All language subtitles for The.Fugitive.2020.S01E09.WEB-DL.x264-ION10[fa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:01,735 سی‌نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,168 .اتحادیه کارگری 3 00:00:03,170 --> 00:00:06,338 سلام، بله. من از سازمان ترانزیت لس‌آنجلس ...تماس میگیرم 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,048 .از قسمت مدیریت 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,633 ...من یکی از افرادمون رو میفرستم اونجا 6 00:00:09,635 --> 00:00:12,928 تا یک سری مدارک برای دفتر شهردار .بگیـره 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,388 آره. به قضیه بمب‌گذاری مربوطه 8 00:00:15,390 --> 00:00:18,683 واقعا فکر میکنی ممکنه کل تونل فرو بریزه؟ 9 00:00:18,685 --> 00:00:22,771 .همش یا یکمش .خدا میدونه 10 00:00:22,773 --> 00:00:25,774 اونا فکر میکنن که هنوز ممکنه .افرادی زنده مونده باشن 11 00:00:25,776 --> 00:00:27,319 .خدای من 12 00:00:28,612 --> 00:00:29,694 ...خود شهرداری میدونه که 13 00:00:29,696 --> 00:00:32,572 چه کسی از گروه تخریب قراره مسئولیت کارو به عهده داشته باشه 14 00:00:32,574 --> 00:00:34,824 فقط ازم خواستن که اونا و ...سوابق استخدامشون رو چک کنم 15 00:00:34,826 --> 00:00:37,827 تا ببینم تمرینات جدید رو دیدن یا نه 16 00:00:37,829 --> 00:00:40,622 و تخلف و اخراج موقتی چیزی نداشته باشن 17 00:00:40,624 --> 00:00:43,500 ،چونکه اگه دوباره اتفاقی توی تونل ما بیفته 18 00:00:43,502 --> 00:00:46,419 خیلی عذر میخوام اما دهن سازمان ترانزیت .این وسط سرویس میشه 19 00:00:46,421 --> 00:00:48,588 .متوجهم 20 00:00:48,590 --> 00:00:49,840 .هرچی که لازم داری اینجاست 21 00:00:49,842 --> 00:00:53,218 فقط اون قسمت هارو پُر کن و گزینه "جستجو" رو بزن 22 00:00:53,220 --> 00:00:54,304 خیلی راحته 23 00:00:55,389 --> 00:00:57,681 خیلی‌خب، شهر از شما متشکره 24 00:00:57,683 --> 00:01:00,018 خیلی خوشحالم که تونستم در چنین روز وحشتناکی کمکی کنم 25 00:01:07,985 --> 00:01:11,027 خیلی‌خب، دیل .بیا اسم واقعیتو پیدا کنیم 26 00:01:11,029 --> 00:01:13,407 بین 30 تا 35 سال سن داری 27 00:01:14,741 --> 00:01:15,949 من توی "اکو پارک" هستم 28 00:01:15,951 --> 00:01:17,244 اکو پارک 29 00:01:18,328 --> 00:01:21,164 ...اهوم، حالا 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,978 خیلی‌خب، الان فقط باید یکم شانس بیاریم 31 00:01:45,230 --> 00:01:48,190 ...مک‌لین، اونیل 32 00:01:48,192 --> 00:01:50,567 .این یکی که بازنشسته هست 33 00:01:50,569 --> 00:01:52,821 ...نه، اینم 34 00:01:54,489 --> 00:01:55,947 .سلام 35 00:02:01,955 --> 00:02:04,706 ...داناهیو، نه. موریسون 36 00:02:13,006 --> 00:02:14,006 « فــراری » 37 00:02:14,106 --> 00:02:18,106 :ترجمه و زیرنویس « Ali EmJay » 38 00:02:18,639 --> 00:02:19,846 ! تو به یک مامور اف‌بی‌آی مُشت زدی 39 00:02:19,848 --> 00:02:21,067 .باز داری صداتو بالا میاری 40 00:02:21,167 --> 00:02:22,182 .فکر کردم دیگه قرار نیست اینکارو کنی 41 00:02:22,184 --> 00:02:23,308 .تو آشفته و پریشونی 42 00:02:23,310 --> 00:02:25,310 .زنت به دست تروریست ها کُشته شده 43 00:02:25,312 --> 00:02:27,395 .ما هم با تروریسم سروکار داریم 44 00:02:27,397 --> 00:02:29,737 فکر نمیکنی که این ممکنه روی کلی برایس" بزرگ اثر بذاره؟" 45 00:02:31,485 --> 00:02:32,817 میشه بگی "مفهومه، رییس"؟ 46 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 .هی، اون جمله منه. جمله منو ندزد 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,823 احتمالا رد گوشی اعتباری رو پیدا کردیم 48 00:02:40,536 --> 00:02:41,785 .برگردیم سر کار 49 00:02:41,787 --> 00:02:43,912 .بهم نشون بده، جوون 50 00:02:43,914 --> 00:02:46,375 میدونستی که زمانبندی کارهات از یک ساعت خراب هم بدتره؟ 51 00:02:48,210 --> 00:02:49,709 مگه چیکار کردم؟ 52 00:02:49,711 --> 00:02:52,671 خب، از یکی از اون گوشی‌های اعتباری‌ای ...که فروخته شده بود 53 00:02:52,673 --> 00:02:55,298 پیامی ارسال شد که یک دکل مخابراتی توی شیکاگو مکانش رو شناسایی کرد 54 00:02:55,300 --> 00:02:58,510 اون جا جایی هست که اف‌بی‌آی زنش رو دستگیر کرد 55 00:02:58,512 --> 00:03:01,471 و اف‌بی‌آی گفت که اون پیام از طرف وکیلش ارسال شده 56 00:03:01,473 --> 00:03:03,306 یکی به نام ک. براوو 57 00:03:03,308 --> 00:03:04,558 .اما من اسمشو جستجو کردم 58 00:03:04,560 --> 00:03:07,185 هیچ پروانه‌ی وکالتی تحت عنوان اون اسم در لس‌آنجلس وجود نداره 59 00:03:07,187 --> 00:03:08,687 ! لعنتی 60 00:03:08,689 --> 00:03:11,690 آلیسون فررو" داشته با شوهرش" حرف میزده 61 00:03:11,692 --> 00:03:14,695 اون بهش پیام داده و جلوی مامورهای اف‌بی‌ای باهاش تماس گرفته 62 00:03:16,864 --> 00:03:18,947 میخوام بدونم که اون حرومزاده الان کجاست 63 00:03:18,949 --> 00:03:21,908 ما داریم گوشیش رو ردیابی میکنیم و معلوم شده یک جایی توی "وست آدام" هست 64 00:03:21,910 --> 00:03:23,201 الان هاست که دیگه مکان دقیقشو پیدا کنیم 65 00:03:23,203 --> 00:03:24,703 میخوام واحد ضربت باهامون بیاد 66 00:03:24,705 --> 00:03:27,082 اسلون، اِستمل، آماده بشین .پیداش کردیم 67 00:03:31,795 --> 00:03:33,922 .خیلی‌خب 68 00:03:47,769 --> 00:03:49,394 بمبی در کار نیست 69 00:03:49,396 --> 00:03:52,522 تیم 1 ، طبقه همکف رو پوشش بدین تیم 2 ، برین بالا 70 00:03:52,524 --> 00:03:55,233 اسلون و استمل، با من بیاین کوپ، عقبو پوشش بده 71 00:03:55,235 --> 00:03:56,445 خیلی‌خب، بریم، بریم 72 00:04:38,278 --> 00:04:40,489 .رئیس. رئیس 73 00:04:42,032 --> 00:04:45,116 .هی، هی، وایسا، خوشتیپ 74 00:04:45,118 --> 00:04:47,452 .اگه شلیک کنی، منم شلیک میکنم 75 00:04:47,454 --> 00:04:49,412 .من بمیرم، اونم میمیره 76 00:04:49,414 --> 00:04:51,373 .ممکنه. منم میتونم مغزتو بترکونم 77 00:04:51,375 --> 00:04:53,416 تو هم ممکنه یه دفعه ماشه رو بکشی و شاگرد منو از پـا در بیاری 78 00:04:53,418 --> 00:04:55,585 :پس نقشه از این قراره 79 00:04:55,587 --> 00:04:57,629 دوستم که اونجاست، اسلحه‌ش رو زمین میذاره 80 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 این برات خوبه؟ 81 00:05:00,133 --> 00:05:02,509 و این دوستم که اینجاست هم اسلحه اش رو زمین میذاره 82 00:05:02,511 --> 00:05:05,679 من در تیررس دارمش، قربان - گه نخور، استمل - 83 00:05:05,681 --> 00:05:08,932 شده یک بار یه چیزی بهت میگم، گوش بدی؟ 84 00:05:08,934 --> 00:05:10,018 .خواهش میکنم 85 00:05:14,690 --> 00:05:16,481 .حالا منم اسلحه ام رو زمین میذارم 86 00:05:16,483 --> 00:05:18,859 ،و وقتی گذاشتم ازت میخوام اسلحتو به سمت من نشونه بگیری 87 00:05:18,861 --> 00:05:20,474 .بعد این دو تا از اینجا میرن 88 00:05:20,574 --> 00:05:21,403 .عمــراً 89 00:05:21,405 --> 00:05:22,990 .اسلون، اسلحه ات رو بذار زمین 90 00:05:30,289 --> 00:05:32,998 ،همونجور که میگفتم .من اسلحه ام رو زمین میذارم 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,708 ...این دو تا هم میرن 92 00:05:34,710 --> 00:05:38,086 و مطمئن میشیم که 15 تا مامور نیروی ضربت نمیان اینجا تا جـِرت بدن 93 00:05:38,088 --> 00:05:40,338 مفهومه؟ 94 00:05:40,340 --> 00:05:43,717 .باشه .تا 3 میشمرم و اسلحه ام رو زمین میذارم 95 00:05:43,719 --> 00:05:45,304 ...یک 96 00:05:46,471 --> 00:05:47,973 ...دو 97 00:05:49,892 --> 00:05:52,811 .سه .خوبه،خوبه.خوبه 98 00:05:55,522 --> 00:05:57,191 .بدرود، رفقا 99 00:06:04,081 --> 00:06:05,739 معلومه که میخوای از اینجا بری بیرون 100 00:06:05,741 --> 00:06:07,324 .پس به یک گروگان نیاز داری 101 00:06:07,326 --> 00:06:08,869 .من در خدمتتم 102 00:06:09,836 --> 00:06:11,328 ،آروم به سمت من میای 103 00:06:11,330 --> 00:06:12,537 ،اسلحه ات رو پشت سرم میذاری 104 00:06:12,539 --> 00:06:14,789 و بعد ما از اون در جلو خارج میشیم 105 00:06:14,791 --> 00:06:18,460 هیچکس باهات در نمیفته چونکه رئیس بزرگ رو گروگان گرفتی. حله؟ 106 00:06:18,462 --> 00:06:22,549 باشه، دستام بالا هستن و . آروم برمیگردم 107 00:06:25,302 --> 00:06:28,053 .اسلحه رو پشت سرم بذار 108 00:06:28,055 --> 00:06:30,931 ! خیلی هم خوب 109 00:06:30,933 --> 00:06:32,142 .بریم 110 00:06:46,198 --> 00:06:47,824 .آره! این مظنون‌مون نبود 111 00:06:59,586 --> 00:07:01,421 .آره، فهمیدم .دوباره باهات تماس میگیرم 112 00:07:02,506 --> 00:07:04,506 به نظر میرسه که طرف دلال اِکستازی بوده 113 00:07:04,508 --> 00:07:06,299 و برای بازارهای بزرگ مواد در سراسر کشور جنس فراهم میکرده 114 00:07:06,301 --> 00:07:07,385 ...شیکاگو هم یکی از اون شهرها بوده 115 00:07:07,387 --> 00:07:09,427 که برای همینم دکل مخابراتی .آدرس این مکان رو بهمون داده 116 00:07:09,429 --> 00:07:11,263 .ما دنبال گوشی اشتباهی رفتیم 117 00:07:11,265 --> 00:07:12,597 تو خوبی؟ 118 00:07:12,599 --> 00:07:14,891 خوبم - باشه، خوبه - 119 00:07:14,893 --> 00:07:16,395 .ممکن بود کُشته بشی 120 00:07:17,771 --> 00:07:19,688 چرا اونجا اون کار رو کردی؟ 121 00:07:19,690 --> 00:07:23,818 چونکه هیچکس حق نداره اسلحه‌ای .به سمت یکی از بچه‌هام نشونه بگیره 122 00:07:24,528 --> 00:07:25,529 .بزن بریم 123 00:07:39,167 --> 00:07:40,969 [کالین مورفی] 124 00:07:45,856 --> 00:07:47,856 کالین مورفی، کارگر گروه تخریب در انفجار مجروح شد 125 00:07:48,719 --> 00:07:51,430 .آره، پیدات کردم، کالین 126 00:07:52,530 --> 00:07:55,530 :ترجمه و زیرنویس « Ali EmJay » 127 00:07:55,630 --> 00:08:00,030 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 128 00:08:00,031 --> 00:08:03,031 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 12190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.