All language subtitles for The.Pleasure.Principle.S01E06.FRENCH.720p.WEB.H264-FRATERNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,020 --> 00:02:00,182 GÉOMÉTRIE DE LA MORT 2 00:02:42,355 --> 00:02:43,436 Matej Nemec. 3 00:02:43,676 --> 00:02:45,637 Son équipier est à l'hôpital. 4 00:02:46,717 --> 00:02:48,477 L'avertissement était pourtant clair. 5 00:02:48,918 --> 00:02:51,158 "Le suspect est armé et dangereux." 6 00:02:51,718 --> 00:02:54,599 Ils auraient dû appeler des renforts et attendre. 7 00:02:54,880 --> 00:02:56,520 Ils étaient sous vos ordres. 8 00:02:57,120 --> 00:02:59,081 L'un ne l'est plus. Désolé. 9 00:02:59,281 --> 00:03:01,842 Roman vient d'Ostrava, mais Matej était d'ici. 10 00:03:02,322 --> 00:03:05,203 Il devait connaître Vrabec, ils ont le même âge. 11 00:03:05,443 --> 00:03:07,644 Je ne cherche pas d'excuses, mais... 12 00:03:07,804 --> 00:03:10,725 vous aussi, capitaine, vous réagiriez différemment 13 00:03:10,925 --> 00:03:13,926 face à un camarade d'école primaire. 14 00:03:14,446 --> 00:03:17,167 Il a quand même vidé son chargeur sur lui. 15 00:03:20,368 --> 00:03:22,568 Et maintenant, mon témoin est mort. 16 00:03:23,449 --> 00:03:25,769 Peut-être le seul que nous aurons jamais. 17 00:03:29,010 --> 00:03:30,251 ODESSA, UKRAINE 18 00:03:30,571 --> 00:03:34,132 Ça n'aurait pas dû arriver. D'abord Sova, maintenant Vrabec... 19 00:03:34,492 --> 00:03:35,973 On les tenait. 20 00:03:41,054 --> 00:03:42,095 Qu'y a-t-il ? 21 00:03:43,935 --> 00:03:45,136 Zdenek Vrabec est mort. 22 00:03:51,818 --> 00:03:55,939 Vrabec était le seul qui aurait pu nous éclairer. 23 00:03:58,140 --> 00:03:59,620 J'ai merdé. 24 00:04:04,102 --> 00:04:05,582 Je dois prendre ma retraite. 25 00:04:06,823 --> 00:04:08,183 C'est une blague ? 26 00:04:10,584 --> 00:04:12,264 Vous vous foutez de moi ? 27 00:04:13,265 --> 00:04:14,305 Non. 28 00:04:16,946 --> 00:04:19,507 Combien d'années peut-on faire ce métier ? 29 00:04:21,507 --> 00:04:23,748 Je ne m'imagine pas faire autre chose. 30 00:04:27,709 --> 00:04:30,430 Dans deux mois, je vais devenir grand-père. 31 00:04:30,670 --> 00:04:32,431 Ça, c'est du sérieux. 32 00:04:33,911 --> 00:04:35,232 Vous avez une famille ? 33 00:04:38,833 --> 00:04:40,833 Vous n'avez pas enquêté sur moi ? 34 00:04:43,114 --> 00:04:45,035 À votre place, je l'aurais fait. 35 00:04:45,555 --> 00:04:46,755 Et vous ? 36 00:04:49,596 --> 00:04:52,757 Je ne savais pas que votre fille était enceinte. 37 00:05:23,207 --> 00:05:24,968 On sait déjà 38 00:05:25,328 --> 00:05:29,449 que c'est ici que son portable a borné pour la dernière fois. 39 00:05:30,970 --> 00:05:33,570 Ils l'ont assassinée à cet endroit, 40 00:05:34,131 --> 00:05:36,211 puis ils l'ont confiée à la mer. 41 00:05:37,772 --> 00:05:40,453 On voit encore la trace laissée par le bateau. 42 00:05:41,773 --> 00:05:42,773 En Pologne, 43 00:05:43,414 --> 00:05:46,495 quelqu'un a allumé un feu dans la forêt. 44 00:05:48,215 --> 00:05:50,336 Il a laissé le talon de la chaussure de Vera Vitova. 45 00:05:52,857 --> 00:05:57,138 Deux corps, deux feux de camp, deux talons. 46 00:05:58,979 --> 00:06:00,419 Qu'est-ce que ça veut dire ? 47 00:06:00,659 --> 00:06:02,100 L'expérience m'a appris 48 00:06:02,420 --> 00:06:04,900 qu'ils se moquent bien de ce qu'on pense. 49 00:06:05,140 --> 00:06:07,741 Pour eux, on n'existe pas. 50 00:06:08,942 --> 00:06:12,583 Leur message ne s'adresse ni à vous ni à moi. 51 00:06:35,390 --> 00:06:37,071 J'avais cru comprendre 52 00:06:37,711 --> 00:06:39,712 que vous aviez arrêté de fumer. 53 00:06:46,114 --> 00:06:48,594 Il faut que j'arrête de taxer tout le monde. 54 00:06:49,475 --> 00:06:51,715 Heureusement, c'est la seule addiction 55 00:06:51,915 --> 00:06:54,116 contre laquelle j'ai perdu mon combat. 56 00:06:55,277 --> 00:06:57,717 J'aurais pu finir beaucoup plus mal. 57 00:07:04,199 --> 00:07:07,160 Pourquoi avoir marché dans les traces de votre père, 58 00:07:07,480 --> 00:07:10,041 après ce qui est arrivé à votre famille ? 59 00:07:13,802 --> 00:07:15,083 Ne l'auriez-vous pas fait ? 60 00:07:17,964 --> 00:07:19,004 Jamais. 61 00:07:44,772 --> 00:07:45,813 Merde. 62 00:07:46,053 --> 00:07:47,293 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 63 00:08:07,100 --> 00:08:13,942 Merci. 64 00:08:14,702 --> 00:08:16,022 Je connais ce café. 65 00:08:16,623 --> 00:08:19,624 Ils ont toujours du bon café et des croissants frais. 66 00:08:20,304 --> 00:08:22,745 Ça faisait longtemps que je n'étais pas venu ici. 67 00:08:24,105 --> 00:08:25,746 Une de mes ex vivait ici. 68 00:08:25,986 --> 00:08:28,706 On se retrouvait dans ce café. 69 00:08:28,867 --> 00:08:30,867 Une fille des beaux quartiers et un flic ? 70 00:08:32,988 --> 00:08:34,148 C'était son fantasme. 71 00:08:34,908 --> 00:08:36,469 Ça n'a pas duré longtemps. 72 00:08:36,669 --> 00:08:39,070 Huit mois, et elle m'a largué. 73 00:08:39,390 --> 00:08:41,150 Elle a épousé un avocat. 74 00:09:05,238 --> 00:09:07,719 Il est malin, il a garé la voiture plus loin. 75 00:09:07,919 --> 00:09:09,159 Je le suis ? 76 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 On doit le surveiller et prendre des photos. 77 00:09:12,360 --> 00:09:13,761 Il pourrait te voir. 78 00:09:24,885 --> 00:09:26,005 Bonjour. 79 00:09:28,966 --> 00:09:31,207 Je ne suis pas là, c'est compris ? 80 00:09:31,407 --> 00:09:32,447 Bien sûr. 81 00:09:32,767 --> 00:09:33,967 Comme vous voudrez. 82 00:10:16,421 --> 00:10:17,821 Qu'est-ce qui se passe ? 83 00:10:19,942 --> 00:10:22,383 Et à quel numéro devrais-je t'appeler ? 84 00:10:24,184 --> 00:10:25,544 Ne panique pas. 85 00:10:25,864 --> 00:10:27,345 J'y étais ce matin. 86 00:10:27,905 --> 00:10:29,185 C'est fermé. 87 00:10:30,025 --> 00:10:31,906 Il doit avoir les clés sur lui. 88 00:10:34,387 --> 00:10:36,748 Ils vont bientôt trouver cette adresse. 89 00:10:39,468 --> 00:10:41,949 Tu es mieux placé que moi pour intervenir. 90 00:10:43,030 --> 00:10:44,750 J'en sais rien, trouve quelque chose. 91 00:11:05,877 --> 00:11:08,238 ODESSA, UKRAINE 92 00:11:25,083 --> 00:11:26,323 Quelle voiture... 93 00:11:29,044 --> 00:11:30,965 Elle appartenait à mon père. 94 00:12:00,214 --> 00:12:01,295 Bohdan. 95 00:12:08,057 --> 00:12:09,497 C'est une de ses voitures. 96 00:12:13,258 --> 00:12:15,459 On peut dire qu'il aime étaler son fric. 97 00:12:16,379 --> 00:12:18,100 Il a fait la même chose hier. 98 00:12:18,260 --> 00:12:19,781 Il est monté sur le yacht 99 00:12:20,061 --> 00:12:21,541 et est sorti en mer. 100 00:12:21,901 --> 00:12:24,462 C'est le bateau de Leonid Andrieyevich Litkovski, 101 00:12:24,662 --> 00:12:25,782 un ressortissant russe. 102 00:12:26,823 --> 00:12:28,663 Litkovski habite à Varsovie. 103 00:12:29,424 --> 00:12:30,904 Ils reviennent. 104 00:12:52,711 --> 00:12:56,312 Que savez-vous sur les magouilles de ce Matvieyenko ? 105 00:12:56,952 --> 00:12:58,993 Il gagne plus de fric quand il livre des armes 106 00:12:59,353 --> 00:13:00,314 où il ne devrait pas. 107 00:13:03,875 --> 00:13:05,475 Il a des appuis politiques ? 108 00:13:05,795 --> 00:13:07,116 C'est ce qu'on pense. 109 00:13:12,718 --> 00:13:13,838 Reste encore un peu. 110 00:13:14,038 --> 00:13:16,759 M. Litkovski finira peut-être par se montrer. 111 00:13:16,919 --> 00:13:17,999 O.K. 112 00:13:23,881 --> 00:13:25,442 VARSOVIE, POLOGNE 113 00:14:03,854 --> 00:14:06,895 - Sa disparition a été signalée ? - Non. 114 00:14:08,735 --> 00:14:09,856 C'est bizarre. 115 00:14:10,376 --> 00:14:12,617 Elle est morte depuis une semaine. 116 00:14:12,817 --> 00:14:14,457 On a retrouvé sa mère, 117 00:14:14,817 --> 00:14:17,778 une certaine Janina Zarychta née Fabisiak. 118 00:14:18,179 --> 00:14:20,179 Elle a 38 ans. 119 00:14:21,300 --> 00:14:23,180 Elle a eu sa fille très jeune. 120 00:14:24,220 --> 00:14:28,062 Elle tient une pension en Mazurie à environ 150 km de Varsovie. 121 00:14:28,702 --> 00:14:32,223 La pension appartient à son mari et à sa belle-mère. 122 00:14:32,903 --> 00:14:34,064 Et le père ? 123 00:14:34,584 --> 00:14:38,105 Il lui a donné son nom et je pense que c'est tout. 124 00:14:38,345 --> 00:14:41,066 On n'a rien sur lui, même pas son adresse. 125 00:14:41,626 --> 00:14:44,507 Il a 47 ans aujourd'hui, s'il est toujours vivant. 126 00:15:13,196 --> 00:15:14,797 C'était quand ? 127 00:15:15,517 --> 00:15:17,958 C'était l'année dernière. 128 00:15:18,158 --> 00:15:20,719 Le concours de l'année dernière. 129 00:15:22,159 --> 00:15:23,519 On n'a rien d'autre ? 130 00:15:24,280 --> 00:15:27,681 Elle poste des vidéos 131 00:15:27,881 --> 00:15:30,402 Elle chante ses versions de chansons connues. 132 00:15:30,642 --> 00:15:31,762 Des reprises. 133 00:15:33,283 --> 00:15:37,404 À part ça, elle était inscrite dans une agence de mannequins. 134 00:15:37,564 --> 00:15:41,285 La propriétaire m'a dit... 135 00:15:42,566 --> 00:15:46,607 qu'elle avait bien mis ses photos sur son site, 136 00:15:46,807 --> 00:15:48,647 mais que ça n'avait rien donné. 137 00:15:55,250 --> 00:15:57,170 Les similitudes sont surprenantes. 138 00:15:59,131 --> 00:16:03,492 Vera Vitova, Lida Beyerova et maintenant Bozena Kaczmarek. 139 00:16:04,493 --> 00:16:06,373 Personne ne l'a cherchée ? 140 00:16:06,613 --> 00:16:09,854 Le jour de son départ pour Odessa, elle a dit sur Facebook 141 00:16:10,014 --> 00:16:12,335 que c'était le début d'une aventure fabuleuse, 142 00:16:12,495 --> 00:16:14,416 qu'on lui foute la paix, 143 00:16:14,696 --> 00:16:17,177 et qu'elle ne répondrait plus au téléphone. 144 00:16:18,337 --> 00:16:20,618 - Et Rekin Films ? - Leur participation 145 00:16:20,938 --> 00:16:23,499 dans la production du film était financière. 146 00:16:24,379 --> 00:16:28,300 Il y a un an, ils ont fait de même pour un film tourné en Serbie. 147 00:16:28,500 --> 00:16:30,821 Il y a deux ans, ils ont payé en liquide 148 00:16:31,021 --> 00:16:32,942 le tournage d'un film en Roumanie. 149 00:16:33,182 --> 00:16:36,103 Petits budgets, coproductions, acteurs de 3e classe. 150 00:16:36,303 --> 00:16:38,103 Plein de sang et de cul. 151 00:16:41,104 --> 00:16:41,945 Blanchiment ? 152 00:16:42,425 --> 00:16:44,585 C'est ce qui paraît le plus probable. 153 00:16:45,346 --> 00:16:48,187 Celui qui tient les rênes, le patron de la société, 154 00:16:48,547 --> 00:16:52,148 Zygmunt Bednarek, mieux connu sous le nom de Gianni. 155 00:16:52,708 --> 00:16:54,829 Marek a une photo de lui. 156 00:16:58,350 --> 00:17:01,471 Je l'ai prise à la sortie de son bureau. 157 00:17:14,275 --> 00:17:15,555 Bonjour, Ota. 158 00:17:16,756 --> 00:17:20,997 Je me demandais si vous pourriez retrouver qui a participé 159 00:17:21,157 --> 00:17:24,238 au tournage du film d'horreur en République tchèque. 160 00:17:24,598 --> 00:17:27,639 On voudrait savoir si un Polonais y était. 161 00:17:29,600 --> 00:17:32,001 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 162 00:17:51,287 --> 00:17:53,127 - Salut. - Salut. 163 00:17:54,488 --> 00:17:55,728 Tu sais qui c'est ? 164 00:17:59,730 --> 00:18:01,010 Il me dit quelque chose. 165 00:18:08,612 --> 00:18:10,373 - Salut, Daniela. - Salut. 166 00:18:12,294 --> 00:18:13,534 Merci d'être venue. 167 00:18:15,214 --> 00:18:16,455 Oui... 168 00:18:17,815 --> 00:18:19,696 Mon ancien bureau te plaît ? 169 00:18:20,416 --> 00:18:22,017 Je commence à m'y faire. 170 00:18:24,137 --> 00:18:25,418 - Bonjour. - Bonjour. 171 00:18:25,618 --> 00:18:27,819 - Que puis-je vous servir ? - Un café. 172 00:18:28,019 --> 00:18:30,179 Un expresso, un allongé ? 173 00:18:30,379 --> 00:18:32,940 - Un expresso, merci. - Tout de suite. 174 00:18:34,021 --> 00:18:35,621 Tu vas faire des changements ? 175 00:18:36,381 --> 00:18:38,262 Je n'y ai pas encore réfléchi. 176 00:18:38,542 --> 00:18:40,983 Un nouveau procureur veut laisser sa marque. 177 00:18:42,343 --> 00:18:44,824 Tu m'as invitée pour parler décoration ? 178 00:18:46,625 --> 00:18:48,625 Tu n'as pas perdu ta répartie. 179 00:18:51,786 --> 00:18:53,307 J'ai une demande à te faire. 180 00:18:53,547 --> 00:18:56,428 Je voudrais que tu fasses quelque chose pour moi. 181 00:18:57,028 --> 00:18:58,348 Il s'agit de quoi ? 182 00:18:58,708 --> 00:19:01,269 Un meurtre a été commis dans la banlieue de Prague. 183 00:19:01,429 --> 00:19:04,830 La victime s'appelle Milan Sova, tu as dû en entendre parler. 184 00:19:05,030 --> 00:19:06,111 Oui, en effet. 185 00:19:28,758 --> 00:19:31,079 - Du sucre ? - Non. 186 00:19:32,559 --> 00:19:35,480 Je veux que tu me transmettes les informations du dossier. 187 00:19:36,561 --> 00:19:38,081 Ce n'est pas moi qui m'en occupe. 188 00:19:38,361 --> 00:19:39,762 Ton amant dirige l'enquête. 189 00:19:41,202 --> 00:19:43,683 Ce n'est pas mon amant. C'est mon partenaire. 190 00:19:44,323 --> 00:19:46,484 Je suis trop vieux pour ce genre de subtilités. 191 00:19:46,764 --> 00:19:49,365 Un partenaire, c'est en affaires. Vous, vous baisez. 192 00:19:51,365 --> 00:19:53,526 - Tu es vulgaire. - Ça a l'air de t'étonner. 193 00:19:55,327 --> 00:19:57,327 Tu sais que je ne vais pas le faire. 194 00:19:57,647 --> 00:19:59,568 Je sais surtout que tu n'as pas le choix. 195 00:20:00,208 --> 00:20:02,289 C'est à moi que tu dois ta promotion. 196 00:20:02,489 --> 00:20:03,929 À moi et personne d'autre. 197 00:20:05,290 --> 00:20:07,410 Ça mérite un peu de gratitude. 198 00:20:08,531 --> 00:20:10,972 J'espérais que tu me remercierais autrement. 199 00:20:12,212 --> 00:20:13,372 La situation a changé. 200 00:20:13,652 --> 00:20:16,493 Fais ce que je demande et on sera quittes. 201 00:20:17,094 --> 00:20:19,934 Estime-toi heureuse que ce soit tout ce que je demande. 202 00:20:21,255 --> 00:20:22,735 Tu es répugnant. 203 00:20:25,536 --> 00:20:27,617 Mais je tire toujours les ficelles. 204 00:20:40,701 --> 00:20:42,582 Stop, stop, pardon. 205 00:20:49,984 --> 00:20:51,625 On reprend dans deux minutes. 206 00:20:54,466 --> 00:20:56,786 - Capitaine Valenta ? - C'est exact. 207 00:20:57,066 --> 00:20:59,027 J'ai une petite pause, je vous écoute. 208 00:20:59,267 --> 00:21:00,227 Ça ne sera pas long. 209 00:21:00,507 --> 00:21:02,708 Tout le monde se prépare, s'il vous plaît. 210 00:21:02,868 --> 00:21:04,629 On reprend dans deux minutes. 211 00:21:05,469 --> 00:21:08,270 Zygmunt Bednarek, le producteur polonais de ce film. 212 00:21:08,510 --> 00:21:10,831 - Vous vous en souvenez ? - Comment l'oublier ? 213 00:21:11,751 --> 00:21:13,592 Il venait souvent sur le tournage. 214 00:21:13,832 --> 00:21:15,632 C'était un frimeur de première. 215 00:21:15,832 --> 00:21:18,153 Il n'y a que les Polonais pour être aussi ploucs, 216 00:21:18,353 --> 00:21:19,834 et les Russes, aussi. 217 00:21:20,034 --> 00:21:21,994 Lida Beyerova était sa maîtresse. 218 00:21:22,915 --> 00:21:24,235 Vous en êtes sûr ? 219 00:21:24,435 --> 00:21:26,316 Les filles, les costumes. 220 00:21:26,516 --> 00:21:28,516 Je ne vous vois pas sur le plateau. 221 00:21:29,317 --> 00:21:31,677 Quand il venait, on interrompait le tournage 222 00:21:31,918 --> 00:21:33,998 pour que Lida puisse l'embrasser. 223 00:21:35,079 --> 00:21:37,199 Tout le monde pourra le confirmer. 224 00:21:37,639 --> 00:21:40,880 Tout est bon pour les retouches ? Moteur dans une minute. 225 00:21:47,442 --> 00:21:50,123 MAZURIE, POLOGNE 226 00:22:04,248 --> 00:22:05,568 Bonjour. 227 00:22:08,169 --> 00:22:10,490 On voudrait parler à Janina Zarychta. 228 00:22:10,690 --> 00:22:12,971 Maman est partie faire des courses. 229 00:22:13,371 --> 00:22:14,651 Elle va bientôt rentrer. 230 00:22:26,455 --> 00:22:27,935 C'est beau, par ici. 231 00:22:29,096 --> 00:22:31,497 Je n'étais pas venu en Mazurie depuis longtemps. 232 00:22:32,617 --> 00:22:35,778 Je devrais prendre des vacances et venir ici avec Lenka. 233 00:22:37,138 --> 00:22:39,019 Tu as combien de congés à prendre ? 234 00:22:40,099 --> 00:22:41,940 Plus d'un mois. 235 00:22:42,700 --> 00:22:45,341 Après cette affaire, tu emmèneras ta fille en vacances. 236 00:22:45,541 --> 00:22:46,982 J'en parlerais à Wozniak. 237 00:22:47,142 --> 00:22:49,142 Si on la clôture un jour. 238 00:22:49,943 --> 00:22:53,264 Si on ne se fait pas virer et envoyer en taule avant. 239 00:22:55,384 --> 00:22:57,025 Je n'avais pas le choix. 240 00:23:00,386 --> 00:23:03,307 Les gens qui n'ont pas de principes sont des cons finis. 241 00:23:05,868 --> 00:23:07,428 Wasiak n'a aucune preuve. 242 00:23:11,029 --> 00:23:11,990 Je sais. 243 00:23:15,511 --> 00:23:17,391 Alors n'en parlons plus. 244 00:23:24,153 --> 00:23:26,274 Ça se passe bien avec... 245 00:23:27,234 --> 00:23:29,235 Excuse-moi, j'ai oublié son nom. 246 00:23:30,035 --> 00:23:31,116 Justyna. 247 00:23:32,236 --> 00:23:33,597 Ça dépend. 248 00:23:34,717 --> 00:23:36,317 En général, ça va. 249 00:23:36,918 --> 00:23:38,678 Elle n'aime pas les enfants. 250 00:23:40,399 --> 00:23:44,200 Quand j'ai Lenka pour le week-end, elle se barre chez elle. 251 00:23:44,960 --> 00:23:47,161 - Mais elle revient. - Oui. 252 00:23:48,401 --> 00:23:50,482 Mais Lenka le vit très mal. 253 00:23:51,042 --> 00:23:52,803 Elle sait que c'est à cause d'elle 254 00:23:53,003 --> 00:23:54,843 et a peur que je ne veuille plus la voir. 255 00:23:56,924 --> 00:23:59,285 Justyna et moi, on est bien ensemble. 256 00:24:00,325 --> 00:24:03,086 Mais je ne peux pas être avec quelqu'un 257 00:24:03,246 --> 00:24:05,287 qui n'accepte pas que je sois père. 258 00:24:05,527 --> 00:24:08,328 Je ne peux pas le changer, ça fait partie de ma vie. 259 00:24:13,529 --> 00:24:14,890 Elle est rentrée ! 260 00:24:19,891 --> 00:24:23,052 - Janina Zarychta ? - Vous venez pour une chambre ? 261 00:24:25,053 --> 00:24:28,334 - Commissaire Maria Sokolowska. - Capitaine Jozef Krawiec. 262 00:24:28,574 --> 00:24:31,935 Police de Varsovie. Nous devons vous parler. 263 00:24:32,135 --> 00:24:34,576 - De quoi il s'agit ? - Pas devant le petit. 264 00:24:37,377 --> 00:24:42,138 Adas ? 265 00:24:43,059 --> 00:24:44,659 Va jouer sur ton ordinateur. 266 00:24:45,500 --> 00:24:47,140 Mais papa me l'a interdit. 267 00:24:47,300 --> 00:24:49,501 C'est exceptionnel, je lui expliquerai. 268 00:24:49,781 --> 00:24:51,341 Vas-y, d'accord ? 269 00:24:54,743 --> 00:24:58,104 - Oui ? - Votre fille, Bozena, a été tuée. 270 00:25:00,985 --> 00:25:02,305 Pardon ? 271 00:25:03,185 --> 00:25:05,266 Elle a été victime d'un homicide. 272 00:25:43,278 --> 00:25:46,599 La police ukrainienne a retrouvé son corps mutilé à Odessa. 273 00:25:48,480 --> 00:25:50,800 Comment ça, mutilé ? 274 00:25:55,122 --> 00:25:58,283 Son bras droit a été découpé au-dessus du coude. 275 00:25:58,483 --> 00:26:01,004 Cela a été fait après sa mort. 276 00:26:03,044 --> 00:26:05,485 Elle n'a été ni violée ni torturée. 277 00:26:17,089 --> 00:26:18,970 Nous voulons retrouver ceux qui l'ont tuée. 278 00:26:23,411 --> 00:26:25,212 Que faisait-elle à Odessa ? 279 00:26:25,852 --> 00:26:28,653 Elle devait y retrouver quelqu'un, ou c'était des vacances ? 280 00:26:35,815 --> 00:26:37,936 Quand l'avez-vous vue pour la dernière fois ? 281 00:26:38,456 --> 00:26:39,416 Il y a longtemps. 282 00:26:40,136 --> 00:26:41,777 Pouvez-vous être plus précise ? 283 00:26:43,457 --> 00:26:44,978 C'était... 284 00:26:46,898 --> 00:26:48,939 Il y a deux ans environ. 285 00:26:50,940 --> 00:26:52,100 Et... 286 00:26:55,341 --> 00:26:58,262 Elle ne voulait plus me voir. 287 00:27:09,906 --> 00:27:11,746 Je vous sers un verre ? 288 00:27:13,587 --> 00:27:14,667 C'est une mauvaise idée. 289 00:27:15,668 --> 00:27:17,428 Je n'ai jamais eu de bonnes idées, 290 00:27:17,628 --> 00:27:20,149 alors une idée merdique de plus, je m'en tape. 291 00:27:22,190 --> 00:27:24,030 Pourquoi ne voulait-elle plus vous voir ? 292 00:27:30,833 --> 00:27:33,673 Pour elle, je suis égoïste et je ne suis pas une vraie mère. 293 00:27:34,074 --> 00:27:36,995 Parce que je l'ai laissé partir de la maison. 294 00:27:37,195 --> 00:27:38,315 C'était quand ? 295 00:27:40,796 --> 00:27:44,357 Quand j'étais enceinte d'Adas, on vivait tous ici et... 296 00:27:50,919 --> 00:27:54,680 Il disait qu'elle l'agaçait avec sa sexualité d'ado. 297 00:27:54,920 --> 00:27:57,001 Ce sont ses propres mots. 298 00:27:57,201 --> 00:27:59,002 Je n'oublierai jamais cette phrase. 299 00:27:59,442 --> 00:28:02,203 Je voulais lui donner un fils et... 300 00:28:04,883 --> 00:28:07,084 Je ne voulais pas qu'il la viole. 301 00:28:09,245 --> 00:28:11,246 Il y avait un tel risque ? 302 00:28:19,768 --> 00:28:20,849 Où est-elle allée ? 303 00:28:21,929 --> 00:28:23,329 Elle est allée... 304 00:28:24,130 --> 00:28:28,211 chez mon frère et ma belle-sœur. 305 00:28:28,611 --> 00:28:32,132 J'ai fait de mon mieux pour l'aider financièrement. 306 00:28:32,852 --> 00:28:35,693 - Votre mari l'aidait aussi ? - Ce n'est pas sa fille. 307 00:28:37,014 --> 00:28:38,054 Et son père ? 308 00:28:39,415 --> 00:28:41,495 Il lui a donné quelque chose, à part son nom ? 309 00:28:45,136 --> 00:28:47,137 Je ne sais même pas s'il est en vie. 310 00:28:54,259 --> 00:28:55,780 Je voulais qu'elle soit... 311 00:28:57,940 --> 00:29:00,061 ma petite princesse. 312 00:29:04,783 --> 00:29:07,824 Je ne sais pas pourquoi ça n'a pas marché. 313 00:29:14,506 --> 00:29:17,147 Elle est morte à cause de moi, c'est ça ? 314 00:29:25,269 --> 00:29:26,750 Qu'est-ce qui se passe ? 315 00:29:28,350 --> 00:29:30,471 Brigade criminelle de Varsovie. 316 00:29:30,991 --> 00:29:32,351 Il y a un problème ? 317 00:29:37,953 --> 00:29:39,674 Bozena Kaczmarek, 318 00:29:40,034 --> 00:29:42,915 la fille de Janina, a été assassinée. 319 00:29:58,400 --> 00:29:59,760 Qu'est-ce que tu fais ? 320 00:30:00,921 --> 00:30:02,881 Regarde dans quel état tu es ! 321 00:30:03,882 --> 00:30:05,482 Tu n'as pas honte ? 322 00:30:06,322 --> 00:30:07,883 Tu bois à cette heure-ci ? 323 00:30:08,083 --> 00:30:10,764 Devant ton fils alors que tu es enceinte ? 324 00:30:11,764 --> 00:30:13,885 Il n'a pas le droit à l'ordinateur. 325 00:30:15,325 --> 00:30:17,686 Et il tape si fort que ma tête va exploser. 326 00:30:17,846 --> 00:30:20,447 Maman, arrête, ce n'est pas le moment. 327 00:30:21,167 --> 00:30:24,168 Va dans la salle de bains et arrange-toi un peu. 328 00:30:25,849 --> 00:30:27,249 Tu m'entends ? 329 00:30:27,449 --> 00:30:29,690 - Va dans la salle de bains. - Non ! 330 00:30:30,650 --> 00:30:32,691 C'est toi qui pars, tout de suite. 331 00:30:40,493 --> 00:30:43,254 N'oublie pas, je t'avais prévenu. 332 00:30:54,298 --> 00:30:56,338 Vous avez encore besoin de nous ? 333 00:31:24,027 --> 00:31:26,668 Bozena Kaczmarek n'avait ni père ni mère. 334 00:31:27,428 --> 00:31:28,909 Elle avait son oncle et sa tante. 335 00:31:29,629 --> 00:31:33,030 Un mec te fabrique, te donne son nom et disparaît. 336 00:31:33,230 --> 00:31:35,351 À 14 ans, ta mère te met à la porte. 337 00:31:38,112 --> 00:31:41,233 Il y a un fossé immense entre ce que tu veux être 338 00:31:41,433 --> 00:31:44,834 et le regard que porte sur toi ta soi-disant famille. 339 00:31:45,034 --> 00:31:48,675 Ils ne sont pas vraiment ta famille, puisqu'ils te rejettent. 340 00:31:52,316 --> 00:31:54,037 Et pour finir, c'est la mort. 341 00:32:09,682 --> 00:32:10,682 Après vous. 342 00:32:10,962 --> 00:32:12,723 ODESSA, UKRAINE 343 00:32:19,005 --> 00:32:19,965 Alors ? 344 00:32:20,165 --> 00:32:22,046 Quelques éléments convergent. 345 00:32:22,286 --> 00:32:25,087 La victime tchèque connaissait Milan Sova. 346 00:32:25,327 --> 00:32:28,128 Milan Sova faisait des affaires en Ukraine. 347 00:32:28,328 --> 00:32:32,489 Son contact à Odessa était Volodymyr Tcherniavsky. 348 00:32:36,370 --> 00:32:40,212 Tcherniavsky était l'avocat de Kyrill Matvieyenko. 349 00:32:42,853 --> 00:32:45,253 Un des assassins de Sova était lituanien. 350 00:32:45,453 --> 00:32:47,494 Le second était ukrainien. 351 00:32:47,814 --> 00:32:51,135 C'était des professionnels. C'est la signature de Kyrill. 352 00:32:52,216 --> 00:32:56,257 Maria a découvert qu'ils opéraient en Pologne depuis longtemps. 353 00:32:56,617 --> 00:32:58,938 Bozena Kaczmarek était polonaise. 354 00:33:01,899 --> 00:33:06,060 La Pologne est le terrain de prédilection de ces gangsters. 355 00:33:28,187 --> 00:33:30,228 Qu'est-ce qu'on attend de lui ? 356 00:33:31,348 --> 00:33:32,508 Rien du tout. 357 00:33:36,830 --> 00:33:39,391 On va observer ses réactions 358 00:33:39,631 --> 00:33:42,592 et voir combien de mensonges il va nous débiter. 359 00:33:56,556 --> 00:33:59,397 C'est le major Viktor Seifert de la police de Prague. 360 00:33:59,637 --> 00:34:01,198 Nous menons l'enquête ensemble. 361 00:34:08,520 --> 00:34:10,201 Vous le reconnaissez ? 362 00:34:10,361 --> 00:34:13,242 Oui, Milan Sova, de Prague. 363 00:34:14,322 --> 00:34:15,802 C'est un de mes clients. 364 00:34:16,242 --> 00:34:17,523 Plus maintenant. 365 00:34:18,523 --> 00:34:20,324 Il a été tué à Prague. 366 00:34:23,165 --> 00:34:24,925 C'est une triste nouvelle. 367 00:34:30,327 --> 00:34:32,008 Voici ses meurtriers. 368 00:34:33,008 --> 00:34:35,729 Arvydas Bielauskas, un ressortissant lituanien, 369 00:34:37,049 --> 00:34:40,290 et Igor Piskun, un Ukrainien. 370 00:34:40,490 --> 00:34:42,251 Je vois qu'ils ont eu... 371 00:34:42,931 --> 00:34:44,331 ce qu'ils méritaient. 372 00:34:45,252 --> 00:34:46,452 Vous les avez déjà vus ? 373 00:34:46,652 --> 00:34:49,413 Ne me dites pas que vous m'avez invité ici 374 00:34:49,773 --> 00:34:52,214 pour me poser cette question idiote ? 375 00:34:52,454 --> 00:34:55,575 La femme de Sova pense qu'il a été tué par des Ukrainiens 376 00:34:55,775 --> 00:34:57,816 avec lesquels il faisait des affaires. 377 00:34:58,416 --> 00:35:01,297 Je peux vous donner la liste des sociétés ukrainiennes 378 00:35:01,577 --> 00:35:05,018 avec lesquelles M. Sova était en affaires. 379 00:35:05,338 --> 00:35:07,939 Vous pourrez juger par vous-mêmes 380 00:35:08,179 --> 00:35:11,580 si ce que vous dites est possible ou non. 381 00:35:11,780 --> 00:35:13,341 Je vous en serais reconnaissant. 382 00:35:15,582 --> 00:35:17,662 Dites-moi, est-ce que sur cette liste, 383 00:35:17,862 --> 00:35:19,943 il y aurait des sociétés au nom... 384 00:35:20,143 --> 00:35:22,424 de Kyrill Matvieyenko ? 385 00:35:27,505 --> 00:35:28,626 Non. 386 00:35:29,946 --> 00:35:34,027 Moi aussi, j'aurais strictement déconseillé à mon client 387 00:35:34,868 --> 00:35:37,188 d'avoir de tels contacts professionnels. 388 00:35:38,069 --> 00:35:40,670 Ah bon ? Pourtant vous êtes son avocat. 389 00:35:41,030 --> 00:35:42,830 Un avocat est comme un médecin. 390 00:35:44,911 --> 00:35:47,112 Je ne peux pas refuser une consultation. 391 00:35:49,192 --> 00:35:51,353 Pourquoi vous lui déconseillerez 392 00:35:51,713 --> 00:35:54,394 de collaborer avec Kyrill Matvieyenko ? 393 00:35:55,754 --> 00:35:57,315 Vous êtes vraiment si stupide que ça, 394 00:35:57,875 --> 00:36:00,556 ou vous cherchez à vous faire mousser 395 00:36:00,876 --> 00:36:02,957 devant votre collègue tchèque ? 396 00:36:03,157 --> 00:36:06,478 Nous savons tous les deux qui est Kyrill 397 00:36:06,638 --> 00:36:09,079 et ce qu'il fait, n'est-ce pas ? 398 00:36:15,241 --> 00:36:18,002 Et pour un homme d'affaires venant de République tchèque 399 00:36:18,202 --> 00:36:21,363 ce genre de relation commerciale serait, disons... 400 00:36:22,283 --> 00:36:24,203 problématique. 401 00:36:25,004 --> 00:36:27,044 À tout point de vue. 402 00:36:27,405 --> 00:36:29,245 C'est peut-être pour ça qu'ils l'ont tué. 403 00:36:30,526 --> 00:36:34,487 Si mon client avait fait quelque chose de stupide, 404 00:36:34,927 --> 00:36:36,487 c'est sans ma participation. 405 00:36:36,687 --> 00:36:40,329 Si c'est le cas, cela me rendrait triste, 406 00:36:40,489 --> 00:36:43,290 ce serait comme un désaveu de sa part. 407 00:36:46,131 --> 00:36:47,651 Un manque de confiance. 408 00:39:00,334 --> 00:39:02,974 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 409 00:39:36,225 --> 00:39:37,706 Punaise... 410 00:40:03,834 --> 00:40:06,635 Salut, chéri. Tout se passe bien ? 411 00:40:08,315 --> 00:40:09,596 Tu me manques. 412 00:40:11,556 --> 00:40:12,997 Tu reviens bientôt ? 413 00:40:14,997 --> 00:40:15,998 D'accord. 414 00:40:16,758 --> 00:40:19,559 Désolée de t'embêter avec ça, 415 00:40:19,919 --> 00:40:21,520 mais mes nouvelles fonctions 416 00:40:21,680 --> 00:40:23,800 m'obligent à empiéter sur ton territoire. 417 00:40:25,561 --> 00:40:28,202 Je voulais te parler du meurtre de Milan Sova. 418 00:40:29,082 --> 00:40:31,843 Tu sais quoi ? Il vaut mieux en rester là. 419 00:40:32,163 --> 00:40:34,044 Je ne veux pas passer pour un imbécile, 420 00:40:34,284 --> 00:40:35,524 je sais que tu mens. 421 00:40:37,805 --> 00:40:39,205 Kohout y est mêlé. 422 00:40:40,045 --> 00:40:41,886 J'ai des photos qui l'incriminent. 423 00:40:45,727 --> 00:40:47,688 Alors il vaut mieux qu'on ne se parle pas. 424 00:40:47,968 --> 00:40:49,368 Bonne nuit. 425 00:41:03,773 --> 00:41:05,574 Un coup dur ? 426 00:41:07,774 --> 00:41:09,095 Vous parlez tchèque ? 427 00:41:10,455 --> 00:41:13,976 Non, mais je sais à qui vous venez de parler. 428 00:41:18,098 --> 00:41:20,218 J'ai un message de Bohdan. 429 00:41:20,418 --> 00:41:22,219 "Litkovski a quitté son yacht. 430 00:41:22,459 --> 00:41:24,420 Il s'est rendu à l'extérieur de la ville 431 00:41:24,700 --> 00:41:26,140 pour rencontrer Tcherniavsky." 432 00:41:28,581 --> 00:41:30,302 Ils ont l'air de bien se connaître. 433 00:41:48,427 --> 00:41:50,868 VARSOVIE, POLOGNE 434 00:41:57,390 --> 00:41:58,631 Tu ne fumes pas ? 435 00:42:00,071 --> 00:42:01,592 Moi aussi, j'ai arrêté. 436 00:42:04,353 --> 00:42:07,393 Je ne pensais pas que le divorce se passerait aussi mal. 437 00:42:08,754 --> 00:42:11,235 Jamais j'aurais cru me retrouver à la rue. 438 00:42:13,475 --> 00:42:15,156 Tu t'es comporté correctement. 439 00:42:15,356 --> 00:42:17,517 Un jour, tes enfants l'apprécieront. 440 00:42:24,399 --> 00:42:26,760 Il faudrait que tu écrives aux Ukrainiens, 441 00:42:26,960 --> 00:42:29,641 pour qu'ils envoient Serhij chez nous ou chez les Tchèques. 442 00:42:30,761 --> 00:42:32,442 Tu crois qu'on aura besoin de lui ? 443 00:42:33,202 --> 00:42:37,043 À Prague, on a un bras qui a été découpé post-mortem. 444 00:42:37,443 --> 00:42:39,804 Tôt ou tard, quelqu'un devra bien le faire, 445 00:42:40,044 --> 00:42:41,364 soit toi, soit Rosner. 446 00:42:43,005 --> 00:42:44,485 Contacte-les demain. 447 00:42:46,286 --> 00:42:47,606 Maria ? 448 00:42:55,609 --> 00:42:57,049 Tout est sous contrôle ? 449 00:43:03,612 --> 00:43:07,813 Un jour, j'ai l'impression que tout colle parfaitement 450 00:43:09,093 --> 00:43:10,974 et le lendemain, j'ai envie... 451 00:43:13,335 --> 00:43:15,215 de me taper la tête contre les murs. 452 00:43:16,576 --> 00:43:18,056 Tu connais ce sentiment. 453 00:43:37,102 --> 00:43:39,343 ODESSA, UKRAINE 454 00:43:48,306 --> 00:43:50,146 - Merci. - Merci. 455 00:43:55,948 --> 00:43:58,029 Il lui a permis d'avoir ce poste. 456 00:43:58,669 --> 00:43:59,990 J'ai fait une erreur. 457 00:44:00,590 --> 00:44:01,830 Je n'ai pas senti le danger. 458 00:44:03,391 --> 00:44:06,112 - On n'est pas obligés d'en parler. - Si. 459 00:44:08,112 --> 00:44:11,033 Kohout a été le premier à réagir après la mort de Sova. 460 00:44:14,674 --> 00:44:15,955 Vous êtes sûr d'elle ? 461 00:44:22,077 --> 00:44:24,037 On s'est rencontrés sur une enquête. 462 00:44:25,678 --> 00:44:27,839 À partir d'un certain âge, 463 00:44:28,359 --> 00:44:30,479 les gens ne se disent plus qu'ils s'aiment. 464 00:44:31,040 --> 00:44:34,481 Ils savent juste que ça fonctionne. 465 00:44:40,603 --> 00:44:41,643 Viktor. 466 00:44:43,484 --> 00:44:47,245 Ça vous dirait de boire un verre de Hrenovuha ? 467 00:44:48,685 --> 00:44:51,406 C'est de la vodka maison, à base de radis noir. 468 00:44:53,167 --> 00:44:55,367 J'ai une tête à dire non ? 469 00:44:56,168 --> 00:44:57,208 Non. 470 00:45:03,010 --> 00:45:05,130 VARSOVIE, POLOGNE 471 00:45:48,704 --> 00:45:50,185 Salut, Barbara. 472 00:45:53,106 --> 00:45:56,467 Je suis rentrée d'Odessa, j'ai rapatrié le corps d'une femme. 473 00:45:56,707 --> 00:45:58,147 Puis, j'ai dû aller en Mazurie. 474 00:45:58,348 --> 00:46:00,148 Je viens d'arriver chez moi, je suis épuisée. 475 00:46:00,388 --> 00:46:02,429 Non, je peux pas prendre maman ce soir. 476 00:46:06,070 --> 00:46:09,111 Vous avez les moyens, alors emmène papa au restaurant, 477 00:46:09,351 --> 00:46:12,712 si maman et son Alzheimer dérangent le grand artiste ! 478 00:46:15,193 --> 00:46:17,354 Surtout s'il a sa pétasse avec lui. 479 00:46:25,196 --> 00:46:26,797 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 480 00:48:14,471 --> 00:48:15,672 On a des clients. 481 00:48:17,912 --> 00:48:18,953 Ils sont deux. 482 00:49:29,215 --> 00:49:30,576 Je reviens. 483 00:49:48,461 --> 00:49:49,862 Tu as le choix. 484 00:49:50,022 --> 00:49:52,983 Le matelas ou la chaise ? 485 00:49:53,343 --> 00:49:56,344 - Je vais prendre la chaise. - O.K. 486 00:50:08,188 --> 00:50:10,548 Comment faites-vous, quand vous avez plus d'invités ? 487 00:50:13,949 --> 00:50:15,270 Vous êtes mon premier invité. 488 00:50:16,590 --> 00:50:18,871 Même Bohdan n'est jamais venu. 489 00:50:20,391 --> 00:50:21,712 Pourquoi cet honneur ? 490 00:50:22,352 --> 00:50:26,754 On est dans la même galère, que ça nous plaise ou non. 491 00:50:27,434 --> 00:50:28,514 Et... 492 00:50:28,954 --> 00:50:33,596 ma vodka maison est meilleure que celle qu'on trouve au bar. 493 00:50:35,036 --> 00:50:36,877 - C'est la vôtre ? - Oui. 494 00:50:42,279 --> 00:50:44,239 Que pensez-vous de Tcherniavsky ? 495 00:50:45,960 --> 00:50:47,320 Pour moi, 496 00:50:48,480 --> 00:50:52,402 il savait que Sova s'était fourré dans une histoire pas nette. 497 00:50:53,082 --> 00:50:55,603 Il a sûrement essayé de le pousser à laisser tomber. 498 00:50:56,403 --> 00:50:58,764 Peut-être qu'il a réussi à le convaincre. 499 00:50:59,604 --> 00:51:02,165 Et c'est pour ça que Milan Sova a été tué. 500 00:51:04,686 --> 00:51:06,006 Et c'est aussi pour ça 501 00:51:06,246 --> 00:51:09,607 que la tête de votre indic a atterri sur le toit du carrosse 502 00:51:09,887 --> 00:51:12,328 dans lequel Tcherniavsky venait de monter. 503 00:51:13,128 --> 00:51:15,449 Je ne sais pas ce que ça pouvait signifier. 504 00:51:15,729 --> 00:51:18,770 Vous ne voyez aucun lien avec Bozena Kaczmarek ? 505 00:51:26,733 --> 00:51:29,694 Je n'ai fait appel à Scorpion que sur cette affaire. 506 00:51:30,974 --> 00:51:35,696 Je ne me suis jamais intéressé aux magouilles de Matvieyenko. 507 00:51:36,136 --> 00:51:39,057 Si c'est effectivement lui qui m'a kidnappé et abandonné 508 00:51:39,377 --> 00:51:40,857 à l'extérieur de la ville, 509 00:51:41,057 --> 00:51:43,738 c'est qu'il devait avoir une bonne raison. 510 00:51:44,739 --> 00:51:46,819 Pourquoi est-ce qu'il m'a dit 511 00:51:47,179 --> 00:51:48,580 que si je ne laissais pas tomber, 512 00:51:48,820 --> 00:51:50,660 je retrouverais cette amie 513 00:51:51,461 --> 00:51:53,501 morte et mutilée ? 514 00:51:54,142 --> 00:51:56,302 Vous n'aviez jamais parlé de cette amie. 515 00:52:02,664 --> 00:52:04,305 C'est... 516 00:52:05,025 --> 00:52:08,586 une journaliste d'investigation. Elle est freelance. 517 00:52:12,627 --> 00:52:14,948 On avait une sorte d'arrangement. 518 00:52:17,229 --> 00:52:19,990 C'est devant chez elle qu'ils m'ont chopé. 519 00:52:20,270 --> 00:52:22,591 Ils étaient au courant de notre relation. 520 00:52:23,791 --> 00:52:25,472 Je lui ai dit de quitter la ville. 521 00:52:27,952 --> 00:52:29,273 Elle l'a fait. 522 00:52:33,074 --> 00:52:34,755 Nous voilà quittes, Viktor. 523 00:52:36,235 --> 00:52:37,395 Santé. 524 00:52:40,476 --> 00:52:41,997 Santé, à la vôtre. 525 00:52:42,357 --> 00:52:43,637 À la vôtre. 526 00:53:05,204 --> 00:53:06,165 C'est qui ? 527 00:53:07,405 --> 00:53:10,726 Un serrurier, il dit que le type l'a contacté par Internet. 528 00:53:41,016 --> 00:53:42,176 Police ! 529 00:53:42,416 --> 00:53:44,897 Mains en l'air ! Descends. 530 00:53:47,338 --> 00:53:49,018 Ne bouge plus. 531 00:53:52,379 --> 00:53:53,380 Au sol. 532 00:53:54,140 --> 00:53:55,380 Au sol ! 55675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.