All language subtitles for Tropical Cop Tales s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,180 ♪♪ 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,690 [ Tires screech ]Solomon: Ooh-up! 3 00:00:04,728 --> 00:00:06,558 ♪♪ 4 00:00:06,592 --> 00:00:09,082 Oh, and it's the dawning of King Skull! 5 00:00:09,112 --> 00:00:13,052 Solomon: King Skull is going to make 6 00:00:13,082 --> 00:00:16,432 a massive evil pronouncement today! 7 00:00:16,464 --> 00:00:19,884 We will go undercover! 8 00:00:19,916 --> 00:00:28,676 We will invade his lair atop Terror Mount-ayne! 9 00:00:28,718 --> 00:00:31,238 He is King Skull! 10 00:00:31,272 --> 00:00:39,042 He is also dubbed the King of the Skulls! 11 00:00:39,073 --> 00:00:41,733 Skinny-dipping! 12 00:00:41,765 --> 00:00:42,725 [ Water splashes ] 13 00:00:42,766 --> 00:00:47,216 ♪♪ 14 00:00:47,254 --> 00:00:49,054 King Skull: Oh, do shut up, Figgery! 15 00:00:49,083 --> 00:00:51,743 Figgery: Oh, do shut up, King Skull! 16 00:00:51,775 --> 00:00:53,535 Oh, do shut up, Figgery! 17 00:00:53,570 --> 00:00:55,950 Oh, do shut up, King Skull! 18 00:00:55,986 --> 00:00:57,886 Oh, do shut up, Figgery! 19 00:00:57,919 --> 00:01:00,539 Stop giving it all that. 20 00:01:00,577 --> 00:01:05,477 It's time for King Skull to do circles. 21 00:01:05,513 --> 00:01:09,453 Please be silent while I do circles. 22 00:01:09,483 --> 00:01:16,663 ♪♪ 23 00:01:16,697 --> 00:01:20,217 [ Inhales sharply ] 24 00:01:20,252 --> 00:01:23,642 [ Smacks lips ] 25 00:01:23,669 --> 00:01:26,569 What I wouldn't give... Mm. 26 00:01:26,603 --> 00:01:30,813 I'm going to make a massive evil pronouncement today. 27 00:01:30,849 --> 00:01:32,679 Is that all right? 28 00:01:32,713 --> 00:01:34,163 [ Buzzes lips ] 29 00:01:34,197 --> 00:01:38,027 Agent Charles Figgery, listen to King Skull. 30 00:01:38,063 --> 00:01:39,133 [ Owl hooting ] 31 00:01:39,168 --> 00:01:40,618 [ Doorbell rings ] 32 00:01:40,652 --> 00:01:42,592 What was that, Figgery? 33 00:01:42,619 --> 00:01:44,619 Did you hear that, babe? 34 00:01:44,656 --> 00:01:47,346 I do believe the doorbell of a king 35 00:01:47,383 --> 00:01:50,423 did go a-ring-a-ding-ding. 36 00:01:50,455 --> 00:01:51,765 How strange! 37 00:01:51,801 --> 00:01:53,981 Will you answer the door, Figgery, 38 00:01:54,010 --> 00:01:57,290 if indeed Figgery is your real name? 39 00:02:04,986 --> 00:02:08,336 ♪♪ 40 00:02:08,369 --> 00:02:11,269 Figgery: ♪ Three little ladies follow me ♪ 41 00:02:11,303 --> 00:02:13,823 ♪ Three little ladies follow me ♪ 42 00:02:13,857 --> 00:02:16,307 ♪ Three little ladies follow me ♪ 43 00:02:16,343 --> 00:02:18,833 ♪ Three little ladies follow me ♪ 44 00:02:18,862 --> 00:02:21,622 ♪ Three little ladies follow me ♪ 45 00:02:21,658 --> 00:02:23,628 ♪ Three little ladies 46 00:02:23,660 --> 00:02:27,080 King Skull: [ Scratching ] 47 00:02:27,112 --> 00:02:29,842 May I present two alluring young ladies 48 00:02:29,873 --> 00:02:31,013 and a grandmother 49 00:02:31,047 --> 00:02:33,047 to King Skull? 50 00:02:33,083 --> 00:02:38,683 Oh, young ladies and old lady, how are you? 51 00:02:38,710 --> 00:02:41,060 We are well. 52 00:02:41,091 --> 00:02:42,921 We are tourists. 53 00:02:44,509 --> 00:02:47,339 We're doing premium boutique hopping. 54 00:02:47,374 --> 00:02:49,204 I'm talking shopping! 55 00:02:49,238 --> 00:02:53,688 You do more shopping later, grandmother? 56 00:02:53,725 --> 00:02:54,995 Hmm? 57 00:02:55,036 --> 00:02:56,996 It's a possibility. 58 00:02:57,038 --> 00:02:59,898 It's a possibility, Figgery? 59 00:02:59,938 --> 00:03:02,178 I believe I can classify this 60 00:03:02,216 --> 00:03:04,936 as a distinct possibility, King Skull. 61 00:03:04,977 --> 00:03:08,767 Oh, do shut up, Figgery! 62 00:03:08,809 --> 00:03:10,569 Why are you here, ladies? 63 00:03:10,604 --> 00:03:12,194 Do you know who I am? 64 00:03:12,226 --> 00:03:14,776 We're looking for premium boutiques 65 00:03:14,815 --> 00:03:20,095 that sell expensive jewel-encrusted sunglasses! 66 00:03:20,130 --> 00:03:23,240 I love jewel-encrusted sunglasses. 67 00:03:23,272 --> 00:03:27,522 Figgery, show them the pair you got me 68 00:03:27,552 --> 00:03:31,872 when you went to Mykonos with Wild Beef Betty! 69 00:03:31,901 --> 00:03:34,251 I don't know if we can handle the excitement! 70 00:03:36,975 --> 00:03:38,795 Fabulous! 71 00:03:38,839 --> 00:03:43,149 These are some of the finest jewel-encrusted sunglasses 72 00:03:43,188 --> 00:03:46,228 ever existed on this tropical island. 73 00:03:46,260 --> 00:03:48,610 Fabulous sunglasses, King Skull! 74 00:03:48,642 --> 00:03:50,302 A genuinely fabulous purchase 75 00:03:50,333 --> 00:03:52,233 you have made there, King Skull! 76 00:03:52,266 --> 00:03:55,126 Oh, do shut up! 77 00:03:55,165 --> 00:03:56,645 I didn't realize 78 00:03:56,684 --> 00:03:58,794 we invited three elephants into this room. 79 00:03:58,824 --> 00:04:02,174 I have an evil pronouncement to make. 80 00:04:02,207 --> 00:04:04,377 Come, follow me. 81 00:04:04,416 --> 00:04:07,006 Oh, looking particularly 82 00:04:07,039 --> 00:04:09,839 bum-a-licious tonight, King Skull. 83 00:04:09,870 --> 00:04:13,430 Yes, my anus is exposed in this outfit, 84 00:04:13,460 --> 00:04:15,290 but I like you ladies. 85 00:04:15,324 --> 00:04:17,084 I trust you. 86 00:04:17,118 --> 00:04:19,428 I don't mind you seeing it. 87 00:04:19,466 --> 00:04:21,736 ♪ La, la-la, la-la 88 00:04:21,778 --> 00:04:23,678 ♪ La-la, la-la, la 89 00:04:23,711 --> 00:04:27,651 I have been sleeping for many years, as you know. 90 00:04:27,681 --> 00:04:32,311 I shall now make a massive evil pronouncement, 91 00:04:32,341 --> 00:04:34,861 but I'm achy from sleeping, 92 00:04:34,895 --> 00:04:39,755 so I will make the massive evil pronouncement 93 00:04:39,796 --> 00:04:42,866 from a chair. 94 00:04:42,903 --> 00:04:44,973 Someone bring me the chair! 95 00:04:45,008 --> 00:04:47,598 It must be the right-sized chair! 96 00:04:47,632 --> 00:04:49,322 I believe these three ladies 97 00:04:49,358 --> 00:04:51,598 will go find the correct-sized chair 98 00:04:51,636 --> 00:04:53,466 for King Skull. 99 00:04:53,500 --> 00:04:58,820 You three dirty, great big, boring tropical elephants! 100 00:04:58,850 --> 00:05:00,610 Get me the chair, you three big, fat elephants! 101 00:05:00,645 --> 00:05:02,195 I love you! 102 00:05:02,232 --> 00:05:04,892 Go find the correct-sized chair for King Skull, 103 00:05:04,925 --> 00:05:07,235 you square-assed elephants! 104 00:05:07,272 --> 00:05:08,692 [ Laughs ] 105 00:05:08,722 --> 00:05:10,342 Three tropical elephants. 106 00:05:10,379 --> 00:05:14,139 [ Laughter ] 107 00:05:14,175 --> 00:05:15,485 Primetime: We have to find 108 00:05:15,522 --> 00:05:17,632 the right-sized chair for King Skull. 109 00:05:17,662 --> 00:05:20,252 Then he will make his massive evil pronouncement, 110 00:05:20,285 --> 00:05:23,045 and then we will arrest his exposed anus. 111 00:05:23,081 --> 00:05:24,461 It's a possibility? 112 00:05:24,496 --> 00:05:26,016 It's a possibility? 113 00:05:26,049 --> 00:05:28,469 Solomon: It's a possibility? 114 00:05:28,500 --> 00:05:31,230 ♪♪ 115 00:05:31,261 --> 00:05:32,751 Pick that up! 116 00:05:32,780 --> 00:05:35,160 ♪♪ 117 00:05:35,196 --> 00:05:38,856 Meechie: Oh, I hope he likes this chair. 118 00:05:38,890 --> 00:05:45,280 ♪♪ 119 00:05:45,310 --> 00:05:51,700 ♪♪ 120 00:05:51,730 --> 00:05:54,870 No! Absolutely not! 121 00:05:54,906 --> 00:05:57,556 That's the wrong-sized chair! 122 00:05:57,598 --> 00:06:00,388 Ladies, look at me! 123 00:06:00,429 --> 00:06:02,499 I shall never sit on that chair! 124 00:06:02,534 --> 00:06:06,234 Oh, do shut up, King Skull! 125 00:06:06,262 --> 00:06:07,512 Run, ladies, quick, 126 00:06:07,539 --> 00:06:09,399 before King Skull changes his mind 127 00:06:09,438 --> 00:06:10,748 and desires to not make 128 00:06:10,784 --> 00:06:13,414 his massive evil pronouncement. 129 00:06:13,442 --> 00:06:17,102 ♪♪ 130 00:06:17,135 --> 00:06:19,925 Do you think King Skull liked my dress? 131 00:06:19,965 --> 00:06:26,695 ♪♪ 132 00:06:26,731 --> 00:06:29,111 A sweet-ass rectangular chair! 133 00:06:29,147 --> 00:06:31,147 A sweet-ass rectangular chair. 134 00:06:31,183 --> 00:06:33,743 Schwamm! Schwamm! 135 00:06:33,772 --> 00:06:36,222 "Schwamm! Schwamm!" means 136 00:06:36,257 --> 00:06:38,227 everything has withered and died 137 00:06:38,259 --> 00:06:41,919 in the garden of King Skull's mind. 138 00:06:41,953 --> 00:06:44,303 This chair is no good at all! 139 00:06:44,334 --> 00:06:46,894 Figgery, look at this chair. 140 00:06:46,923 --> 00:06:48,933 Tell me what you think of it. 141 00:06:48,960 --> 00:06:52,100 My first observation is that it is carved of wood. 142 00:06:52,135 --> 00:06:54,615 Yes, of wood. 143 00:06:54,655 --> 00:06:57,445 Yes, but of what wood? 144 00:06:57,486 --> 00:07:01,966 The chair hails from the plop-plops tree, King Skull. 145 00:07:02,007 --> 00:07:05,977 Are we saying this chair is plop-plops? 146 00:07:06,011 --> 00:07:08,501 Oh, is that from the plop-plops tree? 147 00:07:08,531 --> 00:07:11,091 It's a possibility. I -- 148 00:07:11,120 --> 00:07:13,470 We need another chair, ladies. 149 00:07:13,502 --> 00:07:16,952 This chair ist shitten-sie Deutsch. 150 00:07:20,612 --> 00:07:21,862 Figgery! 151 00:07:21,889 --> 00:07:24,789 I have to be honest with you. 152 00:07:24,823 --> 00:07:29,143 This whole chair business is getting me down. 153 00:07:29,172 --> 00:07:30,662 Is there anything that I could do 154 00:07:30,691 --> 00:07:33,211 to make you feel better, King Skull? 155 00:07:33,245 --> 00:07:37,525 Please tell me if there is anything I can do 156 00:07:37,560 --> 00:07:40,630 to make you feel better, King Skull. 157 00:07:40,667 --> 00:07:41,977 Mmm. 158 00:07:42,013 --> 00:07:45,713 Bring me the toffee ring with brown cream 159 00:07:45,741 --> 00:07:48,161 from Ronald The Ringman. 160 00:07:50,711 --> 00:07:53,201 [ Beeps ]Man: Oh, yeah. 161 00:07:53,231 --> 00:07:58,511 ♪ Ronald the Ringman's on his way ♪ 162 00:07:58,547 --> 00:08:02,167 ♪ Ronald the Ringman on his way ♪ 163 00:08:02,205 --> 00:08:03,545 ♪♪ 164 00:08:03,586 --> 00:08:04,786 [ Crashes ] 165 00:08:04,829 --> 00:08:06,689 [ Tires squeal ] 166 00:08:06,727 --> 00:08:13,147 ♪♪ 167 00:08:13,182 --> 00:08:14,632 [ Laughs ] 168 00:08:14,666 --> 00:08:17,256 King Skull is officially bored. 169 00:08:17,289 --> 00:08:19,979 I am so bored right now! 170 00:08:20,016 --> 00:08:22,536 Oh, do shut up! 171 00:08:22,571 --> 00:08:25,231 I know what might relax you, King Skull. 172 00:08:25,263 --> 00:08:28,853 Wait! What will you do? 173 00:08:28,887 --> 00:08:31,787 Lie on your back, King Skull. 174 00:08:35,791 --> 00:08:40,241 Now press the belly button. 175 00:08:44,593 --> 00:08:46,633 Sex club. 176 00:08:48,113 --> 00:08:55,403 [ Flute music plays ] 177 00:08:55,431 --> 00:08:58,881 [ Flute music plays in distance ] 178 00:08:58,917 --> 00:09:03,577 [ Bad Irish accent ] Oh, I think it's an Irish flute. 179 00:09:03,612 --> 00:09:13,592 [ Flute music plays ] 180 00:09:13,622 --> 00:09:17,632 [ Normal voice ] Kind of reminds me of Mommy. 181 00:09:17,660 --> 00:09:20,660 ♪♪ 182 00:09:23,493 --> 00:09:26,913 My dear ladies, that chair fills me 183 00:09:26,945 --> 00:09:30,325 with the most overwhelming of emotions. 184 00:09:30,362 --> 00:09:34,782 It was my mother's chair and her mother's before her. 185 00:09:34,815 --> 00:09:37,915 Of course, this is the chair I shall use 186 00:09:37,956 --> 00:09:42,336 to make my massive evil pronouncement on. 187 00:09:42,374 --> 00:09:47,004 ♪♪ 188 00:09:47,034 --> 00:09:52,184 Yes, the Ringman is officially here! 189 00:09:52,212 --> 00:09:54,632 ♪♪ 190 00:09:54,663 --> 00:09:55,973 Ahh. 191 00:09:56,009 --> 00:09:57,769 ♪♪ 192 00:09:57,804 --> 00:09:59,124 Lick it! 193 00:09:59,150 --> 00:10:01,640 Shovel them hard into that fizzog! 194 00:10:01,670 --> 00:10:03,090 Come on, King Skull. 195 00:10:03,119 --> 00:10:06,019 Shovel it into your great, greedy fizzog! 196 00:10:06,053 --> 00:10:08,643 [ All shouting ] 197 00:10:08,677 --> 00:10:10,257 We must douse King Skull 198 00:10:10,299 --> 00:10:12,959 in the brown, delicious good stuff. 199 00:10:12,991 --> 00:10:17,311 [ All shouting ] 200 00:10:17,340 --> 00:10:19,760 Delicious brown cream! 201 00:10:19,791 --> 00:10:21,481 Eat it all! 202 00:10:21,517 --> 00:10:22,997 [ All screaming ] 203 00:10:23,036 --> 00:10:25,656 Delicious brown cream! 204 00:10:25,694 --> 00:10:28,664 Aye! Drink it all! 205 00:10:28,697 --> 00:10:29,967 Drink it all up. 206 00:10:30,008 --> 00:10:30,938 [ Laughter ] 207 00:10:30,975 --> 00:10:32,865 Yes, every last drop! 208 00:10:32,908 --> 00:10:37,018 [ All shouting ] 209 00:10:37,050 --> 00:10:38,470 Wooarf! 210 00:10:38,499 --> 00:10:40,049 Wooarf! 211 00:10:40,087 --> 00:10:41,357 Figgery: Run from here! 212 00:10:41,399 --> 00:10:42,709 He will make his pronouncement 213 00:10:42,745 --> 00:10:44,885 some other time! 214 00:10:44,920 --> 00:10:47,720 Now go! 215 00:10:47,750 --> 00:10:49,680 [ All screaming ] 216 00:10:49,718 --> 00:10:50,958 Wooarf! 217 00:10:50,995 --> 00:10:57,685 ♪♪ 218 00:10:57,726 --> 00:11:04,586 ♪♪ 14402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.