All language subtitles for The.Unseen.2017.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,628 --> 00:00:32,166 But in spite of these deficiencies, the wishes, the hopes, the confidence, 2 00:00:33,134 --> 00:00:37,305 the predictions of the small band of true friends who witnessed the ceremony 3 00:00:38,506 --> 00:00:42,676 were fully answered in the perfect happiness of the union. 4 00:00:46,214 --> 00:00:48,216 Thank you, thank you. 5 00:00:48,349 --> 00:00:51,252 So, next week we're going to be starting Steinbeck's 'Of Mice and Men'. 6 00:00:51,719 --> 00:00:53,421 Which I think you will love. 7 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 Thank you. 8 00:00:59,793 --> 00:01:00,794 Gemma! 9 00:01:02,463 --> 00:01:03,464 Thank you. 10 00:01:03,631 --> 00:01:04,632 How's the audio book? 11 00:01:05,133 --> 00:01:07,333 Do you know, there's not one single laugh in the Psalms? 12 00:01:07,635 --> 00:01:08,636 Not one. 13 00:01:08,836 --> 00:01:10,837 Shock me. At least it pays the bills. 14 00:01:10,838 --> 00:01:12,473 Yeah well, it certainly helps. Thank you! 15 00:01:12,840 --> 00:01:14,475 - Bye! - Yeah, bye. 16 00:01:23,016 --> 00:01:24,918 One Joel sized dinner is served! 17 00:01:26,086 --> 00:01:27,286 Just putting pajamas on. 18 00:01:28,422 --> 00:01:30,424 What time is Charlie coming? 19 00:01:31,259 --> 00:01:33,261 After you have eaten your chocolate milk. 20 00:01:34,928 --> 00:01:36,464 And drunk your spaghetti! 21 00:01:36,797 --> 00:01:38,799 Yeah, yeah, yeah! 22 00:01:40,668 --> 00:01:42,670 Alright, out you get. It's my turn. 23 00:01:43,504 --> 00:01:44,505 I'll do it. 24 00:01:44,672 --> 00:01:45,673 You sure? 25 00:01:45,873 --> 00:01:47,484 You had to listen to Howard's anecdotes all night. 26 00:01:47,508 --> 00:01:48,576 So did you. 27 00:01:48,676 --> 00:01:49,677 Yeah, but he's my boss. 28 00:01:50,678 --> 00:01:54,348 Now are you sure you're not just offering because you have a thing for the babysitter? 29 00:01:55,883 --> 00:01:56,884 Well that might be it. 30 00:01:58,252 --> 00:02:00,754 Okay, I'll do a couple of lengths and I shall wait up for you. 31 00:02:01,422 --> 00:02:02,423 Okay. 32 00:02:16,170 --> 00:02:18,172 - Hello. - Hi, he's fine. 33 00:02:18,672 --> 00:02:20,674 - Great. - Goodnight! 34 00:02:50,338 --> 00:02:52,340 Can I have a drink of water? 35 00:02:52,840 --> 00:02:54,308 Yes of course you can, darling. 36 00:03:45,626 --> 00:03:46,627 Bugger. 37 00:03:58,839 --> 00:04:02,843 Listen to my voice, my king and my God, for to you do I pray. 38 00:04:05,679 --> 00:04:09,683 Listen to my voice, my king and my God, for to you do I pray. 39 00:04:11,919 --> 00:04:14,922 For you are not a god who takes pleasure in evil. 40 00:04:17,090 --> 00:04:18,091 Hello Mrs. Shields. 41 00:04:20,093 --> 00:04:22,095 Hello, didn't hear you come in. 42 00:04:22,796 --> 00:04:24,798 No idea why they chose me for this job. 43 00:04:25,799 --> 00:04:31,805 They chose you because you have a very, very, persuasive voice... 44 00:04:32,973 --> 00:04:33,974 Thank you. 45 00:04:35,208 --> 00:04:36,209 Get off! 46 00:04:38,546 --> 00:04:39,547 Where's Joel? 47 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 He's in bed! 48 00:04:43,551 --> 00:04:44,552 He's not in his room. 49 00:04:51,091 --> 00:04:52,092 Joel! 50 00:04:53,761 --> 00:04:54,762 Joel? 51 00:04:56,129 --> 00:04:59,132 Joel? 52 00:05:00,834 --> 00:05:01,835 Joel? 53 00:05:04,338 --> 00:05:05,339 Joel! 54 00:05:05,673 --> 00:05:07,307 He's not here, he's not here. 55 00:05:07,341 --> 00:05:08,676 Joel! 56 00:05:09,877 --> 00:05:10,878 Joel! 57 00:05:12,179 --> 00:05:13,180 Joel! 58 00:05:14,548 --> 00:05:16,550 Joel? 59 00:05:17,084 --> 00:05:19,086 Please help us, we can't find our son. 60 00:05:19,887 --> 00:05:22,890 - Yeah... Police please. - Tell them he might've been taken. 61 00:05:23,256 --> 00:05:25,537 - Tell them he might've been taken! - Yes, yes. 62 00:05:25,759 --> 00:05:26,760 Joel? 63 00:05:27,628 --> 00:05:28,629 Okay. 64 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 JOEL!!! 65 00:05:38,005 --> 00:05:39,006 JOEL!!! 66 00:06:44,672 --> 00:06:45,673 I think we should move. 67 00:06:48,876 --> 00:06:49,877 Gem... 68 00:07:04,758 --> 00:07:06,760 Let's not make any quick decisions, okay? 69 00:07:10,130 --> 00:07:11,131 Okay. 70 00:07:29,683 --> 00:07:30,683 I'll do it. 71 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 When did this come off? 72 00:08:29,710 --> 00:08:30,711 Last week. 73 00:08:32,179 --> 00:08:33,219 He wanted to surprise you. 74 00:08:38,919 --> 00:08:39,920 God, your hand... 75 00:08:46,594 --> 00:08:47,595 It's nothing. 76 00:10:02,803 --> 00:10:05,806 Don't let me enemies gloat, saying we have defeated him. 77 00:10:07,675 --> 00:10:09,677 Don't let them rejoice at my downfall. 78 00:10:11,378 --> 00:10:13,380 But I trust in your unfailing love. 79 00:10:14,547 --> 00:10:16,549 I will rejoice because you have rescued me. 80 00:10:22,923 --> 00:10:25,926 I will sing to the Lord because he is good to me. 81 00:10:29,262 --> 00:10:30,263 Psalm 14. 82 00:10:32,465 --> 00:10:35,468 Only fools say in their hearts there is no God. 83 00:10:38,171 --> 00:10:40,173 They are corrupt, and... 84 00:10:47,047 --> 00:10:48,048 Will? 85 00:11:58,752 --> 00:12:00,754 I love you, Mummy. 86 00:12:05,058 --> 00:12:06,359 I love you, Mummy. 87 00:13:22,335 --> 00:13:24,337 Hello? Hello? 88 00:13:26,673 --> 00:13:28,008 Can you help me? 89 00:13:32,512 --> 00:13:34,514 Stop it, please! 90 00:13:36,716 --> 00:13:37,717 Stop it. 91 00:13:39,719 --> 00:13:40,720 You okay? 92 00:13:41,254 --> 00:13:42,414 I can't see properly. 93 00:13:42,923 --> 00:13:44,003 Let's get you off the road. 94 00:13:44,757 --> 00:13:45,997 Come on, I've parked just here. 95 00:13:46,960 --> 00:13:47,961 Light. 96 00:13:49,963 --> 00:13:51,298 Light, yes, but blurry. 97 00:13:53,133 --> 00:13:54,634 I can't focus on anything. 98 00:13:56,836 --> 00:13:59,315 Okay well, doesn't seem to be anything physically wrong with your eyes, 99 00:13:59,339 --> 00:14:00,739 but we'll do an MRI just to be safe. 100 00:14:02,542 --> 00:14:04,187 Someone's gonna need to fill a form out for you. 101 00:14:04,211 --> 00:14:05,578 I"ll do it. 102 00:14:05,712 --> 00:14:07,190 Well, you won't know what you're signing. 103 00:14:07,214 --> 00:14:08,454 I'll read it out to her. 104 00:14:08,715 --> 00:14:11,035 - Who are you? - Paul found me and brought me in. 105 00:14:11,751 --> 00:14:13,396 I couldn't leave you alone on the street. 106 00:14:13,420 --> 00:14:14,730 And you'll read the whole thing out to her? 107 00:14:14,754 --> 00:14:16,074 - Yes, of course. - Fine. 108 00:14:17,090 --> 00:14:18,091 What's your prognosis? 109 00:14:18,926 --> 00:14:19,927 You a doctor? 110 00:14:20,093 --> 00:14:21,270 Well, I've got some medical training. 111 00:14:21,294 --> 00:14:23,630 Could she be malingering? 112 00:14:24,965 --> 00:14:26,466 Why on Earth would she do that? 113 00:14:27,434 --> 00:14:28,434 So let's do an MRI. 114 00:14:36,043 --> 00:14:38,045 Okay, we're bringing you out now. 115 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 - Hey. - Will! 116 00:14:44,918 --> 00:14:46,920 - I'm here. - Where were you? 117 00:14:47,254 --> 00:14:48,588 I'm here now, it's okay. 118 00:14:49,422 --> 00:14:52,742 This will hurt a little, it's an injection into the muscle in your shoulder. 119 00:14:53,961 --> 00:14:55,963 - Aaagh! - Good, all done. 120 00:14:58,431 --> 00:15:00,433 Yes... it's coming back. 121 00:15:02,669 --> 00:15:03,670 Hello beautiful. 122 00:15:04,671 --> 00:15:05,831 Okay look at me please. 123 00:15:07,474 --> 00:15:08,475 And... how many fingers? 124 00:15:09,009 --> 00:15:10,010 Seven? 125 00:15:10,843 --> 00:15:11,844 Two. 126 00:15:12,212 --> 00:15:13,213 Six. 127 00:15:13,546 --> 00:15:14,547 Ten. 128 00:15:14,847 --> 00:15:16,516 Okay good, and follow my finger. 129 00:15:20,087 --> 00:15:21,088 Where's Paul? 130 00:15:21,588 --> 00:15:22,628 He left before I got here. 131 00:15:22,922 --> 00:15:24,424 He asked us to give you this. 132 00:15:26,293 --> 00:15:28,928 Okay, what you had is a form of panic attack, it's quite rare. 133 00:15:29,629 --> 00:15:30,797 Not malingering then? 134 00:15:32,632 --> 00:15:34,101 It's called Amaurosis. 135 00:15:35,135 --> 00:15:39,139 It's more common in one eye but loss of sight or distortion in both is not unheard of. 136 00:15:39,172 --> 00:15:40,506 Have you had anything like this before? 137 00:15:40,507 --> 00:15:42,475 No, never. What was the injection? 138 00:15:42,875 --> 00:15:44,877 That's Lorazepam, it's a quick acting sedative. 139 00:15:45,545 --> 00:15:46,546 Well it did the trick. 140 00:15:47,380 --> 00:15:49,782 I'd like to recommend a psychiatric evaluation. 141 00:15:50,383 --> 00:15:51,551 There's no need. 142 00:15:51,584 --> 00:15:52,785 Please thank your staff. 143 00:15:53,586 --> 00:15:55,588 I spoke to your husband during the MRI. 144 00:15:56,756 --> 00:15:59,796 Given your history, Mrs. Sheilds, I really think you should speak to someone. 145 00:16:25,252 --> 00:16:26,692 It's the first fish we bought. 146 00:16:28,921 --> 00:16:29,922 I miss you... 147 00:16:31,591 --> 00:16:33,593 Here's a picture of you and little Dub Dub. 148 00:16:35,795 --> 00:16:37,797 You got him for your birthday, you were four... 149 00:16:38,298 --> 00:16:39,466 Little Dub Dub's still here. 150 00:16:41,834 --> 00:16:43,836 Mummy forgot to feed him one day, didn't she. 151 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 She just forgot. 152 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 You remembered... 153 00:16:52,345 --> 00:16:53,346 You're so clever. 154 00:17:06,093 --> 00:17:07,094 Be careful! 155 00:17:08,128 --> 00:17:09,129 I said be careful! 156 00:17:41,761 --> 00:17:42,762 Will? 157 00:17:44,431 --> 00:17:45,432 That's mine. 158 00:17:47,467 --> 00:17:48,468 Gem! 159 00:17:48,501 --> 00:17:50,137 - It's Paul... - Who? 160 00:17:50,170 --> 00:17:51,338 The life saver. 161 00:17:57,877 --> 00:17:59,879 I should have called to say thank you. 162 00:18:00,513 --> 00:18:01,793 Don't worry about it. 163 00:18:03,049 --> 00:18:04,351 This all looks professional. 164 00:18:06,419 --> 00:18:07,420 Gem does audio books. 165 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 She's brilliant. 166 00:18:11,424 --> 00:18:12,425 It's pretty cool. 167 00:18:14,127 --> 00:18:15,128 What do you do? 168 00:18:15,795 --> 00:18:17,797 I was a pharmacist. 169 00:18:19,299 --> 00:18:21,301 Til about five years ago when it went corporate. 170 00:18:21,834 --> 00:18:23,836 We thought we'd get out and live the dream. 171 00:18:24,837 --> 00:18:27,174 Lucky you. And the dream is? 172 00:18:29,176 --> 00:18:31,178 We inherited a small estate in the lakes. 173 00:18:33,546 --> 00:18:34,547 Wow. 174 00:18:35,382 --> 00:18:38,585 Yeah, it's a bit tired at the moment, but we're renovating it in time and... 175 00:18:39,752 --> 00:18:43,922 we've got a small cottage in some of it's already ready, the main house, 176 00:18:43,923 --> 00:18:48,027 which we hire out for weddings, and well, anyone who pays, really. 177 00:18:50,463 --> 00:18:51,631 We lost our son. 178 00:18:54,834 --> 00:18:57,837 Yeah, you showed me his room. 179 00:18:59,972 --> 00:19:01,052 Do you want to see a photo? 180 00:19:03,543 --> 00:19:04,544 Sure. 181 00:19:09,882 --> 00:19:11,562 That was just a couple of weeks ago. 182 00:19:12,585 --> 00:19:13,586 Yeah, he's very handsome. 183 00:19:16,088 --> 00:19:17,089 Sorry. 184 00:19:18,258 --> 00:19:19,259 It's okay. 185 00:19:19,959 --> 00:19:20,960 He's in heaven now. 186 00:19:23,463 --> 00:19:24,464 Heaven? 187 00:19:25,798 --> 00:19:26,799 Of course. 188 00:19:29,135 --> 00:19:31,304 What, he's here one minute and then just gone? 189 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 Just nothing? 190 00:19:33,840 --> 00:19:35,842 Yes... sadly, yes. 191 00:19:36,209 --> 00:19:38,211 Well fuck that, Gemma. 192 00:19:39,045 --> 00:19:40,046 I'm intruding. 193 00:19:43,550 --> 00:19:50,056 Listen, if you guys ever wanna get away from it all, the guest house is already finished. 194 00:19:50,590 --> 00:19:51,758 It's right by the Lake. 195 00:19:55,928 --> 00:19:56,929 If you're interested. 196 00:19:57,797 --> 00:19:59,077 It's okay, I've got the old one. 197 00:20:00,267 --> 00:20:01,268 Take one anyway. 198 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 I love you, Mummy. 199 00:21:13,640 --> 00:21:14,641 Call home. 200 00:21:20,212 --> 00:21:21,213 Hi! 201 00:21:21,548 --> 00:21:22,549 Where are you? 202 00:21:23,182 --> 00:21:25,694 I'll be back in ten minutes, I've got a surprise for you. 203 00:21:25,718 --> 00:21:27,720 Do you remember that baker on Landsdown street? 204 00:21:28,455 --> 00:21:29,495 Chocolate donuts... 205 00:21:29,556 --> 00:21:30,890 You like donuts Paul? 206 00:21:31,257 --> 00:21:32,258 What, Paul's there? 207 00:21:32,892 --> 00:21:34,827 I'm just leaving. Dropped in a brochure. 208 00:21:35,762 --> 00:21:36,762 Take a look. 209 00:21:36,763 --> 00:21:37,930 Keep well, both of you. 210 00:21:38,631 --> 00:21:39,632 Bye... 211 00:21:40,800 --> 00:21:42,440 Why did you take the batteries out? 212 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 It woke me up, it scared me. 213 00:21:46,973 --> 00:21:48,173 I still need to listen to him. 214 00:21:49,175 --> 00:21:50,176 I know. 215 00:21:50,510 --> 00:21:51,511 I love you, mummy. 216 00:21:53,012 --> 00:21:54,013 Can't see. 217 00:21:56,048 --> 00:21:57,049 God... 218 00:21:59,552 --> 00:22:00,553 Don't brake! 219 00:22:01,053 --> 00:22:04,056 - Can't see. - Gemma, slowly change lanes. 220 00:22:07,427 --> 00:22:08,428 God! 221 00:22:22,174 --> 00:22:23,175 You got really lucky. 222 00:22:24,577 --> 00:22:26,579 Yeah, I'm really lucky. 223 00:22:29,215 --> 00:22:32,284 You have minor whiplash. It could have been much worse. 224 00:22:37,223 --> 00:22:38,224 You made a mistake, Gem. 225 00:22:40,927 --> 00:22:42,595 Could have just as easily been me. 226 00:22:44,296 --> 00:22:45,297 You blame me. 227 00:22:48,468 --> 00:22:50,036 You nearly died out there today. 228 00:22:50,703 --> 00:22:51,704 Do you understand that? 229 00:22:51,804 --> 00:22:52,844 - Yes. - Really? 230 00:22:53,973 --> 00:22:55,975 You think that's a small thing, do you? 231 00:22:57,009 --> 00:22:59,011 Do you have any idea how much I love you? 232 00:23:03,883 --> 00:23:07,119 They said they can give you two pills, the same as this sedative stuff. 233 00:23:08,755 --> 00:23:11,924 You take it every day and it stops these panic attacks. 234 00:23:14,594 --> 00:23:16,596 But you come in and you talk to someone every week. 235 00:23:18,631 --> 00:23:19,632 And you get better. 236 00:23:26,973 --> 00:23:27,974 You get better. 237 00:23:31,844 --> 00:23:32,845 You coming in? 238 00:23:33,012 --> 00:23:34,013 Not yet. 239 00:24:51,090 --> 00:24:52,091 What's that doing there? 240 00:24:55,327 --> 00:24:56,328 I put it there. 241 00:24:57,630 --> 00:25:01,868 I'm having therapy and I'm taking the damn pills. 242 00:25:03,469 --> 00:25:04,470 Good. 243 00:25:07,674 --> 00:25:09,008 Look, why don't we go away. 244 00:25:12,178 --> 00:25:15,347 Might do us both some good, we could take up Paul's offer for the weekend. 245 00:25:17,016 --> 00:25:18,017 No. 246 00:25:19,118 --> 00:25:20,278 I thought you liked the idea. 247 00:25:21,387 --> 00:25:24,557 I changed my mind, okay? 248 00:25:31,263 --> 00:25:32,264 Sure. 249 00:26:07,834 --> 00:26:08,835 Thank you. 250 00:26:28,587 --> 00:26:29,588 Gem... 251 00:26:31,090 --> 00:26:32,090 Yes? 252 00:26:33,459 --> 00:26:34,460 I hear him. 253 00:26:38,330 --> 00:26:39,331 Will... 254 00:26:40,499 --> 00:26:43,169 In his room. I hear him. 255 00:26:46,706 --> 00:26:47,707 When? 256 00:26:50,877 --> 00:26:51,878 At night. 257 00:26:55,381 --> 00:26:56,382 Sometimes during the day. 258 00:27:04,123 --> 00:27:05,124 You don't believe me. 259 00:27:09,662 --> 00:27:10,663 What does he say? 260 00:27:12,999 --> 00:27:14,000 He says he loves me. 261 00:27:21,040 --> 00:27:23,042 Your mind is playing tricks on you. 262 00:27:30,249 --> 00:27:31,250 I swear. 263 00:27:35,121 --> 00:27:36,122 I hear him. 264 00:27:41,427 --> 00:27:42,427 Come with me. 265 00:27:55,875 --> 00:27:57,376 He's still here, Gem. 266 00:28:01,580 --> 00:28:03,582 Isn't that the most important thing? 267 00:28:06,085 --> 00:28:07,086 He's still here. 268 00:28:37,083 --> 00:28:38,084 I stayed awake all night. 269 00:28:40,419 --> 00:28:41,420 Nothing. 270 00:28:51,831 --> 00:28:52,832 Okay, thank you Howard. 271 00:28:53,833 --> 00:28:54,873 Thanks, we'll be in touch. 272 00:28:55,968 --> 00:28:56,969 Okay, bye. 273 00:28:57,703 --> 00:28:59,205 He thinks it's a great idea. 274 00:28:59,371 --> 00:29:00,840 Take as much time as you want. 275 00:29:02,341 --> 00:29:03,675 We don't even know them. 276 00:29:04,543 --> 00:29:05,544 But it's a guest house. 277 00:29:06,412 --> 00:29:07,492 We don't need to know them. 278 00:29:10,049 --> 00:29:11,550 You really, really wanna go? 279 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 Yeah. 280 00:29:14,620 --> 00:29:15,621 Yes, I do. 281 00:29:16,956 --> 00:29:18,036 Get rid of all the clutter. 282 00:29:21,794 --> 00:29:22,795 Fine. 283 00:29:25,164 --> 00:29:26,698 If he's got space, let's go. 284 00:29:27,967 --> 00:29:28,968 I'lll email him. 285 00:29:38,911 --> 00:29:40,913 What shall I say? Tomorrow? 286 00:29:51,623 --> 00:29:53,792 Will what are you doing? Stop it, Will, no! 287 00:29:53,960 --> 00:29:55,962 AAAGH!!! 288 00:31:58,384 --> 00:31:59,385 Joel? 289 00:32:22,708 --> 00:32:23,709 Did you see him? 290 00:32:24,510 --> 00:32:25,511 No. 291 00:32:40,459 --> 00:32:41,460 Give me five minutes. 292 00:32:58,877 --> 00:32:59,878 Here. 293 00:33:04,416 --> 00:33:05,417 Can't hurt. 294 00:33:08,287 --> 00:33:10,289 Dear God, we pray for our little boy, Joel. 295 00:33:13,092 --> 00:33:14,372 Look after him and keep him safe. 296 00:33:20,132 --> 00:33:23,402 Now and forever more, may he rest in peace. 297 00:33:51,130 --> 00:33:52,250 Do you want me to take over? 298 00:33:52,831 --> 00:33:54,833 Who just puked up in that church, you or me? 299 00:33:55,667 --> 00:33:56,668 Okay. 300 00:33:57,869 --> 00:33:58,870 I'm fine. 301 00:34:07,746 --> 00:34:08,747 GPS is gone. 302 00:34:10,249 --> 00:34:11,250 Nearly there. 303 00:34:37,543 --> 00:34:38,544 Hello? 304 00:34:54,126 --> 00:34:55,127 Paul? 305 00:35:07,506 --> 00:35:09,141 Hey, my first guests! 306 00:35:10,209 --> 00:35:11,210 It's beautiful! 307 00:35:12,211 --> 00:35:13,879 Well, I said you'd get away from it all. 308 00:35:14,746 --> 00:35:16,081 - Paul. - Hi! 309 00:35:17,249 --> 00:35:18,250 You did all this? 310 00:35:19,751 --> 00:35:22,421 No, Elise designed it all years ago, I just hired a contractor. 311 00:35:22,954 --> 00:35:23,954 Elise? 312 00:35:23,955 --> 00:35:25,291 Yeah, my wife. 313 00:35:25,424 --> 00:35:26,425 Where is she? 314 00:35:27,426 --> 00:35:29,295 She's not living here at the moment. Right. 315 00:35:30,996 --> 00:35:32,156 Think we're all done up here. 316 00:35:37,669 --> 00:35:41,673 I printed out a list of anything you might need, but any problems, just up the path. 317 00:35:42,841 --> 00:35:44,843 And I got you an official welcome pack. 318 00:35:45,711 --> 00:35:46,871 Thanks very much. 319 00:35:47,913 --> 00:35:49,915 Where are the pans? 320 00:35:50,916 --> 00:35:51,917 Bugger... 321 00:35:52,584 --> 00:35:54,464 I'll just nip into town and get you some. 322 00:35:54,786 --> 00:35:56,746 Town being the place we passed thirty minutes ago? 323 00:35:56,955 --> 00:35:58,457 Yeah, no problem there. 324 00:35:58,624 --> 00:36:00,959 No, no, we'll manage tonight. It's okay. 325 00:36:01,092 --> 00:36:03,532 Well, I got some steak I was gonna cook, you could share that. 326 00:36:04,129 --> 00:36:06,774 Thanks, but... Yes, yes, that would be lovely, thank you. 327 00:36:06,798 --> 00:36:08,099 Great, I'll see you soon. 328 00:36:17,543 --> 00:36:19,044 There's no way I'm not asking him. 329 00:36:19,745 --> 00:36:20,912 Just be diplomatic. 330 00:36:21,580 --> 00:36:23,582 Your version of diplomatic, or mine? 331 00:36:24,916 --> 00:36:25,917 Mine. 332 00:36:26,918 --> 00:36:28,920 Use this entrance, come on in. 333 00:36:33,425 --> 00:36:34,426 This is lovely. 334 00:36:35,794 --> 00:36:36,914 It's quiet, that's for sure. 335 00:36:37,463 --> 00:36:38,464 How do you like them? 336 00:36:38,497 --> 00:36:39,498 Medium rare. 337 00:36:39,831 --> 00:36:40,832 Medium rare it is. 338 00:36:41,333 --> 00:36:42,334 Will? 339 00:36:43,335 --> 00:36:44,336 Yes? Thanks. 340 00:36:45,871 --> 00:36:46,872 Do you have any wifi? 341 00:36:48,507 --> 00:36:50,476 That's the reason it's so quiet. 342 00:36:51,209 --> 00:36:52,210 How about a phone signal? 343 00:36:58,884 --> 00:36:59,885 I'll show you. 344 00:37:01,753 --> 00:37:02,793 I've tried every provider. 345 00:37:03,622 --> 00:37:05,624 They're all as bad as each other, I'm afraid. 346 00:37:08,794 --> 00:37:10,796 I like to think it adds to the charm of the place. 347 00:37:13,499 --> 00:37:14,500 Right, just this way. 348 00:37:16,668 --> 00:37:20,506 Bit of a climb, but if you do need to make a call, this is the only place. 349 00:37:22,173 --> 00:37:24,109 You're welcome up here anytime you like. 350 00:37:28,880 --> 00:37:30,382 Here should work, most of the time. 351 00:37:31,750 --> 00:37:32,751 Give it a go. 352 00:37:39,090 --> 00:37:40,091 So... 353 00:37:40,792 --> 00:37:41,960 What happened to Mrs. Paul? 354 00:37:43,128 --> 00:37:44,129 Who? 355 00:37:44,330 --> 00:37:45,331 Elise. 356 00:37:49,000 --> 00:37:50,040 She moved out for a while. 357 00:37:51,703 --> 00:37:53,705 Like I said, I... I hope it's temporary. 358 00:37:57,543 --> 00:38:00,612 Hey Paul? What do you for entertainment around here? 359 00:38:02,414 --> 00:38:05,454 Wanna attract the holiday crowd, you're gonna need more than a pretty sunset. 360 00:38:07,386 --> 00:38:09,254 Well, you got the lake on your doorstep. 361 00:38:10,756 --> 00:38:12,724 Access to the boat full time, 362 00:38:13,792 --> 00:38:16,294 there's salmon fishing in the river just over the hill. 363 00:38:17,663 --> 00:38:18,664 Shooting? 364 00:38:20,131 --> 00:38:21,131 No. 365 00:38:24,503 --> 00:38:25,504 Anyone like coffee? 366 00:38:25,537 --> 00:38:26,705 Decaf? 367 00:38:27,205 --> 00:38:28,540 - Sure. - Not for me. 368 00:38:29,708 --> 00:38:31,709 So fishing... 369 00:38:31,710 --> 00:38:33,044 And walking. 370 00:38:34,580 --> 00:38:36,582 Well if people wanna come, it's up to them. 371 00:38:37,416 --> 00:38:39,736 I figured it'd be a break from all the craziness out there. 372 00:38:41,286 --> 00:38:44,289 And if not, well... got more than enough to keep me busy. 373 00:38:47,092 --> 00:38:48,093 Like what? 374 00:38:49,828 --> 00:38:50,829 A ring but no wife? 375 00:38:52,664 --> 00:38:53,665 Not just now. 376 00:38:55,000 --> 00:38:56,902 No wifi, no wifey. 377 00:39:00,839 --> 00:39:01,840 No guests, apart from us. 378 00:39:04,843 --> 00:39:05,844 So seriously... 379 00:39:06,578 --> 00:39:07,579 Like what? 380 00:39:08,246 --> 00:39:10,248 Look I'll give you all the space you need. 381 00:39:11,383 --> 00:39:13,385 I value my privacy just as much as you value yours. 382 00:39:13,752 --> 00:39:14,920 We understand. 383 00:39:16,287 --> 00:39:17,288 Do you? 384 00:39:32,538 --> 00:39:33,539 I'm sorry about that. 385 00:39:34,039 --> 00:39:35,040 No, no, I'm sorry. 386 00:39:36,207 --> 00:39:38,488 I should have been clear about Elise before you guys came. 387 00:39:38,844 --> 00:39:39,844 No, no, it's okay. 388 00:39:41,580 --> 00:39:45,083 Both been through enough hell with Joel without any more surprises. 389 00:39:46,885 --> 00:39:48,954 He thought he saw him in the village today. 390 00:39:50,789 --> 00:39:52,123 I'm sorry. 391 00:39:53,792 --> 00:39:54,960 I can't lose Will too. 392 00:39:56,327 --> 00:39:57,629 Of course not. 393 00:40:01,166 --> 00:40:05,336 Now, you'll get peace and quiet and rest here. 394 00:40:07,372 --> 00:40:08,674 I'll stay out of your way. 395 00:40:10,709 --> 00:40:12,878 Okay, I'm falling asleep here. 396 00:40:14,713 --> 00:40:15,993 Yes, they put you on medication? 397 00:40:17,583 --> 00:40:19,416 Lorazepam would be the obvious choice. Yeah. 398 00:40:19,417 --> 00:40:20,586 What dose? 399 00:40:21,453 --> 00:40:23,455 0.5 milligrams, two in the morning. 400 00:40:23,922 --> 00:40:25,090 That'll be why you're drowsy. 401 00:40:27,292 --> 00:40:29,795 Try taking just one. And see how you go. 402 00:40:31,497 --> 00:40:33,632 Any problems, you let me know, okay? 403 00:40:33,665 --> 00:40:34,833 Thanks Doc. 404 00:40:53,418 --> 00:40:54,419 Gem? 405 00:40:54,920 --> 00:40:55,921 Gem? Come on. 406 00:40:56,622 --> 00:40:57,623 Come! 407 00:40:59,457 --> 00:41:00,626 Some inheritance. 408 00:41:07,332 --> 00:41:09,668 Come on. You've got to see this. 409 00:41:10,301 --> 00:41:11,861 The things you could do with this place. 410 00:41:13,371 --> 00:41:14,540 This is his private space. 411 00:41:15,541 --> 00:41:16,708 I know. 412 00:41:16,842 --> 00:41:18,009 We're snooping. 413 00:41:18,844 --> 00:41:19,878 Door was open though. 414 00:41:21,079 --> 00:41:22,247 That's his room. 415 00:41:23,414 --> 00:41:24,583 Another bedroom here. 416 00:41:26,752 --> 00:41:28,920 Come in here. Come on, come on. 417 00:41:30,421 --> 00:41:31,421 Look... 418 00:41:31,790 --> 00:41:34,459 He's a bird watcher. A fucking bird watcher. 419 00:41:35,794 --> 00:41:36,794 So? 420 00:41:36,962 --> 00:41:39,464 So? All day long, out there somewhere, 421 00:41:40,498 --> 00:41:44,502 waiting, watching, waiting for some chick to hatch. 422 00:41:44,636 --> 00:41:46,037 Very fucking interesting. 423 00:41:46,672 --> 00:41:48,006 No wonder his wife ran off. 424 00:41:48,840 --> 00:41:50,141 Come on, let's go. 425 00:41:52,177 --> 00:41:53,511 I thought you'd be interested. 426 00:41:54,746 --> 00:41:57,916 Did you hear anything last night? 427 00:42:00,586 --> 00:42:01,586 No. 428 00:42:04,455 --> 00:42:05,456 Well that's great. 429 00:42:09,828 --> 00:42:10,829 He's back. 430 00:42:19,705 --> 00:42:22,040 Watch your step, it's very slippery on here. 431 00:42:25,543 --> 00:42:26,712 Hey, you can pass it onto me. 432 00:42:27,913 --> 00:42:29,557 - Thanks. - I hope I got enough. 433 00:42:29,581 --> 00:42:30,749 It's three days. 434 00:42:31,082 --> 00:42:32,282 Yeah, maybe I overdid it? 435 00:42:36,955 --> 00:42:38,123 You sleep well? 436 00:42:38,289 --> 00:42:39,625 - Yes. - No. 437 00:42:45,330 --> 00:42:47,498 No, no, it's okay Paul. We'll do that thanks. 438 00:42:48,499 --> 00:42:49,499 Sure. 439 00:43:00,411 --> 00:43:01,579 - What? - This. 440 00:43:02,881 --> 00:43:04,049 It's breathtaking. 441 00:43:06,417 --> 00:43:07,697 He'd have hated it though. 442 00:43:08,053 --> 00:43:09,120 Yeah. 443 00:43:11,456 --> 00:43:13,625 I remember one time I took him to Alderley Edge. 444 00:43:14,459 --> 00:43:15,859 He wouldn't even get out of the car. 445 00:43:17,328 --> 00:43:19,497 Another time, I don't know if you were there, 446 00:43:19,998 --> 00:43:22,438 he made me hold him by the ankles all the way to the post box. 447 00:43:24,502 --> 00:43:25,503 Doing the wheelbarrow. 448 00:43:27,505 --> 00:43:28,674 He hated walking. 449 00:43:44,289 --> 00:43:46,825 Do you ever wonder if we did something to deserve this? 450 00:43:48,960 --> 00:43:49,961 No, I never wonder that. 451 00:43:51,496 --> 00:43:52,496 Like what? 452 00:43:54,499 --> 00:43:55,499 Sin. 453 00:43:58,003 --> 00:43:59,170 Maybe we're being punished. 454 00:43:59,537 --> 00:44:01,017 - For what? - I don't know. 455 00:44:02,040 --> 00:44:04,209 You think we did something to justify losing Joel? 456 00:44:05,543 --> 00:44:06,712 Come on, let's go back. 457 00:44:08,914 --> 00:44:10,354 No, I want to stay here for a minute. 458 00:44:14,252 --> 00:44:15,252 Will. 459 00:44:15,453 --> 00:44:16,621 Will? 460 00:44:17,122 --> 00:44:18,123 Will! 461 00:44:28,333 --> 00:44:29,334 I can't see. 462 00:44:31,169 --> 00:44:32,337 I can't see. 463 00:44:33,872 --> 00:44:35,874 Shh, I'm here. You alright? 464 00:44:36,007 --> 00:44:37,342 I only took one pill. 465 00:44:37,709 --> 00:44:38,944 Why would you do that? 466 00:44:39,044 --> 00:44:40,387 I wanted to see if I was okay. 467 00:44:40,411 --> 00:44:41,411 But you're not! 468 00:44:42,047 --> 00:44:43,390 The next time you decide to change your own dose, 469 00:44:43,414 --> 00:44:44,750 ask someone who knows. 470 00:44:44,916 --> 00:44:48,920 I feel so stupid, I'm blind on a fucking cliff top. 471 00:45:24,956 --> 00:45:25,956 Legs. 472 00:45:29,761 --> 00:45:30,996 I think we should go home. 473 00:45:32,130 --> 00:45:33,450 Please can you just get me a pill? 474 00:45:35,666 --> 00:45:36,834 I'll be fine. 475 00:45:36,835 --> 00:45:38,003 I just need to rest. 476 00:45:39,370 --> 00:45:41,730 Hi, I... I saw you coming down the path, is everything okay? 477 00:45:43,174 --> 00:45:45,176 I cut back on my pills, and it's my fault. 478 00:45:45,877 --> 00:45:47,045 I'm so sorry. 479 00:45:49,247 --> 00:45:50,415 Here you go. 480 00:45:53,051 --> 00:45:54,291 I think I should start packing. 481 00:45:54,886 --> 00:45:55,954 You're leaving? 482 00:45:56,587 --> 00:45:57,755 I hope so. 483 00:45:58,223 --> 00:46:02,994 Okay, well, no need to rush into anything, just let me know. 484 00:46:10,501 --> 00:46:11,501 Paul! 485 00:46:14,873 --> 00:46:17,142 If we were to leave, what's the best way to settle up? 486 00:46:24,715 --> 00:46:26,051 You must really miss being home. 487 00:46:30,121 --> 00:46:31,289 I hear him. 488 00:46:33,791 --> 00:46:34,791 Who? 489 00:46:36,294 --> 00:46:37,295 Joel. 490 00:46:39,664 --> 00:46:42,834 In his room. At home. 491 00:46:46,704 --> 00:46:48,344 I can imagine that's very painful for you. 492 00:46:50,008 --> 00:46:51,509 It's... 493 00:46:53,244 --> 00:46:54,412 It's comforting. 494 00:46:59,084 --> 00:47:00,585 You do what's best for both of you. 495 00:47:03,754 --> 00:47:04,923 We'll let you know later. 496 00:47:05,790 --> 00:47:06,958 If that's okay? 497 00:47:07,458 --> 00:47:08,458 Yeah. 498 00:47:33,084 --> 00:47:34,085 Rubbish. 499 00:47:35,786 --> 00:47:37,122 What do you think? 500 00:47:39,424 --> 00:47:40,664 I think you need more practice. 501 00:47:45,163 --> 00:47:46,464 Yep, I do. 502 00:47:56,541 --> 00:47:57,541 Hi... 503 00:47:57,708 --> 00:47:59,320 Can we, can we stay another couple of nights? 504 00:47:59,344 --> 00:48:00,678 If that's okay. 505 00:48:01,046 --> 00:48:02,213 Can we be flexible? 506 00:48:02,914 --> 00:48:03,915 It's January. 507 00:48:04,249 --> 00:48:05,250 Thanks. 508 00:48:08,619 --> 00:48:09,620 Will's exhausted. 509 00:48:10,755 --> 00:48:11,915 Keeps himself awake at night. 510 00:48:13,291 --> 00:48:14,459 Listening for your boy? 511 00:48:15,961 --> 00:48:17,128 Yeah, he's torturing himself. 512 00:48:18,997 --> 00:48:20,277 Well, I can't force him to sleep. 513 00:48:24,002 --> 00:48:25,002 Hang on. 514 00:48:42,120 --> 00:48:43,288 Here, try a couple of these. 515 00:48:43,454 --> 00:48:46,724 They're tasteless, dissolve in hot or cold liquid. 516 00:48:47,959 --> 00:48:50,128 I think a good night's sleep will really help him. 517 00:48:51,963 --> 00:48:52,964 Thank you. 518 00:48:53,965 --> 00:48:56,101 - Really, thank you. - Okay. 519 00:49:03,041 --> 00:49:04,209 Talk to me. 520 00:49:05,876 --> 00:49:07,045 Talk to me. 521 00:49:33,004 --> 00:49:34,172 My boy... 522 00:49:55,293 --> 00:49:56,293 Hello? 523 00:49:59,330 --> 00:50:00,331 It's open! 524 00:50:08,839 --> 00:50:09,839 Come on up! 525 00:50:17,048 --> 00:50:18,048 Hi. 526 00:50:18,416 --> 00:50:19,416 How was last night? 527 00:50:20,251 --> 00:50:21,919 He's still sleeping, thanks. 528 00:50:23,621 --> 00:50:24,955 Do you mind if I call a cab? 529 00:50:25,456 --> 00:50:26,624 No, go ahead. 530 00:50:46,177 --> 00:50:47,512 Right, now, should get a signal 531 00:50:49,880 --> 00:50:51,216 Dave. It's Himesh. 532 00:50:52,383 --> 00:50:53,884 Where can I find an electronics store? 533 00:50:54,752 --> 00:50:56,621 I need a microphone for my laptop. 534 00:50:57,422 --> 00:50:59,742 Yeah, passenger wants a microphone for her laptop. 535 00:51:01,459 --> 00:51:03,461 Yes, brilliant. Alright, thanks mate. 536 00:51:05,630 --> 00:51:07,998 So there's a high spec camera store in town. 537 00:51:09,300 --> 00:51:10,468 Okay, worth a try. 538 00:51:14,672 --> 00:51:15,816 I'll see you back here in an hour? 539 00:51:15,840 --> 00:51:17,000 - Okay. - Thanks. 540 00:51:32,923 --> 00:51:33,923 Excuse me! 541 00:51:34,959 --> 00:51:37,128 Hi, sorry, I think, I think this milk's off. 542 00:51:37,762 --> 00:51:39,802 - Let me change it. - Thank you, thanks. 543 00:51:58,383 --> 00:51:59,783 Can you turn your engine off please? 544 00:52:18,836 --> 00:52:19,837 Please stop. 545 00:52:30,381 --> 00:52:31,549 Please, please... 546 00:52:44,929 --> 00:52:45,929 Stop! 547 00:52:47,465 --> 00:52:48,465 Stop, no! 548 00:52:49,133 --> 00:52:51,013 - Sorry... - What are you doing? 549 00:52:52,470 --> 00:52:53,638 Sorry, I made a mistake. 550 00:52:54,672 --> 00:52:55,706 Sorry, I'm so sorry. 551 00:52:59,677 --> 00:53:00,678 Everything okay? 552 00:53:00,711 --> 00:53:01,711 Yeah. 553 00:53:02,880 --> 00:53:05,320 Did you get what you Yes, I did thanks. need? 554 00:53:05,383 --> 00:53:06,383 Excellent. 555 00:53:06,917 --> 00:53:07,917 Scenic route? 556 00:53:09,420 --> 00:53:10,420 Pardon? 557 00:53:11,756 --> 00:53:13,591 Quick route, or scenic route? 558 00:53:34,545 --> 00:53:36,225 - Beautiful, isn't it? - Yeah. 559 00:53:37,047 --> 00:53:38,349 I got married last week. 560 00:53:39,550 --> 00:53:40,718 Congratulations. 561 00:53:40,751 --> 00:53:41,751 Thanks. 562 00:53:43,254 --> 00:53:44,422 You got children? 563 00:53:45,423 --> 00:53:46,424 Miss? You got kids? 564 00:53:47,425 --> 00:53:48,425 No. 565 00:53:49,294 --> 00:53:50,461 We're trying straight away. 566 00:53:51,262 --> 00:53:53,431 In fact, I bought a test earlier. 567 00:53:54,299 --> 00:53:55,300 A test? 568 00:53:58,336 --> 00:54:00,538 I couldn't decide. 569 00:54:01,839 --> 00:54:03,341 Could I buy one of those from you? 570 00:54:04,675 --> 00:54:05,843 What, really? 571 00:54:06,677 --> 00:54:07,845 If you don't mind. 572 00:54:08,846 --> 00:54:09,847 So you're... 573 00:54:12,883 --> 00:54:14,051 You'll be happy then? 574 00:54:14,419 --> 00:54:15,419 Of course. 575 00:54:16,220 --> 00:54:17,580 Well, then, you've got to take one. 576 00:54:33,504 --> 00:54:34,504 There we go. 577 00:54:35,139 --> 00:54:36,459 Well, I pray it works out for you. 578 00:54:37,007 --> 00:54:38,607 I hope it works out for you, too. 579 00:54:42,513 --> 00:54:43,753 - Will? - You okay? 580 00:54:44,048 --> 00:54:46,216 Yeah... yes thanks. 581 00:55:06,170 --> 00:55:07,171 Paul? 582 00:55:23,388 --> 00:55:24,731 - Hi Gem. - Will where are you? 583 00:55:24,755 --> 00:55:25,756 Back home. 584 00:55:26,256 --> 00:55:28,569 Can you imagine what it must be like to be reaching out to us, 585 00:55:28,593 --> 00:55:29,827 and we've left him? 586 00:55:34,298 --> 00:55:37,468 Will, I heard the noise again in the town. 587 00:55:40,304 --> 00:55:41,824 It was just a little girl on a bicycle. 588 00:55:44,675 --> 00:55:45,675 It wasn't him. 589 00:55:47,177 --> 00:55:49,523 I'll come back and get you right now, but I need to be with him. 590 00:55:49,547 --> 00:55:52,550 No, no it's okay. I'm gonna stay and work for a couple of days. 591 00:55:54,585 --> 00:55:56,025 Okay, that's fine Gem, really. 592 00:55:57,087 --> 00:55:58,927 You should call me anytime. I'll be right here. 593 00:56:00,758 --> 00:56:01,758 I love you. 594 00:56:06,130 --> 00:56:07,465 Everything okay? 595 00:56:11,001 --> 00:56:12,169 Dropped your phone... 596 00:56:13,804 --> 00:56:14,972 Will's gone back home. 597 00:56:16,841 --> 00:56:20,010 I'll stay for a couple of nights, if that's okay? 598 00:56:21,178 --> 00:56:22,178 If you like. 599 00:56:33,591 --> 00:56:34,925 What about in here? 600 00:56:44,502 --> 00:56:45,502 Perfect. 601 00:56:46,170 --> 00:56:47,705 Okay, have fun. I'll see you around. 602 00:57:02,920 --> 00:57:04,387 I love you mummy. 603 00:57:29,046 --> 00:57:30,047 Can I get you a drink? 604 00:57:30,214 --> 00:57:31,549 No. Thanks. 605 00:57:36,554 --> 00:57:37,722 What can I do for you? 606 00:57:39,223 --> 00:57:40,224 Can I borrow your car? 607 00:57:44,629 --> 00:57:45,796 You are joking... 608 00:57:46,597 --> 00:57:47,597 Please. 609 00:57:48,799 --> 00:57:51,359 You're having panic attacks and they're messing with your vision, 610 00:57:51,468 --> 00:57:52,908 you shouldn't be anywhere near a car. 611 00:57:52,970 --> 00:57:54,481 - Look, I'll be back in the morning. - No! 612 00:57:54,505 --> 00:57:56,507 I'm fine now, I've taken two pills, please. 613 00:57:58,008 --> 00:58:02,179 It's important or I really wouldn't ask. I need to go back home. 614 00:58:08,418 --> 00:58:09,418 Okay. 615 00:58:13,758 --> 00:58:15,092 Pay for any scratches, okay? 616 00:58:15,760 --> 00:58:16,760 Will do. 617 00:58:23,634 --> 00:58:24,802 Drive carefully, stay calm. 618 00:59:08,212 --> 00:59:09,212 Hello? 619 00:59:09,546 --> 00:59:11,524 You've gotta stop taking that Lorazepam completely. 620 00:59:11,548 --> 00:59:12,382 What? 621 00:59:12,382 --> 00:59:13,382 It's okay for you, 622 00:59:13,417 --> 00:59:14,985 but it's really not okay for your baby. 623 00:59:16,253 --> 00:59:17,333 How do you know about that? 624 00:59:17,421 --> 00:59:19,757 What difference does it make? I saw the box. 625 00:59:20,758 --> 00:59:21,758 Jesus. 626 00:59:22,092 --> 00:59:23,772 I have to clean the cottage. Look... 627 00:59:23,961 --> 00:59:25,129 This is important, Gemma. 628 00:59:25,329 --> 00:59:27,649 It's dangerous for your baby, especially in the first term. 629 00:59:28,132 --> 00:59:30,777 Thanks. But it's really none of your business. I've got to go. 630 00:59:30,801 --> 00:59:33,361 No, no, no, listen to me, listen to me Gemma... 631 00:59:38,676 --> 00:59:39,676 Will? 632 00:59:51,722 --> 00:59:52,722 Will? 633 00:59:55,760 --> 00:59:56,760 Will? 634 00:59:59,797 --> 01:00:01,131 My God... 635 01:00:01,799 --> 01:00:02,967 Shhh!!! 636 01:00:04,635 --> 01:00:05,870 You scared him off. 637 01:00:07,337 --> 01:00:08,537 Why would you do that? 638 01:00:09,674 --> 01:00:13,177 Let's see what he thinks about the new Joel. 639 01:00:15,680 --> 01:00:16,847 How do you know? 640 01:00:18,048 --> 01:00:19,216 He told me. 641 01:00:19,717 --> 01:00:20,717 Who? 642 01:00:20,885 --> 01:00:21,885 Joel. 643 01:00:24,054 --> 01:00:25,222 But he's dead... 644 01:00:25,255 --> 01:00:26,757 Shhh!!! 645 01:00:27,257 --> 01:00:28,558 He can hear you. 646 01:00:31,128 --> 01:00:33,297 He won't tell me why he's still here. 647 01:00:35,265 --> 01:00:36,433 But he might tell you. 648 01:00:40,337 --> 01:00:42,172 Try saying sorry! 649 01:00:52,216 --> 01:00:53,383 Joel are you there? 650 01:01:02,592 --> 01:01:03,761 Joel, I'm so sorry. 651 01:01:07,932 --> 01:01:10,434 Joel, it's Mummy. It's Mummy. 652 01:01:12,136 --> 01:01:13,136 I'm here. 653 01:01:16,173 --> 01:01:18,175 I'm sorry Joel. Talk to me. 654 01:01:20,010 --> 01:01:22,012 Talk to me Joel, and tell me what to do. 655 01:01:24,849 --> 01:01:26,851 Please, Joel, tell me what I can do. 656 01:02:00,885 --> 01:02:03,387 God!!! My God... 657 01:02:04,254 --> 01:02:05,422 God!!! 658 01:03:58,135 --> 01:03:59,135 Hi. 659 01:03:59,836 --> 01:04:01,005 Is everything okay? 660 01:04:01,505 --> 01:04:02,505 Yes. 661 01:04:03,840 --> 01:04:05,842 - Will didn't come back with you? - No. 662 01:04:08,045 --> 01:04:09,245 - Is he okay? - Yep. 663 01:04:14,218 --> 01:04:16,386 Sorry, I just came to ask for my car keys back. 664 01:04:16,586 --> 01:04:17,754 Of course. 665 01:04:18,222 --> 01:04:19,222 It's okay. 666 01:04:25,795 --> 01:04:27,075 Why did you call Will last night? 667 01:04:28,966 --> 01:04:29,799 I didn't. 668 01:04:29,967 --> 01:04:31,111 To stop me from taking the pills? 669 01:04:31,135 --> 01:04:32,312 You know, I don't mind listening to your advice, 670 01:04:32,336 --> 01:04:34,338 but you really shouldn't have called him. 671 01:04:35,339 --> 01:04:36,339 No. 672 01:04:37,341 --> 01:04:39,076 Paul... you did. 673 01:04:41,378 --> 01:04:42,546 Look, I lent you my keys. 674 01:04:44,048 --> 01:04:45,688 I thought I was helping out and that's it. 675 01:04:47,384 --> 01:04:49,864 You know, you came down here to relax, you should give it a go. 676 01:04:50,754 --> 01:04:53,090 Yes, well, bird watching's not really my thing. 677 01:04:58,128 --> 01:04:59,296 I don't watch... 678 01:05:08,172 --> 01:05:09,506 Here, put these on. 679 01:06:04,294 --> 01:06:05,294 Paul... 680 01:06:06,596 --> 01:06:08,765 Turn it off. Please, turn it off. 681 01:06:08,965 --> 01:06:09,966 What's up? 682 01:06:11,968 --> 01:06:13,137 It's the music. 683 01:06:15,172 --> 01:06:16,340 Just turn it off! 684 01:06:18,675 --> 01:06:19,819 How many pills did you take? 685 01:06:19,843 --> 01:06:20,844 - None. - Good. 686 01:06:21,011 --> 01:06:23,047 You told me not to because of the baby. 687 01:06:25,049 --> 01:06:26,216 Okay breathe... 688 01:06:26,383 --> 01:06:27,383 Breathe... 689 01:06:28,718 --> 01:06:29,886 Try and fight against it. 690 01:06:30,920 --> 01:06:31,921 Deep breaths. 691 01:06:37,294 --> 01:06:38,462 It's coming back. 692 01:06:39,129 --> 01:06:40,297 It's coming back. 693 01:06:43,300 --> 01:06:44,468 Yes, I can see now. 694 01:06:45,502 --> 01:06:46,670 I can see now. 695 01:06:47,837 --> 01:06:50,174 You really don't need to walk me back. 696 01:06:51,007 --> 01:06:52,509 - You're hilarious. - What? 697 01:06:53,843 --> 01:06:57,083 I know I don't need to, obviously I don't need to, I'm just doing the right thing. 698 01:06:59,383 --> 01:07:00,703 Elise always liked to be escorted. 699 01:07:02,752 --> 01:07:03,920 She loved the attention. 700 01:07:04,054 --> 01:07:05,389 Have you heard from her? 701 01:07:06,756 --> 01:07:07,924 Yeah... 702 01:07:08,758 --> 01:07:10,927 She's not coming back. So... 703 01:07:12,629 --> 01:07:14,798 Well look, I'm... I owe you for the steak. 704 01:07:15,799 --> 01:07:17,134 I must warn you, I'm a crap cook. 705 01:07:19,303 --> 01:07:23,340 I'm sure you're not, but I'm not very good company at the moment. 706 01:07:24,508 --> 01:07:25,675 Okay, of course. 707 01:07:26,510 --> 01:07:28,110 Listen, I'll be fine from here, honestly. 708 01:07:29,012 --> 01:07:30,013 You sure? 709 01:07:32,182 --> 01:07:34,451 I love you Mummy. 710 01:07:38,222 --> 01:07:39,556 I love you, Mummy. 711 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 I love you, Mummy. 712 01:08:25,369 --> 01:08:26,536 Where are you? 713 01:08:33,743 --> 01:08:34,743 Joel. 714 01:08:39,849 --> 01:08:40,684 Joel. 715 01:08:40,850 --> 01:08:42,118 Where's Daddy? 716 01:08:44,221 --> 01:08:45,389 Joel? 717 01:08:45,722 --> 01:08:46,722 Baby? 718 01:08:47,224 --> 01:08:48,224 Baby? 719 01:08:50,160 --> 01:08:51,328 Baby, where are you? 720 01:08:52,996 --> 01:08:54,998 - I'm here. - Baby, where are you? 721 01:08:55,665 --> 01:08:57,000 I can hear you. 722 01:08:57,701 --> 01:08:59,869 Come with me, baby, I can hear you. 723 01:09:00,804 --> 01:09:02,972 I can hear you baby, I can hear you. 724 01:09:05,475 --> 01:09:06,576 I can hear you! 725 01:09:13,517 --> 01:09:14,751 Paul! 726 01:09:16,453 --> 01:09:17,453 Paul! 727 01:09:19,456 --> 01:09:20,457 Paul! 728 01:09:21,057 --> 01:09:22,058 Gemma? 729 01:09:24,328 --> 01:09:25,328 What happened? 730 01:09:27,096 --> 01:09:28,265 I heard Joel! 731 01:09:28,598 --> 01:09:30,576 Okay, let's get you inside, let's get you inside. 732 01:09:30,600 --> 01:09:32,369 I heard him, I heard him. 733 01:09:34,804 --> 01:09:35,805 Come inside. 734 01:09:37,641 --> 01:09:38,641 In here. 735 01:09:40,410 --> 01:09:41,411 Joel? 736 01:09:44,348 --> 01:09:45,668 There's no one here, Gemma. 737 01:09:46,850 --> 01:09:47,951 I heard him. 738 01:09:48,785 --> 01:09:50,985 You can talk yourself out of it if you calm down. 739 01:09:52,222 --> 01:09:53,390 I need to go home. 740 01:09:54,057 --> 01:09:55,535 Not until you get your sight back. 741 01:09:55,559 --> 01:09:58,662 Now! I need to see Will. Now! 742 01:09:59,263 --> 01:10:00,430 Okay, okay let's go. 743 01:10:03,767 --> 01:10:04,868 Get some sleep. 744 01:10:05,535 --> 01:10:07,704 When you wake, I'll take you home. 745 01:10:08,972 --> 01:10:09,973 Give me my pills. 746 01:10:10,640 --> 01:10:11,840 I can't Gemma, I can't. 747 01:10:12,141 --> 01:10:13,421 Give me my fucking pills. 748 01:10:16,179 --> 01:10:17,347 Alright, one, one. 749 01:10:18,181 --> 01:10:19,516 Where are they? 750 01:10:19,683 --> 01:10:21,403 They're in my jeans in the bathroom. 751 01:10:32,662 --> 01:10:33,662 Here you are. 752 01:10:35,265 --> 01:10:36,600 Go, just go, please. 753 01:10:47,076 --> 01:10:48,276 I'll check on you later, okay? 754 01:10:56,119 --> 01:10:58,288 Joel, are you there? 755 01:11:02,559 --> 01:11:03,993 I love you so much, Joel. 756 01:11:07,664 --> 01:11:08,665 And I'm listening. 757 01:11:11,868 --> 01:11:13,036 I'm listening. 758 01:11:27,784 --> 01:11:28,784 Joel? 759 01:11:37,827 --> 01:11:38,995 Joel can you hear me? 760 01:11:45,869 --> 01:11:46,870 I won't be long. 761 01:11:58,848 --> 01:11:59,849 Come on, Will. 762 01:13:56,432 --> 01:13:57,432 Come on, Will. 763 01:13:58,535 --> 01:13:59,535 Come on, Will. 764 01:14:01,805 --> 01:14:02,805 Come on, Will. 765 01:14:20,724 --> 01:14:21,724 Will? 766 01:14:22,391 --> 01:14:23,493 How'd he get like this? 767 01:14:23,993 --> 01:14:26,496 He jumped me the second I walked in. Crazy like a horse. 768 01:14:27,931 --> 01:14:29,098 I wanted to bring him to you. 769 01:14:30,099 --> 01:14:33,202 I gave him a pretty heavy dose of sedative. I had no choice. 770 01:14:35,805 --> 01:14:37,473 He can have Elise's room til he wakes. 771 01:14:45,849 --> 01:14:47,209 He'll be fine in a couple of hours. 772 01:14:48,618 --> 01:14:49,786 Can you just go, please. 773 01:14:51,555 --> 01:14:52,556 Just go! 774 01:15:00,597 --> 01:15:01,997 I'll be around if you need anything. 775 01:15:13,577 --> 01:15:15,078 I am so sorry, I didn't believe you. 776 01:15:17,914 --> 01:15:19,082 But we're all together now. 777 01:15:25,789 --> 01:15:26,790 I'll be back. 778 01:16:15,471 --> 01:16:16,471 Psalm 69. 779 01:16:17,707 --> 01:16:18,708 Save me, God. 780 01:16:19,475 --> 01:16:21,510 The flood waters are up to my neck. 781 01:16:21,678 --> 01:16:24,013 Deeper and deeper I sink into the mire. 782 01:16:24,848 --> 01:16:26,015 I can't find a foothold. 783 01:16:26,850 --> 01:16:29,218 I'm in deep water and the flood's overwhelming. 784 01:16:30,787 --> 01:16:34,490 I am exhausted from crying for help, my throat is parched. 785 01:16:35,224 --> 01:16:38,494 My eyes are swollen with weeping, waiting for my God to help me. 786 01:17:01,517 --> 01:17:03,277 Don't let me sink any deeper. 787 01:17:04,053 --> 01:17:05,722 Save me from those who hate me. 788 01:17:13,096 --> 01:17:14,263 Will, wake up. 789 01:17:20,970 --> 01:17:23,570 Answer me quickly, for I am in deep trouble. 790 01:17:24,808 --> 01:17:27,076 Come and redeem me, free me from my enemies. 791 01:17:29,012 --> 01:17:31,180 You know of my shame, scorn and disgrace. 792 01:17:32,682 --> 01:17:34,851 You see all that my enemies are doing. 793 01:17:34,951 --> 01:17:37,286 Their insults have broken my heart. 794 01:17:38,054 --> 01:17:39,222 And I am in despair. 795 01:17:40,389 --> 01:17:44,828 If only one person would show some pity, if only one would turn and comfort me. 796 01:17:46,662 --> 01:17:49,833 But instead, they give me poison for food. 797 01:17:53,202 --> 01:17:55,371 They offer me sour wine for my thirst. 798 01:17:57,807 --> 01:17:59,475 I love you, Mummy. 799 01:18:02,345 --> 01:18:03,512 No, not again... 800 01:18:12,889 --> 01:18:13,890 Paul! 801 01:18:16,826 --> 01:18:17,827 Paul! 802 01:18:19,595 --> 01:18:20,596 What happened? 803 01:18:20,764 --> 01:18:22,098 What do you think happened? 804 01:18:24,600 --> 01:18:26,702 Okay, okay, let's get you back. 805 01:18:27,470 --> 01:18:28,950 Let's get you back, this way, come on. 806 01:18:32,976 --> 01:18:35,078 Just through here, that's it. 807 01:18:39,348 --> 01:18:40,516 What will Will think? 808 01:18:41,350 --> 01:18:42,590 Wandering around in this state? 809 01:18:44,120 --> 01:18:45,120 I know. 810 01:18:46,222 --> 01:18:47,891 I've got to beat this, and I will. 811 01:18:49,058 --> 01:18:50,058 I will. 812 01:18:52,762 --> 01:18:55,043 Can you pass me my clothes, please, I need to get changed. 813 01:18:56,599 --> 01:19:00,703 Yeah, there's some just here, there's a pair of jeans. 814 01:19:03,973 --> 01:19:04,808 And a top for you. 815 01:19:04,808 --> 01:19:05,808 Thanks. 816 01:19:07,576 --> 01:19:08,845 Cup of tea? 817 01:19:09,012 --> 01:19:10,012 Please. 818 01:19:54,891 --> 01:19:56,059 How's Will? 819 01:19:58,594 --> 01:19:59,762 Paul, are you there? 820 01:20:03,599 --> 01:20:04,599 Paul? 821 01:20:08,804 --> 01:20:09,804 Paul! 822 01:20:15,078 --> 01:20:16,078 Paul? 823 01:20:23,786 --> 01:20:25,321 Hi, did you want something? 824 01:20:26,722 --> 01:20:27,891 Yeah, I'm hungry. 825 01:20:29,225 --> 01:20:30,326 Okay, I can cook. 826 01:20:31,160 --> 01:20:32,328 Great, what have you got? 827 01:20:32,428 --> 01:20:34,068 - Bacon, eggs. - Smoked salmon! 828 01:20:34,763 --> 01:20:35,932 No, sorry. 829 01:20:37,934 --> 01:20:41,370 And Ben and Jerry's ice cream, any flavor. 830 01:20:43,139 --> 01:20:44,307 I'll do my best. 831 01:20:44,707 --> 01:20:45,875 It's a very specific craving. 832 01:20:47,076 --> 01:20:49,245 Smoked salmon and chocolate ice cream. 833 01:20:50,846 --> 01:20:52,014 You said any flavor. 834 01:20:52,015 --> 01:20:53,255 You call this looking after me? 835 01:20:56,285 --> 01:20:57,553 Sure, we can go get some later. 836 01:20:58,387 --> 01:20:59,555 But I want it now. 837 01:21:03,059 --> 01:21:07,163 Okay, I'll... just check in on Will before I go. 838 01:21:26,849 --> 01:21:28,017 Who are you kidding... 839 01:21:44,267 --> 01:21:45,334 Will, wake up! 840 01:21:45,701 --> 01:21:46,701 Wake up! 841 01:21:47,803 --> 01:21:48,972 Can you wake up? 842 01:22:01,350 --> 01:22:02,350 You bastard. 843 01:22:06,555 --> 01:22:08,035 - Hello? - Hello, Himesh? 844 01:22:08,624 --> 01:22:09,624 Can you... 845 01:22:10,326 --> 01:22:11,494 Fuck... 846 01:23:00,576 --> 01:23:01,576 Fuck! 847 01:23:25,368 --> 01:23:26,369 Paul? 848 01:23:26,702 --> 01:23:27,702 Paul! 849 01:23:35,511 --> 01:23:36,345 Why are you up here? 850 01:23:36,412 --> 01:23:37,412 I need to be with Will. 851 01:23:38,181 --> 01:23:39,348 Did you get any ice cream? 852 01:23:39,682 --> 01:23:40,516 Forgot my wallet. 853 01:23:40,683 --> 01:23:42,618 Please, take me to him. 854 01:23:44,787 --> 01:23:45,988 I'm gonna stay here with him. 855 01:23:48,791 --> 01:23:50,793 Can you pack up my things and bring them over? 856 01:23:52,261 --> 01:23:53,429 Instead of ice cream? 857 01:23:53,496 --> 01:23:54,496 Yes. 858 01:23:55,431 --> 01:23:56,599 Leave it to me. 859 01:25:06,034 --> 01:25:08,280 Hi, if you want to leave a message for Will or Gemma... 860 01:25:08,304 --> 01:25:09,305 And Joel! 861 01:25:09,472 --> 01:25:11,307 Please speak after the tone. 862 01:26:01,890 --> 01:26:02,890 Steady. 863 01:26:04,159 --> 01:26:05,160 You're back! 864 01:26:06,829 --> 01:26:07,863 I think I got everything. 865 01:26:12,201 --> 01:26:13,702 I'll go and get lunch sorted. 866 01:26:14,637 --> 01:26:16,305 - Ughhh... - Will? 867 01:26:17,473 --> 01:26:19,975 It's good, means he's coming around. 868 01:26:42,765 --> 01:26:43,932 I'm sure he'll wake soon. 869 01:26:45,534 --> 01:26:46,702 I hope so. 870 01:27:13,762 --> 01:27:14,762 Well... 871 01:27:17,500 --> 01:27:19,635 Looks like you can see okay now... 872 01:27:20,202 --> 01:27:21,370 Fuck you! 873 01:27:33,682 --> 01:27:35,618 Hello, my name is Edward Bear. 874 01:27:38,387 --> 01:27:39,907 I recorded over the old message. 875 01:27:43,225 --> 01:27:44,293 I'm not scary. 876 01:27:48,263 --> 01:27:49,264 I'm not scary. 877 01:27:51,099 --> 01:27:52,200 Say something. 878 01:27:53,369 --> 01:27:54,470 I'm not scared. 879 01:28:00,909 --> 01:28:02,309 You know, Elise left because of you. 880 01:28:04,012 --> 01:28:05,180 I doubt it. 881 01:28:07,683 --> 01:28:11,620 I heard you on the radio, reading poetry. 882 01:28:14,557 --> 01:28:17,660 So I ordered some audio book you made. Some... 883 01:28:19,928 --> 01:28:21,096 chick lit nonsense, but... 884 01:28:24,600 --> 01:28:26,702 You brought the mediocre to life. 885 01:28:28,971 --> 01:28:30,138 You were magnificent. 886 01:28:32,808 --> 01:28:37,913 Anyway, I went to the bookstore, and saw you. 887 01:28:42,017 --> 01:28:43,118 Became a habit. 888 01:28:44,219 --> 01:28:45,388 Weekly fix of... 889 01:28:48,223 --> 01:28:49,725 Extraordinary pleasure. 890 01:28:52,928 --> 01:28:54,930 When Elise found out, she left. 891 01:28:58,100 --> 01:28:59,368 She said I was obsessive. 892 01:29:00,369 --> 01:29:01,370 Which I am. 893 01:29:07,142 --> 01:29:08,411 And now you're here. 894 01:29:11,847 --> 01:29:13,181 You haven't flown off. 895 01:29:31,600 --> 01:29:32,600 I love this. 896 01:29:37,640 --> 01:29:40,308 You can fight it. Can you stop it? 897 01:29:43,912 --> 01:29:45,948 Can't be easy getting over what you did to Joel. 898 01:29:46,181 --> 01:29:47,683 It was an accident. 899 01:29:48,684 --> 01:29:49,718 You messed up. 900 01:29:50,285 --> 01:29:52,120 Please, switch it off. 901 01:29:54,890 --> 01:29:57,826 What do you want? 902 01:30:03,098 --> 01:30:04,099 I don't know. 903 01:30:05,868 --> 01:30:07,970 I'm winging all this to be with you. 904 01:30:11,640 --> 01:30:13,308 Baby will need a father figure. 905 01:30:13,976 --> 01:30:15,077 It has a father. 906 01:30:16,244 --> 01:30:17,279 Of course it does. 907 01:30:22,451 --> 01:30:24,286 What would she do without you, Will? 908 01:30:26,889 --> 01:30:28,249 - Goodbye, Will. - Will! 909 01:30:29,725 --> 01:30:31,660 Aaagh! 910 01:30:56,785 --> 01:30:57,953 You're pathetic! 911 01:31:00,889 --> 01:31:03,892 I have lost my child. I thought I lost my mind. 912 01:31:05,327 --> 01:31:09,498 But I am not losing him as well. 913 01:31:10,499 --> 01:31:11,667 Not to you. 914 01:31:12,367 --> 01:31:13,536 Hello? 915 01:31:14,637 --> 01:31:15,638 In here! 916 01:31:15,971 --> 01:31:17,281 Did you call me? It sounded like... 917 01:31:17,305 --> 01:31:18,641 We're going to the police station. 918 01:31:19,207 --> 01:31:22,177 Can you stay here for a minute and then help me carry him to your car? 919 01:31:22,410 --> 01:31:23,579 What about him? 920 01:31:23,746 --> 01:31:25,781 Shout at him and he'll run, he's harmless. 921 01:31:59,347 --> 01:32:00,515 Get away from him. 922 01:32:01,183 --> 01:32:02,350 I want you to stay. 923 01:32:07,222 --> 01:32:08,222 Please. 924 01:32:08,891 --> 01:32:09,891 Move! 925 01:32:28,577 --> 01:32:30,579 Shhh... 926 01:32:31,179 --> 01:32:32,347 I'm not gonna hurt you. 927 01:32:34,016 --> 01:32:35,017 I'm not gonna hurt you. 928 01:32:36,284 --> 01:32:37,786 I just want what's best... 929 01:32:40,055 --> 01:32:41,389 for you and the baby... 930 01:33:13,555 --> 01:33:14,890 Are we even now? 931 01:33:16,725 --> 01:33:17,725 No! 932 01:33:34,576 --> 01:33:36,244 Come on, let's go, let's go! 933 01:33:41,516 --> 01:33:42,516 Gem. 934 01:33:42,951 --> 01:33:43,786 Gem! 935 01:33:43,787 --> 01:33:45,220 I'm okay... 936 01:33:46,554 --> 01:33:47,723 He bugged our house. 937 01:33:49,224 --> 01:33:50,992 He must have been listening on us for months. 938 01:33:50,993 --> 01:33:52,260 Not just listening. 939 01:33:52,928 --> 01:33:53,929 He recorded us. 940 01:33:56,665 --> 01:33:57,665 What did he want? 941 01:33:58,000 --> 01:33:59,000 Me. Us. 942 01:34:00,368 --> 01:34:02,568 He sat up here in his house and listened in on our life. 943 01:34:04,372 --> 01:34:05,874 The 17th, it's here. 944 01:34:06,208 --> 01:34:07,209 Gem, no. 945 01:34:08,744 --> 01:34:10,913 One Joel sized dinner is served. 946 01:34:11,579 --> 01:34:13,099 Just putting pajamas on! 947 01:34:13,515 --> 01:34:15,517 Close it, Gem! 948 01:34:16,618 --> 01:34:18,858 After you've eaten your chocolate milk... 949 01:34:19,788 --> 01:34:21,028 For God's sake close it! 950 01:34:21,890 --> 01:34:23,225 God... 951 01:34:24,059 --> 01:34:25,327 Can you see, Gem? 952 01:34:25,660 --> 01:34:26,660 Can you see? 953 01:34:28,263 --> 01:34:29,431 Fuck it. 954 01:34:31,099 --> 01:34:32,100 Will? 955 01:34:34,202 --> 01:34:35,370 I'm going to finish him. 956 01:34:36,705 --> 01:34:37,706 No! 957 01:34:37,973 --> 01:34:40,142 No, Will, let the police deal with it. 958 01:34:40,642 --> 01:34:42,745 Will, please, don't leave me here! Will! 959 01:34:43,746 --> 01:34:45,280 We can call them from the garage. 960 01:34:47,515 --> 01:34:48,515 You're right. 961 01:34:53,621 --> 01:34:55,457 Can I have a drink of water? 962 01:34:55,623 --> 01:34:57,463 Yes, of course you can darling. 963 01:34:57,559 --> 01:34:58,593 The bastard! 964 01:34:58,827 --> 01:35:01,329 He was playing back Joel's voice to me in Joel's room. 965 01:35:02,664 --> 01:35:04,833 And all this time he was gone, just gone. 966 01:35:04,933 --> 01:35:07,702 No heaven, no angels, nothing! 967 01:35:09,137 --> 01:35:10,472 And I prayed like an idiot. 968 01:35:11,473 --> 01:35:13,809 As if God was gonna look after our boy after taking him! 969 01:35:14,142 --> 01:35:15,142 Will. 970 01:35:19,514 --> 01:35:20,849 I'll be two minutes. 971 01:35:26,054 --> 01:35:27,890 My poor baby. 972 01:35:33,595 --> 01:35:35,035 - I'm sorry Will. - Shhh... 973 01:35:36,598 --> 01:35:38,934 I'll make it up to you. 974 01:35:41,636 --> 01:35:43,636 Hello? Can you help me? 975 01:35:44,306 --> 01:35:45,472 When I went blind. 976 01:35:45,473 --> 01:35:46,617 You okay? 977 01:35:46,641 --> 01:35:47,741 He was right there. 978 01:35:47,742 --> 01:35:48,822 He took me to the hospital. 979 01:35:48,911 --> 01:35:51,079 He must have been right outside the house. 980 01:35:51,847 --> 01:35:53,015 Spying on me. 981 01:35:54,682 --> 01:35:58,954 Joel? Joel! 982 01:36:00,455 --> 01:36:03,534 It was his car you chased. He was right there, listening, he, he, he... 983 01:36:03,558 --> 01:36:06,661 he heard me close the pool cover and he knew Joel was in the pool. 984 01:36:08,263 --> 01:36:10,432 Drowning! He could have saved him... 985 01:36:11,599 --> 01:36:13,201 And he fucking did nothing! 986 01:36:14,803 --> 01:36:16,805 Do you think it'll be a boy? 987 01:36:26,181 --> 01:36:27,515 It was all very quick. 988 01:36:29,184 --> 01:36:31,119 I do want to make it up to you. 989 01:36:33,555 --> 01:36:34,722 What did you do with Will? 990 01:36:36,391 --> 01:36:37,559 Let's go inside. 991 01:37:08,456 --> 01:37:10,656 I know I made the wrong decision not saving Joel. 992 01:37:12,660 --> 01:37:15,663 I panicked. It was stupid. 993 01:37:28,410 --> 01:37:29,744 I could help you. 994 01:37:36,952 --> 01:37:37,952 Thank you. 995 01:38:16,391 --> 01:38:17,391 Is Elise alive? 996 01:38:20,929 --> 01:38:21,929 Of course. 997 01:38:26,101 --> 01:38:27,101 Paul, look at me. 998 01:38:30,472 --> 01:38:31,639 She just left you? 999 01:38:35,577 --> 01:38:36,577 Walked out. 1000 01:38:38,080 --> 01:38:39,081 Like I said. 1001 01:38:39,514 --> 01:38:40,682 But you planned all this. 1002 01:38:43,618 --> 01:38:44,953 Planned that you'd go blind? 1003 01:38:47,555 --> 01:38:48,556 No. 1004 01:38:50,725 --> 01:38:51,994 No, that was pure luck. 1005 01:38:55,930 --> 01:38:57,099 To Kill a Mockingbird... 1006 01:38:59,267 --> 01:39:01,369 Do you remember reading that at Waterstones? 1007 01:39:01,469 --> 01:39:02,709 Last summer. 1008 01:39:04,139 --> 01:39:05,140 Late July. 1009 01:39:08,076 --> 01:39:15,250 Well, one afternoon, soon after Elise left, I had nothing to come back up here for. 1010 01:39:19,221 --> 01:39:20,888 And I wonder where you'd live. 1011 01:39:23,891 --> 01:39:24,993 You followed me? 1012 01:39:26,328 --> 01:39:28,496 It was only the 4th or 5th time, though... 1013 01:39:31,099 --> 01:39:32,100 brought the microphone. 1014 01:39:33,535 --> 01:39:36,204 Just... listening? 1015 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 I grew to like Will, too. 1016 01:39:43,345 --> 01:39:45,513 He's got such a dry sense of humor. 1017 01:39:49,017 --> 01:39:50,785 I know I could have saved Joel, but... 1018 01:39:54,389 --> 01:39:56,058 I couldn't bare to give myself away. 1019 01:39:57,992 --> 01:39:59,161 Don't worry Paul. 1020 01:40:00,428 --> 01:40:01,596 One wrong decision. 1021 01:40:04,432 --> 01:40:08,703 Can change my, change my life, change our lives forever. 1022 01:40:11,139 --> 01:40:12,307 We'll be fine. 1023 01:40:17,245 --> 01:40:18,446 Didn't think you'd understand. 1024 01:40:28,890 --> 01:40:30,058 That should relax you. 1025 01:42:17,765 --> 01:42:18,766 Hello. 66310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.