All language subtitles for The.Pleasure.Principle.S01E03.FRENCH.720p.WEB.H264-FRATERNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,740 --> 00:01:58,178 GÉOMÉTRIE DE LA MORT 2 00:01:58,978 --> 00:02:01,057 ODESSA, UKRAINE 3 00:02:04,456 --> 00:02:05,496 Où est la tête ? 4 00:02:05,976 --> 00:02:07,055 Dans l'ambulance. 5 00:02:10,134 --> 00:02:11,654 Il était surnommé Scorpion. 6 00:02:12,014 --> 00:02:13,413 Un gars de la mafia locale. 7 00:02:15,013 --> 00:02:16,412 Mon informateur. 8 00:02:17,692 --> 00:02:18,692 Enfin... 9 00:02:19,252 --> 00:02:20,651 mon ancien informateur. 10 00:02:25,769 --> 00:02:26,889 Il bossait pour toi ? 11 00:02:44,523 --> 00:02:46,403 Qu'est-ce que tu sais sur lui ? 12 00:02:46,603 --> 00:02:49,362 Volodymyr Tcherniavsky, 48 ans. 13 00:02:49,682 --> 00:02:52,161 Associé dans un grand cabinet d'avocats. 14 00:02:53,201 --> 00:02:54,840 Ils travaillent pour des oligarques. 15 00:02:55,880 --> 00:02:58,159 Ils représentent des sociétés étrangères 16 00:02:58,359 --> 00:03:00,118 qui ont des affaires ici. 17 00:03:00,798 --> 00:03:02,798 Il avait un lien avec ton indic ? 18 00:03:04,277 --> 00:03:06,436 Apparemment, oui, 19 00:03:06,796 --> 00:03:09,675 vu que la tête de Scorpion était dans sa calèche. 20 00:03:11,515 --> 00:03:14,394 Qu'est-ce que tout ça signifie ? 21 00:03:15,394 --> 00:03:16,473 Ça ne peut être que la mafia. 22 00:03:16,953 --> 00:03:18,273 Les gens comme lui 23 00:03:20,072 --> 00:03:22,831 ont toujours les mains sales. 24 00:03:23,751 --> 00:03:26,310 On le sait tous les deux. 25 00:03:27,910 --> 00:03:29,669 Je pige pas, tu peux m'éclairer ? 26 00:03:30,469 --> 00:03:32,668 Je n'avais pas sollicité Scorpion depuis longtemps. 27 00:03:34,387 --> 00:03:36,507 Je l'ai contacté pour savoir 28 00:03:36,947 --> 00:03:38,226 s'il y avait un lien 29 00:03:38,386 --> 00:03:41,105 entre la mafia et la femme du bateau. 30 00:03:41,305 --> 00:03:42,745 Et là, c'est plus clair ? 31 00:03:43,784 --> 00:03:45,144 En trouvant la tête de Scorpion 32 00:03:45,544 --> 00:03:46,943 en compagnie de Tcherniavsky ? 33 00:03:48,303 --> 00:03:50,542 Pourquoi ne pas descendre un des leurs ? 34 00:03:51,102 --> 00:03:52,862 Scorpion avait peut-être une dette. 35 00:03:55,901 --> 00:03:58,740 Tu devrais aller enregistrer sa plainte. 36 00:03:59,699 --> 00:04:02,738 Il commence à s'impatienter. Je ne veux pas de problèmes. 37 00:04:03,458 --> 00:04:05,977 Pour l'instant, c'est lui, la victime. 38 00:04:12,295 --> 00:04:13,375 Serhij. 39 00:04:14,735 --> 00:04:17,014 Je dois te retirer cette affaire ? 40 00:04:24,691 --> 00:04:27,930 Tu es complétement obsédé par ces histoires de mafia. 41 00:04:29,210 --> 00:04:31,049 À moins que tu aies peur d'envisager 42 00:04:31,409 --> 00:04:33,049 qu'il y a une autre explication ? 43 00:04:33,768 --> 00:04:36,368 Qu'il pourrait s'agir d'un tueur en série. 44 00:04:37,207 --> 00:04:40,726 Et que c'est le début d'une longue liste ? 45 00:05:31,030 --> 00:05:32,750 On le retrouvera, maman. 46 00:05:38,188 --> 00:05:41,547 VARSOVIE, POLOGNE 47 00:05:59,501 --> 00:06:01,620 Désolée pour le retard. 48 00:06:01,820 --> 00:06:04,539 J'ai dû remplir des tonnes de formulaires. 49 00:06:05,059 --> 00:06:08,298 On sait qu'elle n'a séjourné 50 00:06:08,458 --> 00:06:11,537 dans aucun hôtel, motel ou auberge. 51 00:06:12,057 --> 00:06:15,296 Elle n'a pas non plus loué d'appartement. 52 00:06:15,736 --> 00:06:17,175 Ça ne veut pas dire 53 00:06:18,335 --> 00:06:22,734 qu'elle n'a pas passé la nuit quelque part à Varsovie. 54 00:06:27,852 --> 00:06:32,251 Vous écoutez quoi ? 55 00:06:32,650 --> 00:06:33,530 Dvorak. 56 00:06:34,010 --> 00:06:35,330 Votre compatriote. 57 00:06:37,809 --> 00:06:40,848 Antonin Dvorak. Concerto pour violoncelle. 58 00:06:41,248 --> 00:06:44,087 Interprété par l'orchestre philharmonique tchèque. 59 00:06:45,086 --> 00:06:47,326 Sous la direction de Vaclav Neumann. 60 00:06:47,566 --> 00:06:49,805 C'est un chef-d'œuvre. 61 00:06:50,005 --> 00:06:51,644 J'adore cette version. 62 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 C'est joli. 63 00:07:38,549 --> 00:07:41,988 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 64 00:07:43,948 --> 00:07:46,507 Maria. Voici Ota, mon collègue. 65 00:07:46,987 --> 00:07:48,266 - Bonjour. - Voici Maria. 66 00:07:48,466 --> 00:07:50,106 - Moi, c'est Ota. - Elle vient de Pologne. 67 00:07:50,306 --> 00:07:51,305 D'accord. 68 00:07:52,225 --> 00:07:53,225 Et voici Vera Vitova. 69 00:07:57,023 --> 00:07:58,583 Elle avait 26 ans. 70 00:08:00,102 --> 00:08:02,142 Elle est née à Holesov, en Moravie. 71 00:08:02,462 --> 00:08:03,781 D'après son profil Facebook, 72 00:08:04,021 --> 00:08:07,180 elle vivait à Prague depuis au moins quatre ans. 73 00:08:07,860 --> 00:08:09,659 Je n'ai pas encore trouvé son adresse. 74 00:08:09,979 --> 00:08:11,019 De la famille ? 75 00:08:12,139 --> 00:08:13,498 Ils vivent tous à Holesov. 76 00:08:13,738 --> 00:08:17,057 Sa mère tient un salon de beauté et de coiffure. 77 00:08:17,377 --> 00:08:20,176 Son père était patron d'un garage. 78 00:08:20,736 --> 00:08:22,375 Il y a sept ans, 79 00:08:22,695 --> 00:08:24,894 elle a remporté un concours de beauté local. 80 00:08:25,294 --> 00:08:28,613 Et le film dans lequel elle a joué il y a deux mois ? 81 00:08:29,213 --> 00:08:33,852 Un film d'horreur à petit budget, "La Maison maudite". 82 00:08:34,411 --> 00:08:36,571 Elle meurt à la fin, 83 00:08:36,771 --> 00:08:39,610 enchaînée nue au plafond. 84 00:08:40,010 --> 00:08:44,248 Un monstre portant une combinaison en amiante la brûle 85 00:08:44,568 --> 00:08:45,568 avec un lance-flammes. 86 00:08:46,128 --> 00:08:47,327 Comment tu sais tout ça ? 87 00:08:50,686 --> 00:08:52,846 Vera avait une amie sur Facebook, 88 00:08:53,165 --> 00:08:54,845 une certaine Lida Beyerova. 89 00:08:55,405 --> 00:08:58,044 Elle a aussi joué dans ce film. Elles se fréquentaient peut-être. 90 00:08:58,404 --> 00:08:59,683 Le profil de Vera 91 00:08:59,923 --> 00:09:02,602 sur le site de l'agence indique qu'elle prenait 92 00:09:02,882 --> 00:09:04,202 des cours dans un théâtre. 93 00:09:05,002 --> 00:09:07,441 - Devine à qui il appartient ? - Petr Sobota. 94 00:09:09,840 --> 00:09:11,440 Et tu veux prendre ta retraite ? 95 00:09:14,319 --> 00:09:15,798 C'est qui, Petr Sobota ? 96 00:09:16,438 --> 00:09:17,758 Un ancien acteur. 97 00:09:18,677 --> 00:09:20,197 Le propriétaire et le directeur 98 00:09:20,397 --> 00:09:22,876 du théâtre dans lequel on a découvert le bras. 99 00:09:35,432 --> 00:09:38,431 Les photos du site de son agence artistique. 100 00:09:39,790 --> 00:09:40,910 Et... 101 00:09:43,709 --> 00:09:45,988 Lui, c'est Zdenek Vrabec. 102 00:09:47,668 --> 00:09:49,587 Sa société de transport 103 00:09:49,827 --> 00:09:51,907 intervient sur des tournages. 104 00:09:52,266 --> 00:09:54,586 Lui, c'est Milan Sova. 105 00:09:55,425 --> 00:09:57,385 Vrabec l'a appelé 106 00:09:57,625 --> 00:10:00,184 juste après avoir appris que Vera avait été tuée. 107 00:10:01,663 --> 00:10:04,902 Deux heures plus tard, ils se sont rencontrés. 108 00:10:06,022 --> 00:10:08,421 Il dirige une société d'import-export. 109 00:10:08,781 --> 00:10:12,140 Ils vendent et achètent du carburant, de l'acier... 110 00:10:12,380 --> 00:10:13,980 Ils importent du charbon d'Ukraine. 111 00:10:14,299 --> 00:10:17,139 - Et Zdenek Vrabec ? - Un cas intéressant. 112 00:10:17,618 --> 00:10:19,978 Pendant deux ans, il a bossé 113 00:10:21,697 --> 00:10:22,657 à l'UOP. 114 00:10:23,456 --> 00:10:24,496 Le service de protection. 115 00:10:24,856 --> 00:10:26,536 Pour les hommes politiques. 116 00:10:27,255 --> 00:10:31,534 C'était le chauffeur personnel du ministre de la Justice. 117 00:10:33,093 --> 00:10:34,533 Lequel ? 118 00:10:34,733 --> 00:10:36,412 Jiri Matousek. 119 00:10:37,372 --> 00:10:40,891 Un jour, Vrabec a quitté ses fonctions. 120 00:10:41,171 --> 00:10:43,930 Et un an plus tard, il avait monté sa société. 121 00:10:45,010 --> 00:10:47,049 Ce Jiri Matousek, c'est un gros poisson ? 122 00:10:47,969 --> 00:10:49,368 Après la chute du gouvernement, 123 00:10:49,528 --> 00:10:51,368 il a intégré un grand cabinet d'avocats 124 00:10:51,727 --> 00:10:52,727 à Prague. 125 00:10:52,967 --> 00:10:55,446 Il faut éplucher tous ses contacts Facebook, 126 00:10:55,686 --> 00:10:57,446 identifier des numéros, 127 00:10:57,686 --> 00:11:02,564 trouver où son portable a borné les trois dernières semaines 128 00:11:02,884 --> 00:11:04,283 et où il se trouve maintenant. 129 00:11:18,119 --> 00:11:19,279 Vous êtes fatiguée ? 130 00:11:21,438 --> 00:11:23,517 - Vous voulez aller à l'hôtel ? - Non. 131 00:11:35,313 --> 00:11:36,593 Je sais peu de choses sur elle. 132 00:11:39,152 --> 00:11:41,152 Elle a fait quelques shootings. 133 00:11:41,791 --> 00:11:43,151 Du dénudé, principalement. 134 00:11:43,471 --> 00:11:46,790 On peut avoir son adresse, son numéro, son e-mail ? 135 00:11:49,069 --> 00:11:52,668 Et la liste de tous les jobs qu'elle a eus grâce à l'agence. 136 00:11:56,147 --> 00:11:57,626 Attendez un instant. 137 00:11:58,706 --> 00:12:00,385 La tête sur le côté, comme ça. 138 00:12:04,344 --> 00:12:05,384 Je veux voir ce décolleté. 139 00:12:14,421 --> 00:12:17,220 Elle vivait à Holesov. Je crois que c'est en Moravie. 140 00:12:17,540 --> 00:12:20,419 Cette adresse, on l'a déjà. Mais elle vivait aussi à Prague. 141 00:12:21,139 --> 00:12:23,618 On n'a pas cette information. 142 00:12:25,098 --> 00:12:27,097 Comment elle a eu le rôle dans ce film ? 143 00:12:27,297 --> 00:12:28,376 Comme d'habitude. 144 00:12:28,736 --> 00:12:31,376 La société de production nous a contactés. 145 00:12:31,615 --> 00:12:33,975 On leur a fait une offre. 146 00:12:34,215 --> 00:12:37,734 Ils ont choisi six jeunes femmes pour le casting. 147 00:12:38,213 --> 00:12:41,772 Et finalement, ils ont signé Vera et Lida. 148 00:12:42,532 --> 00:12:45,011 C'est vous qui avez négocié le contrat ? 149 00:12:45,691 --> 00:12:47,091 Oui. C'est mon job. 150 00:12:47,410 --> 00:12:48,570 Avec qui ? 151 00:12:50,010 --> 00:12:51,209 Eurofilm. 152 00:12:52,769 --> 00:12:54,528 - Eurofilm. - Oui. 153 00:12:58,407 --> 00:13:01,126 C'est une société tchèque, de Prague. 154 00:13:01,766 --> 00:13:03,885 Ils avaient déjà tourné un film de ce genre. 155 00:13:04,125 --> 00:13:06,604 De ce genre ? C'est-à-dire ? 156 00:13:07,284 --> 00:13:10,043 Pas beaucoup de budget. Beaucoup de sang. 157 00:13:10,443 --> 00:13:11,843 De jolies filles dénudées. 158 00:13:14,122 --> 00:13:16,481 Elle avait un mari, un copain ? Des enfants ? 159 00:13:17,121 --> 00:13:20,560 Je ne m'occupe pas de la vie privée des mannequins. 160 00:13:21,080 --> 00:13:23,199 Elles ont juste à être jolies. 161 00:13:23,799 --> 00:13:24,918 Rien de plus. 162 00:13:26,318 --> 00:13:27,558 Anton, viens voir. 163 00:13:27,797 --> 00:13:28,917 Une seconde. 164 00:13:35,275 --> 00:13:40,194 C'est pas très net. Elle est pas top, ton imprimante. 165 00:13:40,913 --> 00:13:42,313 C'est moi qui l'ai imprimé. 166 00:13:42,633 --> 00:13:44,632 Le budget de la police est limité. 167 00:13:45,032 --> 00:13:46,991 Capitaine Otakar Valenta, brigade criminelle. 168 00:13:47,391 --> 00:13:51,590 Et voici Maria Sokolowska. Une collègue de Varsovie. 169 00:13:52,270 --> 00:13:54,109 Enchanté. Anton Fried. 170 00:13:54,389 --> 00:13:55,988 Son corps a été découvert à Varsovie. 171 00:13:56,988 --> 00:13:59,747 Elle a probablement été tuée en Pologne. 172 00:14:01,747 --> 00:14:04,266 Ces photos, ce sont les tiennes, non ? 173 00:14:05,186 --> 00:14:06,585 C'est très probable, oui. 174 00:14:07,185 --> 00:14:08,384 Vous vous souvenez d'elle ? 175 00:14:10,464 --> 00:14:11,703 Pas du tout. 176 00:14:12,783 --> 00:14:14,543 D'après mes recherches, 177 00:14:15,342 --> 00:14:18,981 ces photos proviennent du catalogue de l'an dernier. 178 00:14:19,901 --> 00:14:21,100 Je bosse pour plusieurs agences. 179 00:14:21,260 --> 00:14:23,780 En une seule session, je photographie 10 à 15 modèles. 180 00:14:24,019 --> 00:14:26,219 Elles se ressemblent toutes. 181 00:14:26,659 --> 00:14:29,458 C'est mon travail. Pas vraiment une passion. 182 00:14:30,058 --> 00:14:32,217 Si jamais un détail vous revient... 183 00:14:34,736 --> 00:14:36,416 Vous ne me donnez pas la vôtre ? 184 00:14:39,574 --> 00:14:40,854 Si vous voulez. 185 00:14:44,213 --> 00:14:45,852 Vous avez des yeux magnifiques. 186 00:14:47,332 --> 00:14:50,411 Ils renvoient la lumière de façon intéressante. 187 00:15:08,885 --> 00:15:13,604 HOLESOV, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 188 00:16:27,980 --> 00:16:30,699 On sait qu'elle vivait à Prague, mais on n'a pas son adresse. 189 00:16:30,899 --> 00:16:32,058 Moi non plus. 190 00:16:35,497 --> 00:16:36,537 Qui pourrait la connaître ? 191 00:16:38,336 --> 00:16:39,816 Tomas, notre fils. 192 00:16:40,576 --> 00:16:41,655 Son frère aîné. 193 00:16:42,775 --> 00:16:43,975 Où puis-je le trouver ? 194 00:16:44,175 --> 00:16:45,334 Ça, je ne sais pas. 195 00:16:53,891 --> 00:16:54,811 Je peux ? 196 00:17:08,967 --> 00:17:10,606 À quand remonte sa dernière visite ? 197 00:17:13,445 --> 00:17:15,045 C'était il y a quatre ans. 198 00:18:47,495 --> 00:18:50,374 VARSOVIE, POLOGNE 199 00:18:54,653 --> 00:18:55,972 Entrez ! 200 00:19:00,291 --> 00:19:02,850 Edyta Pajak. Je voudrais voir la commissaire 201 00:19:03,650 --> 00:19:04,970 Maria Sokolowska. 202 00:19:05,129 --> 00:19:07,729 Elle est en déplacement à l'étranger. 203 00:19:07,929 --> 00:19:09,808 Commissaire Jozef Krawiec. C'est pour quoi ? 204 00:19:10,848 --> 00:19:13,767 Je préfèrerais parler à madame la commissaire. 205 00:19:15,166 --> 00:19:16,526 Je vais attendre son retour. 206 00:19:19,245 --> 00:19:20,245 Marek Mielnik. 207 00:19:21,164 --> 00:19:22,604 Suivez-moi. 208 00:19:33,800 --> 00:19:36,439 Je sais que vous avez une liaison avec Witold Bronisz. 209 00:19:38,679 --> 00:19:41,198 C'est votre vie intime, 210 00:19:44,797 --> 00:19:46,796 mais il y a eu un double meurtre 211 00:19:47,276 --> 00:19:49,675 et la moindre information vaut de l'or. 212 00:19:55,713 --> 00:19:58,472 Je vous conseille de témoigner. 213 00:20:03,831 --> 00:20:05,830 Je sais que c'est difficile. 214 00:20:14,587 --> 00:20:17,626 Je suis gay, ça va peut-être vous faciliter les choses. 215 00:20:21,265 --> 00:20:23,744 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 216 00:21:04,691 --> 00:21:05,651 Bonsoir. 217 00:21:11,609 --> 00:21:12,649 Et Ota ? 218 00:21:14,528 --> 00:21:16,048 Ota localise son téléphone 219 00:21:16,248 --> 00:21:18,047 et cherche ses factures. 220 00:21:23,165 --> 00:21:25,884 Vous songez vraiment à prendre votre retraite ? 221 00:21:27,804 --> 00:21:30,083 Je vais être grand-père dans deux mois. 222 00:21:32,922 --> 00:21:36,921 Oui, mais vous n'êtes pas un peu jeune pour la retraite ? 223 00:21:39,120 --> 00:21:40,600 Avant, j'étais jeune. 224 00:21:42,359 --> 00:21:45,278 Mais j'étais tellement absorbé par mon métier 225 00:21:45,598 --> 00:21:48,037 que j'ai négligé ma famille. 226 00:21:49,477 --> 00:21:50,836 Alors je l'ai perdue. 227 00:21:53,596 --> 00:21:55,035 Aujourd'hui, j'ai changé. 228 00:21:57,754 --> 00:21:59,474 Je veux être auprès des miens. 229 00:22:01,473 --> 00:22:03,232 Et prendre le temps d'en profiter. 230 00:22:05,512 --> 00:22:06,511 Vous avez des enfants ? 231 00:22:12,549 --> 00:22:13,469 Un mari ? 232 00:22:15,469 --> 00:22:16,588 Évitons... 233 00:22:17,628 --> 00:22:19,187 d'aborder le sujet. 234 00:22:21,946 --> 00:22:24,106 Je viens d'écouter votre concerto. 235 00:22:25,025 --> 00:22:26,785 Le Royal Chamber Orchestra 236 00:22:27,025 --> 00:22:29,624 sous la direction de Sir Andrew Woosley. 237 00:22:30,664 --> 00:22:33,543 Avec au violoncelle, un certain Romuald... 238 00:22:35,502 --> 00:22:36,782 Sokolowski. 239 00:22:38,821 --> 00:22:40,381 Quelle drôle de coïncidence ! 240 00:22:40,780 --> 00:22:42,460 Ça n'a rien de drôle. 241 00:23:19,488 --> 00:23:22,447 On va avoir la liste de tous ses appels depuis un mois 242 00:23:22,687 --> 00:23:24,886 et les lieux où son téléphone a borné. 243 00:23:25,206 --> 00:23:26,366 Voilà, c'est bon. 244 00:23:26,886 --> 00:23:28,405 On a reçu les données. 245 00:23:29,525 --> 00:23:30,764 Montre-nous où et quand 246 00:23:31,044 --> 00:23:33,244 son téléphone a borné pour la dernière fois. 247 00:23:38,202 --> 00:23:40,361 À l'aéroport Chopin, à Varsovie. 248 00:23:40,561 --> 00:23:42,561 Une heure après la découverte de son bras. 249 00:23:42,881 --> 00:23:44,400 Où a-t-il borné juste avant ? 250 00:23:48,079 --> 00:23:49,079 C'est... 251 00:23:50,678 --> 00:23:52,398 l'endroit où il a laissé le bras. 252 00:23:53,277 --> 00:23:55,716 Il avait pris le portable de sa victime 253 00:23:56,196 --> 00:23:57,636 et il l'a éteint à l'aéroport. 254 00:23:58,116 --> 00:23:59,915 Si son téléphone est resté allumé, 255 00:24:00,115 --> 00:24:02,514 essayons de déterminer où elle a été tuée. 256 00:24:06,913 --> 00:24:07,873 Sokolowska. 257 00:24:08,112 --> 00:24:10,392 C'est Anton Fried. On s'est vus tout à l'heure. 258 00:24:11,631 --> 00:24:13,471 Oui, je me souviens. 259 00:24:13,711 --> 00:24:16,030 J'étais sérieux à propos de vos yeux. 260 00:24:16,270 --> 00:24:18,189 Ils sont vraiment magnifiques. 261 00:24:21,308 --> 00:24:24,107 J'aimerais faire une séance de photos avec vous. 262 00:24:25,627 --> 00:24:26,906 Vous seriez d'accord ? 263 00:24:28,986 --> 00:24:30,065 Allô ? 264 00:24:32,745 --> 00:24:33,904 Vous êtes là ? 265 00:24:35,944 --> 00:24:37,343 Je suis encore au travail. 266 00:24:38,543 --> 00:24:39,702 Pas de problème. 267 00:24:40,902 --> 00:24:42,461 Je vous rappellerai demain. 268 00:24:53,898 --> 00:24:57,177 VARSOVIE, POLOGNE 269 00:24:57,377 --> 00:24:59,536 Je n'avais jamais fait ça avant. 270 00:25:01,975 --> 00:25:03,535 Mais j'ai accepté. 271 00:25:05,094 --> 00:25:06,774 Je lui ai fait confiance. 272 00:25:08,533 --> 00:25:10,253 C'était tout nouveau pour moi. 273 00:25:11,732 --> 00:25:13,572 Je jouissais plus vite. 274 00:25:16,890 --> 00:25:18,610 Mais la dernière fois, 275 00:25:19,210 --> 00:25:20,769 il m'a presque étranglée. 276 00:25:23,009 --> 00:25:24,968 Il était devenu fou. 277 00:25:26,567 --> 00:25:28,927 Je ne l'avais jamais vu dans cet état. 278 00:25:29,406 --> 00:25:31,326 Ce n'était pas normal. 279 00:25:39,643 --> 00:25:41,802 Vous connaissiez Andzelika Musial ? 280 00:25:57,437 --> 00:25:58,877 J'en ai entendu parler. 281 00:25:59,277 --> 00:26:01,076 Qu'avez-vous entendu dire exactement ? 282 00:26:01,916 --> 00:26:04,875 Qu'elle était sa maîtresse et qu'il l'a renvoyée. 283 00:26:06,235 --> 00:26:09,754 Avez-vous entendu dire aussi qu'elle avait disparu 284 00:26:10,473 --> 00:26:11,953 il y a huit mois ? 285 00:26:12,713 --> 00:26:13,912 Non. 286 00:26:17,871 --> 00:26:22,350 J'ai essayé de contacter Beata Wieczorek. 287 00:26:25,508 --> 00:26:27,628 Elle avait eu une liaison avec lui. 288 00:26:27,788 --> 00:26:29,587 Et elle s'était fait renvoyer. 289 00:26:30,907 --> 00:26:32,866 Je l'ai appelée pour discuter. 290 00:26:33,706 --> 00:26:34,826 Mais elle n'a pas répondu. 291 00:26:36,465 --> 00:26:38,624 Je suis allée chez elle deux fois. 292 00:26:39,864 --> 00:26:41,503 Mais personne ne m'a ouvert. 293 00:26:41,823 --> 00:26:44,942 La deuxième fois, il m'a semblé qu'il y avait quelqu'un. 294 00:26:47,182 --> 00:26:48,781 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 295 00:26:48,981 --> 00:26:52,100 C'est à une trentaine de kilomètres de Varsovie. 296 00:26:52,660 --> 00:26:53,819 Au milieu des bois. 297 00:26:54,539 --> 00:26:55,939 Il a borné longtemps ? 298 00:26:56,619 --> 00:26:58,378 Jusqu'à 16 h 30. 299 00:27:00,857 --> 00:27:02,537 Ça fait trois heures et demie. 300 00:27:03,816 --> 00:27:06,135 En trois heures, on a le temps de se vider de son sang. 301 00:27:07,055 --> 00:27:08,775 Il a très bien pu 302 00:27:09,055 --> 00:27:11,374 lui couper le bras sans qu'il y ait de saignement. 303 00:27:17,492 --> 00:27:20,211 Jozek, je t'envoie les coordonnées. 304 00:27:20,451 --> 00:27:22,490 Allez-y demain, avec des collègues. 305 00:27:22,730 --> 00:27:25,049 Demande à Wozniak si tu peux prendre les chiens. 306 00:27:25,769 --> 00:27:27,689 C'est sûrement là-bas qu'elle a été tuée. 307 00:27:28,168 --> 00:27:29,408 D'accord. 308 00:27:29,968 --> 00:27:32,367 Sinon, on a reçu la visite d'Edyta Pajak. 309 00:27:33,247 --> 00:27:34,806 Marek s'est chargé de son audition. 310 00:27:35,046 --> 00:27:36,926 Oui ! Oui ! Oui ! 311 00:27:38,285 --> 00:27:39,925 Elle lui a dit qu'hier soir, 312 00:27:40,245 --> 00:27:42,244 Bronisz avait failli l'étrangler. 313 00:27:43,124 --> 00:27:44,883 Il serait amateur de ce genre de jeux. 314 00:27:45,203 --> 00:27:47,562 Elle a aussi parlé d'une certaine Beata Wieczorek. 315 00:27:47,802 --> 00:27:49,921 Une ancienne maîtresse de Bronisz. 316 00:27:50,521 --> 00:27:52,401 Elle a été virée et a disparu. 317 00:27:53,400 --> 00:27:54,440 On a épluché les signalements, 318 00:27:54,760 --> 00:27:57,279 mais on n'a rien trouvé. On continue à creuser ? 319 00:27:57,959 --> 00:27:59,318 Ça te semble inquiétant ? 320 00:28:00,158 --> 00:28:01,238 Elle répond plus au téléphone 321 00:28:01,518 --> 00:28:02,637 et il n'y a personne chez elle. 322 00:28:03,037 --> 00:28:03,957 Vérifiez ça. 323 00:28:04,677 --> 00:28:06,556 Tu restes à Prague jusqu'à quand ? 324 00:28:07,676 --> 00:28:09,435 J'espère que je serai vite rentrée. 325 00:28:10,715 --> 00:28:12,434 J'ai pas pris beaucoup de rechange. 326 00:28:14,873 --> 00:28:18,472 ODESSA, UKRAINE 327 00:29:04,138 --> 00:29:05,137 C'est Scorpion ? 328 00:29:06,577 --> 00:29:09,016 Tu as vérifié tous les contrats saisonniers de l'hôtel ? 329 00:29:11,215 --> 00:29:12,495 J'en ai lu une dizaine. 330 00:29:12,975 --> 00:29:14,214 Après, ça m'a saoulé. 331 00:29:18,013 --> 00:29:20,732 Il doit y avoir pas mal d'appartements vides par ici. 332 00:29:21,292 --> 00:29:24,011 Ils sont loués en été. Pendant la haute saison. 333 00:29:25,011 --> 00:29:27,290 La rue est bien éclairée, il y a des lampadaires. 334 00:29:28,290 --> 00:29:29,809 Et des caméras. 335 00:29:30,169 --> 00:29:32,249 J'ai demandé que les images soient conservées. 336 00:29:33,368 --> 00:29:35,368 - Où est l'ambulance ? - Elle arrive. 337 00:29:42,645 --> 00:29:44,525 C'est un beau quartier, non ? 338 00:29:48,004 --> 00:29:49,643 Ce serait sympa d'acheter un appartement ici 339 00:29:51,483 --> 00:29:53,322 et de mener la belle vie. 340 00:29:55,401 --> 00:29:56,801 Le téléphone de Vera 341 00:29:57,601 --> 00:30:00,760 a activé un relais pendant un bref instant ici, à 22h35. 342 00:30:02,199 --> 00:30:04,838 Et le lendemain matin vers 6 h. 343 00:30:05,278 --> 00:30:08,637 Son appartement est peut-être quelque part dans le coin. 344 00:30:13,276 --> 00:30:14,675 Quand Zdenek Vrabec 345 00:30:14,955 --> 00:30:17,554 a appris la mort de Vera Vitova, il a appelé... 346 00:30:17,754 --> 00:30:18,754 Milan Sova. 347 00:30:19,154 --> 00:30:20,113 Vous en êtes sûr ? 348 00:30:20,473 --> 00:30:21,633 J'ai le relevé de ses appels. 349 00:30:24,072 --> 00:30:26,391 On devrait les interroger, vous ne croyez pas ? 350 00:30:27,951 --> 00:30:31,030 Zdenek Vrabec n'était pas au courant 351 00:30:31,310 --> 00:30:33,469 de la mort de Vera Vitova. 352 00:30:33,789 --> 00:30:35,269 Il semblait vraiment surpris. 353 00:30:36,428 --> 00:30:38,507 Mais il avait un lien avec elle. 354 00:30:38,947 --> 00:30:40,627 Il était dans la même école que son frère. 355 00:30:40,947 --> 00:30:42,826 Vous voulez rire ? Vous prêteriez votre voiture 356 00:30:43,186 --> 00:30:46,865 à une minette juste parce que son frère était dans votre école ? 357 00:30:48,904 --> 00:30:52,383 Zdenek Vrabec était également en contact avec Milan Sova. 358 00:30:53,743 --> 00:30:57,182 Je serais curieuse de savoir quel était le rapport 359 00:30:57,541 --> 00:31:00,221 entre le mannequin en galère, le propriétaire 360 00:31:00,540 --> 00:31:04,299 d'une entreprise de transports et le directeur d'une société 361 00:31:04,619 --> 00:31:05,899 qui importe du charbon d'Ukraine. 362 00:31:06,099 --> 00:31:07,298 J'aimerais le savoir aussi. 363 00:31:08,298 --> 00:31:09,698 Mais à mon avis, 364 00:31:10,577 --> 00:31:12,657 les placer en garde à vue serait une erreur. 365 00:31:13,856 --> 00:31:14,936 C'est trop tôt. 366 00:31:15,896 --> 00:31:17,335 On n'en sait pas assez. 367 00:31:17,815 --> 00:31:18,855 Ils mentiraient. 368 00:31:19,214 --> 00:31:21,054 Les mensonges aussi, c'est intéressant. 369 00:31:49,525 --> 00:31:51,924 Le téléphone de Vera a borné ici. 370 00:31:52,284 --> 00:31:57,162 À 20h56. La veille de son départ pour la Pologne. 371 00:31:58,242 --> 00:31:59,362 Pendant combien de temps ? 372 00:32:00,241 --> 00:32:01,761 Pendant presque deux heures. 373 00:32:04,240 --> 00:32:05,480 Elle ne vivait pas ici. 374 00:32:07,119 --> 00:32:08,799 C'est un quartier huppé. 375 00:32:10,638 --> 00:32:12,517 Pas de vidéosurveillance. 376 00:32:12,757 --> 00:32:14,917 Il faut passer ces maisons au crible. 377 00:32:15,916 --> 00:32:19,515 Son amie Lida ne répond pas. Je tombe sur le répondeur. 378 00:32:19,835 --> 00:32:21,035 Essaie encore. 379 00:32:21,195 --> 00:32:24,354 Le bras qui est à la morgue est celui d'une jeune femme 380 00:32:24,634 --> 00:32:26,513 qui avait l'âge de Lida. 381 00:32:27,553 --> 00:32:28,792 Si son téléphone 382 00:32:29,152 --> 00:32:31,551 est toujours éteint demain, on s'inquiétera. 383 00:32:33,031 --> 00:32:35,310 Ça vaudrait le coup de faire des recherches 384 00:32:35,470 --> 00:32:38,189 sur la société de production qui les a engagées. 385 00:32:40,548 --> 00:32:42,108 Vous avez une idée en tête ? 386 00:32:44,627 --> 00:32:46,906 On a une jolie jeune femme, sans grand talent, 387 00:32:47,506 --> 00:32:49,745 qui tente de devenir mannequin, sans succès. 388 00:32:50,465 --> 00:32:53,744 Elle finit hôtesse dans des réceptions privées. 389 00:32:54,464 --> 00:32:59,222 Tout à coup, elle obtient un rôle dans un film d'horreur de série B. 390 00:32:59,702 --> 00:33:01,302 Puis elle est assassinée 391 00:33:01,542 --> 00:33:03,621 d'une façon pour le moins spectaculaire. 392 00:33:04,141 --> 00:33:06,660 Sa collègue, qui jouait dans le même film, 393 00:33:07,020 --> 00:33:10,499 disparaît aussi. C'est une drôle de coïncidence. 394 00:33:13,098 --> 00:33:14,258 On va creuser ça. 395 00:33:37,810 --> 00:33:40,289 - Vous voulez un coup de main ? - Non, merci. 396 00:33:40,609 --> 00:33:41,809 Je vais m'en sortir. 397 00:33:45,768 --> 00:33:47,447 Je passerai vous prendre. 398 00:33:55,045 --> 00:33:58,803 Il faut vérifier que Lida Beyerova n'est pas chez elle actuellement. 399 00:34:31,793 --> 00:34:35,312 ODESSA, UKRAINE 400 00:34:35,832 --> 00:34:37,311 Ils ont retiré les plaques. 401 00:35:10,340 --> 00:35:12,980 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 402 00:35:14,179 --> 00:35:16,179 On voudrait parler à Lida Beyerova. 403 00:35:18,618 --> 00:35:21,097 Lida n'habite plus chez nous. 404 00:35:21,457 --> 00:35:23,376 Qu'est-ce qui se passe ? Bonsoir. 405 00:35:23,656 --> 00:35:24,616 Bonsoir. 406 00:35:26,255 --> 00:35:28,375 On enquête sur la mort d'une jeune femme. 407 00:35:29,534 --> 00:35:31,814 Apparemment, votre fille la connaissait. 408 00:35:46,089 --> 00:35:48,208 Lida doit être à l'étranger. 409 00:35:48,528 --> 00:35:49,768 Quand l'avez-vous vue ? 410 00:35:50,847 --> 00:35:53,207 - La semaine dernière. - Il y a dix jours. 411 00:35:55,246 --> 00:35:56,526 Elle n'a pas dit où elle allait ? 412 00:36:00,484 --> 00:36:02,524 C'est normal que son téléphone soit éteint ? 413 00:36:02,844 --> 00:36:06,003 En général, c'est elle qui nous appelle et pas l'inverse. 414 00:36:06,323 --> 00:36:08,162 Qu'est-ce que vous insinuez ? 415 00:36:08,722 --> 00:36:11,161 Rien, on pose quelques questions, c'est tout. 416 00:36:12,401 --> 00:36:14,000 Je vais vous donner son adresse. 417 00:36:14,360 --> 00:36:15,480 Elle vit seule ? 418 00:36:23,877 --> 00:36:25,316 Vous savez... 419 00:36:26,276 --> 00:36:28,835 En ce moment, on ne s'entend pas très bien avec elle. 420 00:36:30,075 --> 00:36:34,234 Notre fille aînée est gynécologue. Elle a une excellente réputation. 421 00:36:35,553 --> 00:36:38,392 Ma femme est docteur en pharmacie, elle a sa propre pharmacie. 422 00:36:38,672 --> 00:36:41,031 Moi, je suis ingénieur. 423 00:36:41,791 --> 00:36:43,351 Quant à Lida, 424 00:36:44,150 --> 00:36:46,150 elle a à peine réussi à décrocher son bac. 425 00:36:47,229 --> 00:36:49,509 On n'est pas vraiment ravis de ses activités. 426 00:36:50,468 --> 00:36:51,748 Ni de ses fréquentations. 427 00:36:55,347 --> 00:36:57,746 On a sûrement fait une erreur quelque part. 428 00:37:00,065 --> 00:37:01,465 Mais on ne sait pas où. 429 00:37:05,144 --> 00:37:06,943 Appartement six. 430 00:37:24,657 --> 00:37:25,977 Personne. 431 00:37:26,377 --> 00:37:27,776 On entre ? 432 00:37:31,175 --> 00:37:34,694 Peut-être qu'elle est vraiment à l'étranger. 433 00:37:35,494 --> 00:37:37,093 On ne peut pas entrer dans un appartement 434 00:37:37,453 --> 00:37:41,452 parce que la locataire a éteint son portable. 435 00:37:43,451 --> 00:37:45,811 Pardon, mais à mon avis, Maria a raison. 436 00:37:45,971 --> 00:37:48,970 Il faut qu'on sache si le bras trouvé dans le théâtre 437 00:37:49,170 --> 00:37:50,409 est celui de Lida Beyerova. 438 00:37:51,169 --> 00:37:54,368 Mais si elle est vivante, elle pourrait être un témoin-clé. 439 00:37:54,688 --> 00:37:57,047 Si on enfreint la loi, ça se retournera contre nous. 440 00:37:57,247 --> 00:37:58,687 Tu l'as enfreinte plusieurs fois. 441 00:38:02,565 --> 00:38:04,125 Attendons jusqu'à demain matin. 442 00:38:04,445 --> 00:38:06,084 Elle rallumera peut-être son portable. 443 00:38:07,804 --> 00:38:11,203 ODESSA, UKRAINE 444 00:38:48,231 --> 00:38:49,470 C'est le nouveau toi ? 445 00:38:50,150 --> 00:38:51,350 Tu vas me frapper ? 446 00:38:52,269 --> 00:38:53,309 Désolé. 447 00:38:54,029 --> 00:38:55,828 Je suis occupée, je bosse. 448 00:38:56,948 --> 00:38:58,707 Ça fait six mois que tu m'ignores 449 00:38:59,027 --> 00:39:01,187 et je devrais te laisser entrer ? 450 00:39:02,746 --> 00:39:04,945 Tu espères que ce sera différent. 451 00:39:17,821 --> 00:39:20,101 Quoi ? Tu sais où sont la vodka et les verres. 452 00:39:27,058 --> 00:39:28,138 J'en veux bien une. 453 00:39:58,608 --> 00:40:00,368 Tu as des infos sur la fille du bateau ? 454 00:40:09,205 --> 00:40:10,644 Je sais que tu enquêtes dessus. 455 00:40:22,720 --> 00:40:24,400 Très bien, tu peux t'en aller. 456 00:40:25,600 --> 00:40:27,879 Tu n'es plus ma source, et moi, je ne suis pas une traînée. 457 00:40:31,758 --> 00:40:34,837 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 458 00:40:53,351 --> 00:40:56,070 J'imagine que vous n'êtes plus au travail. 459 00:40:56,590 --> 00:40:59,669 Et que vous n'avez pas encore envie d'aller vous coucher. 460 00:41:00,348 --> 00:41:01,388 Exact. 461 00:41:02,268 --> 00:41:04,307 Mais ça risque de durer un certain temps. 462 00:41:08,386 --> 00:41:10,545 En ce moment, je fais de l'insomnie. 463 00:41:10,705 --> 00:41:13,784 Cinq heures de sommeil, c'est déjà beaucoup pour moi. 464 00:41:43,814 --> 00:41:46,614 Quand j'étais au dîner organisé par Kohout, 465 00:41:46,973 --> 00:41:49,813 je me suis sentie triste que tu ne sois pas avec moi. 466 00:41:52,012 --> 00:41:53,132 Même si j'avais été à Prague, 467 00:41:53,371 --> 00:41:55,531 on n'aurait pas pu se montrer ensemble. 468 00:41:56,290 --> 00:41:57,330 Pourquoi ? 469 00:41:58,170 --> 00:42:01,969 On n'a aucune raison de se cacher. Kohout est au courant. 470 00:42:05,887 --> 00:42:09,406 Se cacher et ne pas se montrer ensemble, c'est différent. 471 00:42:12,525 --> 00:42:14,885 Elle est comment, cette policière ? La Polonaise ? 472 00:42:16,644 --> 00:42:17,644 Normale. 473 00:42:17,964 --> 00:42:19,643 Les femmes flics sont jamais normales. 474 00:42:24,961 --> 00:42:27,361 Elle fait l'objet d'une enquête interne. 475 00:42:28,760 --> 00:42:30,280 Elle a descendu quelqu'un. 476 00:42:32,639 --> 00:42:33,958 Elle te l'a dit ? 477 00:42:35,078 --> 00:42:36,558 C'est son chef qui me l'a dit. 478 00:42:38,437 --> 00:42:39,917 Tu n'en as pas discuté avec elle ? 479 00:42:41,036 --> 00:42:41,996 Non. 480 00:42:44,315 --> 00:42:46,235 Ça n'a aucun rapport avec l'enquête, 481 00:42:46,434 --> 00:42:47,874 pourquoi on en parlerait ? 482 00:42:51,553 --> 00:42:52,872 J'ai des raisons d'être jalouse ? 483 00:42:57,671 --> 00:42:58,671 Pardon. 484 00:43:02,269 --> 00:43:03,309 Viens là. 485 00:43:13,266 --> 00:43:16,025 Cette vieille voiture a une signification ? 486 00:43:16,385 --> 00:43:19,064 Ça veut juste dire que j'aime bien les voitures anciennes. 487 00:43:19,424 --> 00:43:21,383 Peut-être pas toutes. 488 00:43:22,863 --> 00:43:26,102 Mais au moins celles qui rappellent l'enfance. 489 00:43:27,541 --> 00:43:28,821 L'enfance ? 490 00:43:29,261 --> 00:43:30,820 C'est une période qu'on idéalise, 491 00:43:31,020 --> 00:43:33,739 on a tendance à penser qu'autrefois, tout était mieux 492 00:43:34,059 --> 00:43:35,659 qu'aujourd'hui. 493 00:43:36,778 --> 00:43:38,218 Même les voitures. 494 00:43:44,296 --> 00:43:46,295 Vous n'aimez pas les vieilles voitures ? 495 00:43:46,495 --> 00:43:48,135 Je suis flic. 496 00:43:48,615 --> 00:43:51,174 Ce que j'attends d'une voiture, c'est qu'elle soit pratique. 497 00:43:51,414 --> 00:43:53,013 Et discrète. 498 00:43:53,933 --> 00:43:55,812 Sur ce point, votre DS n'est pas idéale. 499 00:44:02,610 --> 00:44:04,889 Vous trouvez vraiment mes yeux magnifiques ? 500 00:44:09,248 --> 00:44:10,847 Pourquoi je vous mentirais ? 501 00:44:12,007 --> 00:44:14,206 Que vous le vouliez ou non, 502 00:44:14,926 --> 00:44:17,325 vos yeux disent tout 503 00:44:17,605 --> 00:44:18,725 sur vous. 504 00:44:20,204 --> 00:44:21,284 Ça, c'est inquiétant. 505 00:44:25,003 --> 00:44:26,602 Et légèrement pompeux. 506 00:44:34,320 --> 00:44:35,919 Bel appart ! 507 00:44:36,279 --> 00:44:37,279 Oui. 508 00:44:38,639 --> 00:44:42,077 Tu bois quelque chose ? Bière ? Vin ? Whisky ? 509 00:44:42,277 --> 00:44:44,637 Un whisky. Sans glace, s'il te plaît. 510 00:44:47,436 --> 00:44:50,595 Il n'y a plus de place pour une femme, chez toi. 511 00:44:54,393 --> 00:44:55,913 C'est fait exprès ? 512 00:44:58,392 --> 00:44:59,712 J'ai été marié. 513 00:44:59,912 --> 00:45:02,911 Mais ça n'a pas duré longtemps et ça remonte à une éternité. 514 00:45:03,071 --> 00:45:04,790 Oui. C'est fait exprès. 515 00:45:15,147 --> 00:45:18,586 Et chez toi ? Il y a de la place pour un homme ? 516 00:45:28,303 --> 00:45:30,342 C'est toi qui as fait ces couvertures ? 517 00:45:30,582 --> 00:45:32,421 J'en ai fait d'autres. Mais je considère 518 00:45:33,741 --> 00:45:36,300 que je n'ai pas à rougir des quatre que tu vois. 519 00:45:39,179 --> 00:45:41,458 - C'est le Vogue allemand ? - Autrichien. 520 00:45:42,418 --> 00:45:43,858 Cette dame aux cheveux gris, 521 00:45:45,177 --> 00:45:49,096 c'est Hannelore Watzke. C'était la reine du Burgtheater de Vienne. 522 00:45:50,975 --> 00:45:54,334 - Tu es autrichien ? - Oui. 523 00:45:54,654 --> 00:45:57,573 Je vivais à Vienne, je suis parti il y a environ neuf ans. 524 00:45:57,733 --> 00:45:59,493 Tu faisais des couvertures de Vogue 525 00:45:59,813 --> 00:46:01,772 et tu es venu à Prague photographier 526 00:46:02,012 --> 00:46:03,811 des mannequins pour des catalogues ? 527 00:46:04,011 --> 00:46:07,130 Il y a des Autrichiens qui n'aiment pas l'Autriche. 528 00:46:07,330 --> 00:46:09,529 Et les catalogues, c'est un moyen 529 00:46:09,889 --> 00:46:12,688 de gagner sa vie sans se prendre la tête. 530 00:46:19,526 --> 00:46:21,845 Alors c'est ça, ta véritable passion ? 531 00:46:24,405 --> 00:46:28,083 Mon premier job pour National Geographic. 532 00:46:41,959 --> 00:46:43,159 L'Uckermark. 533 00:46:45,398 --> 00:46:46,438 En Allemagne. 534 00:46:46,837 --> 00:46:48,877 Le parc national de la vallée de la Basse-Oder. 535 00:46:49,637 --> 00:46:51,756 Une partie de ce parc se trouve 536 00:46:52,556 --> 00:46:56,035 à l'intérieur des frontières de ton pays. 537 00:46:59,034 --> 00:47:01,553 Tu préfères prendre des photos d'oiseaux ? 538 00:47:03,472 --> 00:47:06,391 Les gens veulent être photographiés, pas les oiseaux. 539 00:47:07,511 --> 00:47:09,070 Alors c'est un défi. 540 00:47:10,590 --> 00:47:12,149 Je t'en prie. Assieds-toi. 541 00:47:18,867 --> 00:47:21,666 Tu oublies vraiment les mannequins que tu photographies ? 542 00:47:22,586 --> 00:47:25,025 Un jour, j'ai lu une interview de Klaus Kinski. 543 00:47:28,504 --> 00:47:29,744 Le journaliste lui a demandé 544 00:47:30,024 --> 00:47:32,223 le titre du film dans lequel il jouait. 545 00:47:34,222 --> 00:47:36,182 Il a répondu : "Je n'en ai aucune idée. 546 00:47:36,941 --> 00:47:38,621 J'arrive par la gauche. 547 00:47:39,501 --> 00:47:42,740 Je sors quelques répliques. Je repars par la droite. 548 00:47:43,579 --> 00:47:45,139 Et je vais chercher mon chèque." 549 00:47:45,379 --> 00:47:46,898 Ça, c'est du cynisme ! 550 00:47:47,498 --> 00:47:50,577 Le milieu dans lequel je travaille est cynique. 551 00:47:51,977 --> 00:47:54,496 Pourquoi je devrais prêter attention à quelqu'un 552 00:47:55,336 --> 00:47:59,854 qui choisit de se réduire exclusivement à son apparence ? 553 00:48:04,932 --> 00:48:06,292 Si je mettais un peu de musique ? 554 00:48:06,772 --> 00:48:09,971 Bach. Le Double concerto pour violon. 555 00:48:13,090 --> 00:48:15,409 Mais seulement la version interprétée par Oïstrakh. 556 00:48:17,049 --> 00:48:21,247 Ou Perlman-Zukerman dirigés par Barenboim, mais dans celle-là, 557 00:48:21,487 --> 00:48:24,726 il y a des passages où on croirait entendre une marche funèbre. 558 00:48:26,286 --> 00:48:27,645 Regarde par là. 559 00:48:30,404 --> 00:48:31,404 Parfait. 560 00:48:42,321 --> 00:48:45,919 Malheureusement, je n'ai aucune de ces deux versions. 561 00:48:46,319 --> 00:48:50,198 Mais je peux te proposer Karel Gott. 562 00:48:50,798 --> 00:48:52,677 Ou Helena Vondrackova. 563 00:48:54,677 --> 00:48:56,036 Tu te fous de moi ? 564 00:48:59,755 --> 00:49:00,915 Parfait. 565 00:49:04,194 --> 00:49:05,913 En fait, je suis danseur ! 566 00:49:07,033 --> 00:49:08,912 Moi aussi, j'adore danser ! 567 00:49:16,270 --> 00:49:20,108 ODESSA, UKRAINE 568 00:49:55,857 --> 00:49:57,816 Tu m'en files une, s'il te plaît ? 569 00:49:59,656 --> 00:50:01,255 Le capitaine s'est remis à fumer ? 570 00:50:08,373 --> 00:50:09,733 Je te comprends. 571 00:50:11,732 --> 00:50:14,451 Un corps avec un bras coupé, c'est impressionnant. Même en photo. 572 00:50:18,010 --> 00:50:19,529 Son bras a été retrouvé ? 573 00:50:22,328 --> 00:50:23,888 Beaucoup de photos circulent ? 574 00:50:24,488 --> 00:50:25,527 T'étais pas au courant ? 575 00:50:38,443 --> 00:50:39,523 Des journaux les ont publiées ? 576 00:50:40,283 --> 00:50:41,362 Non. 577 00:50:42,202 --> 00:50:44,082 Il y a rien dans la presse, mais sur le Net, 578 00:50:44,401 --> 00:50:45,561 ça fait le buzz. 579 00:50:48,520 --> 00:50:50,799 On est toujours sur la même longueur d'ondes ? 580 00:50:58,757 --> 00:51:00,076 Je suis désolé. 581 00:51:12,392 --> 00:51:13,912 Je sais ce que tu crois. 582 00:51:16,791 --> 00:51:19,950 Tu t'imagines que je baise avec toi parce que j'aime ça. 583 00:51:23,349 --> 00:51:25,068 C'est loin d'être le cas. 584 00:51:28,467 --> 00:51:30,907 Je te dis que je suis désolé, Julia. 585 00:51:32,626 --> 00:51:33,986 Tu auras des tuyaux une prochaine fois. 586 00:51:37,185 --> 00:51:38,584 Mais pas pour l'instant. 587 00:51:39,624 --> 00:51:40,783 Pourquoi ? 588 00:51:47,541 --> 00:51:50,060 Si tu écris un seul mot sur cette affaire, 589 00:51:52,540 --> 00:51:53,779 je te jure que je te bute. 590 00:52:08,055 --> 00:52:10,054 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 591 00:52:15,132 --> 00:52:17,052 Tu peux découvrir tes épaules ? 592 00:52:42,404 --> 00:52:44,963 En général, je m'interdis les relations intimes 593 00:52:45,243 --> 00:52:47,042 avec les gens que je photographie. 594 00:52:49,681 --> 00:52:52,840 Moi, c'est maintenant que je t'arracherais tes vêtements 595 00:52:53,040 --> 00:52:54,200 sans prévenir. 596 00:52:54,840 --> 00:52:57,919 En même temps, j'ai l'impression que ce serait déplacé. 597 00:53:26,030 --> 00:53:27,549 Je t'enverrai les photos par mail. 598 00:53:28,189 --> 00:53:30,588 À moins que tu ne restes à Prague encore un peu. 599 00:53:31,228 --> 00:53:33,227 Pour l'instant, il n'y a rien de sûr. 600 00:53:41,425 --> 00:53:43,544 J'aurais bien aimé te violer. 601 00:53:56,260 --> 00:53:58,299 ODESSA, UKRAINE 62061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.