Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:06,696
♪♪
2
00:00:06,730 --> 00:00:08,910
Captain Solomon: Oh,
the Shrimp Gang are back!
3
00:00:08,939 --> 00:00:13,699
[ Line ringing ]
4
00:00:13,737 --> 00:00:15,837
-Hello?!
-Yo, police?
5
00:00:15,877 --> 00:00:18,947
The Shrimp Gang
are back on the island,
6
00:00:18,984 --> 00:00:21,094
and I know where
they'll be this afternoon.
7
00:00:21,124 --> 00:00:22,754
Captain Solomon:
Who are you?!
8
00:00:22,781 --> 00:00:25,031
I'd like
to remain anonymous.
9
00:00:25,059 --> 00:00:26,509
No way!
10
00:00:26,543 --> 00:00:28,273
Obviously, that may not
be possible.
11
00:00:28,304 --> 00:00:32,934
If that's the case,
please know that my name is...
12
00:00:32,963 --> 00:00:35,043
Jungle Jeff.
13
00:00:35,069 --> 00:00:40,109
That's Jeff with "J"
and Jungle with a [snarls]
14
00:00:40,143 --> 00:00:41,563
Ciao, bella.
15
00:00:41,593 --> 00:00:43,043
Ciao, bella!
16
00:00:43,077 --> 00:00:44,797
[ Chuckles ]
17
00:00:47,219 --> 00:00:49,259
Thank you.
Appreciate it.
18
00:00:49,290 --> 00:00:56,090
♪♪
19
00:00:56,125 --> 00:00:58,295
[ Both laugh ]
20
00:01:01,164 --> 00:01:03,104
Ah. Mm.
21
00:01:03,132 --> 00:01:04,932
Mm, mm, mm.
22
00:01:08,275 --> 00:01:10,755
[ Both laugh ]
23
00:01:10,794 --> 00:01:15,014
Ohh! Ohh!
24
00:01:15,040 --> 00:01:17,630
Oh, God! Ow!
25
00:01:17,663 --> 00:01:20,223
Aah! Whoa!
26
00:01:20,252 --> 00:01:22,632
[ Coughing ]
27
00:01:22,668 --> 00:01:24,258
Hand me that.
28
00:01:30,987 --> 00:01:33,817
Look, Meechie!
They have back-guns.
29
00:01:33,852 --> 00:01:35,582
Meechie: Oh,
how delightfully novel!
30
00:01:35,612 --> 00:01:38,862
Will these slithering
shrimpy shitskis ever stop?!
31
00:01:38,891 --> 00:01:41,451
They're heading
for the old shipyard!
32
00:01:41,480 --> 00:01:44,620
Now we're cooking --
shrimps specifically!
33
00:01:44,656 --> 00:01:53,836
♪♪
34
00:01:53,872 --> 00:02:05,712
♪♪
35
00:02:05,746 --> 00:02:10,156
Feast on this,
you crusty cockerwockers!
36
00:02:10,199 --> 00:02:12,369
[ Garbled
speech ]
37
00:02:15,859 --> 00:02:18,549
I wish I had brought some
industrial-sized ear defenders,
38
00:02:18,586 --> 00:02:20,346
my good sir.
39
00:02:20,381 --> 00:02:22,801
Yes! My tinnitus has returned
with a vengeance
40
00:02:22,832 --> 00:02:25,802
this very morning,
my good sir.
41
00:02:25,835 --> 00:02:37,495
♪♪
42
00:02:37,536 --> 00:02:43,196
Why wouldn't yous stick your
gnashers in this wee beauty, eh?
43
00:02:43,232 --> 00:02:46,032
I don't mind
if I do, pally.
44
00:02:46,062 --> 00:02:47,482
Ahh.
45
00:02:47,512 --> 00:02:50,412
[ Gunfire continues ]
46
00:02:50,446 --> 00:02:52,756
Together: We're like
a couple of wild beasts
47
00:02:52,793 --> 00:02:56,113
who stumbled upon a couple
of succulent, plump toads!
48
00:02:56,141 --> 00:02:57,421
[ Both laugh ]
49
00:02:57,453 --> 00:02:59,253
Ah, burnt
the rice, pally.
50
00:02:59,282 --> 00:03:02,772
This ice-cream sandwich
is de-luscious.
51
00:03:02,803 --> 00:03:06,773
All this feasting...
52
00:03:06,807 --> 00:03:10,947
reminds me of Dada
and his shrimpies.
53
00:03:10,983 --> 00:03:12,683
[ Gunfire continues ]
54
00:03:12,709 --> 00:03:16,199
Baby girl,
do not waste your energy
55
00:03:16,230 --> 00:03:18,580
reminiscing on
your blissful childhood now
56
00:03:18,612 --> 00:03:21,682
during the most perilous
of shoot-outs.
57
00:03:21,718 --> 00:03:25,448
♪♪
58
00:03:25,481 --> 00:03:30,621
You'll never be a cop
because you're a coward.
59
00:03:30,658 --> 00:03:37,598
I'm a cop, and I get results
'cause I'm tough.
60
00:03:37,631 --> 00:03:42,221
That's why they call me
"Tough Doug,
61
00:03:42,256 --> 00:03:49,466
The Dark Don
of The Darkest Donkey Dong."
62
00:03:49,505 --> 00:03:53,125
You watch this,
you little shit.
63
00:03:53,163 --> 00:04:04,003
♪♪
64
00:04:04,036 --> 00:04:06,376
That's too many
shrimpies, Dada.
65
00:04:06,418 --> 00:04:08,898
♪♪
66
00:04:08,938 --> 00:04:10,908
No, Dada.
67
00:04:10,940 --> 00:04:16,390
You have genu-inely too
much shrimpies in your fizzog.
68
00:04:16,428 --> 00:04:19,468
♪♪
69
00:04:19,500 --> 00:04:21,810
[ Choking ]
70
00:04:21,847 --> 00:04:28,987
♪♪
71
00:04:29,027 --> 00:04:36,167
♪♪
72
00:04:36,206 --> 00:04:37,586
Mi pistoletto, por favor!
73
00:04:37,622 --> 00:04:40,212
Pistoletto?
74
00:04:40,245 --> 00:04:43,655
That sounds like one of them
old Mexican cowboy movies
75
00:04:43,697 --> 00:04:45,657
my mama used to watch.
76
00:04:54,224 --> 00:04:56,374
[ Gunfire stops ]
77
00:05:08,411 --> 00:05:11,351
Meechie, I hope you're ready
for some smoky, flaming,
78
00:05:11,380 --> 00:05:13,380
crispy barbecue shrimp.
79
00:05:19,215 --> 00:05:29,255
♪♪
80
00:05:29,294 --> 00:05:31,374
[ Gurgling ]
81
00:05:31,400 --> 00:05:38,990
♪♪
82
00:05:39,028 --> 00:05:46,548
♪♪
83
00:05:46,587 --> 00:05:54,177
♪♪
84
00:05:54,215 --> 00:06:01,735
♪♪
85
00:06:01,775 --> 00:06:03,845
[ Gas hissing ]
86
00:06:03,880 --> 00:06:13,270
♪♪
87
00:06:13,303 --> 00:06:15,133
[ Gunfire ]
88
00:06:15,167 --> 00:06:19,757
♪♪
89
00:06:19,793 --> 00:06:22,593
[ Bell dings ]
90
00:06:22,623 --> 00:06:25,113
Ahh.
91
00:06:25,143 --> 00:06:27,423
Hello, ladies.
92
00:06:27,456 --> 00:06:29,906
Yep, it's me.
93
00:06:36,016 --> 00:06:37,876
It's me!
94
00:06:37,914 --> 00:06:42,994
It's all...about...me!!
95
00:06:43,023 --> 00:06:47,723
May I introduce myself
right now to two ladies?
96
00:06:47,752 --> 00:06:49,932
Would it be permitted?
97
00:06:49,961 --> 00:06:59,141
May I reveal that my name is,
in fact, Cockyyyy Rico?!
98
00:06:59,177 --> 00:07:01,247
[ Fingers snap ]
99
00:07:01,282 --> 00:07:03,772
Begging your pardon?
100
00:07:03,802 --> 00:07:06,152
Cocky Rico by name,
Cocky Rico by nature.
101
00:07:06,184 --> 00:07:07,884
[ Fingers snap ]
102
00:07:10,188 --> 00:07:12,288
[ Clears throat ]
103
00:07:12,328 --> 00:07:19,268
I am dubbed
with the moniker...Cocky Rico.
104
00:07:19,300 --> 00:07:21,160
[ Grunting ]
105
00:07:28,482 --> 00:07:30,522
Cocksure asshole,
aren't you?
106
00:07:30,553 --> 00:07:33,003
Yes, I'm
a cocksure asshole.
107
00:07:33,038 --> 00:07:35,798
I'm the cocksure asshole
who tipped you off.
108
00:07:35,834 --> 00:07:41,324
[ Chuckles ] It's time
to bring down the Shrimp Gang.
109
00:07:41,357 --> 00:07:44,497
I needed backup,
so I called you.
110
00:07:44,533 --> 00:07:51,333
So, kiss me with cherry
lips of hot promise.
111
00:07:51,367 --> 00:07:53,817
Oh, wait.
112
00:07:53,852 --> 00:07:56,512
Here he comes.
Na-na-na-na-na-na!
113
00:07:56,545 --> 00:07:59,025
Let's do this!
114
00:07:59,064 --> 00:08:02,314
Aah!
115
00:08:02,343 --> 00:08:05,283
Aah!
116
00:08:08,073 --> 00:08:11,013
[ Gunshot ]
117
00:08:11,042 --> 00:08:14,632
Aah! [ Laughs ]
All right!
118
00:08:14,666 --> 00:08:19,496
Which one of you pink pricks
stole my roller skates?
119
00:08:22,467 --> 00:08:24,367
You.
120
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
[ Gun clicks ]
121
00:08:26,229 --> 00:08:29,679
[ Gun clicking ]
122
00:08:29,716 --> 00:08:32,926
Oh, mummy!
123
00:08:32,960 --> 00:08:36,450
Did I forget
to load the gun?
124
00:08:36,481 --> 00:08:39,551
I find myself now
in a most unexpected
125
00:08:39,588 --> 00:08:41,448
and vulnerable
situation
126
00:08:41,486 --> 00:08:44,586
whilst clad only
in my grandfather's underwear,
127
00:08:44,627 --> 00:08:50,457
which were knitted for him
by my grandniece, Pookie.
128
00:08:50,495 --> 00:08:55,875
Hashtag "SoItSeems."
129
00:08:55,914 --> 00:08:57,434
[ Garbled speech ]
130
00:08:57,467 --> 00:08:58,987
Bye-bye.
131
00:09:11,930 --> 00:09:16,690
[ Squelch ]
132
00:09:16,728 --> 00:09:20,908
Oh, now I understand.
133
00:09:20,939 --> 00:09:24,049
You hit-a the eye,
you kill-a the shrimp.
134
00:09:24,080 --> 00:09:27,500
I kill-a the shrimp,
I hit-a the eye?
135
00:09:27,532 --> 00:09:37,092
♪♪
136
00:09:37,128 --> 00:09:46,658
♪♪
137
00:09:46,689 --> 00:09:56,289
♪♪
138
00:09:56,319 --> 00:09:59,739
You killed
the Shrimp Gang!
139
00:09:59,771 --> 00:10:02,771
But the Shrimp Gang
were innocent!
140
00:10:02,809 --> 00:10:07,119
All they did
was dress like shrimps!
141
00:10:07,158 --> 00:10:09,948
That's not a crime!
142
00:10:09,988 --> 00:10:13,298
Even cops
make mistakes.
143
00:10:13,336 --> 00:10:20,336
♪♪
144
00:10:20,378 --> 00:10:27,448
♪♪
145
00:10:27,488 --> 00:10:32,108
Do you forgive them
for killing the Shrimp Gang?!
146
00:10:32,148 --> 00:10:34,218
I do!
147
00:10:34,254 --> 00:10:40,884
But they're so stupid!
148
00:10:40,916 --> 00:10:43,396
♪♪
149
00:10:43,435 --> 00:10:45,675
[ Indistinct shouting ]
150
00:10:45,714 --> 00:10:51,484
♪♪
151
00:10:51,512 --> 00:10:57,212
♪♪
152
00:10:57,242 --> 00:11:07,292
[ Shatter ]
153
00:11:07,287 --> 00:11:13,217
[ Shatter ]
9607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.