All language subtitles for The.Mandalorian.S02E08.Chapter.16.The.Rescue.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.x265-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,375 --> 00:00:05,705 You have something I want. 2 00:00:07,463 --> 00:00:09,263 I can lead you to one of their kind. 3 00:00:10,090 --> 00:00:12,090 But first, we need your help on our mission. 4 00:00:12,176 --> 00:00:14,296 The Darksaber. Does he have it? 5 00:00:15,846 --> 00:00:19,426 We have exhausted our initial supply of blood. 6 00:00:19,517 --> 00:00:22,687 I highly doubt we'll find a donor with a higher M-count, though. 7 00:00:23,479 --> 00:00:25,149 Go to the planet Tython. 8 00:00:25,231 --> 00:00:27,021 You will find the ancient ruins of a temple 9 00:00:27,107 --> 00:00:29,397 that has a strong connection to the Force. 10 00:00:29,485 --> 00:00:32,145 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 11 00:00:32,571 --> 00:00:34,281 If he reaches out through the Force, 12 00:00:34,365 --> 00:00:38,325 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 13 00:00:38,410 --> 00:00:42,290 Then again, there aren't many Jedi left. 14 00:00:55,094 --> 00:00:57,014 You may think you have some idea 15 00:00:57,096 --> 00:00:58,596 of what you are in possession of, 16 00:00:58,681 --> 00:00:59,931 but you do not. 17 00:01:01,058 --> 00:01:02,848 It means more to me 18 00:01:02,935 --> 00:01:04,475 than you will ever know. 19 00:01:51,066 --> 00:01:52,396 What's going on? Who are they? 20 00:01:52,484 --> 00:01:55,074 I suggest you shut your mouth, this isn't your laboratory. 21 00:02:12,838 --> 00:02:14,338 They hit us with an ion cannon. 22 00:02:15,007 --> 00:02:16,217 Avionics are down. 23 00:02:17,426 --> 00:02:18,676 Comms are down! 24 00:02:19,178 --> 00:02:22,718 Lower your shields, disengage all transponders, 25 00:02:23,224 --> 00:02:24,314 prepare for boarding. 26 00:02:24,391 --> 00:02:26,191 They're pirates. Shouldn't we fight? 27 00:02:26,268 --> 00:02:28,308 I don't have a death wish, do you? 28 00:02:54,505 --> 00:02:57,295 Before you make a mistake, this is Dr. Pershing. 29 00:02:57,925 --> 00:03:00,085 We've met. Is the kid alive? 30 00:03:00,594 --> 00:03:03,184 Yes. He's on the cruiser. 31 00:03:05,015 --> 00:03:06,015 Stay back, Dropper. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,940 Easy, pal. Okay? 33 00:03:08,727 --> 00:03:10,647 I'm not with him. We can work something out. 34 00:03:14,024 --> 00:03:15,034 Drop your weapon. 35 00:03:16,110 --> 00:03:17,610 No. No, you listen to me. 36 00:03:17,695 --> 00:03:20,195 This is a top-tier target of the New Republic. 37 00:03:20,281 --> 00:03:22,071 This is a clone engineer. 38 00:03:22,157 --> 00:03:25,657 And if they find out that he's dead because of you, 39 00:03:26,620 --> 00:03:28,790 you're gonna wish you never left Alderaan. 40 00:03:30,165 --> 00:03:31,455 I saw the tear. 41 00:03:32,793 --> 00:03:34,093 You wanna know what else I saw? 42 00:03:35,504 --> 00:03:38,054 I saw your planet destroyed. 43 00:03:40,467 --> 00:03:41,757 I was on the Death Star. 44 00:03:42,553 --> 00:03:43,603 Which one? 45 00:03:45,222 --> 00:03:47,022 You think you're funny? 46 00:03:47,099 --> 00:03:49,939 Do you know how many millions were killed on those bases? 47 00:03:51,395 --> 00:03:52,605 Drop your blaster. 48 00:03:52,688 --> 00:03:53,808 As the galaxy cheered? 49 00:03:53,898 --> 00:03:55,018 Last chance. 50 00:03:55,566 --> 00:04:01,606 Destroying your planet was a small price to pay to rid the galaxy of terrorism. 51 00:05:36,709 --> 00:05:38,069 I need your help. 52 00:05:39,503 --> 00:05:41,963 Not all Mandalorians are bounty hunters. 53 00:05:43,382 --> 00:05:45,092 Some of us serve a higher purpose. 54 00:05:46,051 --> 00:05:47,391 They took the Child. 55 00:05:48,762 --> 00:05:49,762 Who? 56 00:05:50,306 --> 00:05:51,306 Moff Gideon. 57 00:05:53,475 --> 00:05:54,475 You'll never find him. 58 00:05:57,271 --> 00:05:58,691 We don't need these two. 59 00:05:58,772 --> 00:05:59,862 Let's get outta here. 60 00:06:02,860 --> 00:06:04,900 You are not a Mandalorian. 61 00:06:04,987 --> 00:06:06,357 Never said I was. 62 00:06:07,615 --> 00:06:09,525 I didn't know sidekicks were allowed to talk. 63 00:06:12,328 --> 00:06:15,408 Well, if that isn't the Quacta calling the Stifling slimy. 64 00:06:17,249 --> 00:06:19,079 Easy there, little one. 65 00:06:19,168 --> 00:06:21,588 You'll be talking through the window of a bacta tank. 66 00:06:21,670 --> 00:06:24,090 All right, easy. Save it for the Imps. 67 00:06:27,051 --> 00:06:28,551 We have his coordinates. 68 00:06:28,969 --> 00:06:30,849 You can bring me to Moff Gideon? 69 00:06:31,430 --> 00:06:32,970 The Moff has a light cruiser. 70 00:06:33,724 --> 00:06:36,524 It could be helpful in your effort to regain Mandalore. 71 00:06:36,602 --> 00:06:39,402 You gotta be kidding me. Mandalore? 72 00:06:40,564 --> 00:06:42,654 The Empire turned that planet to glass. 73 00:06:43,400 --> 00:06:45,820 You are a disgrace to your armor. 74 00:06:47,238 --> 00:06:49,568 This armor belonged to my father. 75 00:06:49,990 --> 00:06:51,490 Don't you mean your donor? 76 00:06:52,451 --> 00:06:53,541 Careful, princess. 77 00:06:54,995 --> 00:06:56,285 You are a clone. 78 00:06:57,957 --> 00:07:00,877 I've heard your voice thousands of times. 79 00:07:00,960 --> 00:07:03,300 Mine might be the last one you hear. 80 00:07:23,148 --> 00:07:25,108 Enough! Both of you! 81 00:07:25,192 --> 00:07:27,282 If we had shown half that spine to the Empire 82 00:07:27,361 --> 00:07:29,321 we would've never lost our planet. 83 00:07:34,869 --> 00:07:35,909 We will help you. 84 00:07:37,329 --> 00:07:40,369 In exchange, we will keep that ship to retake Mandalore. 85 00:07:41,041 --> 00:07:43,841 If you should manage to finish your quest, 86 00:07:43,919 --> 00:07:46,839 I would have you reconsider joining our efforts. 87 00:07:47,631 --> 00:07:51,681 Mandalorians have been in exile from our home world for far too long. 88 00:07:52,511 --> 00:07:54,601 - Fair enough. - One more thing. 89 00:07:55,014 --> 00:07:57,684 Gideon has a weapon that once belonged to me. 90 00:07:58,642 --> 00:08:01,312 It is an ancient weapon that can cut through anything. 91 00:08:01,896 --> 00:08:02,896 Almost anything. 92 00:08:03,981 --> 00:08:05,821 It cannot cut through pure beskar. 93 00:08:07,318 --> 00:08:10,608 I will kill the Moff and retake what is rightfully mine. 94 00:08:11,906 --> 00:08:13,986 With the Darksaber restored to me, 95 00:08:14,742 --> 00:08:17,792 Mandalore will finally be within reach. 96 00:08:18,746 --> 00:08:21,866 Help me rescue the Child and you can have whatever you want. 97 00:08:23,000 --> 00:08:24,500 He is my only priority. 98 00:08:35,679 --> 00:08:37,769 This is Moff Gideon's Imperial light cruiser. 99 00:08:37,848 --> 00:08:40,228 In the old days, it would carry a crew of several hundred. 100 00:08:40,309 --> 00:08:42,479 Now it operates with a tiny fraction of that. 101 00:08:42,561 --> 00:08:45,151 - Your assessment is misleading. - Oh, great. 102 00:08:45,856 --> 00:08:47,356 An objective opinion. 103 00:08:47,441 --> 00:08:49,361 This isn't subterfuge. I assure you. 104 00:08:49,443 --> 00:08:50,533 Let him speak. 105 00:08:50,611 --> 00:08:53,781 There's a garrison of dark troopers on board. 106 00:08:53,864 --> 00:08:55,414 They abducted the Child. 107 00:08:55,491 --> 00:08:57,831 How many troopers do they have armed in those suits? 108 00:08:58,661 --> 00:09:02,211 These are third-generation design. They are no longer suits. 109 00:09:02,915 --> 00:09:05,285 The human inside was the final weakness to be solved. 110 00:09:06,293 --> 00:09:07,293 They're droids. 111 00:09:09,463 --> 00:09:10,803 Where are they bivouacked? 112 00:09:13,133 --> 00:09:14,803 They're held in cold storage 113 00:09:14,885 --> 00:09:16,005 in this cargo bay. 114 00:09:17,263 --> 00:09:19,393 They draw too much power to be kept at ready. 115 00:09:19,473 --> 00:09:20,873 How long to power up? 116 00:09:20,975 --> 00:09:22,805 A few minutes, perhaps. 117 00:09:22,893 --> 00:09:24,853 Where is the Child being held? 118 00:09:25,938 --> 00:09:26,978 This is the brig. 119 00:09:28,274 --> 00:09:30,234 He's being held here under armed guard. 120 00:09:31,026 --> 00:09:33,356 Very well. We split into two parties. 121 00:09:33,445 --> 00:09:34,855 I go alone. 122 00:09:35,406 --> 00:09:36,736 Fine. 123 00:09:36,824 --> 00:09:39,704 Phase one, Lambda shuttle issues a distress call. 124 00:09:39,785 --> 00:09:42,905 Two, we emergency land at the mouth of the fighter launch tube, 125 00:09:42,997 --> 00:09:44,827 cutting off any potential interceptors. 126 00:09:44,915 --> 00:09:48,625 Koska, Fennec, Dune and myself disembark with maximum initiative. 127 00:09:48,711 --> 00:09:52,381 Once we've neutralized the launch bay, we make our way through these tandem decks 128 00:09:52,464 --> 00:09:53,884 in a penetration maneuver. 129 00:09:53,966 --> 00:09:56,506 - And me? - We'll be misdirection. 130 00:09:57,469 --> 00:10:01,179 Once we draw a crowd, you slip through the shadows, get the kid. 131 00:10:01,891 --> 00:10:05,191 Those dark troopers are gonna be a real skank in the scud pie. 132 00:10:06,854 --> 00:10:08,734 Their bay is on the way to the brig. 133 00:10:09,356 --> 00:10:11,066 Can he make it there before they deploy? 134 00:10:11,442 --> 00:10:12,652 It's possible. 135 00:10:13,319 --> 00:10:16,739 Here. Take his code cylinder and seal off their holding bay. 136 00:10:17,323 --> 00:10:19,623 Anyone else, we can handle. 137 00:10:20,743 --> 00:10:21,993 We'll meet at the bridge. 138 00:10:33,589 --> 00:10:35,089 Moff Gideon is mine. 139 00:10:36,217 --> 00:10:37,217 Got it? 140 00:10:37,301 --> 00:10:39,801 He's ex-ISB. He's got a lot of information. 141 00:10:40,888 --> 00:10:41,888 I need him alive. 142 00:10:41,972 --> 00:10:45,272 I don't care what happens to him as long as he surrenders to me. 143 00:10:45,351 --> 00:10:46,981 Prepare to exit jump space. 144 00:10:47,061 --> 00:10:48,441 Copy that. 145 00:10:48,521 --> 00:10:50,941 Get the hell out of there as soon as they clear us to dock. 146 00:10:51,023 --> 00:10:52,903 And your shots have to look convincing. 147 00:10:52,983 --> 00:10:56,323 Power up those shields, princess. I'll put on a good show. 148 00:10:56,403 --> 00:10:58,113 Watch out for those deck cannons. 149 00:10:58,822 --> 00:11:01,912 Don't worry about me. Just be careful in there. 150 00:11:01,992 --> 00:11:05,502 Exiting hyperspace in three, two, one... 151 00:11:22,847 --> 00:11:25,007 This is Lambda shuttle, Two-Seven-Four-Three. 152 00:11:25,057 --> 00:11:26,637 Requesting emergency docking. 153 00:11:33,816 --> 00:11:35,896 Repeat, requesting emergency docking. 154 00:11:35,985 --> 00:11:38,235 We are under attack. 155 00:11:38,320 --> 00:11:40,240 Copy, Lambda shuttle. Request received. 156 00:11:40,322 --> 00:11:41,702 Launch TIE fighters. 157 00:11:43,033 --> 00:11:45,833 Stay clear of launch tube. Deploying fighter squadron. 158 00:12:21,906 --> 00:12:25,276 Request denied! Please clear launch tube until fighters deploy! 159 00:12:25,367 --> 00:12:27,697 Negative! Negative! We are under attack! 160 00:12:32,750 --> 00:12:34,340 Clear launch tube immediately. 161 00:12:34,418 --> 00:12:36,708 We have incoming at two-eight-four-six. 162 00:12:36,795 --> 00:12:38,125 Hangar control, stand down! 163 00:12:38,547 --> 00:12:39,877 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 164 00:12:58,275 --> 00:12:59,395 Hang on! 165 00:13:00,736 --> 00:13:01,856 Look out. 166 00:13:22,842 --> 00:13:24,472 Clear the launch tube! 167 00:13:24,552 --> 00:13:25,874 What are you doing? 168 00:13:25,886 --> 00:13:27,526 Get that thing out of here! 169 00:13:27,847 --> 00:13:29,247 Move in! Blast 'em! 170 00:13:38,107 --> 00:13:39,317 Fire! 171 00:13:43,779 --> 00:13:44,852 Wait, stop! 172 00:13:44,864 --> 00:13:46,414 Activate the dark troopers. 173 00:14:34,288 --> 00:14:35,288 All clear. 174 00:14:36,332 --> 00:14:37,492 A little too clear. 175 00:14:40,252 --> 00:14:41,382 Keep your eyes open. 176 00:14:58,145 --> 00:15:00,645 Freeze! Drop your weapons! 177 00:15:01,732 --> 00:15:03,402 Sector four, hold your position. 178 00:15:25,005 --> 00:15:26,885 We're heading to the bridge now. 179 00:15:58,539 --> 00:15:59,789 Cover me. 180 00:15:59,874 --> 00:16:00,964 We got your back. 181 00:16:35,826 --> 00:16:37,116 There they are! 182 00:17:08,859 --> 00:17:10,029 My gun's jammed! 183 00:17:10,110 --> 00:17:11,240 I got you. 184 00:17:22,540 --> 00:17:23,540 Thanks. 185 00:17:44,728 --> 00:17:46,268 No. No! 186 00:19:24,537 --> 00:19:25,577 Dank farrik! 187 00:19:28,249 --> 00:19:29,539 Son of a mudscuffer! 188 00:19:30,459 --> 00:19:32,299 Are you sure you don't need any help? 189 00:19:33,879 --> 00:19:37,169 I think that did it. Excuse me. 190 00:19:38,342 --> 00:19:39,682 Hostiles! Stop! 191 00:19:59,697 --> 00:20:01,317 Weapons system disarmed. 192 00:20:03,826 --> 00:20:05,156 Where's Gideon? 193 00:20:37,860 --> 00:20:39,150 Drop the blaster. 194 00:20:43,490 --> 00:20:44,490 Slowly. 195 00:20:48,078 --> 00:20:49,498 Now kick it over to me. 196 00:20:51,248 --> 00:20:52,248 Very nice. 197 00:20:53,334 --> 00:20:54,714 Give me the kid. 198 00:20:54,793 --> 00:20:56,503 The kid is just fine where he is. 199 00:21:00,299 --> 00:21:01,589 Mesmerizing, isn't it? 200 00:21:02,593 --> 00:21:03,843 Used to belong to Bo-Katan. 201 00:21:05,763 --> 00:21:08,183 Yes. I know you've been traveling with Bo-Katan. 202 00:21:08,265 --> 00:21:12,265 A friendly piece of advice, assume that I know everything. 203 00:21:12,353 --> 00:21:16,613 Like the fact that your wrist launcher has fired its one and only salvo. 204 00:21:17,441 --> 00:21:18,481 Where is this going? 205 00:21:19,944 --> 00:21:21,654 This is where it's going. 206 00:21:22,112 --> 00:21:25,742 I'm guessing that Bo-Katan and her boarding party 207 00:21:25,824 --> 00:21:32,414 have arrived at the bridge, seeking me or, more accurately, this. 208 00:21:34,208 --> 00:21:35,458 But I'm not there. 209 00:21:36,961 --> 00:21:40,711 And I imagine that they've killed everyone on the bridge, 210 00:21:40,798 --> 00:21:44,048 being the murderous savages that they are. 211 00:21:46,387 --> 00:21:48,467 And now, they're beginning to panic. 212 00:21:50,724 --> 00:21:53,944 You see, she wants this. 213 00:21:54,687 --> 00:21:55,687 Do you know why? 214 00:21:56,397 --> 00:21:57,727 Because it brings power. 215 00:22:00,985 --> 00:22:02,565 Whoever wields this sword... 216 00:22:03,279 --> 00:22:06,779 has the right to lay claim to the Mandalorian throne. 217 00:22:08,534 --> 00:22:11,334 You keep it. I just want the kid. 218 00:22:18,002 --> 00:22:19,002 Very well. 219 00:22:21,046 --> 00:22:22,916 I've already got what I want from him. 220 00:22:23,841 --> 00:22:24,841 His blood. 221 00:22:25,342 --> 00:22:27,852 All I wanted was to study his blood. 222 00:22:28,429 --> 00:22:30,559 This Child is extremely gifted... 223 00:22:31,765 --> 00:22:33,725 and has been blessed with rare properties 224 00:22:33,809 --> 00:22:37,939 that have the potential to bring order back to the galaxy. 225 00:22:47,156 --> 00:22:48,446 I see your bond with him. 226 00:22:52,870 --> 00:22:53,870 Take him, 227 00:22:54,830 --> 00:22:58,670 but you will leave my ship immediately and we will go our separate ways. 228 00:24:13,450 --> 00:24:14,540 You're sparing my life? 229 00:24:15,703 --> 00:24:17,203 Well, this should be interesting. 230 00:24:45,441 --> 00:24:46,571 What happened? 231 00:24:47,610 --> 00:24:49,860 He brought him in alive, that's what happened. 232 00:24:50,529 --> 00:24:53,199 And now the New Republic's gonna have to double the payment. 233 00:24:53,282 --> 00:24:54,872 That's not what she's talking about. 234 00:24:57,912 --> 00:25:00,372 Why don't you kill him now and take it? 235 00:25:05,794 --> 00:25:07,054 It's yours now. 236 00:25:07,129 --> 00:25:08,169 What is? 237 00:25:08,923 --> 00:25:12,133 The Darksaber. It belongs to you. 238 00:25:17,932 --> 00:25:20,272 Now... it belongs to her. 239 00:25:21,101 --> 00:25:23,021 She can't take it. 240 00:25:23,938 --> 00:25:26,608 It must be won in battle. 241 00:25:27,149 --> 00:25:30,279 In order for her to wield the Darksaber again, 242 00:25:30,945 --> 00:25:33,735 she would need to defeat you in combat. 243 00:25:36,075 --> 00:25:37,985 I yield. It's yours. 244 00:25:38,536 --> 00:25:40,536 Oh, no. 245 00:25:43,290 --> 00:25:44,420 It doesn't work that way. 246 00:25:45,960 --> 00:25:49,590 The Darksaber doesn't have power. 247 00:25:49,672 --> 00:25:50,972 The story does. 248 00:25:51,465 --> 00:25:53,465 Without that blade, 249 00:25:54,134 --> 00:25:57,224 she's a pretender to the throne. 250 00:26:02,226 --> 00:26:03,226 He's right. 251 00:26:05,980 --> 00:26:07,520 Come on, just take it. 252 00:26:14,029 --> 00:26:15,909 Well, perhaps she'll get another crack at it. 253 00:26:17,116 --> 00:26:19,076 The ray shields have been breached. 254 00:26:19,159 --> 00:26:20,369 We're being boarded. 255 00:26:20,452 --> 00:26:21,502 How many life forms? 256 00:26:22,413 --> 00:26:23,503 None. 257 00:26:36,886 --> 00:26:39,136 You're about to face off with the dark troopers. 258 00:26:40,306 --> 00:26:41,886 You had your hands full with one. 259 00:26:43,601 --> 00:26:46,151 Let's see how you do against a platoon. 260 00:27:08,667 --> 00:27:10,127 They're headed this way. 261 00:27:36,946 --> 00:27:39,696 Don't worry, kid. I'm gonna get you out of here. 262 00:28:00,678 --> 00:28:01,888 Seal the blast doors! 263 00:28:14,984 --> 00:28:16,114 They're here. 264 00:29:06,911 --> 00:29:09,541 You have an impressive fire team protecting you. 265 00:29:12,666 --> 00:29:16,376 But I think we all know, after a valiant stand, 266 00:29:16,837 --> 00:29:20,547 everyone in this room will be dead... 267 00:29:22,218 --> 00:29:23,218 but me... 268 00:29:24,512 --> 00:29:25,512 and the Child. 269 00:29:57,503 --> 00:29:58,673 An X-wing. 270 00:29:58,754 --> 00:30:02,134 One X-wing? Great. We're saved. 271 00:30:02,842 --> 00:30:04,682 Incoming craft, identify yourself. 272 00:30:33,747 --> 00:30:34,917 Why did they stop? 273 00:31:02,193 --> 00:31:03,403 A Jedi? 274 00:31:54,161 --> 00:31:55,621 Drop it! 275 00:33:56,867 --> 00:33:58,487 Open the doors. 276 00:34:02,289 --> 00:34:04,249 I said, open the doors. 277 00:34:05,000 --> 00:34:06,090 Are you crazy? 278 00:34:43,831 --> 00:34:45,461 Are you a Jedi? 279 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 I am. 280 00:34:54,675 --> 00:34:55,675 Come, little one. 281 00:35:02,683 --> 00:35:04,273 He doesn't want to go with you. 282 00:35:06,103 --> 00:35:07,403 He wants your permission. 283 00:35:09,398 --> 00:35:10,768 He is strong with the Force, 284 00:35:11,775 --> 00:35:13,645 but talent without training is nothing. 285 00:35:15,613 --> 00:35:17,573 I will give my life to protect the Child... 286 00:35:18,991 --> 00:35:21,291 but he will not be safe until he masters his abilities. 287 00:35:36,008 --> 00:35:37,468 Hey, go on. 288 00:35:38,552 --> 00:35:41,102 That's who you belong with. He's one of your kind. 289 00:35:44,183 --> 00:35:45,353 I'll see you again. 290 00:35:46,810 --> 00:35:48,020 I promise. 291 00:36:31,730 --> 00:36:32,730 All right, pal. 292 00:36:34,567 --> 00:36:35,647 It's time to go. 293 00:36:42,157 --> 00:36:43,367 Don't be afraid. 294 00:38:02,112 --> 00:38:03,452 May the Force be with you. 20848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.