All language subtitles for Tropical Cop Tales s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,898 --> 00:00:03,208 ♪♪ 2 00:00:03,244 --> 00:00:07,044 [ Tires screech ]Captain Solomon: Ooh-up! 3 00:00:07,076 --> 00:00:09,316 Oh, and it's "The Night of the Fang"! 4 00:00:09,354 --> 00:00:13,434 [ Telephone rings ] 5 00:00:13,461 --> 00:00:16,151 This is Captain Solomon! 6 00:00:16,188 --> 00:00:17,908 Dame Edith: I have an anonymous tip-off. 7 00:00:17,948 --> 00:00:19,088 [ Gasps ] 8 00:00:19,122 --> 00:00:20,782 I think you should investigate 9 00:00:20,813 --> 00:00:23,333 Big Danny's Pet Shop. 10 00:00:23,368 --> 00:00:27,578 The one on Lemon Lane. 11 00:00:27,613 --> 00:00:29,893 Goodbye. 12 00:00:32,894 --> 00:00:37,074 ♪ Bomb, bomb, bomb, b-bomb, b-bomb ♪ 13 00:00:37,106 --> 00:00:43,966 I am choking you because you are the D-E-V-I-L -- 14 00:00:44,009 --> 00:00:45,799 devil! 15 00:00:45,838 --> 00:00:49,078 [ Coughing ] 16 00:00:49,118 --> 00:00:51,808 [ Dialing ] 17 00:00:51,844 --> 00:00:57,264 Get your asses over to Big Danny's Pet Shop 18 00:00:57,298 --> 00:01:02,098 on Lemon Lane right now! 19 00:01:04,271 --> 00:01:07,031 I need some popping candy. 20 00:01:09,828 --> 00:01:11,378 Listen. 21 00:01:11,416 --> 00:01:13,626 [ Candy popping ] 22 00:01:13,659 --> 00:01:17,109 Who is doing the most popaliciously 23 00:01:17,146 --> 00:01:21,076 ping-pang poppy-woppy ding-a-lang, 24 00:01:21,115 --> 00:01:26,325 dop, spip, pop, and a-hip-hop and a ding-dong del 25 00:01:26,362 --> 00:01:30,502 and a ring-the-bell and is a fizzle-wizzle-dizzle 26 00:01:30,538 --> 00:01:34,438 fizzy-whizzy and a pop pop-a-darom, 27 00:01:34,473 --> 00:01:37,933 pop, pop, pop, pop-pop, pop-pop. 28 00:01:37,959 --> 00:01:40,959 Oh, do shut up! 29 00:01:40,997 --> 00:01:43,827 [ Grunting ] 30 00:01:43,862 --> 00:01:45,862 [ Thud ] 31 00:01:45,898 --> 00:01:50,418 [ Siren wails ] 32 00:01:50,455 --> 00:01:53,005 [ Doorbell buzzes ] 33 00:01:56,081 --> 00:01:59,461 Well, good evening. 34 00:01:59,498 --> 00:02:04,678 I'm Big Danny Schvartz-sicle. 35 00:02:04,710 --> 00:02:09,300 And, yes, before you ask, my teeth are false, 36 00:02:09,336 --> 00:02:13,336 and they fall out on occasion. 37 00:02:13,374 --> 00:02:19,044 I just wanted to warn you about that before we get started. 38 00:02:19,069 --> 00:02:22,209 We just wanted to have a look around. 39 00:02:22,245 --> 00:02:25,455 The pet shop is now closed. 40 00:02:25,490 --> 00:02:30,560 Please come back tomorrow during business hours. 41 00:02:30,598 --> 00:02:32,978 Now turn around 42 00:02:33,014 --> 00:02:36,334 and kindly leave. 43 00:02:36,708 --> 00:02:39,918 Get out of my way, babes. 44 00:02:45,372 --> 00:02:50,032 As you can see, my animals are sleeping now. 45 00:02:50,066 --> 00:02:55,896 They are exhausted and simply must have their sleep. 46 00:02:59,282 --> 00:03:03,602 Now, ladies, you have seen my pet shop, 47 00:03:03,631 --> 00:03:06,771 and I'm going to ask that you leave now. 48 00:03:06,807 --> 00:03:13,227 Otherwise, I will have speak to my sexy lawyer. 49 00:03:13,262 --> 00:03:18,232 He's a sexy man dubbed Carlostomy. 50 00:03:18,267 --> 00:03:22,407 He has big, bushy eyebrows that kiss in the middle 51 00:03:22,443 --> 00:03:24,693 and rosé sunglasses. 52 00:03:24,721 --> 00:03:26,591 Cuban heels? 53 00:03:26,620 --> 00:03:28,100 Of course. 54 00:03:28,138 --> 00:03:31,278 He has the most Cuban of heels, 55 00:03:31,314 --> 00:03:35,914 and he wears them on a daily basis. 56 00:03:35,939 --> 00:03:40,599 And do you really need to ask if he wears silk shirts 57 00:03:40,634 --> 00:03:47,164 and pantolones that reveal his curly dong-alicious 58 00:03:47,192 --> 00:03:52,652 shabong-alicious dangling ding-dang danky dong? 59 00:03:52,680 --> 00:03:57,410 And that he speaks in a sensuous baritone? 60 00:03:57,444 --> 00:04:01,934 And that his accent is, I believe, Spanish? 61 00:04:01,965 --> 00:04:07,005 And here, ladies -- and here I'm referring to Carlostomy. 62 00:04:07,039 --> 00:04:11,909 He's a sexy, swarthy Spaniard. 63 00:04:11,941 --> 00:04:17,981 And did I mention that he hails from Spain? 64 00:04:18,016 --> 00:04:22,426 ♪♪ 65 00:04:22,469 --> 00:04:23,639 [ Thud ] 66 00:04:23,677 --> 00:04:24,847 No, Primetime! 67 00:04:24,885 --> 00:04:27,295 No more bottles in fizzogs! 68 00:04:27,336 --> 00:04:29,336 That's against the rules. 69 00:04:29,372 --> 00:04:31,482 Get your paws off me, 70 00:04:31,512 --> 00:04:33,892 you boring, bat-nosed shitski! 71 00:04:36,690 --> 00:04:41,490 This just became the Night of the Fang. 72 00:04:41,522 --> 00:04:47,322 ♪♪ 73 00:04:47,356 --> 00:04:52,806 What? Did it really just become the Night of the Fang? 74 00:04:52,844 --> 00:04:57,024 Can you please confirm that this is indeed 75 00:04:57,055 --> 00:05:01,055 the Night of the Fang as I think I just heard her say? 76 00:05:01,093 --> 00:05:06,203 Indeed, she did just announce that this has become 77 00:05:06,236 --> 00:05:10,446 officially the Night of the Fang. 78 00:05:10,482 --> 00:05:13,902 Oh, Mommy, please pen a letter to Daddy 79 00:05:13,934 --> 00:05:17,184 and tell him I forgive him for the poopadoops 80 00:05:17,213 --> 00:05:22,563 he fired at me from that most primitive of slingshots. 81 00:05:22,598 --> 00:05:27,188 ♪♪ 82 00:05:27,223 --> 00:05:28,743 [ Squeaking ] 83 00:05:28,776 --> 00:05:31,706 Oh, mama mia. 84 00:05:31,745 --> 00:05:33,255 Now what? 85 00:05:33,298 --> 00:05:35,888 Kind of love this. 86 00:05:35,921 --> 00:05:37,511 Kind of hate it, too. 87 00:05:37,544 --> 00:05:39,994 What secrets are you hiding? 88 00:05:40,029 --> 00:05:41,379 Boff. 89 00:05:41,410 --> 00:05:45,930 These pets aren't even real. 90 00:05:45,966 --> 00:05:53,386 ♪♪ 91 00:05:53,422 --> 00:05:58,532 This false hamster's innards are sensuously gooey 92 00:05:58,565 --> 00:06:03,045 chocolate-covered caramel swirly whirly. 93 00:06:03,086 --> 00:06:06,746 Explain this or gasp your last. 94 00:06:06,780 --> 00:06:10,060 I don't have to explain anything to you, 95 00:06:10,093 --> 00:06:13,753 especially my fascination for the dreamily drippy 96 00:06:13,787 --> 00:06:16,407 sensuous caramel. 97 00:06:16,445 --> 00:06:20,135 I will give you to the count of three to explain yourself. 98 00:06:20,172 --> 00:06:21,212 One! 99 00:06:21,242 --> 00:06:22,382 Boff. 100 00:06:22,416 --> 00:06:23,556 Two! 101 00:06:23,590 --> 00:06:25,250 Boff and boff. 102 00:06:25,281 --> 00:06:26,561 Three! 103 00:06:26,593 --> 00:06:30,223 Boff and boff and boff. 104 00:06:30,251 --> 00:06:31,291 [ Gunshot ] 105 00:06:31,321 --> 00:06:34,011 [ Explosion ] 106 00:06:35,187 --> 00:06:36,737 [ Body thuds ] 107 00:06:38,121 --> 00:06:41,231 I've shot the oldest shitski I ever shot. 108 00:06:41,262 --> 00:06:45,162 ♪♪ 109 00:06:45,197 --> 00:06:49,367 He's dead. Big Danny's dead. 110 00:06:50,582 --> 00:06:52,792 Hey, hey, hey, hey, hey. 111 00:06:52,826 --> 00:06:56,166 What's wrong, baby girl? 112 00:06:56,208 --> 00:06:59,378 Hug me now, soft child. 113 00:07:07,496 --> 00:07:16,506 ♪♪ 114 00:07:16,539 --> 00:07:19,339 Let's fill our boots. 115 00:07:19,369 --> 00:07:24,999 ♪♪ 116 00:07:25,030 --> 00:07:26,860 Man: Come to me. 117 00:07:26,894 --> 00:07:30,524 ♪♪ 118 00:07:30,553 --> 00:07:34,213 The pet shop behind the pet shop. 119 00:07:40,183 --> 00:07:41,633 Who are you? 120 00:07:41,668 --> 00:07:43,598 Reveal your identity if indeed you have 121 00:07:43,635 --> 00:07:47,875 the capacity for speech, logic, and reasoning. 122 00:07:47,915 --> 00:07:50,985 I am Animale. 123 00:07:51,022 --> 00:07:57,202 Neither animal nor man, I occupy a rather unique realm. 124 00:07:57,235 --> 00:08:00,955 The premium pet, he dubbed me. 125 00:08:00,997 --> 00:08:04,787 "He" being Big Danny, of course. 126 00:08:04,829 --> 00:08:11,389 I came with a rather high price tag, or so I'm told. 127 00:08:11,421 --> 00:08:14,421 $10,000 U.S. 128 00:08:15,460 --> 00:08:20,910 But I attracted no buyer. 129 00:08:20,948 --> 00:08:25,398 Tell me, is Big Danny dead? 130 00:08:25,435 --> 00:08:28,265 Yes, he's dead. 131 00:08:28,300 --> 00:08:30,440 You're free now. 132 00:08:30,475 --> 00:08:33,435 I've been incarcerated for so long, 133 00:08:33,478 --> 00:08:36,858 I don't even know what to do now that I'm free once more. 134 00:08:36,895 --> 00:08:39,755 Is there anything you've been dreaming of doing? 135 00:08:39,795 --> 00:08:42,825 Yes. 136 00:08:42,867 --> 00:08:46,177 There's one delightful fantasia 137 00:08:46,215 --> 00:08:49,765 that's kept my spirits aglow during endless dark, 138 00:08:49,805 --> 00:08:53,875 lonely nights in this most rancid and piss-soaked 139 00:08:53,912 --> 00:08:55,712 of chambers. 140 00:09:00,263 --> 00:09:01,963 Rollies. 141 00:09:01,989 --> 00:09:06,719 [ Chanting "rollies" ] 142 00:09:06,753 --> 00:09:11,453 [ All chanting "rollies" ] 143 00:09:11,481 --> 00:09:13,241 [ Laughing ] 144 00:09:13,276 --> 00:09:15,686 From fabulous rollies to... 145 00:09:15,727 --> 00:09:18,697 All: Fabulous rollies! 146 00:09:18,730 --> 00:09:22,250 Deluscious rollies in an alfresco manner. 147 00:09:22,285 --> 00:09:26,565 Does it genuinely get any better than this? 148 00:09:26,600 --> 00:09:29,290 Rollies are deluscious! 149 00:09:29,327 --> 00:09:30,567 Thank you for the... 150 00:09:30,604 --> 00:09:34,134 All: Deluscious rollies! 151 00:09:34,159 --> 00:09:35,609 Shit, yeah. 152 00:09:35,644 --> 00:09:37,304 Shit, yeah. 153 00:09:37,335 --> 00:09:40,055 Shit, yeah. 154 00:09:40,096 --> 00:09:41,886 Shit, yeah. 155 00:09:41,926 --> 00:09:46,656 ♪♪ 156 00:09:46,689 --> 00:09:54,489 Those rollies do indeed look most deluscious. 157 00:09:54,524 --> 00:09:58,774 The tropical cops are fine for now. 158 00:09:58,805 --> 00:10:02,495 They're no longer my quarry. 159 00:10:02,532 --> 00:10:05,782 But are you? 160 00:10:05,812 --> 00:10:09,262 Be careful how you answer that. 161 00:10:09,298 --> 00:10:11,988 I am a mad ghost, 162 00:10:12,025 --> 00:10:15,645 and there's no denying it. 163 00:10:15,684 --> 00:10:20,034 I have been judged, and I have been watched today, 164 00:10:20,067 --> 00:10:22,997 and I resent that. 165 00:10:23,036 --> 00:10:26,826 I will find you in your dreams tonight, 166 00:10:26,867 --> 00:10:31,667 and I'll slice out your kidneys 167 00:10:31,700 --> 00:10:35,360 one by one. 168 00:10:35,393 --> 00:10:37,193 And then 169 00:10:37,222 --> 00:10:40,572 I'll feed them to my pets. 170 00:10:40,605 --> 00:10:42,675 Trust me. 171 00:10:42,711 --> 00:10:47,541 I have killed before! 172 00:10:47,577 --> 00:10:52,067 All: And he will kill again! 173 00:10:52,099 --> 00:11:02,079 ♪♪ 11540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.