All language subtitles for The.Fugitive.2020.S01E14.WEB-DL.x264-ION10[fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:03,668 اسلحه رو بذار زمین 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,045 ! اینکارو نکن. اسلحه رو بذار زمین 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,547 بذار بره - همین حالا اسلحه رو بذار زمین - 4 00:00:07,549 --> 00:00:08,715 ! بذارش زمین، مایک 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,091 [مایک فررو بمب‌گذار نیست] 6 00:00:10,093 --> 00:00:11,301 بذارش زمین - باشه - 7 00:00:11,303 --> 00:00:13,220 و تکون نخور - لطفاً بذار بره - 8 00:00:13,222 --> 00:00:14,679 من و تو میتونیم .با حرف‌زدن این قضیه رو حل کنیم 9 00:00:14,681 --> 00:00:15,972 .میدونی که نمیتونم اینکارو کنم 10 00:00:15,974 --> 00:00:18,167 .بهش آسیب نزن. تو خودت یه پدری 11 00:00:18,169 --> 00:00:20,894 .من پدر بــودم .شوهر بــودم 12 00:00:20,896 --> 00:00:22,145 ! بابا 13 00:00:22,147 --> 00:00:23,734 اونا خانواده‌ی منو هم ازم گرفتن 14 00:00:23,834 --> 00:00:25,315 دقیقاً میتونم درکت کنم که چه حسی داری 15 00:00:25,317 --> 00:00:27,410 !کسشر نگو! هیچکس نمیتونه درکم کنه 16 00:00:27,412 --> 00:00:29,319 همون سیستمی که تو رو نابود کرد 17 00:00:29,321 --> 00:00:32,155 مطبوعات، قاضی‌ها، نزدیک بود ما رو هم نابود کنن 18 00:00:32,157 --> 00:00:33,325 ! حرف نزن 19 00:00:34,409 --> 00:00:36,701 ! پرل، به من گوش کن 20 00:00:36,703 --> 00:00:39,996 .اون مرد بدی نیست. فقط ناراحته 21 00:00:39,998 --> 00:00:42,666 و مثل وقتی که من به زندان رفتم، عصبانیه 22 00:00:42,668 --> 00:00:45,629 .برو کنار. برو 23 00:00:46,672 --> 00:00:47,673 بهم آسیب میزنه 24 00:00:49,675 --> 00:00:51,591 .برو. برو 25 00:00:51,593 --> 00:00:52,761 .اون بهت آسیب نمیزنه 26 00:01:06,441 --> 00:01:08,066 .پرل. من حالم خوبه 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,486 شما خوبین؟ 28 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 .متاسفم 29 00:01:24,626 --> 00:01:27,335 عزیزم، حالش خوب میشه .برو پیش باباییت 30 00:01:27,337 --> 00:01:29,838 همین حالا برای آقای اسپیتارو به یک آمبولانس زنگ بزنین بیاد 31 00:01:29,840 --> 00:01:31,298 ! استمل، زنگ بزن 32 00:01:31,300 --> 00:01:33,091 .بابایی 33 00:01:33,093 --> 00:01:34,968 خیلی خب، عزیزم خوبی؟ 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,179 خوبی؟ خوبی؟ 35 00:01:37,181 --> 00:01:38,640 .خدای من، عزیزم 36 00:01:42,102 --> 00:01:43,687 ...اوه 37 00:01:58,076 --> 00:01:59,284 .خانم پیتل 38 00:02:09,338 --> 00:02:10,714 شما خوبی؟ 39 00:02:16,762 --> 00:02:18,428 به مدرسه ابتدایی "هاردی" یک آمبولانس بفرستین 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,516 .تو خیلی منو ترسوندی 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,730 عزیزم، تو خوبی؟ 42 00:02:28,732 --> 00:02:31,775 .چیزی نیست. آره. تو خوبی 43 00:02:31,777 --> 00:02:35,822 امروز بابات آدم های خیلی زیادی رو نجات داد ! آدم های خیلی زیادی 44 00:02:40,077 --> 00:02:41,119 .ممنونم 45 00:02:42,663 --> 00:02:45,582 .نه، پسرم. من از تو ممنونم 46 00:02:50,564 --> 00:02:52,682 سی‌نما تقدیم می‌کند 30nama.com 47 00:02:52,782 --> 00:02:55,782 : ترجمه و زیرنویس « Ali EmJay » 48 00:03:14,027 --> 00:03:15,610 ! خدای من 49 00:03:15,612 --> 00:03:18,154 فکرکردم شما هالوها رفتین خونه 50 00:03:18,156 --> 00:03:19,364 هی، دزد 51 00:03:19,366 --> 00:03:22,075 بهشون نیاز نداری .تو هفته مرخصی میگیری 52 00:03:22,077 --> 00:03:25,412 کی گفته؟ - چهارده روز. از اینجا میری - 53 00:03:25,414 --> 00:03:27,205 پیاده‌روی طولانی انجام میدی 54 00:03:27,207 --> 00:03:31,042 میتونی به ماهی هات غذا بدی .فیلمای "کریس فارلی" ـت رو ببینی 55 00:03:31,044 --> 00:03:34,462 ولی مدتی به هیچکدوم از این چیزا .فکر نمیکنی 56 00:03:34,464 --> 00:03:36,079 .فقط یکم مرخصی بگیرین، رییس 57 00:03:36,179 --> 00:03:38,133 .فکر خوبیه 58 00:03:38,135 --> 00:03:40,010 الان دیگه شما مادر و پدر من شدین؟ 59 00:03:40,012 --> 00:03:42,637 .نه، قربان. ما بچه هاتیم 60 00:03:42,639 --> 00:03:44,723 ...میایم بهت سر میزنیم 61 00:03:44,725 --> 00:03:46,641 ...اگه بخوای باهات ورق بازی میکنیم 62 00:03:46,643 --> 00:03:48,268 از اون آشغالا که اسمشو "ریگاتونی" میذاری میخوریم 63 00:03:48,270 --> 00:03:50,478 من "ریگاتونی" خوبی درست میکنم .هی، واقعاً خوبه 64 00:03:50,480 --> 00:03:51,980 افتضاحه - خیلی بده - 65 00:03:51,982 --> 00:03:55,777 کارکردنت در تک‌تک روزهای بعد از مرگ زنت هم همین حکم رو داره 66 00:04:00,699 --> 00:04:03,285 .کلی، تو به یکم استراحت نیاز داری 67 00:04:10,918 --> 00:04:11,960 .باشه 68 00:04:13,045 --> 00:04:14,379 .پس شد دو هفته 69 00:04:17,549 --> 00:04:19,674 ...حالا اگه اجازه میدین 70 00:04:19,676 --> 00:04:22,010 .اینا واسه گلدون "گیل" هست 71 00:04:22,012 --> 00:04:23,428 .اولین روز بهاره 72 00:04:23,430 --> 00:04:26,890 گیل" عاشق گل مینا توی بهار بود" 73 00:04:26,892 --> 00:04:30,393 کارتون امروز خوب بود .دوستتون دارم 74 00:04:30,395 --> 00:04:32,103 ما هم دوستت داریم - ما هم دوستت داریم - 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 .دریافت شد، رییس 76 00:04:38,028 --> 00:04:42,197 خب، ممنونیم که اینجا به دیدن ما اومدین، آقای فررو 77 00:04:42,199 --> 00:04:44,533 میشه "مایک" صدات کنم؟ 78 00:04:44,535 --> 00:04:45,744 نه 79 00:04:46,787 --> 00:04:49,079 ...خب 80 00:04:49,081 --> 00:04:54,256 ...باشه، فقط خواستم که شخصاً 81 00:04:54,258 --> 00:04:57,877 و همینطور به نوبه‌ی تمام کسانی که ...در "دیلی اسکور" کار میکنن 82 00:04:57,879 --> 00:05:05,178 ازتون برای وقایع اخیر عذرخواهی کنیم 83 00:05:05,180 --> 00:05:08,265 ...مایه‌ی تاسف 84 00:05:08,267 --> 00:05:10,350 ...غیرحرفه ای 85 00:05:10,352 --> 00:05:13,272 .و غیرقابل قبول بودند 86 00:05:15,566 --> 00:05:17,858 ...و 87 00:05:17,860 --> 00:05:21,736 اصلاً باورم نمیشه که شما و خانوادتون چقدر سختی کشیدین 88 00:05:21,738 --> 00:05:23,071 ...ببین چی میگم، ریدج 89 00:05:23,073 --> 00:05:24,656 واقعاً اسمت همینه؟ 90 00:05:24,658 --> 00:05:26,743 واقعاً مامان و بابات چنین اسمی روت گذاشتن؟ 91 00:05:29,288 --> 00:05:32,455 راستش، نه .اسم واقعیم نیست 92 00:05:32,457 --> 00:05:37,169 باشه، خب. بذار وقت گرانبهای هیچکدوممون رو تلف نکنم 93 00:05:37,171 --> 00:05:41,173 معلومه که ازم ترسیدین .پس میرم سراغ اصل مطلب 94 00:05:41,175 --> 00:05:42,757 ...میخواستم به خاطر 95 00:05:42,759 --> 00:05:45,802 ...اطلاع‌رسانی اشتباه و دروغ این خانم خبرنگارتون 96 00:05:45,804 --> 00:05:50,223 به جرم افترا، تهمت، وارد کردن فشار عاطفی .بر اثر بی‌ملاحظگی ازتون شکایت کنم 97 00:05:50,225 --> 00:05:54,019 حالا اگه میخواین با هم کنار بیایم ...باید دو تا چک گنده بنویسین 98 00:05:54,021 --> 00:05:56,605 ...یکی برای خانواده‌ی دنیس کلر 99 00:05:56,607 --> 00:05:58,315 زنی که در تصادف رانندگی کُشته شد 100 00:05:58,317 --> 00:06:02,112 "و یک چک گُنده‌ی دیگه به "رانی لاوسون .زن افسر ناظر بر آزادی مشروطم 101 00:06:03,405 --> 00:06:04,406 باشه؟ 102 00:06:05,616 --> 00:06:08,241 چونکه من پولتون رو نمیخوام 103 00:06:08,243 --> 00:06:10,202 فقط میخوام شرکتتون ...خودشو جمع کنه و درس عبرت بگیره 104 00:06:10,204 --> 00:06:11,705 تا دیگه این اتفاق نیفته 105 00:06:31,892 --> 00:06:36,144 میدونی، ریدج ...یا هرچی که اسمته 106 00:06:36,146 --> 00:06:38,230 تو یک بار بهم گفتی تو این شرکت رو ...برای این تاسیس کردی که 107 00:06:38,232 --> 00:06:41,024 پول در بیاره .نه اینکه حرف راست و حق رو بزنه 108 00:06:41,026 --> 00:06:45,403 اما هم شرکتت حرف راست نمیزد و اشتباه میکرد و هم پول از دست دادی 109 00:06:45,405 --> 00:06:47,533 به این میگن "یک موقعیت باخت-باخت". مگه نه؟ 110 00:06:51,537 --> 00:06:52,994 .پریتی، وسایلتو از روی میزت جمع کن 111 00:06:52,996 --> 00:06:54,412 چی؟ 112 00:06:54,414 --> 00:06:57,499 "اما من که تویت زدم "کار مایک فررو نبوده 113 00:06:57,501 --> 00:07:00,252 ...خب، میدونی. خبر خوب اینه 114 00:07:00,254 --> 00:07:04,172 به نظرم ظرف حدود 20 سال دیگه ...احتمال نسبتاً زیادی وجود داره که 115 00:07:04,174 --> 00:07:08,512 بفهمی که چقدر لاشی و پُررو بودی 116 00:07:11,181 --> 00:07:12,808 و بعد به این میگن : پیشرفت 117 00:07:25,445 --> 00:07:26,736 چطور پیش رفت؟ 118 00:07:26,738 --> 00:07:29,072 میدونی، منظورمو رسوندم 119 00:07:29,074 --> 00:07:31,074 خوب حالیشون کردی؟ - .آره، معلومه - 120 00:07:32,703 --> 00:07:34,571 خیلی خب ، دوستان ، بجنبین 121 00:07:34,573 --> 00:07:36,533 باید عجله کنیم و گرنه بابایی دیر به سر کارش میرسه 122 00:07:38,542 --> 00:07:40,417 بابا، ساعت چند میای خونه؟ 123 00:07:40,419 --> 00:07:42,460 ...عزیزم، وقتی میام که خیلی از وقت خوابت گذشته 124 00:07:42,462 --> 00:07:44,588 .روزهای جمعه، انبـار تا دیروقت بازه 125 00:07:44,590 --> 00:07:47,007 میشه تا وقتی که میای خونه، بیدار بمونم؟ 126 00:07:47,009 --> 00:07:49,094 میدونی چیه؟ .اگه اینکارو کنی، خیلی خوشحال میشم 127 00:07:53,591 --> 00:07:56,765 : مترجم « Ali EmJay » 128 00:07:56,865 --> 00:08:00,465 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 129 00:08:00,515 --> 00:08:04,515 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 11883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.