Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,628 --> 00:00:32,166
But in spite of these deficiencies,
the wishes, the hopes, the confidence,
2
00:00:33,134 --> 00:00:37,305
the predictions of the small band of
true friends who witnessed the ceremony
3
00:00:38,506 --> 00:00:42,676
were fully answered in the
perfect happiness of the union.
4
00:00:46,214 --> 00:00:48,216
Thank you, thank you.
5
00:00:48,349 --> 00:00:51,252
So, next week we're going to be
starting Steinbeck's 'Of Mice and Men'.
6
00:00:51,719 --> 00:00:53,421
Which I think you will love.
7
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
Thank you.
8
00:00:59,793 --> 00:01:00,794
Gemma!
9
00:01:02,463 --> 00:01:03,464
Thank you.
10
00:01:03,631 --> 00:01:04,632
How's the audio book?
11
00:01:05,133 --> 00:01:07,333
Do you know, there's not one
single laugh in the Psalms?
12
00:01:07,635 --> 00:01:08,636
Not one.
13
00:01:08,836 --> 00:01:10,837
Shock me. At least it pays
the bills.
14
00:01:10,838 --> 00:01:12,473
Yeah well, it certainly helps.
Thank you!
15
00:01:12,840 --> 00:01:14,475
- Bye!
- Yeah, bye.
16
00:01:23,016 --> 00:01:24,918
One Joel sized dinner is served!
17
00:01:26,086 --> 00:01:27,286
Just putting pajamas on.
18
00:01:28,422 --> 00:01:30,424
What time is Charlie coming?
19
00:01:31,259 --> 00:01:33,261
After you have eaten your
chocolate milk.
20
00:01:34,928 --> 00:01:36,464
And drunk your spaghetti!
21
00:01:36,797 --> 00:01:38,799
Yeah, yeah, yeah!
22
00:01:40,668 --> 00:01:42,670
Alright, out you get.
It's my turn.
23
00:01:43,504 --> 00:01:44,505
I'll do it.
24
00:01:44,672 --> 00:01:45,673
You sure?
25
00:01:45,873 --> 00:01:47,484
You had to listen to Howard's
anecdotes all night.
26
00:01:47,508 --> 00:01:48,576
So did you.
27
00:01:48,676 --> 00:01:49,677
Yeah, but he's my boss.
28
00:01:50,678 --> 00:01:54,348
Now are you sure you're not just offering
because you have a thing for the babysitter?
29
00:01:55,883 --> 00:01:56,884
Well that might be it.
30
00:01:58,252 --> 00:02:00,754
Okay, I'll do a couple of lengths
and I shall wait up for you.
31
00:02:01,422 --> 00:02:02,423
Okay.
32
00:02:16,170 --> 00:02:18,172
- Hello.
- Hi, he's fine.
33
00:02:18,672 --> 00:02:20,674
- Great.
- Goodnight!
34
00:02:50,338 --> 00:02:52,340
Can I have a drink of water?
35
00:02:52,840 --> 00:02:54,308
Yes of course you can, darling.
36
00:03:45,626 --> 00:03:46,627
Bugger.
37
00:03:58,839 --> 00:04:02,843
Listen to my voice, my king and
my God, for to you do I pray.
38
00:04:05,679 --> 00:04:09,683
Listen to my voice, my king and
my God, for to you do I pray.
39
00:04:11,919 --> 00:04:14,922
For you are not a god who takes
pleasure in evil.
40
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
Hello Mrs. Shields.
41
00:04:20,093 --> 00:04:22,095
Hello, didn't hear you come in.
42
00:04:22,796 --> 00:04:24,798
No idea why they chose me for
this job.
43
00:04:25,799 --> 00:04:31,805
They chose you because you have a
very, very, persuasive voice...
44
00:04:32,973 --> 00:04:33,974
Thank you.
45
00:04:35,208 --> 00:04:36,209
Get off!
46
00:04:38,546 --> 00:04:39,547
Where's Joel?
47
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
He's in bed!
48
00:04:43,551 --> 00:04:44,552
He's not in his room.
49
00:04:51,091 --> 00:04:52,092
Joel!
50
00:04:53,761 --> 00:04:54,762
Joel?
51
00:04:56,129 --> 00:04:59,132
Joel?
52
00:05:00,834 --> 00:05:01,835
Joel?
53
00:05:04,338 --> 00:05:05,339
Joel!
54
00:05:05,673 --> 00:05:07,307
He's not here, he's not here.
55
00:05:07,341 --> 00:05:08,676
Joel!
56
00:05:09,877 --> 00:05:10,878
Joel!
57
00:05:12,179 --> 00:05:13,180
Joel!
58
00:05:14,548 --> 00:05:16,550
Joel?
59
00:05:17,084 --> 00:05:19,086
Please help us, we
can't find our son.
60
00:05:19,887 --> 00:05:22,890
- Yeah... Police please.
- Tell them he might've been taken.
61
00:05:23,256 --> 00:05:25,537
- Tell them he might've been taken!
- Yes, yes.
62
00:05:25,759 --> 00:05:26,760
Joel?
63
00:05:27,628 --> 00:05:28,629
Okay.
64
00:05:34,668 --> 00:05:35,669
JOEL!!!
65
00:05:38,005 --> 00:05:39,006
JOEL!!!
66
00:06:44,672 --> 00:06:45,673
I think we should move.
67
00:06:48,876 --> 00:06:49,877
Gem...
68
00:07:04,758 --> 00:07:06,760
Let's not make any quick
decisions, okay?
69
00:07:10,130 --> 00:07:11,131
Okay.
70
00:07:29,683 --> 00:07:30,683
I'll do it.
71
00:08:27,340 --> 00:08:28,341
When did this come off?
72
00:08:29,710 --> 00:08:30,711
Last week.
73
00:08:32,179 --> 00:08:33,219
He wanted to surprise you.
74
00:08:38,919 --> 00:08:39,920
God, your hand...
75
00:08:46,594 --> 00:08:47,595
It's nothing.
76
00:10:02,803 --> 00:10:05,806
Don't let me enemies gloat,
saying we have defeated him.
77
00:10:07,675 --> 00:10:09,677
Don't let them rejoice at my
downfall.
78
00:10:11,378 --> 00:10:13,380
But I trust in your unfailing
love.
79
00:10:14,547 --> 00:10:16,549
I will rejoice because you have
rescued me.
80
00:10:22,923 --> 00:10:25,926
I will sing to the Lord because
he is good to me.
81
00:10:29,262 --> 00:10:30,263
Psalm 14.
82
00:10:32,465 --> 00:10:35,468
Only fools say in their hearts
there is no God.
83
00:10:38,171 --> 00:10:40,173
They are corrupt, and...
84
00:10:47,047 --> 00:10:48,048
Will?
85
00:11:58,752 --> 00:12:00,754
I love you, Mummy.
86
00:12:05,058 --> 00:12:06,359
I love you, Mummy.
87
00:13:22,335 --> 00:13:24,337
Hello? Hello?
88
00:13:26,673 --> 00:13:28,008
Can you help me?
89
00:13:32,512 --> 00:13:34,514
Stop it, please!
90
00:13:36,716 --> 00:13:37,717
Stop it.
91
00:13:39,719 --> 00:13:40,720
You okay?
92
00:13:41,254 --> 00:13:42,414
I can't see properly.
93
00:13:42,923 --> 00:13:44,003
Let's get you off the road.
94
00:13:44,757 --> 00:13:45,997
Come on, I've parked just here.
95
00:13:46,960 --> 00:13:47,961
Light.
96
00:13:49,963 --> 00:13:51,298
Light, yes, but blurry.
97
00:13:53,133 --> 00:13:54,634
I can't focus on anything.
98
00:13:56,836 --> 00:13:59,315
Okay well, doesn't seem to be
anything physically wrong with your eyes,
99
00:13:59,339 --> 00:14:00,739
but we'll do an MRI just
to be safe.
100
00:14:02,542 --> 00:14:04,187
Someone's gonna need to fill
a form out for you.
101
00:14:04,211 --> 00:14:05,578
I"ll do it.
102
00:14:05,712 --> 00:14:07,190
Well, you won't know what
you're signing.
103
00:14:07,214 --> 00:14:08,454
I'll read it out to her.
104
00:14:08,715 --> 00:14:11,035
- Who are you?
- Paul found me and brought me in.
105
00:14:11,751 --> 00:14:13,396
I couldn't leave you
alone on the street.
106
00:14:13,420 --> 00:14:14,730
And you'll read the whole thing
out to her?
107
00:14:14,754 --> 00:14:16,074
- Yes, of course.
- Fine.
108
00:14:17,090 --> 00:14:18,091
What's your prognosis?
109
00:14:18,926 --> 00:14:19,927
You a doctor?
110
00:14:20,093 --> 00:14:21,270
Well, I've got some
medical training.
111
00:14:21,294 --> 00:14:23,630
Could she be malingering?
112
00:14:24,965 --> 00:14:26,466
Why on Earth would she do that?
113
00:14:27,434 --> 00:14:28,434
So let's do an MRI.
114
00:14:36,043 --> 00:14:38,045
Okay, we're bringing
you out now.
115
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
- Hey.
- Will!
116
00:14:44,918 --> 00:14:46,920
- I'm here.
- Where were you?
117
00:14:47,254 --> 00:14:48,588
I'm here now, it's okay.
118
00:14:49,422 --> 00:14:52,742
This will hurt a little, it's an
injection into the muscle in your shoulder.
119
00:14:53,961 --> 00:14:55,963
- Aaagh!
- Good, all done.
120
00:14:58,431 --> 00:15:00,433
Yes... it's coming
back.
121
00:15:02,669 --> 00:15:03,670
Hello beautiful.
122
00:15:04,671 --> 00:15:05,831
Okay look at me please.
123
00:15:07,474 --> 00:15:08,475
And... how many fingers?
124
00:15:09,009 --> 00:15:10,010
Seven?
125
00:15:10,843 --> 00:15:11,844
Two.
126
00:15:12,212 --> 00:15:13,213
Six.
127
00:15:13,546 --> 00:15:14,547
Ten.
128
00:15:14,847 --> 00:15:16,516
Okay good, and follow my finger.
129
00:15:20,087 --> 00:15:21,088
Where's Paul?
130
00:15:21,588 --> 00:15:22,628
He left before I got here.
131
00:15:22,922 --> 00:15:24,424
He asked us to give you this.
132
00:15:26,293 --> 00:15:28,928
Okay, what you had is a form of
panic attack, it's quite rare.
133
00:15:29,629 --> 00:15:30,797
Not malingering then?
134
00:15:32,632 --> 00:15:34,101
It's called Amaurosis.
135
00:15:35,135 --> 00:15:39,139
It's more common in one eye but loss of sight
or distortion in both is not unheard of.
136
00:15:39,172 --> 00:15:40,506
Have you had anything like this
before?
137
00:15:40,507 --> 00:15:42,475
No, never. What was the
injection?
138
00:15:42,875 --> 00:15:44,877
That's Lorazepam, it's a quick
acting sedative.
139
00:15:45,545 --> 00:15:46,546
Well it did the trick.
140
00:15:47,380 --> 00:15:49,782
I'd like to recommend a
psychiatric evaluation.
141
00:15:50,383 --> 00:15:51,551
There's no need.
142
00:15:51,584 --> 00:15:52,785
Please thank your staff.
143
00:15:53,586 --> 00:15:55,588
I spoke to your husband during
the MRI.
144
00:15:56,756 --> 00:15:59,796
Given your history, Mrs. Sheilds,
I really think you should speak to someone.
145
00:16:25,252 --> 00:16:26,692
It's the first fish we bought.
146
00:16:28,921 --> 00:16:29,922
I miss you...
147
00:16:31,591 --> 00:16:33,593
Here's a picture of you and
little Dub Dub.
148
00:16:35,795 --> 00:16:37,797
You got him for your birthday,
you were four...
149
00:16:38,298 --> 00:16:39,466
Little Dub Dub's still here.
150
00:16:41,834 --> 00:16:43,836
Mummy forgot to feed him one
day, didn't she.
151
00:16:45,338 --> 00:16:46,339
She just forgot.
152
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
You remembered...
153
00:16:52,345 --> 00:16:53,346
You're so clever.
154
00:17:06,093 --> 00:17:07,094
Be careful!
155
00:17:08,128 --> 00:17:09,129
I said be careful!
156
00:17:41,761 --> 00:17:42,762
Will?
157
00:17:44,431 --> 00:17:45,432
That's mine.
158
00:17:47,467 --> 00:17:48,468
Gem!
159
00:17:48,501 --> 00:17:50,137
- It's Paul...
- Who?
160
00:17:50,170 --> 00:17:51,338
The life saver.
161
00:17:57,877 --> 00:17:59,879
I should have called to say
thank you.
162
00:18:00,513 --> 00:18:01,793
Don't worry about it.
163
00:18:03,049 --> 00:18:04,351
This all looks professional.
164
00:18:06,419 --> 00:18:07,420
Gem does audio books.
165
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
She's brilliant.
166
00:18:11,424 --> 00:18:12,425
It's pretty cool.
167
00:18:14,127 --> 00:18:15,128
What do you do?
168
00:18:15,795 --> 00:18:17,797
I was a pharmacist.
169
00:18:19,299 --> 00:18:21,301
Til about five years ago when
it went corporate.
170
00:18:21,834 --> 00:18:23,836
We thought we'd get out and
live the dream.
171
00:18:24,837 --> 00:18:27,174
Lucky you. And the dream is?
172
00:18:29,176 --> 00:18:31,178
We inherited a small estate in
the lakes.
173
00:18:33,546 --> 00:18:34,547
Wow.
174
00:18:35,382 --> 00:18:38,585
Yeah, it's a bit tired at the moment,
but we're renovating it in time and...
175
00:18:39,752 --> 00:18:43,922
we've got a small cottage in some of
it's already ready, the main house,
176
00:18:43,923 --> 00:18:48,027
which we hire out for weddings,
and well, anyone who pays, really.
177
00:18:50,463 --> 00:18:51,631
We lost our son.
178
00:18:54,834 --> 00:18:57,837
Yeah, you showed me his room.
179
00:18:59,972 --> 00:19:01,052
Do you want to see a photo?
180
00:19:03,543 --> 00:19:04,544
Sure.
181
00:19:09,882 --> 00:19:11,562
That was just a couple
of weeks ago.
182
00:19:12,585 --> 00:19:13,586
Yeah, he's very handsome.
183
00:19:16,088 --> 00:19:17,089
Sorry.
184
00:19:18,258 --> 00:19:19,259
It's okay.
185
00:19:19,959 --> 00:19:20,960
He's in heaven now.
186
00:19:23,463 --> 00:19:24,464
Heaven?
187
00:19:25,798 --> 00:19:26,799
Of course.
188
00:19:29,135 --> 00:19:31,304
What, he's here one minute
and then just gone?
189
00:19:32,004 --> 00:19:33,172
Just nothing?
190
00:19:33,840 --> 00:19:35,842
Yes... sadly, yes.
191
00:19:36,209 --> 00:19:38,211
Well fuck that, Gemma.
192
00:19:39,045 --> 00:19:40,046
I'm intruding.
193
00:19:43,550 --> 00:19:50,056
Listen, if you guys ever wanna get away from
it all, the guest house is already finished.
194
00:19:50,590 --> 00:19:51,758
It's right by the Lake.
195
00:19:55,928 --> 00:19:56,929
If you're interested.
196
00:19:57,797 --> 00:19:59,077
It's okay, I've got the old one.
197
00:20:00,267 --> 00:20:01,268
Take one anyway.
198
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
I love you, Mummy.
199
00:21:13,640 --> 00:21:14,641
Call home.
200
00:21:20,212 --> 00:21:21,213
Hi!
201
00:21:21,548 --> 00:21:22,549
Where are you?
202
00:21:23,182 --> 00:21:25,694
I'll be back in ten minutes,
I've got a surprise for you.
203
00:21:25,718 --> 00:21:27,720
Do you remember that baker
on Landsdown street?
204
00:21:28,455 --> 00:21:29,495
Chocolate donuts...
205
00:21:29,556 --> 00:21:30,890
You like donuts Paul?
206
00:21:31,257 --> 00:21:32,258
What, Paul's there?
207
00:21:32,892 --> 00:21:34,827
I'm just leaving. Dropped in
a brochure.
208
00:21:35,762 --> 00:21:36,762
Take a look.
209
00:21:36,763 --> 00:21:37,930
Keep well, both of you.
210
00:21:38,631 --> 00:21:39,632
Bye...
211
00:21:40,800 --> 00:21:42,440
Why did you take the
batteries out?
212
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
It woke me up, it scared me.
213
00:21:46,973 --> 00:21:48,173
I still need to listen to him.
214
00:21:49,175 --> 00:21:50,176
I know.
215
00:21:50,510 --> 00:21:51,511
I love you, mummy.
216
00:21:53,012 --> 00:21:54,013
Can't see.
217
00:21:56,048 --> 00:21:57,049
God...
218
00:21:59,552 --> 00:22:00,553
Don't brake!
219
00:22:01,053 --> 00:22:04,056
- Can't see.
- Gemma, slowly change lanes.
220
00:22:07,427 --> 00:22:08,428
God!
221
00:22:22,174 --> 00:22:23,175
You got really lucky.
222
00:22:24,577 --> 00:22:26,579
Yeah, I'm really lucky.
223
00:22:29,215 --> 00:22:32,284
You have minor whiplash. It
could have been much worse.
224
00:22:37,223 --> 00:22:38,224
You made a mistake, Gem.
225
00:22:40,927 --> 00:22:42,595
Could have just as easily
been me.
226
00:22:44,296 --> 00:22:45,297
You blame me.
227
00:22:48,468 --> 00:22:50,036
You nearly died out there today.
228
00:22:50,703 --> 00:22:51,704
Do you understand that?
229
00:22:51,804 --> 00:22:52,844
- Yes.
- Really?
230
00:22:53,973 --> 00:22:55,975
You think that's a small thing,
do you?
231
00:22:57,009 --> 00:22:59,011
Do you have any idea how much
I love you?
232
00:23:03,883 --> 00:23:07,119
They said they can give you two pills,
the same as this sedative stuff.
233
00:23:08,755 --> 00:23:11,924
You take it every day and it
stops these panic attacks.
234
00:23:14,594 --> 00:23:16,596
But you come in and you talk to
someone every week.
235
00:23:18,631 --> 00:23:19,632
And you get better.
236
00:23:26,973 --> 00:23:27,974
You get better.
237
00:23:31,844 --> 00:23:32,845
You coming in?
238
00:23:33,012 --> 00:23:34,013
Not yet.
239
00:24:51,090 --> 00:24:52,091
What's that doing there?
240
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
I put it there.
241
00:24:57,630 --> 00:25:01,868
I'm having therapy and I'm
taking the damn pills.
242
00:25:03,469 --> 00:25:04,470
Good.
243
00:25:07,674 --> 00:25:09,008
Look, why don't we go away.
244
00:25:12,178 --> 00:25:15,347
Might do us both some good, we could
take up Paul's offer for the weekend.
245
00:25:17,016 --> 00:25:18,017
No.
246
00:25:19,118 --> 00:25:20,278
I thought you liked the idea.
247
00:25:21,387 --> 00:25:24,557
I changed my mind, okay?
248
00:25:31,263 --> 00:25:32,264
Sure.
249
00:26:07,834 --> 00:26:08,835
Thank you.
250
00:26:28,587 --> 00:26:29,588
Gem...
251
00:26:31,090 --> 00:26:32,090
Yes?
252
00:26:33,459 --> 00:26:34,460
I hear him.
253
00:26:38,330 --> 00:26:39,331
Will...
254
00:26:40,499 --> 00:26:43,169
In his room. I hear him.
255
00:26:46,706 --> 00:26:47,707
When?
256
00:26:50,877 --> 00:26:51,878
At night.
257
00:26:55,381 --> 00:26:56,382
Sometimes during the day.
258
00:27:04,123 --> 00:27:05,124
You don't believe me.
259
00:27:09,662 --> 00:27:10,663
What does he say?
260
00:27:12,999 --> 00:27:14,000
He says he loves me.
261
00:27:21,040 --> 00:27:23,042
Your mind is playing tricks
on you.
262
00:27:30,249 --> 00:27:31,250
I swear.
263
00:27:35,121 --> 00:27:36,122
I hear him.
264
00:27:41,427 --> 00:27:42,427
Come with me.
265
00:27:55,875 --> 00:27:57,376
He's still here, Gem.
266
00:28:01,580 --> 00:28:03,582
Isn't that the most important
thing?
267
00:28:06,085 --> 00:28:07,086
He's still here.
268
00:28:37,083 --> 00:28:38,084
I stayed awake all night.
269
00:28:40,419 --> 00:28:41,420
Nothing.
270
00:28:51,831 --> 00:28:52,832
Okay, thank you Howard.
271
00:28:53,833 --> 00:28:54,873
Thanks, we'll be in touch.
272
00:28:55,968 --> 00:28:56,969
Okay, bye.
273
00:28:57,703 --> 00:28:59,205
He thinks it's a great idea.
274
00:28:59,371 --> 00:29:00,840
Take as much time as you want.
275
00:29:02,341 --> 00:29:03,675
We don't even know them.
276
00:29:04,543 --> 00:29:05,544
But it's a guest house.
277
00:29:06,412 --> 00:29:07,492
We don't need to know them.
278
00:29:10,049 --> 00:29:11,550
You really, really wanna go?
279
00:29:12,751 --> 00:29:13,752
Yeah.
280
00:29:14,620 --> 00:29:15,621
Yes, I do.
281
00:29:16,956 --> 00:29:18,036
Get rid of all the clutter.
282
00:29:21,794 --> 00:29:22,795
Fine.
283
00:29:25,164 --> 00:29:26,698
If he's got space, let's go.
284
00:29:27,967 --> 00:29:28,968
I'lll email him.
285
00:29:38,911 --> 00:29:40,913
What shall I say? Tomorrow?
286
00:29:51,623 --> 00:29:53,792
Will what are you doing? Stop
it, Will, no!
287
00:29:53,960 --> 00:29:55,962
AAAGH!!!
288
00:31:58,384 --> 00:31:59,385
Joel?
289
00:32:22,708 --> 00:32:23,709
Did you see him?
290
00:32:24,510 --> 00:32:25,511
No.
291
00:32:40,459 --> 00:32:41,460
Give me five minutes.
292
00:32:58,877 --> 00:32:59,878
Here.
293
00:33:04,416 --> 00:33:05,417
Can't hurt.
294
00:33:08,287 --> 00:33:10,289
Dear God, we pray for
our little boy, Joel.
295
00:33:13,092 --> 00:33:14,372
Look after him and keep him
safe.
296
00:33:20,132 --> 00:33:23,402
Now and forever more, may he
rest in peace.
297
00:33:51,130 --> 00:33:52,250
Do you want me to take over?
298
00:33:52,831 --> 00:33:54,833
Who just puked up in that
church, you or me?
299
00:33:55,667 --> 00:33:56,668
Okay.
300
00:33:57,869 --> 00:33:58,870
I'm fine.
301
00:34:07,746 --> 00:34:08,747
GPS is gone.
302
00:34:10,249 --> 00:34:11,250
Nearly there.
303
00:34:37,543 --> 00:34:38,544
Hello?
304
00:34:54,126 --> 00:34:55,127
Paul?
305
00:35:07,506 --> 00:35:09,141
Hey, my first guests!
306
00:35:10,209 --> 00:35:11,210
It's beautiful!
307
00:35:12,211 --> 00:35:13,879
Well, I said you'd get away
from it all.
308
00:35:14,746 --> 00:35:16,081
- Paul.
- Hi!
309
00:35:17,249 --> 00:35:18,250
You did all this?
310
00:35:19,751 --> 00:35:22,421
No, Elise designed it all years
ago, I just hired a contractor.
311
00:35:22,954 --> 00:35:23,954
Elise?
312
00:35:23,955 --> 00:35:25,291
Yeah, my wife.
313
00:35:25,424 --> 00:35:26,425
Where is she?
314
00:35:27,426 --> 00:35:29,295
She's not living here at the
moment. Right.
315
00:35:30,996 --> 00:35:32,156
Think we're all done up here.
316
00:35:37,669 --> 00:35:41,673
I printed out a list of anything you might
need, but any problems, just up the path.
317
00:35:42,841 --> 00:35:44,843
And I got you an official
welcome pack.
318
00:35:45,711 --> 00:35:46,871
Thanks very much.
319
00:35:47,913 --> 00:35:49,915
Where are the pans?
320
00:35:50,916 --> 00:35:51,917
Bugger...
321
00:35:52,584 --> 00:35:54,464
I'll just nip into town
and get you some.
322
00:35:54,786 --> 00:35:56,746
Town being the place we passed
thirty minutes ago?
323
00:35:56,955 --> 00:35:58,457
Yeah, no problem there.
324
00:35:58,624 --> 00:36:00,959
No, no, we'll manage tonight.
It's okay.
325
00:36:01,092 --> 00:36:03,532
Well, I got some steak I was gonna
cook, you could share that.
326
00:36:04,129 --> 00:36:06,774
Thanks, but... Yes,
yes, that would be lovely, thank you.
327
00:36:06,798 --> 00:36:08,099
Great, I'll see you soon.
328
00:36:17,543 --> 00:36:19,044
There's no way I'm not asking
him.
329
00:36:19,745 --> 00:36:20,912
Just be diplomatic.
330
00:36:21,580 --> 00:36:23,582
Your version of diplomatic, or
mine?
331
00:36:24,916 --> 00:36:25,917
Mine.
332
00:36:26,918 --> 00:36:28,920
Use this entrance, come on in.
333
00:36:33,425 --> 00:36:34,426
This is lovely.
334
00:36:35,794 --> 00:36:36,914
It's quiet, that's for sure.
335
00:36:37,463 --> 00:36:38,464
How do you like them?
336
00:36:38,497 --> 00:36:39,498
Medium rare.
337
00:36:39,831 --> 00:36:40,832
Medium rare it is.
338
00:36:41,333 --> 00:36:42,334
Will?
339
00:36:43,335 --> 00:36:44,336
Yes? Thanks.
340
00:36:45,871 --> 00:36:46,872
Do you have any wifi?
341
00:36:48,507 --> 00:36:50,476
That's the reason it's so quiet.
342
00:36:51,209 --> 00:36:52,210
How about a phone signal?
343
00:36:58,884 --> 00:36:59,885
I'll show you.
344
00:37:01,753 --> 00:37:02,793
I've tried every provider.
345
00:37:03,622 --> 00:37:05,624
They're all as bad as each
other, I'm afraid.
346
00:37:08,794 --> 00:37:10,796
I like to think it adds to the
charm of the place.
347
00:37:13,499 --> 00:37:14,500
Right, just this way.
348
00:37:16,668 --> 00:37:20,506
Bit of a climb, but if you do need to
make a call, this is the only place.
349
00:37:22,173 --> 00:37:24,109
You're welcome up here anytime
you like.
350
00:37:28,880 --> 00:37:30,382
Here should work, most of the
time.
351
00:37:31,750 --> 00:37:32,751
Give it a go.
352
00:37:39,090 --> 00:37:40,091
So...
353
00:37:40,792 --> 00:37:41,960
What happened to Mrs. Paul?
354
00:37:43,128 --> 00:37:44,129
Who?
355
00:37:44,330 --> 00:37:45,331
Elise.
356
00:37:49,000 --> 00:37:50,040
She moved out for a while.
357
00:37:51,703 --> 00:37:53,705
Like I said, I... I hope it's
temporary.
358
00:37:57,543 --> 00:38:00,612
Hey Paul? What do you for
entertainment around here?
359
00:38:02,414 --> 00:38:05,454
Wanna attract the holiday crowd, you're
gonna need more than a pretty sunset.
360
00:38:07,386 --> 00:38:09,254
Well, you got the lake
on your doorstep.
361
00:38:10,756 --> 00:38:12,724
Access to the boat full time,
362
00:38:13,792 --> 00:38:16,294
there's salmon fishing in the
river just over the hill.
363
00:38:17,663 --> 00:38:18,664
Shooting?
364
00:38:20,131 --> 00:38:21,131
No.
365
00:38:24,503 --> 00:38:25,504
Anyone like coffee?
366
00:38:25,537 --> 00:38:26,705
Decaf?
367
00:38:27,205 --> 00:38:28,540
- Sure.
- Not for me.
368
00:38:29,708 --> 00:38:31,709
So fishing...
369
00:38:31,710 --> 00:38:33,044
And walking.
370
00:38:34,580 --> 00:38:36,582
Well if people wanna come, it's
up to them.
371
00:38:37,416 --> 00:38:39,736
I figured it'd be a break from
all the craziness out there.
372
00:38:41,286 --> 00:38:44,289
And if not, well... got more
than enough to keep me busy.
373
00:38:47,092 --> 00:38:48,093
Like what?
374
00:38:49,828 --> 00:38:50,829
A ring but no wife?
375
00:38:52,664 --> 00:38:53,665
Not just now.
376
00:38:55,000 --> 00:38:56,902
No wifi, no wifey.
377
00:39:00,839 --> 00:39:01,840
No guests, apart from us.
378
00:39:04,843 --> 00:39:05,844
So seriously...
379
00:39:06,578 --> 00:39:07,579
Like what?
380
00:39:08,246 --> 00:39:10,248
Look I'll give you all the
space you need.
381
00:39:11,383 --> 00:39:13,385
I value my privacy just as much
as you value yours.
382
00:39:13,752 --> 00:39:14,920
We understand.
383
00:39:16,287 --> 00:39:17,288
Do you?
384
00:39:32,538 --> 00:39:33,539
I'm sorry about that.
385
00:39:34,039 --> 00:39:35,040
No, no, I'm sorry.
386
00:39:36,207 --> 00:39:38,488
I should have been clear about
Elise before you guys came.
387
00:39:38,844 --> 00:39:39,844
No, no, it's okay.
388
00:39:41,580 --> 00:39:45,083
Both been through enough hell with
Joel without any more surprises.
389
00:39:46,885 --> 00:39:48,954
He thought he saw him in the
village today.
390
00:39:50,789 --> 00:39:52,123
I'm sorry.
391
00:39:53,792 --> 00:39:54,960
I can't lose Will too.
392
00:39:56,327 --> 00:39:57,629
Of course not.
393
00:40:01,166 --> 00:40:05,336
Now, you'll get peace and quiet
and rest here.
394
00:40:07,372 --> 00:40:08,674
I'll stay out of your way.
395
00:40:10,709 --> 00:40:12,878
Okay, I'm falling asleep here.
396
00:40:14,713 --> 00:40:15,993
Yes, they put you on medication?
397
00:40:17,583 --> 00:40:19,416
Lorazepam would be the
obvious choice. Yeah.
398
00:40:19,417 --> 00:40:20,586
What dose?
399
00:40:21,453 --> 00:40:23,455
0.5 milligrams, two in
the morning.
400
00:40:23,922 --> 00:40:25,090
That'll be why you're drowsy.
401
00:40:27,292 --> 00:40:29,795
Try taking just one. And see
how you go.
402
00:40:31,497 --> 00:40:33,632
Any problems, you let me
know, okay?
403
00:40:33,665 --> 00:40:34,833
Thanks Doc.
404
00:40:53,418 --> 00:40:54,419
Gem?
405
00:40:54,920 --> 00:40:55,921
Gem? Come on.
406
00:40:56,622 --> 00:40:57,623
Come!
407
00:40:59,457 --> 00:41:00,626
Some inheritance.
408
00:41:07,332 --> 00:41:09,668
Come on. You've got to see
this.
409
00:41:10,301 --> 00:41:11,861
The things you could do
with this place.
410
00:41:13,371 --> 00:41:14,540
This is his private space.
411
00:41:15,541 --> 00:41:16,708
I know.
412
00:41:16,842 --> 00:41:18,009
We're snooping.
413
00:41:18,844 --> 00:41:19,878
Door was open though.
414
00:41:21,079 --> 00:41:22,247
That's his room.
415
00:41:23,414 --> 00:41:24,583
Another bedroom here.
416
00:41:26,752 --> 00:41:28,920
Come in here. Come on, come on.
417
00:41:30,421 --> 00:41:31,421
Look...
418
00:41:31,790 --> 00:41:34,459
He's a bird watcher. A fucking
bird watcher.
419
00:41:35,794 --> 00:41:36,794
So?
420
00:41:36,962 --> 00:41:39,464
So? All day long, out there
somewhere,
421
00:41:40,498 --> 00:41:44,502
waiting, watching, waiting for
some chick to hatch.
422
00:41:44,636 --> 00:41:46,037
Very fucking interesting.
423
00:41:46,672 --> 00:41:48,006
No wonder his wife ran off.
424
00:41:48,840 --> 00:41:50,141
Come on, let's go.
425
00:41:52,177 --> 00:41:53,511
I thought you'd be interested.
426
00:41:54,746 --> 00:41:57,916
Did you hear anything last
night?
427
00:42:00,586 --> 00:42:01,586
No.
428
00:42:04,455 --> 00:42:05,456
Well that's great.
429
00:42:09,828 --> 00:42:10,829
He's back.
430
00:42:19,705 --> 00:42:22,040
Watch your step, it's very
slippery on here.
431
00:42:25,543 --> 00:42:26,712
Hey, you can pass it onto me.
432
00:42:27,913 --> 00:42:29,557
- Thanks.
- I hope I got enough.
433
00:42:29,581 --> 00:42:30,749
It's three days.
434
00:42:31,082 --> 00:42:32,282
Yeah, maybe I overdid it?
435
00:42:36,955 --> 00:42:38,123
You sleep well?
436
00:42:38,289 --> 00:42:39,625
- Yes.
- No.
437
00:42:45,330 --> 00:42:47,498
No, no, it's okay Paul. We'll
do that thanks.
438
00:42:48,499 --> 00:42:49,499
Sure.
439
00:43:00,411 --> 00:43:01,579
- What?
- This.
440
00:43:02,881 --> 00:43:04,049
It's breathtaking.
441
00:43:06,417 --> 00:43:07,697
He'd have hated it though.
442
00:43:08,053 --> 00:43:09,120
Yeah.
443
00:43:11,456 --> 00:43:13,625
I remember one time I took him
to Alderley Edge.
444
00:43:14,459 --> 00:43:15,859
He wouldn't even get out of
the car.
445
00:43:17,328 --> 00:43:19,497
Another time, I don't know if
you were there,
446
00:43:19,998 --> 00:43:22,438
he made me hold him by the ankles
all the way to the post box.
447
00:43:24,502 --> 00:43:25,503
Doing the wheelbarrow.
448
00:43:27,505 --> 00:43:28,674
He hated walking.
449
00:43:44,289 --> 00:43:46,825
Do you ever wonder if we did
something to deserve this?
450
00:43:48,960 --> 00:43:49,961
No, I never wonder that.
451
00:43:51,496 --> 00:43:52,496
Like what?
452
00:43:54,499 --> 00:43:55,499
Sin.
453
00:43:58,003 --> 00:43:59,170
Maybe we're being punished.
454
00:43:59,537 --> 00:44:01,017
- For what?
- I don't know.
455
00:44:02,040 --> 00:44:04,209
You think we did something to
justify losing Joel?
456
00:44:05,543 --> 00:44:06,712
Come on, let's go back.
457
00:44:08,914 --> 00:44:10,354
No, I want to stay here for a
minute.
458
00:44:14,252 --> 00:44:15,252
Will.
459
00:44:15,453 --> 00:44:16,621
Will?
460
00:44:17,122 --> 00:44:18,123
Will!
461
00:44:28,333 --> 00:44:29,334
I can't see.
462
00:44:31,169 --> 00:44:32,337
I can't see.
463
00:44:33,872 --> 00:44:35,874
Shh, I'm here. You
alright?
464
00:44:36,007 --> 00:44:37,342
I only took one pill.
465
00:44:37,709 --> 00:44:38,944
Why would you do that?
466
00:44:39,044 --> 00:44:40,387
I wanted to see if I was okay.
467
00:44:40,411 --> 00:44:41,411
But you're not!
468
00:44:42,047 --> 00:44:43,390
The next time you decide to
change your own dose,
469
00:44:43,414 --> 00:44:44,750
ask someone who knows.
470
00:44:44,916 --> 00:44:48,920
I feel so stupid, I'm
blind on a fucking cliff top.
471
00:45:24,956 --> 00:45:25,956
Legs.
472
00:45:29,761 --> 00:45:30,996
I think we should go home.
473
00:45:32,130 --> 00:45:33,450
Please can you just get me
a pill?
474
00:45:35,666 --> 00:45:36,834
I'll be fine.
475
00:45:36,835 --> 00:45:38,003
I just need to rest.
476
00:45:39,370 --> 00:45:41,730
Hi, I... I saw you coming down
the path, is everything okay?
477
00:45:43,174 --> 00:45:45,176
I cut back on my pills, and
it's my fault.
478
00:45:45,877 --> 00:45:47,045
I'm so sorry.
479
00:45:49,247 --> 00:45:50,415
Here you go.
480
00:45:53,051 --> 00:45:54,291
I think I should start packing.
481
00:45:54,886 --> 00:45:55,954
You're leaving?
482
00:45:56,587 --> 00:45:57,755
I hope so.
483
00:45:58,223 --> 00:46:02,994
Okay, well, no need to rush
into anything, just let me know.
484
00:46:10,501 --> 00:46:11,501
Paul!
485
00:46:14,873 --> 00:46:17,142
If we were to leave, what's the
best way to settle up?
486
00:46:24,715 --> 00:46:26,051
You must really miss being home.
487
00:46:30,121 --> 00:46:31,289
I hear him.
488
00:46:33,791 --> 00:46:34,791
Who?
489
00:46:36,294 --> 00:46:37,295
Joel.
490
00:46:39,664 --> 00:46:42,834
In his room. At home.
491
00:46:46,704 --> 00:46:48,344
I can imagine that's very
painful for you.
492
00:46:50,008 --> 00:46:51,509
It's...
493
00:46:53,244 --> 00:46:54,412
It's comforting.
494
00:46:59,084 --> 00:47:00,585
You do what's best for both
of you.
495
00:47:03,754 --> 00:47:04,923
We'll let you know later.
496
00:47:05,790 --> 00:47:06,958
If that's okay?
497
00:47:07,458 --> 00:47:08,458
Yeah.
498
00:47:33,084 --> 00:47:34,085
Rubbish.
499
00:47:35,786 --> 00:47:37,122
What do you think?
500
00:47:39,424 --> 00:47:40,664
I think you need more practice.
501
00:47:45,163 --> 00:47:46,464
Yep, I do.
502
00:47:56,541 --> 00:47:57,541
Hi...
503
00:47:57,708 --> 00:47:59,320
Can we, can we stay another
couple of nights?
504
00:47:59,344 --> 00:48:00,678
If that's okay.
505
00:48:01,046 --> 00:48:02,213
Can we be flexible?
506
00:48:02,914 --> 00:48:03,915
It's January.
507
00:48:04,249 --> 00:48:05,250
Thanks.
508
00:48:08,619 --> 00:48:09,620
Will's exhausted.
509
00:48:10,755 --> 00:48:11,915
Keeps himself awake at night.
510
00:48:13,291 --> 00:48:14,459
Listening for your boy?
511
00:48:15,961 --> 00:48:17,128
Yeah, he's torturing himself.
512
00:48:18,997 --> 00:48:20,277
Well, I can't force him to
sleep.
513
00:48:24,002 --> 00:48:25,002
Hang on.
514
00:48:42,120 --> 00:48:43,288
Here, try a couple of these.
515
00:48:43,454 --> 00:48:46,724
They're tasteless, dissolve in
hot or cold liquid.
516
00:48:47,959 --> 00:48:50,128
I think a good night's sleep
will really help him.
517
00:48:51,963 --> 00:48:52,964
Thank you.
518
00:48:53,965 --> 00:48:56,101
- Really, thank you.
- Okay.
519
00:49:03,041 --> 00:49:04,209
Talk to me.
520
00:49:05,876 --> 00:49:07,045
Talk to me.
521
00:49:33,004 --> 00:49:34,172
My boy...
522
00:49:55,293 --> 00:49:56,293
Hello?
523
00:49:59,330 --> 00:50:00,331
It's open!
524
00:50:08,839 --> 00:50:09,839
Come on up!
525
00:50:17,048 --> 00:50:18,048
Hi.
526
00:50:18,416 --> 00:50:19,416
How was last night?
527
00:50:20,251 --> 00:50:21,919
He's still sleeping, thanks.
528
00:50:23,621 --> 00:50:24,955
Do you mind if I call a cab?
529
00:50:25,456 --> 00:50:26,624
No, go ahead.
530
00:50:46,177 --> 00:50:47,512
Right, now, should get a signal
531
00:50:49,880 --> 00:50:51,216
Dave. It's Himesh.
532
00:50:52,383 --> 00:50:53,884
Where can I find an electronics
store?
533
00:50:54,752 --> 00:50:56,621
I need a microphone for my
laptop.
534
00:50:57,422 --> 00:50:59,742
Yeah, passenger wants
a microphone for her laptop.
535
00:51:01,459 --> 00:51:03,461
Yes, brilliant. Alright,
thanks mate.
536
00:51:05,630 --> 00:51:07,998
So there's a high spec camera
store in town.
537
00:51:09,300 --> 00:51:10,468
Okay, worth a try.
538
00:51:14,672 --> 00:51:15,816
I'll see you back here in an
hour?
539
00:51:15,840 --> 00:51:17,000
- Okay.
- Thanks.
540
00:51:32,923 --> 00:51:33,923
Excuse me!
541
00:51:34,959 --> 00:51:37,128
Hi, sorry, I think, I think
this milk's off.
542
00:51:37,762 --> 00:51:39,802
- Let me change it.
- Thank you, thanks.
543
00:51:58,383 --> 00:51:59,783
Can you turn your engine off
please?
544
00:52:18,836 --> 00:52:19,837
Please stop.
545
00:52:30,381 --> 00:52:31,549
Please, please...
546
00:52:44,929 --> 00:52:45,929
Stop!
547
00:52:47,465 --> 00:52:48,465
Stop, no!
548
00:52:49,133 --> 00:52:51,013
- Sorry...
- What are you doing?
549
00:52:52,470 --> 00:52:53,638
Sorry, I made a mistake.
550
00:52:54,672 --> 00:52:55,706
Sorry, I'm so sorry.
551
00:52:59,677 --> 00:53:00,678
Everything okay?
552
00:53:00,711 --> 00:53:01,711
Yeah.
553
00:53:02,880 --> 00:53:05,320
Did you get what you
Yes, I did thanks. need?
554
00:53:05,383 --> 00:53:06,383
Excellent.
555
00:53:06,917 --> 00:53:07,917
Scenic route?
556
00:53:09,420 --> 00:53:10,420
Pardon?
557
00:53:11,756 --> 00:53:13,591
Quick route, or scenic route?
558
00:53:34,545 --> 00:53:36,225
- Beautiful, isn't it?
- Yeah.
559
00:53:37,047 --> 00:53:38,349
I got married last week.
560
00:53:39,550 --> 00:53:40,718
Congratulations.
561
00:53:40,751 --> 00:53:41,751
Thanks.
562
00:53:43,254 --> 00:53:44,422
You got children?
563
00:53:45,423 --> 00:53:46,424
Miss? You got kids?
564
00:53:47,425 --> 00:53:48,425
No.
565
00:53:49,294 --> 00:53:50,461
We're trying straight away.
566
00:53:51,262 --> 00:53:53,431
In fact, I bought a test
earlier.
567
00:53:54,299 --> 00:53:55,300
A test?
568
00:53:58,336 --> 00:54:00,538
I couldn't decide.
569
00:54:01,839 --> 00:54:03,341
Could I buy one of those
from you?
570
00:54:04,675 --> 00:54:05,843
What, really?
571
00:54:06,677 --> 00:54:07,845
If you don't mind.
572
00:54:08,846 --> 00:54:09,847
So you're...
573
00:54:12,883 --> 00:54:14,051
You'll be happy then?
574
00:54:14,419 --> 00:54:15,419
Of course.
575
00:54:16,220 --> 00:54:17,580
Well, then, you've got to
take one.
576
00:54:33,504 --> 00:54:34,504
There we go.
577
00:54:35,139 --> 00:54:36,459
Well, I pray it works out for
you.
578
00:54:37,007 --> 00:54:38,607
I hope it works out
for you, too.
579
00:54:42,513 --> 00:54:43,753
- Will?
- You okay?
580
00:54:44,048 --> 00:54:46,216
Yeah... yes thanks.
581
00:55:06,170 --> 00:55:07,171
Paul?
582
00:55:23,388 --> 00:55:24,731
- Hi Gem.
- Will where are you?
583
00:55:24,755 --> 00:55:25,756
Back home.
584
00:55:26,256 --> 00:55:28,569
Can you imagine what it must be
like to be reaching out to us,
585
00:55:28,593 --> 00:55:29,827
and we've left him?
586
00:55:34,298 --> 00:55:37,468
Will, I heard the noise again
in the town.
587
00:55:40,304 --> 00:55:41,824
It was just a little girl
on a bicycle.
588
00:55:44,675 --> 00:55:45,675
It wasn't him.
589
00:55:47,177 --> 00:55:49,523
I'll come back and get you
right now, but I need to be with him.
590
00:55:49,547 --> 00:55:52,550
No, no it's okay. I'm gonna stay
and work for a couple of days.
591
00:55:54,585 --> 00:55:56,025
Okay, that's fine Gem, really.
592
00:55:57,087 --> 00:55:58,927
You should call me anytime.
I'll be right here.
593
00:56:00,758 --> 00:56:01,758
I love you.
594
00:56:06,130 --> 00:56:07,465
Everything okay?
595
00:56:11,001 --> 00:56:12,169
Dropped your phone...
596
00:56:13,804 --> 00:56:14,972
Will's gone back home.
597
00:56:16,841 --> 00:56:20,010
I'll stay for a couple of
nights, if that's okay?
598
00:56:21,178 --> 00:56:22,178
If you like.
599
00:56:33,591 --> 00:56:34,925
What about in here?
600
00:56:44,502 --> 00:56:45,502
Perfect.
601
00:56:46,170 --> 00:56:47,705
Okay, have fun. I'll see you
around.
602
00:57:02,920 --> 00:57:04,387
I love you mummy.
603
00:57:29,046 --> 00:57:30,047
Can I get you a drink?
604
00:57:30,214 --> 00:57:31,549
No. Thanks.
605
00:57:36,554 --> 00:57:37,722
What can I do for you?
606
00:57:39,223 --> 00:57:40,224
Can I borrow your car?
607
00:57:44,629 --> 00:57:45,796
You are joking...
608
00:57:46,597 --> 00:57:47,597
Please.
609
00:57:48,799 --> 00:57:51,359
You're having panic attacks and
they're messing with your vision,
610
00:57:51,468 --> 00:57:52,908
you shouldn't be anywhere
near a car.
611
00:57:52,970 --> 00:57:54,481
- Look, I'll be back in the morning.
- No!
612
00:57:54,505 --> 00:57:56,507
I'm fine now, I've
taken two pills, please.
613
00:57:58,008 --> 00:58:02,179
It's important or I really wouldn't ask.
I need to go back home.
614
00:58:08,418 --> 00:58:09,418
Okay.
615
00:58:13,758 --> 00:58:15,092
Pay for any scratches, okay?
616
00:58:15,760 --> 00:58:16,760
Will do.
617
00:58:23,634 --> 00:58:24,802
Drive carefully, stay calm.
618
00:59:08,212 --> 00:59:09,212
Hello?
619
00:59:09,546 --> 00:59:11,524
You've gotta stop taking
that Lorazepam completely.
620
00:59:11,548 --> 00:59:12,382
What?
621
00:59:12,382 --> 00:59:13,382
It's okay for you,
622
00:59:13,417 --> 00:59:14,985
but it's really not okay for
your baby.
623
00:59:16,253 --> 00:59:17,333
How do you know about that?
624
00:59:17,421 --> 00:59:19,757
What difference does it
make? I saw the box.
625
00:59:20,758 --> 00:59:21,758
Jesus.
626
00:59:22,092 --> 00:59:23,772
I have to clean the
cottage. Look...
627
00:59:23,961 --> 00:59:25,129
This is important, Gemma.
628
00:59:25,329 --> 00:59:27,649
It's dangerous for your baby,
especially in the first term.
629
00:59:28,132 --> 00:59:30,777
Thanks. But it's really none
of your business. I've got to go.
630
00:59:30,801 --> 00:59:33,361
No, no, no, listen to me,
listen to me Gemma...
631
00:59:38,676 --> 00:59:39,676
Will?
632
00:59:51,722 --> 00:59:52,722
Will?
633
00:59:55,760 --> 00:59:56,760
Will?
634
00:59:59,797 --> 01:00:01,131
My God...
635
01:00:01,799 --> 01:00:02,967
Shhh!!!
636
01:00:04,635 --> 01:00:05,870
You scared him off.
637
01:00:07,337 --> 01:00:08,537
Why would you do that?
638
01:00:09,674 --> 01:00:13,177
Let's see what he thinks
about the new Joel.
639
01:00:15,680 --> 01:00:16,847
How do you know?
640
01:00:18,048 --> 01:00:19,216
He told me.
641
01:00:19,717 --> 01:00:20,717
Who?
642
01:00:20,885 --> 01:00:21,885
Joel.
643
01:00:24,054 --> 01:00:25,222
But he's dead...
644
01:00:25,255 --> 01:00:26,757
Shhh!!!
645
01:00:27,257 --> 01:00:28,558
He can hear you.
646
01:00:31,128 --> 01:00:33,297
He won't tell me why he's
still here.
647
01:00:35,265 --> 01:00:36,433
But he might tell you.
648
01:00:40,337 --> 01:00:42,172
Try saying sorry!
649
01:00:52,216 --> 01:00:53,383
Joel are you there?
650
01:01:02,592 --> 01:01:03,761
Joel, I'm so sorry.
651
01:01:07,932 --> 01:01:10,434
Joel, it's Mummy. It's Mummy.
652
01:01:12,136 --> 01:01:13,136
I'm here.
653
01:01:16,173 --> 01:01:18,175
I'm sorry Joel. Talk to me.
654
01:01:20,010 --> 01:01:22,012
Talk to me Joel, and
tell me what to do.
655
01:01:24,849 --> 01:01:26,851
Please, Joel, tell me what I
can do.
656
01:02:00,885 --> 01:02:03,387
God!!! My God...
657
01:02:04,254 --> 01:02:05,422
God!!!
658
01:03:58,135 --> 01:03:59,135
Hi.
659
01:03:59,836 --> 01:04:01,005
Is everything okay?
660
01:04:01,505 --> 01:04:02,505
Yes.
661
01:04:03,840 --> 01:04:05,842
- Will didn't come back with you?
- No.
662
01:04:08,045 --> 01:04:09,245
- Is he okay?
- Yep.
663
01:04:14,218 --> 01:04:16,386
Sorry, I just came to ask for
my car keys back.
664
01:04:16,586 --> 01:04:17,754
Of course.
665
01:04:18,222 --> 01:04:19,222
It's okay.
666
01:04:25,795 --> 01:04:27,075
Why did you call Will last
night?
667
01:04:28,966 --> 01:04:29,799
I didn't.
668
01:04:29,967 --> 01:04:31,111
To stop me from taking the
pills?
669
01:04:31,135 --> 01:04:32,312
You know, I don't mind
listening to your advice,
670
01:04:32,336 --> 01:04:34,338
but you really shouldn't
have called him.
671
01:04:35,339 --> 01:04:36,339
No.
672
01:04:37,341 --> 01:04:39,076
Paul... you did.
673
01:04:41,378 --> 01:04:42,546
Look, I lent you my keys.
674
01:04:44,048 --> 01:04:45,688
I thought I was helping out
and that's it.
675
01:04:47,384 --> 01:04:49,864
You know, you came down here to
relax, you should give it a go.
676
01:04:50,754 --> 01:04:53,090
Yes, well, bird watching's
not really my thing.
677
01:04:58,128 --> 01:04:59,296
I don't watch...
678
01:05:08,172 --> 01:05:09,506
Here, put these on.
679
01:06:04,294 --> 01:06:05,294
Paul...
680
01:06:06,596 --> 01:06:08,765
Turn it off. Please, turn
it off.
681
01:06:08,965 --> 01:06:09,966
What's up?
682
01:06:11,968 --> 01:06:13,137
It's the music.
683
01:06:15,172 --> 01:06:16,340
Just turn it off!
684
01:06:18,675 --> 01:06:19,819
How many pills did you take?
685
01:06:19,843 --> 01:06:20,844
- None.
- Good.
686
01:06:21,011 --> 01:06:23,047
You told me not to
because of the baby.
687
01:06:25,049 --> 01:06:26,216
Okay breathe...
688
01:06:26,383 --> 01:06:27,383
Breathe...
689
01:06:28,718 --> 01:06:29,886
Try and fight against it.
690
01:06:30,920 --> 01:06:31,921
Deep breaths.
691
01:06:37,294 --> 01:06:38,462
It's coming back.
692
01:06:39,129 --> 01:06:40,297
It's coming back.
693
01:06:43,300 --> 01:06:44,468
Yes, I can see now.
694
01:06:45,502 --> 01:06:46,670
I can see now.
695
01:06:47,837 --> 01:06:50,174
You really don't need to walk
me back.
696
01:06:51,007 --> 01:06:52,509
- You're hilarious.
- What?
697
01:06:53,843 --> 01:06:57,083
I know I don't need to, obviously I don't
need to, I'm just doing the right thing.
698
01:06:59,383 --> 01:07:00,703
Elise always liked to be
escorted.
699
01:07:02,752 --> 01:07:03,920
She loved the attention.
700
01:07:04,054 --> 01:07:05,389
Have you heard from her?
701
01:07:06,756 --> 01:07:07,924
Yeah...
702
01:07:08,758 --> 01:07:10,927
She's not coming back. So...
703
01:07:12,629 --> 01:07:14,798
Well look, I'm... I owe
you for the steak.
704
01:07:15,799 --> 01:07:17,134
I must warn you, I'm a crap
cook.
705
01:07:19,303 --> 01:07:23,340
I'm sure you're not, but I'm
not very good company at the moment.
706
01:07:24,508 --> 01:07:25,675
Okay, of course.
707
01:07:26,510 --> 01:07:28,110
Listen, I'll be fine from here,
honestly.
708
01:07:29,012 --> 01:07:30,013
You sure?
709
01:07:32,182 --> 01:07:34,451
I love you Mummy.
710
01:07:38,222 --> 01:07:39,556
I love you, Mummy.
711
01:08:19,429 --> 01:08:20,597
I love you, Mummy.
712
01:08:25,369 --> 01:08:26,536
Where are you?
713
01:08:33,743 --> 01:08:34,743
Joel.
714
01:08:39,849 --> 01:08:40,684
Joel.
715
01:08:40,850 --> 01:08:42,118
Where's Daddy?
716
01:08:44,221 --> 01:08:45,389
Joel?
717
01:08:45,722 --> 01:08:46,722
Baby?
718
01:08:47,224 --> 01:08:48,224
Baby?
719
01:08:50,160 --> 01:08:51,328
Baby, where are you?
720
01:08:52,996 --> 01:08:54,998
- I'm here.
- Baby, where are you?
721
01:08:55,665 --> 01:08:57,000
I can hear you.
722
01:08:57,701 --> 01:08:59,869
Come with me, baby, I can hear
you.
723
01:09:00,804 --> 01:09:02,972
I can hear you baby, I can hear
you.
724
01:09:05,475 --> 01:09:06,576
I can hear you!
725
01:09:13,517 --> 01:09:14,751
Paul!
726
01:09:16,453 --> 01:09:17,453
Paul!
727
01:09:19,456 --> 01:09:20,457
Paul!
728
01:09:21,057 --> 01:09:22,058
Gemma?
729
01:09:24,328 --> 01:09:25,328
What happened?
730
01:09:27,096 --> 01:09:28,265
I heard Joel!
731
01:09:28,598 --> 01:09:30,576
Okay, let's get you
inside, let's get you inside.
732
01:09:30,600 --> 01:09:32,369
I heard him, I heard him.
733
01:09:34,804 --> 01:09:35,805
Come inside.
734
01:09:37,641 --> 01:09:38,641
In here.
735
01:09:40,410 --> 01:09:41,411
Joel?
736
01:09:44,348 --> 01:09:45,668
There's no one here, Gemma.
737
01:09:46,850 --> 01:09:47,951
I heard him.
738
01:09:48,785 --> 01:09:50,985
You can talk yourself
out of it if you calm down.
739
01:09:52,222 --> 01:09:53,390
I need to go home.
740
01:09:54,057 --> 01:09:55,535
Not until you get your
sight back.
741
01:09:55,559 --> 01:09:58,662
Now! I need to see
Will. Now!
742
01:09:59,263 --> 01:10:00,430
Okay, okay let's go.
743
01:10:03,767 --> 01:10:04,868
Get some sleep.
744
01:10:05,535 --> 01:10:07,704
When you wake, I'll take
you home.
745
01:10:08,972 --> 01:10:09,973
Give me my pills.
746
01:10:10,640 --> 01:10:11,840
I can't Gemma, I can't.
747
01:10:12,141 --> 01:10:13,421
Give me my fucking pills.
748
01:10:16,179 --> 01:10:17,347
Alright, one, one.
749
01:10:18,181 --> 01:10:19,516
Where are they?
750
01:10:19,683 --> 01:10:21,403
They're in my jeans
in the bathroom.
751
01:10:32,662 --> 01:10:33,662
Here you are.
752
01:10:35,265 --> 01:10:36,600
Go, just go, please.
753
01:10:47,076 --> 01:10:48,276
I'll check on you later, okay?
754
01:10:56,119 --> 01:10:58,288
Joel, are you there?
755
01:11:02,559 --> 01:11:03,993
I love you so much, Joel.
756
01:11:07,664 --> 01:11:08,665
And I'm listening.
757
01:11:11,868 --> 01:11:13,036
I'm listening.
758
01:11:27,784 --> 01:11:28,784
Joel?
759
01:11:37,827 --> 01:11:38,995
Joel can you hear me?
760
01:11:45,869 --> 01:11:46,870
I won't be long.
761
01:11:58,848 --> 01:11:59,849
Come on, Will.
762
01:13:56,432 --> 01:13:57,432
Come on, Will.
763
01:13:58,535 --> 01:13:59,535
Come on, Will.
764
01:14:01,805 --> 01:14:02,805
Come on, Will.
765
01:14:20,724 --> 01:14:21,724
Will?
766
01:14:22,391 --> 01:14:23,493
How'd he get like this?
767
01:14:23,993 --> 01:14:26,496
He jumped me the second I
walked in. Crazy like a horse.
768
01:14:27,931 --> 01:14:29,098
I wanted to bring him to you.
769
01:14:30,099 --> 01:14:33,202
I gave him a pretty heavy dose
of sedative. I had no choice.
770
01:14:35,805 --> 01:14:37,473
He can have Elise's room til
he wakes.
771
01:14:45,849 --> 01:14:47,209
He'll be fine in a couple
of hours.
772
01:14:48,618 --> 01:14:49,786
Can you just go, please.
773
01:14:51,555 --> 01:14:52,556
Just go!
774
01:15:00,597 --> 01:15:01,997
I'll be around if you need
anything.
775
01:15:13,577 --> 01:15:15,078
I am so sorry, I didn't
believe you.
776
01:15:17,914 --> 01:15:19,082
But we're all together now.
777
01:15:25,789 --> 01:15:26,790
I'll be back.
778
01:16:15,471 --> 01:16:16,471
Psalm 69.
779
01:16:17,707 --> 01:16:18,708
Save me, God.
780
01:16:19,475 --> 01:16:21,510
The flood waters are up to my
neck.
781
01:16:21,678 --> 01:16:24,013
Deeper and deeper I sink into
the mire.
782
01:16:24,848 --> 01:16:26,015
I can't find a foothold.
783
01:16:26,850 --> 01:16:29,218
I'm in deep water and the
flood's overwhelming.
784
01:16:30,787 --> 01:16:34,490
I am exhausted from crying for
help, my throat is parched.
785
01:16:35,224 --> 01:16:38,494
My eyes are swollen with weeping,
waiting for my God to help me.
786
01:17:01,517 --> 01:17:03,277
Don't let me sink any deeper.
787
01:17:04,053 --> 01:17:05,722
Save me from those who hate me.
788
01:17:13,096 --> 01:17:14,263
Will, wake up.
789
01:17:20,970 --> 01:17:23,570
Answer me
quickly, for I am in deep trouble.
790
01:17:24,808 --> 01:17:27,076
Come and redeem me, free me
from my enemies.
791
01:17:29,012 --> 01:17:31,180
You know of my shame, scorn
and disgrace.
792
01:17:32,682 --> 01:17:34,851
You see all that my enemies
are doing.
793
01:17:34,951 --> 01:17:37,286
Their insults have broken my
heart.
794
01:17:38,054 --> 01:17:39,222
And I am in despair.
795
01:17:40,389 --> 01:17:44,828
If only one person would show some pity,
if only one would turn and comfort me.
796
01:17:46,662 --> 01:17:49,833
But instead, they give me
poison for food.
797
01:17:53,202 --> 01:17:55,371
They offer me sour wine for my
thirst.
798
01:17:57,807 --> 01:17:59,475
I love you, Mummy.
799
01:18:02,345 --> 01:18:03,512
No, not again...
800
01:18:12,889 --> 01:18:13,890
Paul!
801
01:18:16,826 --> 01:18:17,827
Paul!
802
01:18:19,595 --> 01:18:20,596
What happened?
803
01:18:20,764 --> 01:18:22,098
What do you think happened?
804
01:18:24,600 --> 01:18:26,702
Okay, okay, let's get you back.
805
01:18:27,470 --> 01:18:28,950
Let's get you back, this way,
come on.
806
01:18:32,976 --> 01:18:35,078
Just through here, that's it.
807
01:18:39,348 --> 01:18:40,516
What will Will think?
808
01:18:41,350 --> 01:18:42,590
Wandering around in this state?
809
01:18:44,120 --> 01:18:45,120
I know.
810
01:18:46,222 --> 01:18:47,891
I've got to beat this, and
I will.
811
01:18:49,058 --> 01:18:50,058
I will.
812
01:18:52,762 --> 01:18:55,043
Can you pass me my clothes,
please, I need to get changed.
813
01:18:56,599 --> 01:19:00,703
Yeah, there's some just here,
there's a pair of jeans.
814
01:19:03,973 --> 01:19:04,808
And a top for you.
815
01:19:04,808 --> 01:19:05,808
Thanks.
816
01:19:07,576 --> 01:19:08,845
Cup of tea?
817
01:19:09,012 --> 01:19:10,012
Please.
818
01:19:54,891 --> 01:19:56,059
How's Will?
819
01:19:58,594 --> 01:19:59,762
Paul, are you there?
820
01:20:03,599 --> 01:20:04,599
Paul?
821
01:20:08,804 --> 01:20:09,804
Paul!
822
01:20:15,078 --> 01:20:16,078
Paul?
823
01:20:23,786 --> 01:20:25,321
Hi, did you want something?
824
01:20:26,722 --> 01:20:27,891
Yeah, I'm hungry.
825
01:20:29,225 --> 01:20:30,326
Okay, I can cook.
826
01:20:31,160 --> 01:20:32,328
Great, what have you got?
827
01:20:32,428 --> 01:20:34,068
- Bacon, eggs.
- Smoked salmon!
828
01:20:34,763 --> 01:20:35,932
No, sorry.
829
01:20:37,934 --> 01:20:41,370
And Ben and Jerry's ice
cream, any flavor.
830
01:20:43,139 --> 01:20:44,307
I'll do my best.
831
01:20:44,707 --> 01:20:45,875
It's a very specific craving.
832
01:20:47,076 --> 01:20:49,245
Smoked salmon and chocolate
ice cream.
833
01:20:50,846 --> 01:20:52,014
You said any flavor.
834
01:20:52,015 --> 01:20:53,255
You call this looking after me?
835
01:20:56,285 --> 01:20:57,553
Sure, we can go get some later.
836
01:20:58,387 --> 01:20:59,555
But I want it now.
837
01:21:03,059 --> 01:21:07,163
Okay, I'll... just check in on
Will before I go.
838
01:21:26,849 --> 01:21:28,017
Who are you kidding...
839
01:21:44,267 --> 01:21:45,334
Will, wake up!
840
01:21:45,701 --> 01:21:46,701
Wake up!
841
01:21:47,803 --> 01:21:48,972
Can you wake up?
842
01:22:01,350 --> 01:22:02,350
You bastard.
843
01:22:06,555 --> 01:22:08,035
- Hello?
- Hello, Himesh?
844
01:22:08,624 --> 01:22:09,624
Can you...
845
01:22:10,326 --> 01:22:11,494
Fuck...
846
01:23:00,576 --> 01:23:01,576
Fuck!
847
01:23:25,368 --> 01:23:26,369
Paul?
848
01:23:26,702 --> 01:23:27,702
Paul!
849
01:23:35,511 --> 01:23:36,345
Why are you up here?
850
01:23:36,412 --> 01:23:37,412
I need to be with Will.
851
01:23:38,181 --> 01:23:39,348
Did you get any ice cream?
852
01:23:39,682 --> 01:23:40,516
Forgot my wallet.
853
01:23:40,683 --> 01:23:42,618
Please, take me to him.
854
01:23:44,787 --> 01:23:45,988
I'm gonna stay here with him.
855
01:23:48,791 --> 01:23:50,793
Can you pack up my things and
bring them over?
856
01:23:52,261 --> 01:23:53,429
Instead of ice cream?
857
01:23:53,496 --> 01:23:54,496
Yes.
858
01:23:55,431 --> 01:23:56,599
Leave it to me.
859
01:25:06,034 --> 01:25:08,280
Hi, if you want
to leave a message for Will or Gemma...
860
01:25:08,304 --> 01:25:09,305
And Joel!
861
01:25:09,472 --> 01:25:11,307
Please speak after the tone.
862
01:26:01,890 --> 01:26:02,890
Steady.
863
01:26:04,159 --> 01:26:05,160
You're back!
864
01:26:06,829 --> 01:26:07,863
I think I got everything.
865
01:26:12,201 --> 01:26:13,702
I'll go and get lunch sorted.
866
01:26:14,637 --> 01:26:16,305
- Ughhh...
- Will?
867
01:26:17,473 --> 01:26:19,975
It's good, means he's coming
around.
868
01:26:42,765 --> 01:26:43,932
I'm sure he'll wake soon.
869
01:26:45,534 --> 01:26:46,702
I hope so.
870
01:27:13,762 --> 01:27:14,762
Well...
871
01:27:17,500 --> 01:27:19,635
Looks like you can see okay
now...
872
01:27:20,202 --> 01:27:21,370
Fuck you!
873
01:27:33,682 --> 01:27:35,618
Hello, my name is Edward Bear.
874
01:27:38,387 --> 01:27:39,907
I recorded over the old message.
875
01:27:43,225 --> 01:27:44,293
I'm not scary.
876
01:27:48,263 --> 01:27:49,264
I'm not scary.
877
01:27:51,099 --> 01:27:52,200
Say something.
878
01:27:53,369 --> 01:27:54,470
I'm not scared.
879
01:28:00,909 --> 01:28:02,309
You know, Elise left because
of you.
880
01:28:04,012 --> 01:28:05,180
I doubt it.
881
01:28:07,683 --> 01:28:11,620
I heard you on the radio,
reading poetry.
882
01:28:14,557 --> 01:28:17,660
So I ordered some audio book
you made. Some...
883
01:28:19,928 --> 01:28:21,096
chick lit nonsense, but...
884
01:28:24,600 --> 01:28:26,702
You brought the mediocre to
life.
885
01:28:28,971 --> 01:28:30,138
You were magnificent.
886
01:28:32,808 --> 01:28:37,913
Anyway, I went to the
bookstore, and saw you.
887
01:28:42,017 --> 01:28:43,118
Became a habit.
888
01:28:44,219 --> 01:28:45,388
Weekly fix of...
889
01:28:48,223 --> 01:28:49,725
Extraordinary pleasure.
890
01:28:52,928 --> 01:28:54,930
When Elise found out, she left.
891
01:28:58,100 --> 01:28:59,368
She said I was obsessive.
892
01:29:00,369 --> 01:29:01,370
Which I am.
893
01:29:07,142 --> 01:29:08,411
And now you're here.
894
01:29:11,847 --> 01:29:13,181
You haven't flown off.
895
01:29:31,600 --> 01:29:32,600
I love this.
896
01:29:37,640 --> 01:29:40,308
You can fight it. Can you stop
it?
897
01:29:43,912 --> 01:29:45,948
Can't be easy getting over what
you did to Joel.
898
01:29:46,181 --> 01:29:47,683
It was an accident.
899
01:29:48,684 --> 01:29:49,718
You messed up.
900
01:29:50,285 --> 01:29:52,120
Please, switch it off.
901
01:29:54,890 --> 01:29:57,826
What do you want?
902
01:30:03,098 --> 01:30:04,099
I don't know.
903
01:30:05,868 --> 01:30:07,970
I'm winging all this to be
with you.
904
01:30:11,640 --> 01:30:13,308
Baby will need a father figure.
905
01:30:13,976 --> 01:30:15,077
It has a father.
906
01:30:16,244 --> 01:30:17,279
Of course it does.
907
01:30:22,451 --> 01:30:24,286
What would she do without you,
Will?
908
01:30:26,889 --> 01:30:28,249
- Goodbye, Will.
- Will!
909
01:30:29,725 --> 01:30:31,660
Aaagh!
910
01:30:56,785 --> 01:30:57,953
You're pathetic!
911
01:31:00,889 --> 01:31:03,892
I have lost my child. I thought
I lost my mind.
912
01:31:05,327 --> 01:31:09,498
But I am not losing him as well.
913
01:31:10,499 --> 01:31:11,667
Not to you.
914
01:31:12,367 --> 01:31:13,536
Hello?
915
01:31:14,637 --> 01:31:15,638
In here!
916
01:31:15,971 --> 01:31:17,281
Did you call me? It sounded
like...
917
01:31:17,305 --> 01:31:18,641
We're going to the police
station.
918
01:31:19,207 --> 01:31:22,177
Can you stay here for a minute and
then help me carry him to your car?
919
01:31:22,410 --> 01:31:23,579
What about him?
920
01:31:23,746 --> 01:31:25,781
Shout at him and he'll run,
he's harmless.
921
01:31:59,347 --> 01:32:00,515
Get away from him.
922
01:32:01,183 --> 01:32:02,350
I want you to stay.
923
01:32:07,222 --> 01:32:08,222
Please.
924
01:32:08,891 --> 01:32:09,891
Move!
925
01:32:28,577 --> 01:32:30,579
Shhh...
926
01:32:31,179 --> 01:32:32,347
I'm not gonna hurt you.
927
01:32:34,016 --> 01:32:35,017
I'm not gonna hurt you.
928
01:32:36,284 --> 01:32:37,786
I just want what's best...
929
01:32:40,055 --> 01:32:41,389
for you and the baby...
930
01:33:13,555 --> 01:33:14,890
Are we even now?
931
01:33:16,725 --> 01:33:17,725
No!
932
01:33:34,576 --> 01:33:36,244
Come on, let's go, let's go!
933
01:33:41,516 --> 01:33:42,516
Gem.
934
01:33:42,951 --> 01:33:43,786
Gem!
935
01:33:43,787 --> 01:33:45,220
I'm okay...
936
01:33:46,554 --> 01:33:47,723
He bugged our house.
937
01:33:49,224 --> 01:33:50,992
He must have been listening on
us for months.
938
01:33:50,993 --> 01:33:52,260
Not just listening.
939
01:33:52,928 --> 01:33:53,929
He recorded us.
940
01:33:56,665 --> 01:33:57,665
What did he want?
941
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
Me. Us.
942
01:34:00,368 --> 01:34:02,568
He sat up here in his house
and listened in on our life.
943
01:34:04,372 --> 01:34:05,874
The 17th, it's here.
944
01:34:06,208 --> 01:34:07,209
Gem, no.
945
01:34:08,744 --> 01:34:10,913
One Joel sized dinner is served.
946
01:34:11,579 --> 01:34:13,099
Just putting pajamas on!
947
01:34:13,515 --> 01:34:15,517
Close it, Gem!
948
01:34:16,618 --> 01:34:18,858
After you've
eaten your chocolate milk...
949
01:34:19,788 --> 01:34:21,028
For God's sake close it!
950
01:34:21,890 --> 01:34:23,225
God...
951
01:34:24,059 --> 01:34:25,327
Can you see, Gem?
952
01:34:25,660 --> 01:34:26,660
Can you see?
953
01:34:28,263 --> 01:34:29,431
Fuck it.
954
01:34:31,099 --> 01:34:32,100
Will?
955
01:34:34,202 --> 01:34:35,370
I'm going to finish him.
956
01:34:36,705 --> 01:34:37,706
No!
957
01:34:37,973 --> 01:34:40,142
No, Will, let the police deal
with it.
958
01:34:40,642 --> 01:34:42,745
Will, please, don't leave me
here! Will!
959
01:34:43,746 --> 01:34:45,280
We can call them from the
garage.
960
01:34:47,515 --> 01:34:48,515
You're right.
961
01:34:53,621 --> 01:34:55,457
Can I have a drink of water?
962
01:34:55,623 --> 01:34:57,463
Yes, of course you can darling.
963
01:34:57,559 --> 01:34:58,593
The bastard!
964
01:34:58,827 --> 01:35:01,329
He was playing back Joel's
voice to me in Joel's room.
965
01:35:02,664 --> 01:35:04,833
And all this time he was gone,
just gone.
966
01:35:04,933 --> 01:35:07,702
No heaven, no angels, nothing!
967
01:35:09,137 --> 01:35:10,472
And I prayed like an idiot.
968
01:35:11,473 --> 01:35:13,809
As if God was gonna look after
our boy after taking him!
969
01:35:14,142 --> 01:35:15,142
Will.
970
01:35:19,514 --> 01:35:20,849
I'll be two minutes.
971
01:35:26,054 --> 01:35:27,890
My poor baby.
972
01:35:33,595 --> 01:35:35,035
- I'm sorry Will.
- Shhh...
973
01:35:36,598 --> 01:35:38,934
I'll make it up to you.
974
01:35:41,636 --> 01:35:43,636
Hello?
Can you help me?
975
01:35:44,306 --> 01:35:45,472
When I went blind.
976
01:35:45,473 --> 01:35:46,617
You okay?
977
01:35:46,641 --> 01:35:47,741
He was right there.
978
01:35:47,742 --> 01:35:48,822
He took me to the hospital.
979
01:35:48,911 --> 01:35:51,079
He must have been right
outside the house.
980
01:35:51,847 --> 01:35:53,015
Spying on me.
981
01:35:54,682 --> 01:35:58,954
Joel? Joel!
982
01:36:00,455 --> 01:36:03,534
It was his car you chased. He
was right there, listening, he, he, he...
983
01:36:03,558 --> 01:36:06,661
he heard me close the pool cover
and he knew Joel was in the pool.
984
01:36:08,263 --> 01:36:10,432
Drowning! He could have saved
him...
985
01:36:11,599 --> 01:36:13,201
And he fucking did nothing!
986
01:36:14,803 --> 01:36:16,805
Do you think it'll be a boy?
987
01:36:26,181 --> 01:36:27,515
It was all very quick.
988
01:36:29,184 --> 01:36:31,119
I do want to make it up to you.
989
01:36:33,555 --> 01:36:34,722
What did you do with Will?
990
01:36:36,391 --> 01:36:37,559
Let's go inside.
991
01:37:08,456 --> 01:37:10,656
I know I made the wrong
decision not saving Joel.
992
01:37:12,660 --> 01:37:15,663
I panicked. It was stupid.
993
01:37:28,410 --> 01:37:29,744
I could help you.
994
01:37:36,952 --> 01:37:37,952
Thank you.
995
01:38:16,391 --> 01:38:17,391
Is Elise alive?
996
01:38:20,929 --> 01:38:21,929
Of course.
997
01:38:26,101 --> 01:38:27,101
Paul, look at me.
998
01:38:30,472 --> 01:38:31,639
She just left you?
999
01:38:35,577 --> 01:38:36,577
Walked out.
1000
01:38:38,080 --> 01:38:39,081
Like I said.
1001
01:38:39,514 --> 01:38:40,682
But you planned all this.
1002
01:38:43,618 --> 01:38:44,953
Planned that you'd go blind?
1003
01:38:47,555 --> 01:38:48,556
No.
1004
01:38:50,725 --> 01:38:51,994
No, that was pure luck.
1005
01:38:55,930 --> 01:38:57,099
To Kill a Mockingbird...
1006
01:38:59,267 --> 01:39:01,369
Do you remember reading that
at Waterstones?
1007
01:39:01,469 --> 01:39:02,709
Last summer.
1008
01:39:04,139 --> 01:39:05,140
Late July.
1009
01:39:08,076 --> 01:39:15,250
Well, one afternoon, soon after Elise left,
I had nothing to come back up here for.
1010
01:39:19,221 --> 01:39:20,888
And I wonder where you'd live.
1011
01:39:23,891 --> 01:39:24,993
You followed me?
1012
01:39:26,328 --> 01:39:28,496
It was only the 4th or 5th
time, though...
1013
01:39:31,099 --> 01:39:32,100
brought the microphone.
1014
01:39:33,535 --> 01:39:36,204
Just... listening?
1015
01:39:38,640 --> 01:39:40,475
I grew to like Will, too.
1016
01:39:43,345 --> 01:39:45,513
He's got such a dry sense of
humor.
1017
01:39:49,017 --> 01:39:50,785
I know I could have saved
Joel, but...
1018
01:39:54,389 --> 01:39:56,058
I couldn't bare to give
myself away.
1019
01:39:57,992 --> 01:39:59,161
Don't worry Paul.
1020
01:40:00,428 --> 01:40:01,596
One wrong decision.
1021
01:40:04,432 --> 01:40:08,703
Can change my, change my life,
change our lives forever.
1022
01:40:11,139 --> 01:40:12,307
We'll be fine.
1023
01:40:17,245 --> 01:40:18,446
Didn't think you'd understand.
1024
01:40:28,890 --> 01:40:30,058
That should relax you.
1025
01:42:17,765 --> 01:42:18,766
Hello.
66310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.