1172 01:17:32,009 --> 01:17:33,216 I got worried. 1173 01:17:34,259 --> 01:17:35,383 Sorry. 1174 01:17:36,300 --> 01:17:37,966 Just like old times. 1175 01:17:41,550 --> 01:17:43,299 Is there something you want to tell me? 1176 01:17:46,925 --> 01:17:50,174 I have this feeling that you're with me. Are you with me all day? 1177 01:17:50,717 --> 01:17:51,841 No. 1178 01:17:52,175 --> 01:17:54,924 I think of you as being on my shoulder and, erm... 1179 01:17:55,300 --> 01:17:56,841 If you are, then you'll know that 1180 01:17:56,925 --> 01:17:59,591 I am like someone who carries their loved one on their shoulder. 1181 01:18:01,842 --> 01:18:03,591 If that was what you were asking. 1182 01:18:05,050 --> 01:18:06,633 I'm not, but thank you. 1183 01:18:15,134 --> 01:18:16,258 Where's the television? 1184 01:18:16,592 --> 01:18:17,883 And the video machine? 1185 01:18:18,259 --> 01:18:20,174 I put them in our bedroom. 1186 01:18:20,259 --> 01:18:21,549 People couldn't get comfortable. 1187 01:18:21,634 --> 01:18:24,341 It's so cold in the evenings. And anyway, I wanted to play 1188 01:18:24,467 --> 01:18:25,799 and don't worry, 1189 01:18:25,884 --> 01:18:27,508 they'll move when we want to go to bed. 1190 01:18:27,675 --> 01:18:30,341 - It's no problem. Don't get frazzled. - Please. 1191 01:18:31,134 --> 01:18:34,091 Nina, you can't come home in the middle of the night and then complain 1192 01:18:34,175 --> 01:18:35,341 because I've got company. 1193 01:18:35,467 --> 01:18:37,133 It's not the middle of the night. 1194 01:18:37,300 --> 01:18:39,341 I don't know these people. I don't... 1195 01:18:39,675 --> 01:18:42,883 I don't even know what period they're from. This is ridiculous. 1196 01:18:43,425 --> 01:18:45,466 Well, you could try talking to them. 1197 01:18:47,550 --> 01:18:49,133 I can't believe this is happening. 1198 01:18:49,217 --> 01:18:52,091 I've got ghosts watching videos in my bedroom. 1199 01:18:52,175 --> 01:18:53,799 And I'm being accused of what? 1200 01:18:54,092 --> 01:18:55,341 What am I being accused of? 1201 01:18:56,384 --> 01:18:57,966 Jamie, they're dead people. 1202 01:18:58,050 --> 01:19:00,174 The rats have gone and now I'm infested with ghosts. 1203 01:19:00,384 --> 01:19:02,674 There are eight or nine people in there. 1204 01:19:02,759 --> 01:19:05,091 They're not doing you any harm. If you want to go to bed, 1205 01:19:05,217 --> 01:19:06,924 they'll go. Just tell them. 1206 01:19:08,342 --> 01:19:10,549 You want me to go, just tell me. 1207 01:19:10,675 --> 01:19:11,924 And why are they all men? 1208 01:19:12,009 --> 01:19:14,633 I don't want you to go, darling. I don't want you to go. 1209 01:19:14,717 --> 01:19:16,008 I don't know what I want. 1210 01:19:23,009 --> 01:19:24,258 Anyway, 1211 01:19:24,967 --> 01:19:26,466 I bought you a hot-water bottle. 1212 01:19:28,425 --> 01:19:29,591 Do you want it? 1213 01:19:33,800 --> 01:19:34,966 Thanks. 1214 01:19:35,467 --> 01:19:36,716 It's great. 1215 01:19:41,175 --> 01:19:42,216 I mean, 1216 01:19:42,550 --> 01:19:45,341 why can't you just go back to heaven while I'm at work? 1217 01:19:47,217 --> 01:19:49,633 I don't know. It's like you make a choice and then you... 1218 01:19:50,967 --> 01:19:52,466 I don't know. 1219 01:19:53,009 --> 01:19:55,341 I'm here. It's fine. It's fine. 1220 01:19:56,550 --> 01:19:57,633 I love you. 1221 01:20:01,967 --> 01:20:03,174 Smooth. 1222 01:20:04,634 --> 01:20:05,966 Hi, Nina, I thought I heard you. 1223 01:20:06,050 --> 01:20:07,591 Did you remember to go to the, er... 1224 01:20:07,925 --> 01:20:09,299 Yes, er... 1225 01:20:09,634 --> 01:20:12,341 They didn't have I Vitelloni, but I got you... 1226 01:20:13,425 --> 01:20:14,674 Erm... 1227 01:20:15,550 --> 01:20:18,424 - Pinocchio and Forget Venice. - Fantastic. 1228 01:20:18,592 --> 01:20:21,008 Did you see that, Jamie? Forget Venice? Fantastic. 1229 01:20:21,425 --> 01:20:22,674 So tender. 1230 01:20:22,800 --> 01:20:25,591 And by the way, Isaac says you're in check, it's your move. 1231 01:20:26,467 --> 01:20:27,758 Looks bad. 1232 01:20:28,759 --> 01:20:30,049 I can't... 1233 01:20:30,675 --> 01:20:33,299 How can I be in check? Just a minute, sweetheart. 1234 01:21:03,509 --> 01:21:04,966 Sorry. 1235 01:21:08,175 --> 01:21:10,174 Thanks, Freddie. Hello? 1236 01:21:11,550 --> 01:21:13,216 Yeah. 1237 01:21:16,217 --> 01:21:19,549 God. Okay, yeah, of course. 1238 01:21:19,759 --> 01:21:21,716 Yeah, I'll come. 1239 01:21:24,384 --> 01:21:25,758 - Maura! - Nina! 1240 01:21:36,675 --> 01:21:38,174 Hello, I'm Maura's friend. 1241 01:21:38,300 --> 01:21:40,341 - Is she... How is she? - She's fine. 1242 01:21:40,425 --> 01:21:42,341 She's going into the delivery room in a minute. 1243 01:21:42,425 --> 01:21:43,633 Right. 1244 01:21:43,925 --> 01:21:45,633 She wants me to come with her, can I? 1245 01:21:45,717 --> 01:21:46,883 I don't see why not. 1246 01:21:47,175 --> 01:21:49,424 Is everything, everything... 1247 01:21:49,509 --> 01:21:50,591 Don't worry. 1248 01:21:51,092 --> 01:21:52,591 Listen, excuse me. 1249 01:21:53,384 --> 01:21:57,466 Have you talked to her about medication? Because, have you given her any drugs, 1250 01:21:57,550 --> 01:21:59,299 - or what? - She hasn't had anything yet. 1251 01:21:59,467 --> 01:22:02,591 She can have gas and air or pethidine or whatever she wants. 1252 01:22:02,675 --> 01:22:03,883 No, no, no, hang on. 1253 01:22:03,967 --> 01:22:06,424 Can I just check with her, because I don't think that's... 1254 01:22:12,259 --> 01:22:15,216 Yes, yes, yes, drugs. Give me drugs. Yes! 1255 01:22:15,550 --> 01:22:17,549 Well, she thinks she does at the moment, but I... 1256 01:22:19,967 --> 01:22:21,466 Hey, what's the matter? 1257 01:22:29,634 --> 01:22:30,966 - Titus? - Yeah. 1258 01:22:33,050 --> 01:22:35,924 Titus, yeah, she said that name several times. Is that the father? 1259 01:22:40,259 --> 01:22:42,716 He loves you? Does he? 1260 01:22:42,842 --> 01:22:44,966 - That's nice. - Okay, we can go in now. 1261 01:22:45,259 --> 01:22:46,299 Right. 1262 01:22:46,634 --> 01:22:49,466 Titus! Titus! 1263 01:22:50,634 --> 01:22:53,633 Breathe in really deeply and push. 1264 01:22:54,009 --> 01:22:55,841 Good, good, push. 1265 01:22:57,675 --> 01:22:59,674 Excellent. Push. Right now. 1266 01:23:01,967 --> 01:23:03,466 Okay, now the head's there. 1267 01:23:03,550 --> 01:23:05,299 The head's there. 1268 01:23:05,425 --> 01:23:07,065 One more push and it's going to come out. 1269 01:23:07,175 --> 01:23:09,216 Now I want you to pant. Are you listening to me? 1270 01:23:09,300 --> 01:23:11,716 That's okay. Pant. Pant. 1271 01:23:15,259 --> 01:23:16,924 Pant, pant. 1272 01:23:17,009 --> 01:23:18,466 Okay, the head's out. 1273 01:23:19,259 --> 01:23:21,383 The head's out. Okay. 1274 01:23:23,384 --> 01:23:24,633 We're almost there. 1275 01:24:04,300 --> 01:24:05,633 Hello, darling. 1276 01:24:15,259 --> 01:24:16,466 A new life. 1277 01:24:19,800 --> 01:24:21,049 A new life. 1278 01:24:38,759 --> 01:24:40,549 What's going on? 1279 01:24:40,634 --> 01:24:42,508 Nina. Hi, hang on. Hang on. 1280 01:24:42,634 --> 01:24:45,424 So, tell me, was it a boy or a girl? 1281 01:24:45,842 --> 01:24:48,341 - Girl. - A girl! It was a girl! 1282 01:24:48,425 --> 01:24:50,258 Pierre! Pierre! 1283 01:24:50,759 --> 01:24:52,716 - What? - Maura had a little girl. 1284 01:24:52,884 --> 01:24:54,508 - Tremendous. - Was it moving? 1285 01:24:54,592 --> 01:24:55,841 Isn't birth moving? 1286 01:24:55,967 --> 01:24:57,841 Freddie, what's going on with the furniture? 1287 01:24:57,967 --> 01:24:59,133 It's going to be great. 1288 01:24:59,259 --> 01:25:00,693 Jamie took a look at the floor boards 1289 01:25:00,717 --> 01:25:03,591 and they're fabulous, they're beautiful. They're those Victorian boards. 1290 01:25:03,675 --> 01:25:05,799 We're just getting the carpet, even as we speak. 1291 01:25:11,592 --> 01:25:12,799 Hi. 1292 01:25:13,675 --> 01:25:14,883 Good work. 1293 01:25:15,717 --> 01:25:17,674 The only thing they need is a good scrub. 1294 01:25:17,884 --> 01:25:20,008 - It's oak. - It's definitely a hardwood. 1295 01:25:20,217 --> 01:25:22,716 - Oak or ash? - Jamie! What are you doing? 1296 01:25:22,800 --> 01:25:24,735 Aren't these boards amazing? Who would have thought 1297 01:25:24,759 --> 01:25:27,841 that under that disgusting carpet... You need to burn it, by the way. 1298 01:25:28,009 --> 01:25:31,133 It's full of mildew and silverfish, but these boards... 1299 01:25:31,259 --> 01:25:33,883 - So, it was a girl? - I liked that carpet. 1300 01:25:34,259 --> 01:25:35,716 Don't be perverse. 1301 01:25:35,842 --> 01:25:38,424 Well, I did like it and you can't just go around putting... 1302 01:25:39,050 --> 01:25:40,466 Treating my flat as... 1303 01:25:40,634 --> 01:25:44,716 Nina, the carpet was threadbare, is threadbare, and it's full of mould 1304 01:25:44,800 --> 01:25:48,049 and mildew and even you must admit that these boards are in a complete... 1305 01:25:48,134 --> 01:25:50,508 I feel like I'm being burgled! Every time I come home, 1306 01:25:50,592 --> 01:25:52,258 I feel like I'm being burgled! 1307 01:25:53,384 --> 01:25:55,674 God, the flat... 1308 01:25:56,217 --> 01:25:58,299 Chairs are moved, the pictures are different... 1309 01:25:58,384 --> 01:25:59,591 They're not where I... 1310 01:25:59,717 --> 01:26:02,424 And it is my flat, Jamie. It is my flat, I mean... 1311 01:26:05,425 --> 01:26:06,674 Look, er... 1312 01:26:07,467 --> 01:26:10,549 Do you want to have a row in public? I mean, it's actually 1313 01:26:10,884 --> 01:26:13,091 quite embarrassing for everybody, for me and... 1314 01:26:13,259 --> 01:26:17,716 No. No. I don't'! No, I don't want to be in public in my own home. 1315 01:26:17,842 --> 01:26:21,049 That's right, that's absolutely right. So, could your friends go, please? 1316 01:26:21,800 --> 01:26:24,299 Could everybody just go! Do you think? 1317 01:26:25,009 --> 01:26:28,216 Is it possible I could have some time in my... Now! 1318 01:26:28,675 --> 01:26:29,758 Now. 1319 01:26:30,634 --> 01:26:31,716 Please. 1320 01:26:33,217 --> 01:26:35,633 Is, is that asking too much? 1321 01:26:43,050 --> 01:26:44,133 Sorry. 1322 01:26:52,050 --> 01:26:53,174 Satisfied? 1323 01:26:57,675 --> 01:27:00,216 God. 1324 01:27:09,175 --> 01:27:10,424 It's only dust. 1325 01:27:13,675 --> 01:27:15,883 Nina, that was really humiliating. 1326 01:27:17,967 --> 01:27:21,049 You ask people to give you a hand they don't need to, 1327 01:27:21,467 --> 01:27:23,633 they lug your furniture around half the day 1328 01:27:23,717 --> 01:27:25,508 and then you come back and throw a tantrum. 1329 01:27:27,050 --> 01:27:30,924 That was really, really, 1330 01:27:31,509 --> 01:27:33,299 really humiliating. 1331 01:27:42,675 --> 01:27:43,883 Was it like this before? 1332 01:27:45,134 --> 01:27:46,383 - What? - Before? 1333 01:27:47,175 --> 01:27:48,466 Were we like this? 1334 01:27:49,425 --> 01:27:50,508 What? Like what? 1335 01:27:54,884 --> 01:27:55,966 Look, 1336 01:27:56,300 --> 01:27:58,091 you're tired. Your friend just had a baby. 1337 01:27:58,259 --> 01:27:59,633 You were up half the night. It's 1338 01:27:59,800 --> 01:28:03,341 traumatic, it's an emotional experience. Let's not turn it into... 1339 01:28:04,925 --> 01:28:07,008 Tell me about the first night we spent together? 1340 01:28:10,717 --> 01:28:11,841 Why? 1341 01:28:12,550 --> 01:28:13,841 Seriously? You want me to? 1342 01:28:15,675 --> 01:28:16,716 What did we do? 1343 01:28:18,509 --> 01:28:19,674 We talked. 1344 01:28:20,967 --> 01:28:22,091 What else? 1345 01:28:23,550 --> 01:28:27,424 Well, talking was the major component. 1346 01:28:30,425 --> 01:28:31,716 You played that piano. 1347 01:28:33,509 --> 01:28:34,799 And I played. 1348 01:28:35,675 --> 01:28:36,883 Then we both played. 1349 01:28:38,050 --> 01:28:40,674 Something, duet. Something, can't remember. 1350 01:28:42,384 --> 01:28:44,341 And then you danced for about three hours, 1351 01:28:44,467 --> 01:28:45,966 until I fell asleep. 1352 01:28:46,300 --> 01:28:48,633 But you were fantastic. 1353 01:28:51,967 --> 01:28:53,508 And then we had some corn flakes. 1354 01:28:57,175 --> 01:28:58,883 And when we kissed, 1355 01:29:00,050 --> 01:29:03,258 which was at about 11:00 the following morning, 1356 01:29:05,175 --> 01:29:08,591 we were trembling so much, we couldn't take off our clothes. 1357 01:29:15,217 --> 01:29:16,591 You see, I... 1358 01:29:20,217 --> 01:29:22,883 I held that baby, so... 1359 01:29:28,175 --> 01:29:30,758 It's life, it's a life I want. 1360 01:29:32,050 --> 01:29:35,383 And all my taste, all my things, after you died, I found stuff 1361 01:29:35,467 --> 01:29:38,133 in my trunk that I'd put there 'cause you disapproved, 1362 01:29:38,592 --> 01:29:41,049 or laughed at them, you know, books and photographs, 1363 01:29:41,842 --> 01:29:43,883 and things, and I couldn't, I didn't know how to 1364 01:29:44,259 --> 01:29:45,841 mend a fuse or 1365 01:29:46,467 --> 01:29:49,591 find a plumber or bleed a radiator, but now I do, 1366 01:29:49,842 --> 01:29:51,841 and it is a ridiculous flat, I know, 1367 01:29:52,050 --> 01:29:55,091 but I think I'll get there. It will be beautiful. It could be, I think. 1368 01:29:55,967 --> 01:29:59,883 And I, I so much longed for you. 1369 01:30:02,800 --> 01:30:04,591 I longed for you. 1370 01:30:14,050 --> 01:30:15,383 How's your Spanish? 1371 01:30:18,842 --> 01:30:19,966 What? 1372 01:30:20,675 --> 01:30:22,841 There's a poem I wanted you to translate. 1373 01:30:25,300 --> 01:30:26,758 I read it. There's a bit 1374 01:30:28,134 --> 01:30:30,508 that I wanted to tell you. That I wanted you to hear. 1375 01:30:32,884 --> 01:30:33,966 Okay. 1376 01:30:34,300 --> 01:30:35,341 Erm... 1377 01:30:41,009 --> 01:30:42,299 "Forgive me." 1378 01:30:48,134 --> 01:30:49,549 I know this poem. 1379 01:30:52,467 --> 01:30:54,008 "If you were not living..." 1380 01:31:05,175 --> 01:31:08,591 "If you, beloved, my love, If you have died..." 1381 01:31:17,175 --> 01:31:19,924 "All the leaves will fall on my breast..." 1382 01:31:28,092 --> 01:31:32,216 "It will rain on my soul all night, all day..." 1383 01:31:44,425 --> 01:31:47,591 "My feet will want to march to where you are sleeping..." 1384 01:31:47,717 --> 01:31:49,008 Your accent's terrible. 1385 01:32:12,217 --> 01:32:15,758 "My feet will want to march to where you are sleeping," 1386 01:32:17,550 --> 01:32:19,299 "but I shall go on living." 1387 01:32:26,509 --> 01:32:30,174 - Do you want me to go? - No. Never, never, never. 1388 01:33:36,425 --> 01:33:37,508 Well? 1389 01:33:43,592 --> 01:33:44,716 I think so. 1390 01:33:47,842 --> 01:33:48,924 Yes. 1391 01:34:32,467 --> 01:34:34,674 Here comes the explorers on the train. 1392 01:34:34,759 --> 01:34:36,299 Right, everybody off the train. 1393 01:34:36,925 --> 01:34:38,508 - Now. - Out, in. 1394 01:34:40,092 --> 01:34:41,299 I like the train. 1395 01:34:48,259 --> 01:34:49,549 I think there's a lion. 1396 01:34:51,634 --> 01:34:52,883 Where's the lion? 1397 01:34:57,134 --> 01:34:58,508 Is it dangerous? 1398 01:34:59,800 --> 01:35:01,383 It gave you a scare. Is it dangerous? 1399 01:35:01,550 --> 01:35:02,799 I think so. 1400 01:35:39,425 --> 01:35:41,716 Yay. 1401 01:35:48,009 --> 01:35:49,383 We could always see a film. 1402 01:35:50,092 --> 01:35:52,341 - Okay. - Or, we could try the play again? 1403 01:35:53,800 --> 01:35:54,966 Okay. 1404 01:35:55,925 --> 01:35:57,424 Or, erm, we could just, erm, 1405 01:35:57,759 --> 01:35:59,424 we could just go home and eat, I mean... 1406 01:35:59,925 --> 01:36:01,716 - Anything, I... - Whatever. 1407 01:36:04,300 --> 01:36:05,424 Go ahead. 1408 01:36:20,134 --> 01:36:21,716 I'm so sorry, I'm gonna 1409 01:36:23,467 --> 01:36:26,758 cry, and it's not going to make any sense and... 1410 01:36:28,675 --> 01:36:30,716 I feel so... I'm so sorry. 1411 01:36:44,384 --> 01:36:45,674 I've, er... 1412 01:36:47,092 --> 01:36:49,674 I've sort of worked out that you're living with somebody else. 1413 01:36:50,009 --> 01:36:52,508 I mean, I'm not a private detective but, er... 1414 01:36:52,759 --> 01:36:54,133 You won't tell me where you live. 1415 01:36:54,217 --> 01:36:55,401 You won't give me your number. 1416 01:36:55,425 --> 01:36:56,674 - So... - No, I'm not. 1417 01:36:56,759 --> 01:36:58,466 I'm really not living with anybody. 1418 01:36:58,800 --> 01:37:00,258 Because I think if, 1419 01:37:01,467 --> 01:37:02,799 if you're not free... 1420 01:37:05,592 --> 01:37:07,549 Because to be quite honest, I'm in trouble here. 1421 01:37:09,384 --> 01:37:10,424 I'm... 1422 01:37:12,384 --> 01:37:13,799 I'm going to embarrass myself. 1423 01:37:21,175 --> 01:37:22,591 I think I am free. 1424 01:37:25,925 --> 01:37:28,508 I did love someone very much, you see. 1425 01:37:29,967 --> 01:37:31,174 Very much. 1426 01:37:32,717 --> 01:37:33,924 But he died. 1427 01:37:35,925 --> 01:37:37,091 He died. 1428 01:37:38,550 --> 01:37:39,841 And I found it 1429 01:37:40,342 --> 01:37:42,091 quite hard to get over it. 1430 01:37:48,217 --> 01:37:50,841 Well, why don't we just go home and 1431 01:37:51,384 --> 01:37:53,841 we could talk, I mean, you could tell me, whatever... 1432 01:37:54,425 --> 01:37:56,633 Er, anything, everything. 1433 01:37:57,550 --> 01:37:58,924 Just anything. 1434 01:38:02,009 --> 01:38:03,216 Okay. Yeah. 1435 01:38:24,800 --> 01:38:26,091 Could you stop? Could you stop? 1436 01:38:26,300 --> 01:38:27,508 - Sure. - Please, stop. 1437 01:38:32,800 --> 01:38:34,133 You all right? 1438 01:38:56,967 --> 01:38:58,216 Okay. 1439 01:38:58,967 --> 01:39:00,216 What was all that about? 1440 01:39:03,050 --> 01:39:04,258 It's not a threat. 1441 01:40:01,925 --> 01:40:03,133 Jamie. 1442 01:40:04,759 --> 01:40:05,966 Jamie. 1443 01:40:30,467 --> 01:40:31,549 Jamie. 1444 01:41:41,884 --> 01:41:43,216 Hi, its me. 1445 01:41:43,759 --> 01:41:45,674 - Hi. - Can you come and get me? 1446 01:41:46,467 --> 01:41:47,674 Er... 1447 01:41:48,217 --> 01:41:50,133 No, I can't. Sorry. 1448 01:41:51,259 --> 01:41:52,299 Okay. 1449 01:41:52,467 --> 01:41:54,841 Because, actually, I don't know where you live. 1450 01:41:55,384 --> 01:41:56,591 It's a bit of a problem. 1451 01:42:00,550 --> 01:42:01,841 Erm, it's 1452 01:42:02,425 --> 01:42:05,049 6A, Ellingham Road. 1453 01:42:05,300 --> 01:42:07,216 - Where's that? - N6. 1454 01:42:07,467 --> 01:42:08,758 - Yeah. - Highgate, okay. 1455 01:42:09,800 --> 01:42:11,174 Shall I come now, or what? 1456 01:42:11,300 --> 01:42:13,508 - Yeah. - I'm on my way. 1457 01:42:14,842 --> 01:42:16,174 Pack your toothbrush. 1458 01:42:18,717 --> 01:42:19,799 Okay. 104869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.