All language subtitles for The.Fosters.2013.S02E19.Justify the Means-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,454 --> 00:00:01,720 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,725 --> 00:00:03,808 [Jude] You kissed me, remember, in the tent? 3 00:00:03,824 --> 00:00:05,724 Then at the movie theater you held my hand. 4 00:00:05,759 --> 00:00:08,676 I just, I don't get this, I don't get you. 5 00:00:08,729 --> 00:00:11,596 Do you think we made a mistake, firing Timothy? 6 00:00:11,648 --> 00:00:13,765 I was five months pregnant and I lost the baby. 7 00:00:13,767 --> 00:00:15,900 And now out twins' birth mom is pregnant 8 00:00:15,936 --> 00:00:19,020 and she's asked Stef and me to adopt the baby. 9 00:00:19,072 --> 00:00:22,574 - Are you guys gonna take Ana's baby? - I don't think so. 10 00:00:22,609 --> 00:00:24,909 I think I'm gonna ask her if I can. 11 00:00:24,945 --> 00:00:26,778 You bribed them? 12 00:00:26,830 --> 00:00:29,047 [Brandon] I just wanted to make sure Dad didn't go to prison. 13 00:00:29,082 --> 00:00:30,559 Daphne, where are you? 14 00:00:30,587 --> 00:00:32,654 Look, I just wanted you to know that I told the police about Tasha. 15 00:00:32,749 --> 00:00:37,352 That I took her, it's over, so you could stay with Jude at the Fosters. 16 00:00:37,404 --> 00:00:39,388 - What's going on, Callie? - I did something wrong and I couldn't tell you. 17 00:00:39,740 --> 00:00:41,490 Is this why you're going to live with Robert? 18 00:00:41,525 --> 00:00:44,359 I just thought that if I left on my own it wouldn't hurt as much 19 00:00:44,411 --> 00:00:46,411 as if you told me to go but it does. 20 00:00:46,446 --> 00:00:48,613 - OK, listen... - It hurts so much. 21 00:00:48,665 --> 00:00:52,334 Look at me. Nothing you can do is gonna make us not want you. 22 00:00:52,369 --> 00:00:54,619 You're wasting your time, Stef. You're too late. 23 00:00:54,671 --> 00:00:56,538 Well, I'm not going down without a fight. 24 00:00:57,708 --> 00:00:59,741 All we're asking is to go back 25 00:00:59,776 --> 00:01:02,511 to the 180 day waiting period, or what's left of it. 26 00:01:02,546 --> 00:01:04,262 And when the judge asks why? 27 00:01:04,298 --> 00:01:06,381 We say Callie needs more time. To get to know Robert. 28 00:01:06,383 --> 00:01:08,283 And this just suddenly occurred to her? 29 00:01:08,318 --> 00:01:11,386 [Stef] Yes. While she was packing to leave a home she feels safe and secure in 30 00:01:11,438 --> 00:01:13,522 to go live with a man she hardly knows. 31 00:01:13,557 --> 00:01:15,724 Paperwork's done. The wheels are in motion. 32 00:01:15,759 --> 00:01:18,393 - So, stop them, Marie. - No, it's my fault. 33 00:01:18,395 --> 00:01:20,395 It's not your fault, it's Robert's fault. 34 00:01:20,430 --> 00:01:22,096 He knew that you were lying to the judge 35 00:01:22,097 --> 00:01:23,397 when you asked to go and live with him. 36 00:01:24,484 --> 00:01:28,570 OK, what if Robert asked the judge to give Callie more time? 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,372 That's interesting. 38 00:01:30,407 --> 00:01:33,575 Why would he do that when he's so close to getting what he wants. 39 00:01:33,627 --> 00:01:36,661 If Callie asked him, in front of the judge, 40 00:01:36,713 --> 00:01:39,748 I mean, he wants to be seen like a loving father. 41 00:01:39,783 --> 00:01:42,417 So, we put him on the spot? 42 00:01:42,469 --> 00:01:44,586 Would you be comfortable doing that? 43 00:01:44,638 --> 00:01:47,422 I guess. But, even if we get more time... 44 00:01:47,424 --> 00:01:50,458 All right, first things first. 45 00:01:50,494 --> 00:01:53,511 I just don't feel like you should be spending any more money on lawyers, 46 00:01:53,564 --> 00:01:56,481 no offense, if the judge is just gonna make me go live with him anyway. 47 00:01:56,516 --> 00:01:59,434 Let us worry about the money, love. 48 00:01:59,486 --> 00:02:02,320 The immediate goal right now is to keep you in this house, 49 00:02:02,356 --> 00:02:04,656 with us, for as long as possible. 50 00:02:12,449 --> 00:02:14,583 [sighs] Thanks, Maria. 51 00:02:14,618 --> 00:02:16,668 - I'll call the judge in the morning. - OK. 52 00:02:16,703 --> 00:02:19,337 But look, Callie's got a point. 53 00:02:19,373 --> 00:02:21,673 This judge is clearly biased toward the birth father. 54 00:02:21,708 --> 00:02:23,758 I hate to see you to spend more money jumping through hoops 55 00:02:23,794 --> 00:02:26,461 just to delay what's inevitable. 56 00:02:26,513 --> 00:02:28,763 I have no intention of waiting for the inevitable. 57 00:02:28,799 --> 00:02:30,632 You got something up your sleeve? 58 00:02:38,692 --> 00:02:41,776 ♪ It's not where you come from ♪ 59 00:02:41,812 --> 00:02:45,447 ♪ It's where you belong ♪ 60 00:02:45,482 --> 00:02:51,453 ♪ Nothing I would trade I wouldn't have it any other way ♪ 61 00:02:51,488 --> 00:02:56,625 ♪ You're surrounded by love and you're wanted ♪ 62 00:02:56,660 --> 00:03:00,378 ♪ So never feel alone ♪ 63 00:03:00,414 --> 00:03:05,300 ♪ You are home with me ♪ ♪ Right where you belong ♪ 64 00:03:08,301 --> 00:03:13,301 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65 00:03:14,645 --> 00:03:16,478 [pop music plays quietly] 66 00:03:16,513 --> 00:03:19,397 - Oh. Sorry. - It's OK. I'm just brushing my teeth. 67 00:03:24,354 --> 00:03:26,321 So, did they talk to you about the tour yet? 68 00:03:26,356 --> 00:03:29,491 Uh, no, not yet, but, I'm like 110 percent sure I'm not going. 69 00:03:29,526 --> 00:03:30,659 I'm so sorry. 70 00:03:30,694 --> 00:03:32,577 Stop. It's not the end of the world. 71 00:03:32,612 --> 00:03:35,613 - Have you told the band? - Not yet. 72 00:03:35,666 --> 00:03:38,366 I'm gonna do it tonight, I figure, all together. 73 00:03:38,488 --> 00:03:39,771 You're not gonna give Lou a heads up? 74 00:03:39,823 --> 00:03:41,689 Uh, I figure safety in numbers. 75 00:03:45,412 --> 00:03:47,695 - [groans] I have to brush my teeth! - Get in line. 76 00:03:47,748 --> 00:03:49,781 [groans] 77 00:03:49,783 --> 00:03:52,367 I'm so sick of sharing a bathroom! 78 00:03:52,419 --> 00:03:56,454 - Seriously? - What? I gotta brush, too. 79 00:03:56,456 --> 00:03:59,791 No! Out! We're at capacity! 80 00:03:59,843 --> 00:04:01,626 What're you so spun out about? 81 00:04:01,678 --> 00:04:04,429 Oh, nothing, just that Callie's moving out, 82 00:04:04,464 --> 00:04:06,564 um, I can't find anyone to dance on my dance team, 83 00:04:06,600 --> 00:04:09,467 Jesus is going to boarding school, but other than that, I'm awesome. 84 00:04:09,469 --> 00:04:10,769 [both] You're going to boarding school? 85 00:04:10,804 --> 00:04:15,573 No... maybe... probably not. 86 00:04:15,609 --> 00:04:17,642 [Mariana] They offered him a scholarship. 87 00:04:17,644 --> 00:04:18,810 [both] Academic? 88 00:04:18,812 --> 00:04:22,781 No. Wrestling. And the school's in Colorado. 89 00:04:22,816 --> 00:04:24,649 I thought you said I could go. 90 00:04:24,701 --> 00:04:27,368 I never said I'd be happy about it. 91 00:04:27,404 --> 00:04:29,587 And you're probably gonna have to move in with Jude. 92 00:04:29,623 --> 00:04:31,706 - Jude? Why? - To make room for the baby. 93 00:04:31,741 --> 00:04:33,591 [both] What baby? 94 00:04:35,662 --> 00:04:37,378 [sighs] It's not for sure. 95 00:04:37,414 --> 00:04:40,582 They're gonna do it. Moms wanted a baby and Ana's having a girl 96 00:04:40,634 --> 00:04:42,667 and she's our sister, and it's perfect. 97 00:04:42,669 --> 00:04:44,552 How could they not? It's like fate. 98 00:04:44,588 --> 00:04:46,471 [groans] We're gonna be late. 99 00:04:48,592 --> 00:04:49,591 It's not gonna happen. 100 00:04:49,643 --> 00:04:51,476 How do you know? 101 00:04:51,511 --> 00:04:52,610 I talked to Moms. 102 00:04:52,646 --> 00:04:56,347 Good, it means I don't have to move in with Jude. 103 00:04:56,399 --> 00:04:59,567 I mean, I guess that's too bad about Ana. 104 00:04:59,603 --> 00:05:03,388 And Mariana. She's gonna be really upset. Why haven't they told her? 105 00:05:03,423 --> 00:05:05,557 I don't know if they told Ana. 106 00:05:05,592 --> 00:05:07,525 [groans] Forgot mascara! 107 00:05:13,366 --> 00:05:16,534 You know what? You should ask Emma to be on the dance team. 108 00:05:16,536 --> 00:05:18,419 - Yeah, right. - I'm serious. 109 00:05:18,455 --> 00:05:21,539 She used to be a cheerleader, in junior high. 110 00:05:21,541 --> 00:05:22,707 Emma? 111 00:05:22,742 --> 00:05:25,710 - Did you get the email from Marie? - No. 112 00:05:25,712 --> 00:05:28,546 How many times have we told them not to leave the milk out? 113 00:05:28,548 --> 00:05:30,715 - What'd it say? - Uh... 114 00:05:30,767 --> 00:05:34,385 The judge can see us at today at 12:30. Does that work for you? 115 00:05:34,437 --> 00:05:36,721 I guess it has to. 116 00:05:36,773 --> 00:05:39,807 I really don't like Callie having to put on a show. 117 00:05:39,860 --> 00:05:42,660 It's not a show, love. This is what she wants. 118 00:05:42,696 --> 00:05:44,612 It sure as hell's not what Robert wants. 119 00:05:44,708 --> 00:05:48,626 I don't see any world in which he's going to ask the judge to delay his getting custody. 120 00:05:48,628 --> 00:05:50,511 You never know. 121 00:05:50,547 --> 00:05:53,765 By the way, Jesus wants us to reschedule the meeting with the Flintwood scout. 122 00:05:53,800 --> 00:05:55,767 I thought he wasn't ready to leave home? 123 00:05:55,802 --> 00:05:57,889 Apparently, Mariana thinks it would be good a good idea. 124 00:05:57,890 --> 00:05:58,890 [chuckles] 125 00:05:59,522 --> 00:06:01,472 You know, Monte went to boarding school. 126 00:06:01,474 --> 00:06:03,775 Oh, did she? Didn't know that. 127 00:06:03,810 --> 00:06:05,643 She said it saved her life. 128 00:06:05,695 --> 00:06:09,447 Hmm. Had a troubled youth, did she? 129 00:06:09,482 --> 00:06:11,566 She said it was the only reason she got into a good college. 130 00:06:11,618 --> 00:06:13,851 - [in snooty accent] She probably went to Harvard. - Princeton, actually. 131 00:06:13,887 --> 00:06:17,822 Well, la-de-da. Since we're running all our big family decisions 132 00:06:17,824 --> 00:06:20,375 past your new boss, maybe I should probably meet her. 133 00:06:20,410 --> 00:06:22,377 Don't you wanna run it by Mike? 134 00:06:22,412 --> 00:06:24,545 [chuckles] That's funny. 135 00:06:24,581 --> 00:06:26,664 Seriously, you should invite her to dinner. 136 00:06:26,666 --> 00:06:30,551 [sighs] Like we have time to entertain. I gotta go. 137 00:06:30,587 --> 00:06:33,504 - I love you. All right. - I love you. I'll see you later. 138 00:06:44,505 --> 00:06:48,230 _ 139 00:07:01,731 --> 00:07:04,814 _ 140 00:07:17,606 --> 00:07:19,739 You were a cheerleader?! 141 00:07:20,826 --> 00:07:22,525 That was a long time ago. 142 00:07:23,695 --> 00:07:25,912 Two years is not a long time. 143 00:07:25,948 --> 00:07:29,699 Look, please try out for my dance team. 144 00:07:29,751 --> 00:07:31,868 Look, I quit cheerleading and I started wrestling 145 00:07:31,920 --> 00:07:35,622 because I didn't want to be the silly girl on the sidelines. 146 00:07:35,674 --> 00:07:36,873 I wanted to be in the game. 147 00:07:36,875 --> 00:07:39,843 We are the game. We're not cheering anybody else on. 148 00:07:39,878 --> 00:07:42,846 We're a competitive dance team. And you're very competitive. 149 00:07:42,881 --> 00:07:45,765 I'm just don't feel comfortable exploiting my sexuality. 150 00:07:45,801 --> 00:07:47,767 I'm asking you to dance, not to strip. 151 00:07:47,803 --> 00:07:50,020 Look, if you're not gonna do it for me, 152 00:07:50,055 --> 00:07:53,556 do it to avenge all the victims of mean girls everywhere. 153 00:07:53,608 --> 00:07:55,942 And I know you're one of them. 154 00:07:58,864 --> 00:08:00,814 - Hey. - Hey. 155 00:08:00,866 --> 00:08:05,702 Um, do you have any gum? I didn't brush my teeth this morning. 156 00:08:05,737 --> 00:08:07,737 - Exhale. - No. 157 00:08:07,739 --> 00:08:08,738 [Connor] Come on. 158 00:08:09,908 --> 00:08:11,875 [exhales] 159 00:08:11,910 --> 00:08:14,577 - Oh, my God, that's disgusting. - I told you! 160 00:08:14,613 --> 00:08:17,497 I'm just kidding. But seriously, you need some gum. 161 00:08:17,549 --> 00:08:18,665 [chuckles] 162 00:08:20,585 --> 00:08:23,753 Hey, so, you want to hang out after school? We could do our homework? 163 00:08:23,755 --> 00:08:25,839 Sure. You want to come over. 164 00:08:25,891 --> 00:08:27,841 Yeah, I'll meet you at the bench. 165 00:08:35,017 --> 00:08:36,983 Hey, Brandon. 166 00:08:37,019 --> 00:08:40,937 I got your email and I talked to our friends over at Idyllwild. 167 00:08:40,989 --> 00:08:44,541 Unfortunately, it's too late, they gave up your spot. 168 00:08:44,576 --> 00:08:46,609 Yeah, I figured. 169 00:08:46,611 --> 00:08:49,996 However, when I explained to them why you didn't jump at the scholarship... 170 00:08:50,032 --> 00:08:54,784 Wait, you told them? Now they'll never consider me. 171 00:08:54,836 --> 00:08:59,706 That's not true. They said they'd make another spot for you. If you audition. 172 00:08:59,758 --> 00:09:02,625 You said you played the Bach prelude perfectly. 173 00:09:02,627 --> 00:09:04,594 No, it wasn't perfect. 174 00:09:04,629 --> 00:09:07,931 It just wasn't a disaster. My extension's not the same. 175 00:09:07,966 --> 00:09:10,934 So, practice. It's not like you've got anything to lose. 176 00:09:15,974 --> 00:09:20,610 [woman] ... but there's many motifs within Silas Marner. 177 00:09:20,645 --> 00:09:24,647 It's a book that explores a plethora of themes, including 178 00:09:24,649 --> 00:09:27,784 religion, community, 179 00:09:27,819 --> 00:09:32,722 love, deception, status, and redemption. 180 00:09:32,758 --> 00:09:36,826 So, to answer your original question, 181 00:09:36,862 --> 00:09:40,797 we will be critically examining each of these themes 182 00:09:40,832 --> 00:09:44,834 page by page, and chapter by chapter. 183 00:09:44,836 --> 00:09:47,720 I've just got a few minutes. What's going on? 184 00:09:47,756 --> 00:09:51,975 Your Honor, I understand that Callie is feeling confused 185 00:09:52,010 --> 00:09:54,844 about her decision to come live with me and my family. 186 00:09:54,896 --> 00:09:57,597 And because I want her to feel absolutely certain 187 00:09:57,649 --> 00:10:00,984 and secure in our home, I think she needs more time. 188 00:10:01,019 --> 00:10:03,953 So, you're asking to go back to the waiting period? 189 00:10:03,989 --> 00:10:07,907 Yes, Your Honor. I still strongly believe that my daughter belongs with me, 190 00:10:07,993 --> 00:10:11,928 but I'm willing to wait until we've had a chance to get to know each other better. 191 00:10:11,963 --> 00:10:13,863 Callie, this is what you want? 192 00:10:13,899 --> 00:10:15,832 Yes, sir. 193 00:10:15,867 --> 00:10:17,801 And ladies, I'm assuming this is OK with you? 194 00:10:17,836 --> 00:10:19,786 Yes, Your Honor. 195 00:10:19,838 --> 00:10:22,872 We... we just want Callie to feel safe. 196 00:10:22,874 --> 00:10:25,875 OK. We'll go back to the original plan. 197 00:10:25,927 --> 00:10:28,678 With one amendment. 198 00:10:28,713 --> 00:10:31,047 I think once a week visitation is probably not enough time 199 00:10:31,082 --> 00:10:33,766 for Callie to get to know her father, so in addition, 200 00:10:33,802 --> 00:10:37,720 I'm going to give Mr. Quinn every other weekend as well. 201 00:10:59,961 --> 00:11:01,945 - You OK, Cal? - Yeah. 202 00:11:01,980 --> 00:11:04,647 You should get to class. 203 00:11:04,683 --> 00:11:07,617 We'll talk more tonight, OK? 204 00:11:07,652 --> 00:11:08,668 - Love you. - Love you. 205 00:11:08,720 --> 00:11:09,802 Love you. 206 00:11:16,728 --> 00:11:18,845 What the hell was that? 207 00:11:18,897 --> 00:11:21,931 Why would Robert ask the judge to give Callie more time before Callie even asked him? 208 00:11:21,933 --> 00:11:23,518 He knew why we were there. 209 00:11:23,519 --> 00:11:26,181 My bet is he wanted to play the hero, for Callie's benefit. 210 00:11:26,237 --> 00:11:29,856 Well, now she's going to spend every other weekend with him. 211 00:11:29,908 --> 00:11:31,641 Do you think it was really worth it? 212 00:11:31,676 --> 00:11:34,661 Yes, because it bought us time. 213 00:11:34,696 --> 00:11:35,862 For what? 214 00:11:37,916 --> 00:11:39,849 To get Callie emancipated. 215 00:11:44,389 --> 00:11:47,455 If we can get Callie emancipated before the waiting period is up, 216 00:11:47,486 --> 00:11:49,786 then she's no longer a ward of the state. 217 00:11:49,821 --> 00:11:54,824 She's considered an adult and wouldn't need anyone's consent to be adopted by us. 218 00:11:54,826 --> 00:11:57,577 And what if Robert finds out? Or the judge? 219 00:11:57,629 --> 00:12:00,463 No, emancipation petitions aren't heard in family court. 220 00:12:00,499 --> 00:12:02,715 And Robert wouldn't find out. 221 00:12:02,751 --> 00:12:04,501 If Callie doesn't tell him, 222 00:12:04,553 --> 00:12:06,503 which is asking her to do exactly what we accused Robert of. 223 00:12:06,555 --> 00:12:10,507 To give her a choice, not take it away. Which is what Robert is trying to do. 224 00:12:10,509 --> 00:12:12,675 This is a... this is a very gray area. 225 00:12:12,677 --> 00:12:15,678 And so was not reporting Callie and Brandon as accessories to a kidnapping. 226 00:12:15,680 --> 00:12:18,815 - They were just trying to do the right thing. - So are we. 227 00:12:20,602 --> 00:12:23,520 How long does it take to get emancipated? 228 00:12:23,572 --> 00:12:24,854 It's... it's gonna be tight. 229 00:12:24,906 --> 00:12:27,407 It's gonna be tight. 230 00:12:27,442 --> 00:12:31,528 So this is what you meant by first things first. 231 00:12:31,530 --> 00:12:34,447 And you just decided that this was the plan, without discussing it with me? 232 00:12:34,499 --> 00:12:39,786 I didn't want to get anyone's hopes up, in case we didn't get the time. 233 00:12:39,838 --> 00:12:42,839 Callie's gonna have to want to do this. We can't pressure her into it. 234 00:12:42,874 --> 00:12:44,624 We won't. 235 00:12:44,676 --> 00:12:46,793 - It's ultimately up to her. - Let's talk to her tonight. 236 00:12:46,845 --> 00:12:49,762 Oh. Hey. I was looking for you. 237 00:12:49,798 --> 00:12:51,681 Uh, Monte, this is my wife, Stef. 238 00:12:51,716 --> 00:12:55,552 It's so nice to meet you. I've heard so many great things. 239 00:12:55,554 --> 00:12:59,439 Likewise. In fact, I was just saying that we should have you over for dinner some time. 240 00:12:59,474 --> 00:13:01,608 - I'd love that. - How about tonight? 241 00:13:01,643 --> 00:13:03,726 - [Monte] Tonight? - I'm sure she has plans. 242 00:13:03,728 --> 00:13:06,529 Actually, I don't. But, are you sure? 243 00:13:06,565 --> 00:13:09,449 - Yes. - Yes, we'd love to have you. 244 00:13:13,545 --> 00:13:16,829 So, if we don't find four girls today, we'll just have to... 245 00:13:16,865 --> 00:13:18,498 Concede defeat. 246 00:13:18,500 --> 00:13:19,882 It's not defeat to drop out. 247 00:13:19,918 --> 00:13:22,802 Of course it is. Quitting is way worse than losing. 248 00:13:22,837 --> 00:13:26,556 Yeah, well, I think we're in trouble. 249 00:13:26,591 --> 00:13:28,841 Keep an open mind. You never know. 250 00:13:36,985 --> 00:13:38,685 OK, I'll do it. 251 00:13:38,737 --> 00:13:40,570 - [chuckles] - No way. 252 00:13:40,605 --> 00:13:43,823 Um, hey, isn't that your foster sister? 253 00:13:49,748 --> 00:13:52,865 Hey. Everything OK? 254 00:13:52,917 --> 00:13:53,916 Yeah. Why? 255 00:13:53,952 --> 00:13:56,536 What are you doing here? 256 00:13:56,588 --> 00:13:58,538 Aren't these open auditions? 257 00:13:58,540 --> 00:14:02,458 Are you... ? Oh my God! 258 00:14:02,510 --> 00:14:05,545 [giggles] 259 00:14:05,597 --> 00:14:09,465 [plays scales] 260 00:14:16,608 --> 00:14:18,958 [groans] 261 00:14:28,870 --> 00:14:29,902 [door opens] 262 00:14:37,579 --> 00:14:39,846 [Ana sighs] 263 00:14:43,802 --> 00:14:45,752 - Oh, God! - Sorry. 264 00:14:45,804 --> 00:14:47,670 - I didn't mean to scare you. - Oh. 265 00:14:47,722 --> 00:14:49,542 My dad... said I could practice here. 266 00:14:49,543 --> 00:14:52,238 The piano. He said you wouldn't be home. 267 00:14:54,863 --> 00:14:55,812 Is everything OK? 268 00:14:55,847 --> 00:14:58,564 Uh, yeah. I... 269 00:14:58,600 --> 00:15:01,601 ... just got this letter, returned to me, it's silly. 270 00:15:01,636 --> 00:15:03,486 Well, maybe the person moved? 271 00:15:03,521 --> 00:15:06,939 No. It's not the first one they've sent back. 272 00:15:09,644 --> 00:15:10,877 Listen, um... 273 00:15:12,747 --> 00:15:16,699 I'm really sorry I took that money from you. I shouldn't have done that. 274 00:15:16,751 --> 00:15:19,619 No, I... I shouldn't have... 275 00:15:19,621 --> 00:15:23,790 No, you were just trying to help your dad. He's a good man. 276 00:15:23,792 --> 00:15:26,709 He didn't do anything wrong. 277 00:15:29,664 --> 00:15:33,566 I was lying. I don't even remember why now. 278 00:15:34,969 --> 00:15:36,636 I'll try to pay you back. 279 00:15:36,638 --> 00:15:40,690 No, it's really OK. [Chuckles] 280 00:15:40,725 --> 00:15:42,775 My dad gave me money, so... 281 00:15:42,811 --> 00:15:45,978 Then, I'll add it to all I owe him already. 282 00:15:45,980 --> 00:15:50,983 Well, I should get out of here, let you practice. 283 00:15:50,985 --> 00:15:53,953 It's OK, really. 284 00:15:53,988 --> 00:15:57,874 No, I'm supposed to be apartment hunting. 285 00:15:57,909 --> 00:16:00,626 Your dad'll be really happy you're playing piano again. 286 00:16:05,884 --> 00:16:09,802 [door opens, closes] 287 00:16:20,932 --> 00:16:23,816 [Mariana] Five, six, seven, eight. 288 00:16:23,852 --> 00:16:26,519 - OK, everybody got it? - Yeah. 289 00:16:26,571 --> 00:16:28,688 Got it. 290 00:16:28,740 --> 00:16:33,826 OK, well, just have fun and bring it. 291 00:16:35,747 --> 00:16:38,748 [dance music plays] 292 00:17:20,742 --> 00:17:23,459 That was fantastic! 293 00:17:23,495 --> 00:17:26,746 Thank you! Give us just a moment. 294 00:17:30,635 --> 00:17:34,921 So, what'd Mariana promise you to audition? I'm getting her first born. 295 00:17:34,923 --> 00:17:38,841 Oh, I'm just being supportive, even if it was slightly humiliating. 296 00:17:38,893 --> 00:17:40,560 So Emma's awesome. 297 00:17:40,595 --> 00:17:41,761 She rocked it. 298 00:17:41,813 --> 00:17:43,679 And Grace was better than I thought. 299 00:17:43,731 --> 00:17:45,681 For sure and Ivy? 300 00:17:45,733 --> 00:17:47,850 [Tia] Moves really well. 301 00:17:47,902 --> 00:17:49,602 They'd never make Kaitlyn's team. 302 00:17:49,654 --> 00:17:50,937 But we're not Kaitlyn's team. 303 00:17:50,989 --> 00:17:54,690 Exactly. We're every woman. 304 00:17:54,742 --> 00:17:57,827 [chuckles] Um, but the two on the right... ? 305 00:17:57,862 --> 00:17:59,495 Mm, no bueno. 306 00:17:59,531 --> 00:18:00,913 And. Um, Callie? 307 00:18:03,785 --> 00:18:04,834 Was awesome. 308 00:18:09,791 --> 00:18:13,509 OK, so, my two ladies on the right, 309 00:18:13,545 --> 00:18:17,763 I'm sorry, but thank you for auditioning. 310 00:18:17,799 --> 00:18:21,684 Everyone else... you're in! 311 00:18:22,854 --> 00:18:25,771 - Wait, me? - Yes, you! 312 00:18:30,728 --> 00:18:31,944 I'm so excited! 313 00:18:32,070 --> 00:18:34,787 [screams happily] We're a team! 314 00:18:57,979 --> 00:18:59,011 Hey, you ready? 315 00:19:14,130 --> 00:19:16,363 So, what's the deal with Daria? 316 00:19:17,065 --> 00:19:18,188 What'd you mean? 317 00:19:18,194 --> 00:19:22,863 Are you guys gonna like... keep hanging out? 318 00:19:22,898 --> 00:19:25,950 Well, I think it's... it's good 319 00:19:26,002 --> 00:19:28,869 'cause... my dad's cool with us. 320 00:19:29,972 --> 00:19:31,171 'Cause you have a girlfriend? 321 00:19:33,876 --> 00:19:36,877 Well, we all have fun together don't we? 322 00:19:38,097 --> 00:19:39,880 I guess. 323 00:19:41,934 --> 00:19:45,886 So, Daria and Taylor are sneaking out tomorrow night. 324 00:19:45,938 --> 00:19:49,940 They're gonna go TP some girl's house and they want us to come. 325 00:19:51,944 --> 00:19:55,896 - Get out. I have to study. - That's what we're doing. 326 00:19:55,931 --> 00:19:58,065 - I can't concentrate with you two in here. - We'll be quiet. 327 00:19:58,067 --> 00:20:01,035 I can hear you breathing. Go use the dining room. 328 00:20:01,070 --> 00:20:03,287 [approaching footsteps] 329 00:20:03,322 --> 00:20:06,040 Oh, sorry, you guys, I need to set the table. 330 00:20:06,075 --> 00:20:07,992 We're eating in here? 331 00:20:08,044 --> 00:20:09,076 Monte's coming for dinner. 332 00:20:09,145 --> 00:20:10,961 The principal's coming here? 333 00:20:10,997 --> 00:20:12,179 Yeah, you wanna stay, Connor? 334 00:20:12,214 --> 00:20:13,297 No, thanks. 335 00:20:13,332 --> 00:20:17,251 OK, well, you guys can study out back, please. 336 00:20:17,286 --> 00:20:20,254 I put the water on, but I don't know why we don't just order in, love. 337 00:20:20,256 --> 00:20:23,007 Because it's expensive and I don't want the principal of the school 338 00:20:23,059 --> 00:20:25,926 to think we feed the kids take-out every night. 339 00:20:25,978 --> 00:20:28,262 And frankly, I wish you hadn't invited her. 340 00:20:28,264 --> 00:20:32,266 We have so much going on, and we need to talk to Callie. 341 00:20:32,268 --> 00:20:34,852 Talk to me about what? 342 00:20:40,159 --> 00:20:43,911 OK, maybe we can try the living room. 343 00:20:50,119 --> 00:20:53,003 Uh, hey, guys, we're having a little bit of a private conversation. 344 00:20:53,039 --> 00:20:54,254 Uh, OK, sorry. 345 00:20:55,925 --> 00:20:59,093 OK, yeah, I should probably get home anyway. 346 00:20:59,128 --> 00:21:01,261 See you later, Connor. 347 00:21:09,305 --> 00:21:12,139 There's nowhere to be alone in this house. 348 00:21:12,191 --> 00:21:14,975 Hey, if we sneak out, tomorrow night after TP'ing, 349 00:21:15,027 --> 00:21:18,862 we could hangout, you know, by ourselves. 350 00:21:22,201 --> 00:21:24,284 So what would I have to do? 351 00:21:24,320 --> 00:21:27,020 First we get you off probation, your hearing is next week 352 00:21:27,056 --> 00:21:29,907 and your P.O. sees no reason that it won't go well. 353 00:21:29,959 --> 00:21:33,243 Then, you have to prove that you can pay for an apartment and support yourself. 354 00:21:33,295 --> 00:21:35,963 I can't live with you? 355 00:21:35,998 --> 00:21:39,216 You can. The court needs to see that you can afford to live on your own. 356 00:21:39,251 --> 00:21:43,137 In case we were to ever asked you to leave, which we would never do. 357 00:21:43,172 --> 00:21:45,005 An apartment costs a lot of money. 358 00:21:45,057 --> 00:21:47,975 Yeah. You'd have to get a full time job and go to school. 359 00:21:48,010 --> 00:21:50,144 But remember, this is just temporary. 360 00:21:50,179 --> 00:21:53,097 Yeah, as soon as you're emancipated, we can adopt you right away. 361 00:21:53,149 --> 00:21:55,916 And you wouldn't have to maintain any of that. 362 00:21:55,951 --> 00:22:00,320 And you do need to keep this from Robert, which we don't feel good about. 363 00:22:00,356 --> 00:22:04,191 But sometimes, Callie, the end justify the means. 364 00:22:06,112 --> 00:22:10,864 This is the only way we know, to give you the choice that you deserve. 365 00:22:12,101 --> 00:22:15,235 [jazz music plays] 366 00:22:15,271 --> 00:22:19,089 So Brandon, your mom... 367 00:22:19,125 --> 00:22:20,841 Are you both "Mom?" 368 00:22:20,876 --> 00:22:22,910 I'm "Mom", she's "Mama." 369 00:22:22,945 --> 00:22:26,213 Your Mama tells me that you might be going on tour this summer, with your band? 370 00:22:26,248 --> 00:22:30,100 Uh, yeah, I don't think that's happening anymore. 371 00:22:30,136 --> 00:22:33,220 - Oh, why do you think that? - Well, it isn't, right? 372 00:22:33,255 --> 00:22:34,341 Well, we have some things to discuss, 373 00:22:34,342 --> 00:22:36,226 but as far as we're concerned, you're good to go. 374 00:22:39,945 --> 00:22:43,113 So, Monte, um, I understand that you went to boarding school. 375 00:22:43,149 --> 00:22:46,116 Mm, yeah, for my last two years of high school. 376 00:22:46,152 --> 00:22:47,951 Is boarding school as wild as they say it is? 377 00:22:47,987 --> 00:22:52,005 Ah, well, not the one that I went to, unfortunately. 378 00:22:52,041 --> 00:22:55,008 I'm sorry Jesus couldn't join us. I'd love to hear more about Flintwood. 379 00:22:55,044 --> 00:22:56,994 You really see Jesus going to military school? 380 00:22:57,046 --> 00:22:59,913 - Nothing's been decided. - Where'd you go to college? 381 00:22:59,982 --> 00:23:03,217 Well, I studied pre-law at Princeton and then I decided 382 00:23:03,252 --> 00:23:06,186 I did not want to be a lawyer so I got my graduate degree in business. 383 00:23:06,222 --> 00:23:09,056 - Oh, from where? - From Yale. 384 00:23:09,091 --> 00:23:10,958 [Mariana] Wow. Princeton and Yale. 385 00:23:12,091 --> 00:23:13,791 That's impressive. 386 00:23:13,826 --> 00:23:16,193 What you do is impressive, as far as I'm concerned. 387 00:23:16,228 --> 00:23:20,197 You certainly don't need a degree from Yale to give out speeding tickets. 388 00:23:20,249 --> 00:23:22,749 I'm sure you do far more than that. 389 00:23:22,785 --> 00:23:25,119 I want to go to an Ivy league school. Not that we could afford it. 390 00:23:25,171 --> 00:23:27,754 Yeah, maybe you can get like a dance scholarship, you know. 391 00:23:27,790 --> 00:23:28,872 Ha ha. 392 00:23:28,874 --> 00:23:30,207 When are we having this dance-off? 393 00:23:30,259 --> 00:23:34,044 Next week. And guess who joined the team today? 394 00:23:34,046 --> 00:23:35,963 - Don't. - Callie! 395 00:23:36,015 --> 00:23:37,848 [Stef] Really? 396 00:23:37,883 --> 00:23:40,217 Wow, dance team just got a lot more interesting. 397 00:23:40,269 --> 00:23:42,136 Can I please come to your rehearsals? 398 00:23:42,188 --> 00:23:45,022 [laughter] 399 00:23:45,057 --> 00:23:46,940 Can we talk about Timothy? 400 00:23:46,976 --> 00:23:50,027 Oh, sweetheart, why don't we just wait for the school assembly for that. 401 00:23:50,062 --> 00:23:51,962 I don't mind. 402 00:23:51,997 --> 00:23:55,065 I don't know if he got fired because he made us read that article on education reform, 403 00:23:55,100 --> 00:23:57,901 but I found it very informative. 404 00:23:57,903 --> 00:24:01,071 It laid out both sides of the debate and if the point of Common Core 405 00:24:01,073 --> 00:24:05,075 is to make us deeper thinkers, then Timothy should be like... on their poster. 406 00:24:05,127 --> 00:24:06,977 It's true. He's the best teacher I've ever had. 407 00:24:07,012 --> 00:24:09,796 Me, too. Except for music. 408 00:24:09,832 --> 00:24:13,083 He challenges us to consider all points of view and to think about, 409 00:24:13,135 --> 00:24:18,822 like, not just what we think about something, but why we think it. 410 00:24:18,858 --> 00:24:22,759 I really look forward to his class. We all do. 411 00:24:22,811 --> 00:24:25,062 No other teacher has made me want to learn as much as he does. 412 00:24:34,990 --> 00:24:36,823 Sorry I'm late. 413 00:24:36,859 --> 00:24:40,110 Mercury's in retrograde, man. 414 00:24:40,162 --> 00:24:44,915 OK, we're all here. So, what's up? 415 00:24:44,950 --> 00:24:47,034 I just wanted to tell you 416 00:24:47,086 --> 00:24:51,171 that I don't think... I can't go on tour. 417 00:24:58,964 --> 00:25:00,931 Five, six, seven, eight, 418 00:25:00,966 --> 00:25:04,017 step, flick, pop, pop, drop, jump, 419 00:25:04,053 --> 00:25:07,020 hands, hair, hips, OK? 420 00:25:07,056 --> 00:25:10,857 Again. Five, six, seven, eight, 421 00:25:10,893 --> 00:25:14,144 step, flick, pop, pop, drop, jump. 422 00:25:14,146 --> 00:25:17,064 OK... Wait, wider legs, a little bit. 423 00:25:17,116 --> 00:25:18,899 Like this. 424 00:25:18,951 --> 00:25:22,736 Drop, jump, hands, hair, hip hip. 425 00:25:26,041 --> 00:25:29,209 Drop, jump, hands, hips. 426 00:25:29,245 --> 00:25:33,130 OK, but slow it down. It's supposed to look sexy, like this. 427 00:25:35,801 --> 00:25:38,835 - Hip hip. - I can't do that. 428 00:25:38,887 --> 00:25:43,140 Well, sure you can, you just flip your hair and smile like: 429 00:25:43,175 --> 00:25:45,759 Ooh, I know you want me. 430 00:25:45,811 --> 00:25:48,812 - Yeah, no, I... - Try it. 431 00:25:48,847 --> 00:25:49,846 OK. 432 00:25:54,270 --> 00:25:58,238 See, that was almost it but actually say it. 433 00:26:00,109 --> 00:26:03,910 Ooh, I know you want me. I'm sex-y. 434 00:26:03,946 --> 00:26:04,995 I'm not saying that. 435 00:26:05,030 --> 00:26:06,997 OK, well, loosen up a little bit. 436 00:26:07,032 --> 00:26:09,032 - You're so tense here. - Mariana, stop. 437 00:26:09,084 --> 00:26:11,785 Sorry. 438 00:26:11,837 --> 00:26:15,088 Um, I have like a lot of homework I think. 439 00:26:15,124 --> 00:26:19,092 Yeah, sure. We'll pick this up in rehearsal tomorrow. 440 00:26:19,128 --> 00:26:21,795 - Great. - Awesome. 441 00:26:26,218 --> 00:26:28,935 - [Monte] Thank you. - [Stef] You're welcome. 442 00:26:28,971 --> 00:26:31,054 - [Monte] Oh, that's good, thanks. - [Stef chuckles] 443 00:26:31,056 --> 00:26:33,190 You have a gorgeous home 444 00:26:33,225 --> 00:26:36,860 and your kids are amazing, what a lovely family. 445 00:26:36,895 --> 00:26:39,946 Oh, thank you. Remember that next time one of them decides to stage a walk-out. 446 00:26:39,982 --> 00:26:41,114 [chuckles] 447 00:26:41,150 --> 00:26:42,899 Mariana's very impressive. 448 00:26:42,901 --> 00:26:46,153 I was really moved by the way she talked about Timothy. 449 00:26:46,205 --> 00:26:48,872 She's very special. 450 00:26:48,907 --> 00:26:54,077 Can I ask? Did the kids know he was your donor? 451 00:26:58,117 --> 00:27:02,753 They did. They did. It was supposed to be anonymous. 452 00:27:02,805 --> 00:27:05,138 (chuckles) Since we're sharing, it was really funny though 453 00:27:05,174 --> 00:27:08,141 because Jesus came home, unexpectedly, 454 00:27:08,177 --> 00:27:12,896 and found Timothy's deposit in our bathroom. 455 00:27:12,931 --> 00:27:15,766 - It was just... - Oh, my. 456 00:27:15,818 --> 00:27:17,851 - That must have been... - Yeah. 457 00:27:17,903 --> 00:27:19,903 Yeah, extremely... extremely awkward. 458 00:27:19,938 --> 00:27:22,189 But, as you can see, they have a lot of respect 459 00:27:22,241 --> 00:27:24,991 for Timothy and were very supportive. 460 00:27:25,027 --> 00:27:26,977 I'm very sorry for your loss. 461 00:27:27,012 --> 00:27:29,813 You know, now, seeing how special Mariana is, 462 00:27:29,848 --> 00:27:32,115 I can understand why you're so torn. 463 00:27:33,836 --> 00:27:36,086 Torn about what? 464 00:27:36,121 --> 00:27:39,056 About adopting Ana's baby. 465 00:27:41,794 --> 00:27:44,094 Oh, we are? We're torn? 466 00:27:52,765 --> 00:27:56,767 Hey, did you have anything to do with moms letting me go on tour? 467 00:27:56,819 --> 00:27:58,986 I might have put in a good word. 468 00:27:59,021 --> 00:28:01,738 I wish you hadn't done that. 469 00:28:01,774 --> 00:28:03,740 I thought you wanted to go. 470 00:28:03,776 --> 00:28:08,862 I did, but that was like before when I couldn't... 471 00:28:08,914 --> 00:28:12,616 I got an audition to Idyllwild. They're gonna give me another shot. 472 00:28:12,668 --> 00:28:14,584 - That's great. - Well, no, 473 00:28:14,620 --> 00:28:17,671 because I can't do both. And I really want to go to Idyllwild. 474 00:28:17,706 --> 00:28:19,923 So, tell the band. I'm sure they'll understand. 475 00:28:19,959 --> 00:28:22,743 I'm not sure Lou will understand. 476 00:28:22,778 --> 00:28:27,631 Which is why I lied and told them that my moms changed their minds about letting me go. 477 00:28:28,968 --> 00:28:32,052 I... I think... Do you want to know what I think? 478 00:28:32,087 --> 00:28:34,655 Mm, not really. 479 00:28:34,690 --> 00:28:36,139 [both chuckle] 480 00:28:36,191 --> 00:28:38,892 What I do want to know is what the hell are you doing on Mariana's dance team. 481 00:28:38,894 --> 00:28:42,863 [groans] I felt bad for her and so I was just trying to be supportive. 482 00:28:42,898 --> 00:28:45,782 I never thought I'd make it. I'm not a good dancer. 483 00:28:45,818 --> 00:28:47,968 - Just tell her then. - I'm pretty sure she knows. 484 00:28:48,037 --> 00:28:49,069 That you don't want to be on the team. 485 00:28:49,071 --> 00:28:51,655 I can't. She needs six dancers. I'm stuck. 486 00:28:51,707 --> 00:28:52,990 Well, I think you should just be honest with her. 487 00:28:53,042 --> 00:28:55,659 Did I ask what you think? 488 00:28:55,711 --> 00:28:59,746 Tell you what, if you will, I will. 489 00:29:06,672 --> 00:29:09,589 All I did was tell her that I was struggling with this decision. 490 00:29:09,591 --> 00:29:13,844 - Why didn't you tell me? - Why didn't you tell me about your secret emancipation plan? 491 00:29:13,896 --> 00:29:15,979 [groans] Is this what we're going to do? Tit for tat? OK. 492 00:29:16,015 --> 00:29:18,732 I'm not going to feel bad about sharing something with a friend. 493 00:29:18,767 --> 00:29:21,635 Oh, so now she's a friend? That's interesting. 494 00:29:21,670 --> 00:29:23,020 I don't have that many people to talk to. 495 00:29:23,072 --> 00:29:25,605 So talk to me. 496 00:29:25,657 --> 00:29:27,824 Honey, listen, I thought you were very clear about the fact 497 00:29:27,860 --> 00:29:29,826 that you didn't want to adopt Ana's baby. 498 00:29:29,862 --> 00:29:32,079 Well, I'm not. 499 00:29:32,114 --> 00:29:36,083 I'm worried that Mariana will feel like we don't love her as much as we say we do. 500 00:29:36,118 --> 00:29:38,085 That's ridiculous. 501 00:29:38,120 --> 00:29:41,788 OK. Good talk. Thanks. 502 00:29:41,790 --> 00:29:44,624 Hey, I didn't mean that you're ridiculous. 503 00:29:44,626 --> 00:29:47,761 Mariana knows how much we love her, come on. 504 00:29:47,796 --> 00:29:50,964 She was already worried that I'd love Frankie more than her. 505 00:29:51,016 --> 00:29:54,684 And if I wanted a baby that was a part of me, why wouldn't I want one that's part of her? 506 00:29:54,720 --> 00:29:57,687 Why wouldn't we want a baby as beautiful as our Mariana? 507 00:29:57,723 --> 00:29:59,890 - It's not that simple. - Isn't it? 508 00:29:59,942 --> 00:30:02,008 No, it's not. 509 00:30:02,044 --> 00:30:04,644 [soft folk rock music plays] 510 00:30:04,646 --> 00:30:07,914 We can't adopt Ana's baby because we feel guilty. 511 00:30:10,035 --> 00:30:13,070 I don't mind talking about this some more with you, I don't. 512 00:30:13,122 --> 00:30:15,856 But what I do mind 513 00:30:15,891 --> 00:30:17,874 is not knowing what you're thinking or feeling 514 00:30:17,910 --> 00:30:21,828 and hearing about it from another person outside this family, 515 00:30:21,830 --> 00:30:24,698 before you share it with me. 516 00:30:24,733 --> 00:30:28,835 We have to tell each other everything. 517 00:30:28,887 --> 00:30:31,671 We're in all of this together. 518 00:30:37,896 --> 00:30:42,082 ♪ Tonight ♪ 519 00:30:45,771 --> 00:30:48,989 ♪ Tonight ♪ 520 00:30:54,113 --> 00:30:57,864 Timothy... what are you doing here? 521 00:30:57,916 --> 00:31:02,035 Well, I had a very nice talk with our new principal last night. 522 00:31:02,037 --> 00:31:06,006 Turns out she's not a dilettante after all. 523 00:31:13,932 --> 00:31:15,715 Hey. 524 00:31:15,767 --> 00:31:17,968 I just found out we have a new, old English teacher. 525 00:31:18,020 --> 00:31:21,972 What can I say, your daughter made a very convincing argument. Maybe she should be the lawyer. 526 00:31:22,024 --> 00:31:24,891 Don't think it hasn't crossed her minds. 527 00:31:24,943 --> 00:31:26,943 Thank you. Thank you. 528 00:31:34,786 --> 00:31:37,654 - Do you want to have lunch today? - Love to. 529 00:31:37,706 --> 00:31:39,072 - Great, let's do that. - OK. 530 00:31:47,916 --> 00:31:50,133 - Hey. - Hey. 531 00:31:50,169 --> 00:31:54,888 So, um, there's something I wanted to tell you, um... 532 00:31:57,759 --> 00:31:58,892 I pulled a muscle in my leg. 533 00:31:58,927 --> 00:32:01,595 Oh my God, really? 534 00:32:01,647 --> 00:32:04,097 - Yeah, I can barely walk. - Oh, my God. 535 00:32:04,099 --> 00:32:06,766 I don't know if I can dance. 536 00:32:06,768 --> 00:32:09,653 Oh my God. 537 00:32:09,688 --> 00:32:12,856 Yeah. I mean I can try... 538 00:32:12,908 --> 00:32:16,826 No! You don't want to really risk hurting yourself. 539 00:32:16,862 --> 00:32:18,862 - I'm so sorry. - Don't be. 540 00:32:18,914 --> 00:32:21,615 I mean, I'm really disappointed. 541 00:32:21,667 --> 00:32:24,618 - So am I. [Forced chuckles] - I really wanted you to be on the team. 542 00:32:24,670 --> 00:32:26,870 I really wanted to be on the team. 543 00:32:26,922 --> 00:32:28,788 What are you going to do, you need six dancers? 544 00:32:28,790 --> 00:32:31,091 There's got to be someone I can find to replace you. 545 00:32:31,126 --> 00:32:33,126 I mean, it's not gonna be easy. 546 00:32:33,128 --> 00:32:35,095 Yeah, because I'm such an amazing dancer. 547 00:32:37,049 --> 00:32:40,133 [both laugh] 548 00:32:40,135 --> 00:32:44,771 - Are you sure? - I'm positive. Trust me. 549 00:32:44,806 --> 00:32:46,973 OK. I didn't actually hurt my leg. 550 00:32:46,975 --> 00:32:50,026 Duh. You can always be honest with me, you know. 551 00:32:50,062 --> 00:32:53,813 Yeah? Well, honestly, never do that sexy face again. 552 00:32:53,815 --> 00:32:56,983 You mean, this one. 553 00:32:57,035 --> 00:32:59,152 - Yeah, no, it freaks me out! - Because you know you want me. 554 00:32:59,154 --> 00:33:00,904 Stop it! You're gross. 555 00:33:00,956 --> 00:33:03,823 [both laugh] 556 00:33:03,825 --> 00:33:05,825 - So you can go on the tour. - Yes. 557 00:33:05,827 --> 00:33:09,746 But I want to go to Idyllwild, if I can get in. 558 00:33:09,798 --> 00:33:12,966 Classical music has been everything... 559 00:33:13,001 --> 00:33:15,936 ... and... 560 00:33:15,971 --> 00:33:18,104 ... I'm not ready to give up on it. 561 00:33:19,775 --> 00:33:23,643 Without at least trying to be what I was. 562 00:33:35,023 --> 00:33:38,024 Hey. I didn't know you were coming by. 563 00:33:38,076 --> 00:33:41,695 Well, we wanted to tell Ana, in person. 564 00:33:41,747 --> 00:33:43,863 Tell her what? 565 00:33:43,915 --> 00:33:46,967 That we're adopting the baby. 566 00:33:57,219 --> 00:33:59,185 Hey, uh, Mariana? 567 00:34:03,024 --> 00:34:04,023 Yeah. 568 00:34:04,025 --> 00:34:06,192 Will you shut the door? 569 00:34:06,244 --> 00:34:07,911 Sounds serious. 570 00:34:09,915 --> 00:34:11,948 Um... [clears throat] 571 00:34:12,000 --> 00:34:15,802 ... I... saw Ana at my dad's. 572 00:34:17,839 --> 00:34:19,956 Moms aren't gonna take her baby. 573 00:34:22,177 --> 00:34:24,978 - Did she tell you that? - No, I don't think she knows yet. 574 00:34:25,013 --> 00:34:27,213 Or maybe she does. 575 00:34:27,249 --> 00:34:29,132 How do you know? 576 00:34:29,184 --> 00:34:33,153 I just know. But please act surprised when they tell you. 577 00:34:35,140 --> 00:34:38,107 I don't understand. They wanted a baby. 578 00:34:38,143 --> 00:34:43,196 Not Ana's baby. Even if she's your sister. 579 00:34:43,231 --> 00:34:47,834 They don't know anything about who the father is 580 00:34:47,869 --> 00:34:50,904 and they're still grieving Frankie. 581 00:34:52,040 --> 00:34:53,807 You can't take this personally, OK? 582 00:34:56,878 --> 00:35:01,965 The reason I'm telling you this is because Ana was really upset. 583 00:35:02,000 --> 00:35:05,118 I guess she's been sending letters to her parents, trying to make amends, 584 00:35:05,153 --> 00:35:08,972 but they keep returning them, unopened. 585 00:35:10,058 --> 00:35:14,093 Do you remember, them? Your grandparents? 586 00:35:14,145 --> 00:35:16,813 No, I don't... I don't think we ever met them. 587 00:35:16,848 --> 00:35:20,016 Well, I was thinking, since moms aren't taking the baby, 588 00:35:20,068 --> 00:35:23,770 that if her parents knew that Ana was pregnant, 589 00:35:23,805 --> 00:35:25,939 maybe they would take it? 590 00:35:27,275 --> 00:35:29,809 And that way, at least she's being raised by her grandmother 591 00:35:29,845 --> 00:35:32,912 and you can get to know her. 592 00:35:35,917 --> 00:35:37,851 Be a part of her life. 593 00:35:42,173 --> 00:35:44,007 They live pretty close. 594 00:35:44,042 --> 00:35:46,843 Yeah. 595 00:35:46,878 --> 00:35:51,047 I thought if you'd want to write to them you'd have their address. 596 00:35:57,839 --> 00:35:59,138 Maybe he's not coming. 597 00:35:59,190 --> 00:36:02,141 Maybe he got caught sneaking out. 598 00:36:03,061 --> 00:36:05,028 [pop music plays] 599 00:36:05,063 --> 00:36:07,146 There he is. You made it. 600 00:36:12,203 --> 00:36:15,071 - Who's house is this anyway? - Our friend, Brooklyn. 601 00:36:15,123 --> 00:36:16,906 It's her birthday tomorrow. 602 00:36:16,958 --> 00:36:21,160 And she hates her parents. Best present ever. 603 00:36:50,241 --> 00:36:54,027 [laughter and indistinct chatter] 604 00:36:58,917 --> 00:37:00,867 There it goes. 605 00:37:00,919 --> 00:37:02,201 I got it! 606 00:37:02,203 --> 00:37:03,836 OK. 607 00:37:03,872 --> 00:37:06,839 [music continues] 608 00:37:34,035 --> 00:37:37,787 - Ready to string the place? - Ooh, yeah. 609 00:37:37,822 --> 00:37:39,906 - Ready? - Yeah. 610 00:37:39,941 --> 00:37:42,241 [girls laugh and scream] 611 00:37:43,945 --> 00:37:45,912 Lights! Go! 612 00:37:45,947 --> 00:37:48,081 Come on! Hurry! Go! Go! 613 00:37:51,086 --> 00:37:53,836 [music stops] 614 00:37:53,888 --> 00:37:55,054 Hey, love. 615 00:37:57,175 --> 00:37:59,058 What're you doing? 616 00:38:00,979 --> 00:38:02,962 You had Robert investigated? 617 00:38:07,168 --> 00:38:08,801 When? 618 00:38:10,905 --> 00:38:12,939 When we... when we first found out about him. 619 00:38:12,941 --> 00:38:16,943 And this is why he was so willing to give Callie more time? 620 00:38:16,995 --> 00:38:20,780 Because he's having an affair and you blackmailed him? 621 00:38:20,815 --> 00:38:23,032 I used it, yeah. 622 00:38:23,084 --> 00:38:26,119 "The ends justify the means?" 623 00:38:26,171 --> 00:38:28,171 I did what I had to do to protect our daughter, Lena, 624 00:38:28,206 --> 00:38:30,873 and I'm not going to apologize for it. 625 00:38:32,127 --> 00:38:33,960 So much for being in this together. 626 00:38:40,168 --> 00:38:42,218 Where'd they go? 627 00:38:42,270 --> 00:38:46,039 Who knows. Maybe they're having sex. 628 00:38:46,074 --> 00:38:48,074 They're having sex? 629 00:38:48,109 --> 00:38:51,194 Not yet, but Daria's dying to lose her virginity. 630 00:38:51,229 --> 00:38:53,980 At least that's what she told me. 631 00:38:57,235 --> 00:39:01,954 - Um... Sorry. I... - It's OK. 632 00:39:03,925 --> 00:39:06,793 - I just that... - It's cool. It's cool. 633 00:39:09,064 --> 00:39:11,097 You have a crush on Connor. 634 00:39:12,867 --> 00:39:14,801 Hey. 635 00:39:18,006 --> 00:39:19,172 I should go home. 636 00:39:19,174 --> 00:39:22,058 - Wait, weren't we gonna... ? - We're not. 637 00:39:22,093 --> 00:39:26,145 Come on, my dad's got tons of booze. Let's break in and steal some. 638 00:39:26,181 --> 00:39:28,214 You can't break in to your own house. 639 00:39:28,233 --> 00:39:31,117 He thinks I'm spending the night at your house. So, it's kinda breaking in. 640 00:39:31,152 --> 00:39:32,952 Except you have a key. 641 00:39:32,987 --> 00:39:36,122 Why you gotta take the fun outta everything? 642 00:39:36,157 --> 00:39:38,941 Come on, let's all get drunk and make-out. 643 00:39:38,993 --> 00:39:41,944 [rock music plays] 644 00:39:47,836 --> 00:39:49,786 Come on. Let's do it. 645 00:39:57,128 --> 00:39:59,178 Don't worry, my dad sleeps like the dead. 646 00:39:59,214 --> 00:40:01,047 What about your mom? 647 00:40:01,082 --> 00:40:02,215 She's actually dead. 648 00:40:02,250 --> 00:40:06,886 [chuckles] Kidding. She's at a yoga retreat. 649 00:40:06,888 --> 00:40:09,222 The bar's in here. 650 00:40:09,274 --> 00:40:10,973 This is a bad idea. 651 00:40:11,025 --> 00:40:14,060 Let's get some beer. 652 00:40:14,112 --> 00:40:15,895 Don't! 653 00:40:17,198 --> 00:40:19,982 [Daria] Connor, come here. 654 00:40:45,927 --> 00:40:47,260 - [groans] - Who's there?! 655 00:40:47,312 --> 00:40:49,061 [girls gasps] 656 00:40:49,097 --> 00:40:52,014 It's my dad. Go! Go! Go! 657 00:40:52,066 --> 00:40:54,233 [giggling] 658 00:40:54,269 --> 00:40:56,869 [echoing gunfire] 659 00:40:58,873 --> 00:41:01,908 [cell phone vibrates] 660 00:41:09,083 --> 00:41:10,917 Hello? 661 00:41:19,200 --> 00:41:24,918 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.