All language subtitles for The.Fosters.2013.S02E09.Leaky Faucets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:01,664 [girl] Previously on The Fosters... 2 00:00:02,023 --> 00:00:03,356 - I can't! - What's wrong? 3 00:00:03,391 --> 00:00:06,159 [Callie] We tried to have sex, I freaked out, like a panic attack. 4 00:00:06,194 --> 00:00:08,862 - I was raped. Yeah. - That guy who... ? 5 00:00:08,896 --> 00:00:11,965 I thought I put it behind me but I still have some stuff 6 00:00:12,033 --> 00:00:15,001 - I have to work through. - Take as long as you need. 7 00:00:15,036 --> 00:00:19,539 - [man] Lena gonna be ok? - [woman] Yeah, now, but she lost the baby. 8 00:00:19,574 --> 00:00:21,575 [sobbing] 9 00:00:21,609 --> 00:00:23,710 You're just so good, you make the rest of us look bad. 10 00:00:23,744 --> 00:00:25,612 Well, there's nothing I can do about that. 11 00:00:25,646 --> 00:00:28,648 Well, I mean, you could try to blend in. This is a dance team. 12 00:00:28,683 --> 00:00:30,584 What? Should I dye my hair? 13 00:00:30,618 --> 00:00:35,288 [Stef] We got a letter from Ana. She wants to see the twins to make amends. 14 00:00:35,323 --> 00:00:37,290 [Lena chuckles] Oh, wow. What did you do? 15 00:00:37,325 --> 00:00:39,292 [Stef] I called Mike and I told him that she's never coming anywhere 16 00:00:39,327 --> 00:00:41,127 - near our kids ever again. - Good. 17 00:00:41,232 --> 00:00:43,433 Girls! Everyone out! Out of the house! 18 00:00:43,467 --> 00:00:45,168 Where's Becca? Becca?! 19 00:00:45,202 --> 00:00:47,237 - Got her. Clear away! - She is gonna be ok. 20 00:00:47,271 --> 00:00:49,406 [sirens blaring] 21 00:00:51,142 --> 00:00:53,243 [pop music] 22 00:00:53,277 --> 00:00:56,846 - [groans] I seriously have like nothing to wear. - [chuckles] 23 00:00:56,881 --> 00:00:59,049 And Mat won't tell me where we're going so I don't know what to wear! 24 00:01:02,119 --> 00:01:05,088 - Too Big Bird? - I don't think you're not big anything. 25 00:01:05,122 --> 00:01:06,723 More Tweety Bird. 26 00:01:06,817 --> 00:01:10,720 Ha-ha. Seriously. 27 00:01:10,755 --> 00:01:14,691 [sighs] I need something like, sexy but not too sexy, 28 00:01:14,725 --> 00:01:16,626 soft but not easy, 29 00:01:16,661 --> 00:01:18,495 that says I'm a girl, but don't treat me like one. 30 00:01:18,529 --> 00:01:21,531 Right, so you're looking for really pretty armor? 31 00:01:21,565 --> 00:01:24,367 No. I just... 32 00:01:24,402 --> 00:01:28,738 Mat can be a little confrontational. 33 00:01:28,806 --> 00:01:31,060 Ok, a lot confrontational. I mean, 34 00:01:31,061 --> 00:01:33,510 the boy feels the need to say everything he thinks. 35 00:01:33,547 --> 00:01:37,183 So I wanna be pretty but protected. 36 00:01:37,218 --> 00:01:39,519 Attractive, just not vulnerable. 37 00:01:41,122 --> 00:01:44,424 Yeah. Like you. 38 00:01:48,295 --> 00:01:51,197 - You want some syrup for that, bud? - Mm-hm. 39 00:01:51,232 --> 00:01:54,267 - Since when do you work Sundays? - I'm escorting a funeral. 40 00:01:54,301 --> 00:01:56,336 Since Mama and Jude aren't gonna be back until tomorrow, 41 00:01:56,370 --> 00:01:58,238 I thought I'd pick up a little off-duty security work. 42 00:02:00,007 --> 00:02:03,777 Unless you don't want me to go. 43 00:02:03,811 --> 00:02:06,079 That fire was pretty intense. I can cancel, you know. 44 00:02:06,113 --> 00:02:08,915 No, no. I have therapy anyway. I'm fine. 45 00:02:08,949 --> 00:02:10,717 Ok. You sure? 46 00:02:10,751 --> 00:02:13,686 - Yeah, I'm just happy everyone got out safe. - Yeah. 47 00:02:13,721 --> 00:02:15,789 Where's everybody now? All the girls, I mean? 48 00:02:15,823 --> 00:02:17,757 They went back to juvie, 49 00:02:17,792 --> 00:02:20,493 until they can find a new place, if they can find place. 50 00:02:20,528 --> 00:02:22,061 What does that mean? 51 00:02:22,096 --> 00:02:26,533 Well, I guess there aren't many landlords who wanna rent to a group home, so... 52 00:02:26,567 --> 00:02:28,334 Well, I'm sure they'll find something. Rita doesn't strike me 53 00:02:28,369 --> 00:02:30,603 as the type of person who'd gives up easily. 54 00:02:31,772 --> 00:02:33,640 [Jesus] So what time is the funeral gonna be over? 55 00:02:35,195 --> 00:02:38,220 As long as it takes to get the guy in the ground, I guess. Why? Planning another party? 56 00:02:40,414 --> 00:02:42,515 Whaddaya mean? 57 00:02:42,550 --> 00:02:46,019 I was just asking. I have a big paper I'm writing. 58 00:02:46,053 --> 00:02:48,054 It'd be easier to have no one here to distract me. 59 00:02:48,088 --> 00:02:51,357 Well I have a music thing with Lou downtown, so I won't be here. 60 00:02:51,392 --> 00:02:55,962 Oh yeah? Why don't you... maybe you could take Callie with you. 61 00:02:55,996 --> 00:02:58,031 Oh no, I don't wanna crash your thing. 62 00:02:58,065 --> 00:03:01,801 It's not a thing. We're just hanging. You should come. 63 00:03:01,836 --> 00:03:04,523 - Really? - Yeah. I could pick you up after therapy. 64 00:03:04,538 --> 00:03:08,007 Um, ok, well I'll think about it. I'll call you after I'm done. 65 00:03:08,042 --> 00:03:09,642 Ok. 66 00:03:09,677 --> 00:03:12,612 Hey Miss Thang. Nice jacket. 67 00:03:12,646 --> 00:03:14,581 Cute, right? Thank you. 68 00:03:14,615 --> 00:03:16,616 Like I had a choice. 69 00:03:16,650 --> 00:03:18,885 When are Mama and Jude coming home? At least they're nice to me. 70 00:03:18,919 --> 00:03:21,554 Oh, poor baby. They'll be back tomorrow. 71 00:03:21,589 --> 00:03:23,424 How's she doing? 72 00:03:24,458 --> 00:03:27,427 Uh, she's doing... she's doing all right, I think. 73 00:03:27,461 --> 00:03:31,364 Yeah, it's been good for her being out in nature, 74 00:03:31,398 --> 00:03:35,468 you know, getting a little time off, a little time away. 75 00:03:35,502 --> 00:03:39,172 We all have to be extra sweet to her when she gets back. 76 00:03:39,206 --> 00:03:42,075 Losing a baby, is... 77 00:03:42,109 --> 00:03:45,078 ... it's one of the hardest things you can possibly go through. 78 00:03:47,081 --> 00:03:50,016 All right, I gotta go. 79 00:03:50,050 --> 00:03:53,119 Oh, hey, B, will you drop this off at your dad's on your way out? 80 00:03:53,153 --> 00:03:54,220 Um... can't you? 81 00:03:54,255 --> 00:03:56,055 Yes I can but I asked you to. 82 00:03:56,090 --> 00:03:59,025 Thank you. All right, my babies, I'll see you later. 83 00:03:59,059 --> 00:04:00,727 All right. 84 00:04:00,761 --> 00:04:02,695 How's your dad doing, after the breakup? 85 00:04:02,730 --> 00:04:06,666 It's so weird. Didn't Dani just move in? What happened? 86 00:04:06,700 --> 00:04:09,702 Um, I dunno. He's fine. 87 00:04:10,871 --> 00:04:12,805 It's none of our business. 88 00:04:17,444 --> 00:04:18,378 [knocking] 89 00:04:20,381 --> 00:04:21,581 - Hey. - Hey. 90 00:04:21,615 --> 00:04:24,450 Sorry I shoulda called. Mom asked me to... 91 00:04:24,485 --> 00:04:27,453 - Oh, thanks. - No problem. 92 00:04:27,488 --> 00:04:31,524 I'd make you come in and have breakfast, but I'm heading out in a minute. 93 00:04:33,560 --> 00:04:37,230 It's cool. I have stuff to do anyway. 94 00:04:37,264 --> 00:04:40,199 Ok. I'll see ya soon? 95 00:04:40,234 --> 00:04:42,402 Yeah, sure. 96 00:04:57,151 --> 00:05:00,720 ♪ It's not where you come from ♪ 97 00:05:00,754 --> 00:05:03,923 ♪ It's where you belong ♪ 98 00:05:03,958 --> 00:05:09,929 ♪ Nothing I would trade I wouldn't have it any other way ♪ 99 00:05:09,964 --> 00:05:15,101 ♪ You're surrounded by love and you're wanted ♪ 100 00:05:15,135 --> 00:05:18,871 ♪ So never feel alone ♪ 101 00:05:18,906 --> 00:05:24,811 ♪ You are home with me right where you belong ♪ 102 00:05:26,812 --> 00:05:31,812 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 103 00:05:36,090 --> 00:05:38,191 [sighs] Sorry about that. 104 00:05:38,225 --> 00:05:41,894 I just... I'm not ready to get into this, with him. 105 00:05:41,929 --> 00:05:46,199 No, don't worry about it. I wasn't really ready to face him either. 106 00:05:46,233 --> 00:05:48,801 [sighs] Guess I can add him to my amends list. 107 00:05:50,004 --> 00:05:51,104 He's already at the top of mine. 108 00:05:54,208 --> 00:05:55,808 Uh... 109 00:05:57,177 --> 00:06:00,747 You... wanna read the next part? 110 00:06:00,781 --> 00:06:02,081 Sure. 111 00:06:07,121 --> 00:06:10,690 "We have a list of all persons we have harmed 112 00:06:10,724 --> 00:06:12,725 and to whom we are willing to make amends. 113 00:06:12,760 --> 00:06:16,729 We made it when we took inventory. 114 00:06:16,764 --> 00:06:21,100 We subjected ourselves to a drastic self-appraisal. 115 00:06:21,135 --> 00:06:25,838 Now we go out to our fellows and repair the damage 116 00:06:25,873 --> 00:06:27,106 done in the past." 117 00:06:30,878 --> 00:06:34,047 So why all the secrecy? What kind of music festival is this? 118 00:06:34,081 --> 00:06:35,879 Is it like a rave? 119 00:06:35,880 --> 00:06:38,777 An underground warehouse death-metal battle of the bands? 120 00:06:39,019 --> 00:06:42,855 Yup. I'm totally bringing you to 'The Seven Levels of Hell, 121 00:06:42,890 --> 00:06:46,059 a Sound Experience That Will Explode Your Eardrums!' 122 00:06:47,961 --> 00:06:49,762 I'm kidding. 123 00:06:51,131 --> 00:06:53,733 Look. 124 00:06:53,767 --> 00:06:55,835 [traditional Latin music playing] 125 00:07:01,108 --> 00:07:03,109 [people chattering] 126 00:07:08,816 --> 00:07:09,849 Nice. 127 00:07:15,823 --> 00:07:19,959 So when did these panic attacks start? 128 00:07:19,993 --> 00:07:22,695 Well, I've been seeing Wyatt for a while now. 129 00:07:22,729 --> 00:07:24,163 Uh-huh. 130 00:07:24,198 --> 00:07:28,000 And we decided we wanted to have sex. 131 00:07:28,035 --> 00:07:32,839 Ok. Is that something you feel like you're ready for? 132 00:07:32,873 --> 00:07:34,807 With Wyatt, I mean? 133 00:07:34,892 --> 00:07:37,059 I do. I did, anyway. 134 00:07:37,094 --> 00:07:41,030 But when we tried, I freaked out. 135 00:07:41,064 --> 00:07:45,101 I couldn't breathe and I pushed him off of me. 136 00:07:45,135 --> 00:07:49,038 It's been happening a few times a week since. 137 00:07:51,141 --> 00:07:55,111 I even thought I saw Liam the other day, at work. 138 00:07:55,145 --> 00:07:57,914 I think... 139 00:07:57,948 --> 00:08:00,650 Do you think it's him, Liam? 140 00:08:00,684 --> 00:08:03,986 You mean, do I think the rape is the cause of the panic attacks? 141 00:08:04,021 --> 00:08:05,755 Maybe. 142 00:08:05,789 --> 00:08:10,693 But things like that generally start closer to the time of the event. 143 00:08:10,727 --> 00:08:13,529 - Do you trust Wyatt? - Yeah, completely. 144 00:08:14,731 --> 00:08:17,333 But you also thought you could trust Liam, right? 145 00:08:17,367 --> 00:08:22,205 And you were wrong. So how can you trust your own judgment? 146 00:08:23,473 --> 00:08:25,308 You think I can't trust my judgment? 147 00:08:25,342 --> 00:08:28,077 No. I think you think you can't. 148 00:08:28,111 --> 00:08:32,982 Especially when it comes to making yourself so vulnerable to another person. 149 00:08:33,016 --> 00:08:36,185 I think if you trusted yourself. 150 00:08:37,387 --> 00:08:39,155 I wouldn't have panicked with Wyatt. 151 00:08:39,189 --> 00:08:41,924 I think it's a possibility. 152 00:08:46,029 --> 00:08:47,997 So, what am I supposed to do? 153 00:08:49,933 --> 00:08:53,569 Did you see any signs 154 00:08:53,604 --> 00:08:56,472 that Liam wasn't who he pretended to be? 155 00:08:59,810 --> 00:09:01,844 Um, I guess, yeah. 156 00:09:03,647 --> 00:09:07,516 People show us who they are, what they're capable of, 157 00:09:07,551 --> 00:09:11,287 If we're paying attention, listening to our gut, 158 00:09:11,321 --> 00:09:14,323 that's how we learn to trust ourselves, 159 00:09:14,358 --> 00:09:17,193 by trusting we will act on our instincts 160 00:09:17,227 --> 00:09:19,428 to keep ourselves safe. 161 00:09:19,463 --> 00:09:22,365 You say you trust Wyatt completely 162 00:09:22,399 --> 00:09:25,368 so trust your instincts. 163 00:09:25,402 --> 00:09:27,203 Until he gives you a reason not to. 164 00:09:36,540 --> 00:09:37,941 - Hey! - Sorry! We're almost there. 165 00:09:37,975 --> 00:09:40,476 Where are you taking me? 166 00:09:40,511 --> 00:09:43,546 I'm not telling you. That's kinda the point of the blindfold. 167 00:09:43,580 --> 00:09:44,647 Fine. 168 00:09:56,527 --> 00:09:59,329 [hip hop music playing] 169 00:10:04,134 --> 00:10:06,302 What is this? 170 00:10:06,337 --> 00:10:09,305 This is where we, you know, the first time. 171 00:10:09,340 --> 00:10:12,275 It'll be like our first date all over again. 172 00:10:12,309 --> 00:10:15,211 You mean our first hookup? 173 00:10:15,245 --> 00:10:19,082 By the way, we haven't even had a real first date. 174 00:10:19,116 --> 00:10:20,490 Is this all you think I am? 175 00:10:20,491 --> 00:10:23,130 Some girl to get naked with in your garage? 176 00:10:23,133 --> 00:10:26,222 No! No. This is romantic. Look flower petals. 177 00:10:26,256 --> 00:10:29,025 I... picked these myself. 178 00:10:29,059 --> 00:10:30,059 So this is it, huh? 179 00:10:30,094 --> 00:10:32,862 Your plan for our big "special date?" 180 00:10:34,031 --> 00:10:35,965 Sex on a nasty old couch? 181 00:10:36,000 --> 00:10:39,702 No! No, this is, um, this is just part one. 182 00:10:39,737 --> 00:10:42,605 I just wanted to spend some time alone together 'cause no one's home. 183 00:10:42,639 --> 00:10:43,706 Then I was gonna take you out. 184 00:10:43,741 --> 00:10:44,741 Where? 185 00:10:44,775 --> 00:10:46,776 - [Stef] Hello? - Um... 186 00:10:46,810 --> 00:10:49,612 Oh, God. Just wait. 187 00:10:49,646 --> 00:10:51,714 [Stef] Hello? 188 00:10:56,687 --> 00:10:59,355 Hi, Hayley. How are ya? 189 00:10:59,390 --> 00:11:00,356 Hi. 190 00:11:00,391 --> 00:11:02,225 Hi. 191 00:11:02,259 --> 00:11:04,293 Mom, I thought you were supposed to be working that funeral? 192 00:11:04,328 --> 00:11:05,858 I can see that that's what you thought. 193 00:11:05,859 --> 00:11:07,484 But, well, they had to cancel. 194 00:11:08,032 --> 00:11:10,366 Someone forgot to dig the grave. [Chuckles] 195 00:11:10,401 --> 00:11:14,103 - So... what's up? - Just hanging out. 196 00:11:14,138 --> 00:11:15,314 Uh-huh, well, you know the rules: 197 00:11:15,315 --> 00:11:17,133 no hanging out with girls behind closed doors. 198 00:11:17,174 --> 00:11:18,207 That's not fair. What if I was gay? 199 00:11:19,810 --> 00:11:21,978 - Are you? Gay? - No, but... 200 00:11:22,012 --> 00:11:24,881 Point taken. Then I guess there's no hanging out with anyone 201 00:11:24,915 --> 00:11:27,717 behind closed doors, that includes garage doors too. 202 00:11:27,751 --> 00:11:28,918 All right, we were on our way out, anyway. 203 00:11:28,952 --> 00:11:31,020 I see. And what about that big paper that you had to work on? 204 00:11:31,055 --> 00:11:33,790 I'll finish it tonight. You ready? 205 00:11:40,898 --> 00:11:43,366 I'll just finish blowing out these candles for you, 206 00:11:43,400 --> 00:11:45,735 bit of a fire hazard there, Jesus. 207 00:11:51,608 --> 00:11:54,310 - Hey. - Hey, yo. 208 00:11:59,183 --> 00:12:01,117 - Hey. - Sorry to crash. 209 00:12:01,151 --> 00:12:03,286 No worries. The more, the merrier. 210 00:12:03,353 --> 00:12:07,056 Well, thank you. Um, I'm glad you say that, actually. 211 00:12:09,059 --> 00:12:12,895 Hey. Good to see ya. 212 00:12:12,930 --> 00:12:15,031 - You know Lou, right? - Yeah we met at your party. 213 00:12:16,934 --> 00:12:20,803 So what is this? Some kinda Mexican street festival? Seems cool. 214 00:12:20,838 --> 00:12:22,524 Yeah, there's a main stage over there 215 00:12:22,525 --> 00:12:24,169 and they usually play some pretty great music. 216 00:12:24,975 --> 00:12:26,742 Nice. 217 00:12:26,777 --> 00:12:29,679 Cool. Well, um, why don't we meet up with you there later? 218 00:12:29,713 --> 00:12:33,716 - Wyatt and I are gonna have a chow-down. - We are? 219 00:12:33,750 --> 00:12:36,619 Mm-hmm, yeah, we're both gonna eat one item from every food stall, 220 00:12:36,653 --> 00:12:38,788 and the first person to say "uncle," has to pay for it all. 221 00:12:38,822 --> 00:12:41,524 Wait, so you think you're gonna out eat me? 222 00:12:41,558 --> 00:12:43,459 No, I know I'm gonna out-eat you. 223 00:12:43,494 --> 00:12:44,827 Ok, it's on, girl. 224 00:12:44,862 --> 00:12:49,332 How about we start with a little spicy corn, to line the stomach? 225 00:12:49,366 --> 00:12:52,368 Yeah, how about it? Let's do it. 226 00:12:52,402 --> 00:12:54,504 - We're not doing that, right? - No. 227 00:12:54,538 --> 00:12:57,507 - Ok, all right, cool. Let's go this way. - All right. 228 00:12:59,543 --> 00:13:02,278 My grandfather used to bring me here every year. 229 00:13:02,312 --> 00:13:05,414 He's a musician. He loves Latin music. 230 00:13:07,251 --> 00:13:10,319 - You like her? - Who? 231 00:13:10,354 --> 00:13:12,188 Frida Kahlo. 232 00:13:12,222 --> 00:13:14,023 Um... 233 00:13:14,057 --> 00:13:17,927 I dunno. I mean, she could stand to tweeze a little. 234 00:13:17,961 --> 00:13:21,230 Wait, you've never heard of Frida Kahlo? 235 00:13:21,265 --> 00:13:23,799 No. Why? Because I'm a Mexican? 236 00:13:23,800 --> 00:13:27,434 No, because she's... like a cultural icon. 237 00:13:27,454 --> 00:13:29,839 Yeah, a Mexican cultural icon. 238 00:13:29,873 --> 00:13:32,942 Yeah, but no, she's kind of international? 239 00:13:32,976 --> 00:13:36,012 Well I didn't really grow up in a Latino home, so... 240 00:13:36,046 --> 00:13:38,014 No, that's not what I meant. 241 00:13:39,583 --> 00:13:40,950 Is something wrong? 242 00:13:43,520 --> 00:13:44,787 No. 243 00:13:53,564 --> 00:13:55,364 Wyatt? 244 00:13:57,734 --> 00:13:59,402 Wyatt? 245 00:14:02,472 --> 00:14:03,673 Hey. 246 00:14:07,511 --> 00:14:10,179 - You ok? - Yeah. 247 00:14:11,582 --> 00:14:13,349 Not exactly, no. 248 00:14:13,383 --> 00:14:17,119 Ok, well, why not? 249 00:14:18,455 --> 00:14:21,457 Um, I've been having these panic attacks, 250 00:14:21,491 --> 00:14:23,259 ever since we tried to... 251 00:14:25,996 --> 00:14:26,963 Really? 252 00:14:26,997 --> 00:14:29,165 It's not your fault at all. 253 00:14:29,199 --> 00:14:31,968 Um... I'm just trying to... 254 00:14:32,002 --> 00:14:36,172 I'm supposed to practice trusting myself. 255 00:14:36,206 --> 00:14:39,909 I know that sounds dumb but it's actually harder than you think. 256 00:14:39,943 --> 00:14:41,143 Oh. 257 00:14:44,047 --> 00:14:46,204 Anyway, I didn't really wanna come here today 258 00:14:46,205 --> 00:14:48,319 'cause the crowds and everything. 259 00:14:49,953 --> 00:14:52,622 But I know that one of the things I can trust is you, so... 260 00:14:54,591 --> 00:14:56,492 I'm right here. 261 00:14:59,830 --> 00:15:02,565 I was just getting these. 262 00:15:02,599 --> 00:15:04,533 - For you, my lady. - [chuckles] 263 00:15:04,568 --> 00:15:06,335 Nerd. 264 00:15:06,370 --> 00:15:08,437 Unless you're full? 265 00:15:08,472 --> 00:15:10,234 I mean, we can stop, anytime you want. 266 00:15:10,235 --> 00:15:11,435 All you've gotta do is say the word. 267 00:15:11,441 --> 00:15:13,576 - No, No, I'm starving. - You're starving, huh? 268 00:15:13,610 --> 00:15:16,379 - Mm-hm. - You'll definitely enjoy this meatball then. 269 00:15:16,413 --> 00:15:19,215 - Yeah, cheers. Mm-hm. - Cheers. 270 00:15:20,284 --> 00:15:22,451 Mmmm. Delicious. 271 00:15:22,486 --> 00:15:23,519 Right? 272 00:15:23,553 --> 00:15:27,089 Tamale? Unless you've had enough. 273 00:15:27,124 --> 00:15:29,325 Baby, we are just getting started. 274 00:15:31,428 --> 00:15:33,429 - Mmm. - Mm-hm. 275 00:15:38,268 --> 00:15:40,069 I'm really glad you called. 276 00:15:40,103 --> 00:15:42,071 Me, too. 277 00:15:50,113 --> 00:15:53,916 Hey, Liam. I'm hungry, man. Let's go. 278 00:15:57,248 --> 00:15:59,419 [Lena] I'm so glad you're getting the day off, you deserve it. 279 00:16:00,131 --> 00:16:03,099 It'll be good for you, a little quiet time to yourself. 280 00:16:03,134 --> 00:16:05,469 [chuckles] Not really sure what I'm gonna do with myself. 281 00:16:05,537 --> 00:16:09,740 You don't have to do anything. Why not just... be? 282 00:16:09,774 --> 00:16:13,510 - [chuckles] - I'm serious. 283 00:16:13,545 --> 00:16:15,579 That's what's been so great about this trip. 284 00:16:15,613 --> 00:16:18,715 All this time out in the woods has really let me 285 00:16:18,750 --> 00:16:21,518 connect, you know, with... this. 286 00:16:23,555 --> 00:16:26,356 Ok, Earth Mother. I got it. 287 00:16:27,392 --> 00:16:28,425 We're both grieving, honey. 288 00:16:28,460 --> 00:16:31,462 Yeah. [Clears throat] I know. I'm ok. 289 00:16:31,496 --> 00:16:34,198 Ok. Maybe you could, 290 00:16:34,232 --> 00:16:36,166 I dunno, meditate or something? 291 00:16:36,201 --> 00:16:38,068 [laughs] 292 00:16:38,103 --> 00:16:39,403 I mean it. 293 00:16:39,437 --> 00:16:41,238 I know you do. That's what scares me. 294 00:16:41,272 --> 00:16:43,841 I will try it, sweetheart. Thank you. I love you. 295 00:16:43,875 --> 00:16:45,809 I love you, too. 296 00:16:54,018 --> 00:16:55,986 [exhales deeply] 297 00:17:03,695 --> 00:17:05,629 [sighs] 298 00:17:07,532 --> 00:17:09,733 [water dripping] 299 00:17:35,095 --> 00:17:38,625 _ 300 00:17:39,330 --> 00:17:42,332 Oh, my God, this is so cool! 301 00:17:42,367 --> 00:17:44,101 How did you know about this? 302 00:17:44,135 --> 00:17:46,336 I told you, I wanted to do something that's really special, 303 00:17:46,371 --> 00:17:48,603 so I did a bunch of research on all the cool events 304 00:17:48,604 --> 00:17:49,294 that were happening this weekend. 305 00:17:49,340 --> 00:17:53,911 I'm sorry I doubted you. I'm very impressed. 306 00:17:53,945 --> 00:17:58,148 - And hungry. - Yeah? Let's go get you a taco. 307 00:17:58,183 --> 00:18:02,953 You know what? I read the best tacos are actually over here. 308 00:18:02,987 --> 00:18:04,188 Wow you did do your research. 309 00:18:05,790 --> 00:18:07,057 Thank you. 310 00:18:07,091 --> 00:18:09,927 [traditional Latin music] 311 00:18:13,998 --> 00:18:15,732 You like this? 312 00:18:15,767 --> 00:18:19,770 Hear that rhythm line? It's so intricate. 313 00:18:19,804 --> 00:18:21,872 What's that? 314 00:18:21,906 --> 00:18:24,641 - It's a guitarrón. Yeah. - A guitarrón. 315 00:18:24,676 --> 00:18:26,843 It's like a bass. But so much more. 316 00:18:26,878 --> 00:18:28,545 It's totally the backbone of the band. 317 00:18:30,682 --> 00:18:32,516 What? 318 00:18:32,550 --> 00:18:35,552 Nothing. I just didn't realize you were into all these different kinds of music. 319 00:18:36,788 --> 00:18:38,388 You're full of surprises. 320 00:18:39,824 --> 00:18:41,658 There's more where that came from. 321 00:18:49,267 --> 00:18:54,137 And of course Jesus and sweet Mariana. 322 00:18:54,172 --> 00:18:58,408 "Taking money from her to buy drugs was probably the worst thing I ever did." 323 00:19:01,246 --> 00:19:04,014 I mean, how am I supposed to make amends to those two? 324 00:19:05,350 --> 00:19:08,285 What'd your sponsor say? "Staying sober's a good start." 325 00:19:11,289 --> 00:19:14,057 But I get it. I feel the same way about Brandon. 326 00:19:14,092 --> 00:19:16,159 Yeah, you didn't abandon your son. 327 00:19:16,194 --> 00:19:20,998 No. Not literally. 328 00:19:21,032 --> 00:19:24,701 But I did it in all kinds of other ways. I mean, the relationship with Dani... 329 00:19:24,736 --> 00:19:28,639 I shoulda never started that so soon after I got sober. 330 00:19:28,673 --> 00:19:30,907 I had Brandon living here with me. 331 00:19:30,942 --> 00:19:33,644 I shoulda made him a priority, instead of... 332 00:19:35,647 --> 00:19:37,547 And it goes all the way back. 333 00:19:38,850 --> 00:19:41,685 After the divorce, I shoulda fought for custody. 334 00:19:41,719 --> 00:19:45,389 Or at least partial custody. 335 00:19:45,423 --> 00:19:48,425 But the truth is, I didn't think I could handle it. 336 00:19:50,461 --> 00:19:54,231 And it's a lot harder to drink all the time with a little kid running around. 337 00:19:55,333 --> 00:19:58,235 I managed. With two of 'em. 338 00:19:58,269 --> 00:20:01,371 To drink, use coke, use crystal, 339 00:20:01,406 --> 00:20:03,540 some heroin. 340 00:20:03,574 --> 00:20:05,442 [scoffs] 341 00:20:05,476 --> 00:20:07,748 It doesn't even matter Stef and Lena 342 00:20:07,749 --> 00:20:09,066 are never gonna let me see them again. 343 00:20:09,080 --> 00:20:11,281 They made that perfectly clear. 344 00:20:11,316 --> 00:20:13,283 It's too bad. 345 00:20:13,318 --> 00:20:15,352 I think it's a mistake, not just for you. 346 00:20:19,357 --> 00:20:20,957 What would you say to them? 347 00:20:20,992 --> 00:20:24,194 I mean, if you could? 348 00:20:29,033 --> 00:20:30,200 Um... 349 00:20:40,611 --> 00:20:41,945 This is really hard. 350 00:20:45,750 --> 00:20:47,252 You know what? We did a lot of work today. 351 00:20:47,253 --> 00:20:49,745 You... wanna take a break? 352 00:20:50,388 --> 00:20:51,722 - Yeah. - Yeah. 353 00:20:51,756 --> 00:20:53,457 Ok. 354 00:20:55,526 --> 00:20:56,593 [traditional Latin music continues] 355 00:20:56,627 --> 00:20:59,463 Best in town. Well, that's what they say, anyway. 356 00:20:59,497 --> 00:21:00,464 Thanks. 357 00:21:13,144 --> 00:21:14,344 Callie? 358 00:21:17,115 --> 00:21:20,050 - What're you doing here? - Oh, we tagged along with Brandon and Lou. 359 00:21:20,084 --> 00:21:21,485 They're here, too? Where are they? 360 00:21:21,519 --> 00:21:24,187 Oh, I don't know we split up with them a little while ago. 361 00:21:24,222 --> 00:21:25,355 We're gonna meet them later though for the concert. 362 00:21:25,390 --> 00:21:27,391 Oh yay! We'll join you. 363 00:21:29,160 --> 00:21:31,061 Hey, you know what I think we need? 364 00:21:31,095 --> 00:21:35,265 I think we need some dulce de leche, something sweet. 365 00:21:35,299 --> 00:21:37,100 Yeah, no, I think that's exactly what we need 366 00:21:37,135 --> 00:21:40,103 - Hey, but no puking! Puking's against the rules! - Mm-hmm. 367 00:21:44,041 --> 00:21:45,909 [groans] 368 00:21:52,817 --> 00:21:55,752 I don't wanna be one to toot my own horn. 369 00:21:55,787 --> 00:21:57,587 Generally, I prefer you to do that. 370 00:21:57,622 --> 00:22:00,824 But since you're not here, I guess I'm going to have 371 00:22:00,858 --> 00:22:04,428 to indulge in a little self-congratulation. 372 00:22:06,664 --> 00:22:07,731 Check out that pipe! 373 00:22:07,765 --> 00:22:10,700 Look at that! No more leaky pipe! 374 00:22:10,735 --> 00:22:13,570 No more emptying the bowl into the toilet anymore. 375 00:22:13,604 --> 00:22:15,705 How hot is that pipe, huh? How hot is that pipe? 376 00:22:15,740 --> 00:22:20,644 And how hot is your mama, huh? 377 00:22:20,678 --> 00:22:23,580 In her hot tool belt? In her hot tool belt? 378 00:22:23,614 --> 00:22:28,218 Using power tools, oh, yeah, fixing things. 379 00:22:28,252 --> 00:22:31,221 Look at that pipe. Look at that pipe. 380 00:22:32,323 --> 00:22:34,090 [water trickling] 381 00:22:36,194 --> 00:22:37,260 Oh, crap! 382 00:22:39,197 --> 00:22:40,897 Oh, crap! 383 00:22:40,932 --> 00:22:43,867 [traditional Latin music continues] 384 00:23:03,374 --> 00:23:05,752 Wow. That's intense. 385 00:23:07,377 --> 00:23:10,112 - You should get one. - [chuckles] 386 00:23:10,146 --> 00:23:13,515 One: I'm not 18 and two: I'd like to live to be 18, 387 00:23:13,550 --> 00:23:18,120 which I don't think would happen if my moms found out I got one of those. 388 00:23:18,154 --> 00:23:21,323 You don't have to be 18, for the record, not at a place like this. 389 00:23:21,357 --> 00:23:23,258 Really? 390 00:23:27,063 --> 00:23:29,331 Nice. What is it? 391 00:23:29,365 --> 00:23:33,869 It's a Triple Spiral. It's the Wiccan symbol of feminine power. 392 00:23:33,903 --> 00:23:36,872 I've got another one, but I can't really show it to you here. 393 00:23:39,809 --> 00:23:43,011 Uh, what time does stuff start on the main stage? 394 00:23:44,881 --> 00:23:47,950 So you're not into me? Is that what's happening? 395 00:23:47,984 --> 00:23:50,919 Because it's either that or you're completely oblivious, 396 00:23:50,954 --> 00:23:53,589 - and I'm pretty sure you're not that stupid. - No, I... 397 00:23:53,623 --> 00:23:56,492 I mean, I basically just offered to let you see me naked. 398 00:23:56,526 --> 00:24:00,529 I'm not oblivious, ok, and I'm not stupid. I'm just... 399 00:24:00,563 --> 00:24:02,364 You're not over Callie? Not into me? 400 00:24:02,398 --> 00:24:03,565 - No. - Then what? 401 00:24:03,600 --> 00:24:05,667 - Hey, Brandon, Liam's here. - What? 402 00:24:05,702 --> 00:24:08,437 - Liam's here! - What... ? Hang on, Wyatt? 403 00:24:08,471 --> 00:24:10,405 - I gotta go. - Who's Liam? 404 00:24:10,440 --> 00:24:12,608 He's this guy who... I'll tell you later, all right? 405 00:24:16,246 --> 00:24:18,580 Wyatt? Hey, slow down. What are you doing? 406 00:24:18,615 --> 00:24:20,582 I saw him over there. I lost him. 407 00:24:20,617 --> 00:24:22,217 You were following him? 408 00:24:22,252 --> 00:24:24,520 Yeah. I don't want Callie to see him. 409 00:24:24,554 --> 00:24:26,255 Then let's grab Callie and get outta here. 410 00:24:26,289 --> 00:24:28,190 No why should Callie be the one who has to leave? 411 00:24:28,224 --> 00:24:31,293 Hey, dude, think about this. This is not a good idea. 412 00:24:35,932 --> 00:24:38,167 Hey, the concert's about to start, do you think we could... 413 00:24:38,201 --> 00:24:41,770 You guys go ahead, yeah, I'm sure Wyatt's just gonna be a second. 414 00:24:41,804 --> 00:24:44,706 I'll meet you there. Save us a seat though. 415 00:24:44,741 --> 00:24:45,841 Ok. Hurry. 416 00:24:45,875 --> 00:24:49,745 Uh, can we stop by the ladies room on our way? 417 00:25:02,692 --> 00:25:05,494 Excuse me. 418 00:25:05,528 --> 00:25:06,762 - Pardon me. - Sorry. Excuse me. 419 00:25:11,634 --> 00:25:13,435 Whoa! What are you guys doing here? 420 00:25:13,469 --> 00:25:14,213 I told you I was coming here this morning. 421 00:25:14,214 --> 00:25:15,697 Never mind. Damn it. I gotta go. 422 00:25:16,773 --> 00:25:19,641 So you did a bunch of research, huh? 423 00:25:19,676 --> 00:25:21,560 Was that just stealing your brother's idea, 424 00:25:21,561 --> 00:25:22,835 or was there more to it than that? 425 00:25:25,615 --> 00:25:27,683 So really you just wanted to use me? For sex? 426 00:25:27,717 --> 00:25:32,487 No. No. That's not it at all. I like you. I really like you. 427 00:25:32,522 --> 00:25:37,025 You know, there are plenty of guys out there that would treat me like this. 428 00:25:37,060 --> 00:25:39,261 - I thought you were different. - I am, I really am different. 429 00:25:39,295 --> 00:25:42,130 I mean it. What do I have to do to prove it to you? 430 00:25:44,067 --> 00:25:48,070 [man] So you wanna make sure it's in there as close as you can get it. 431 00:25:48,104 --> 00:25:50,038 And give it a whack. 432 00:25:50,073 --> 00:25:53,041 I shouldn't say "whack". 433 00:25:53,076 --> 00:25:55,911 I mean, tap it, very gently. 434 00:26:04,687 --> 00:26:06,955 Well, look who's here? Hey, Mike! 435 00:26:06,990 --> 00:26:09,091 Hey. 436 00:26:09,125 --> 00:26:11,059 Ana and I... 437 00:26:11,061 --> 00:26:13,729 We're working the program together. 438 00:26:13,763 --> 00:26:17,733 I got 60 days, 60 days clean. 439 00:26:19,736 --> 00:26:23,438 I wrote Stef and Lena. I wrote your moms. 440 00:26:23,473 --> 00:26:27,376 I told them I wanted to see you, and Jesus 441 00:26:27,410 --> 00:26:29,511 just to tell you how sorry I am. 442 00:26:30,813 --> 00:26:33,615 I can't. I don't wanna... I can't do this... 443 00:26:33,650 --> 00:26:36,418 Whoa whoa, let's just go somewhere and talk, ok? 444 00:26:36,452 --> 00:26:39,288 Why? So she can lie to me again? 445 00:26:40,290 --> 00:26:41,490 No. No. 446 00:26:43,259 --> 00:26:46,094 Hey, Mariana! 447 00:26:47,230 --> 00:26:50,198 Mariana? Hey! Hey! 448 00:26:50,233 --> 00:26:52,968 What's going on? Are you ok? 449 00:26:53,002 --> 00:26:56,138 No, I'm not. Why did you bring me here? 450 00:26:56,172 --> 00:26:58,106 Is it because I'm not Latin enough? 451 00:26:58,141 --> 00:26:59,941 Is it because I dyed my hair? Why? 452 00:26:59,976 --> 00:27:02,287 No, I brought you here because I love it. 453 00:27:02,288 --> 00:27:03,971 I wanted to share it with you. 454 00:27:04,314 --> 00:27:05,592 Oh, because I'm Mexican? 455 00:27:05,593 --> 00:27:07,609 If I were Korean, would you take me to Koreatown? 456 00:27:07,817 --> 00:27:10,018 If I wanted good barbecue, yeah. 457 00:27:10,053 --> 00:27:13,989 Ok, I don't get it, are you offended 458 00:27:14,023 --> 00:27:16,758 that I brought you to a festival that actually celebrates your culture? 459 00:27:16,793 --> 00:27:19,795 I mean, it's not like I made you wear a sombrero and do tequila shots. 460 00:27:19,829 --> 00:27:22,064 Well, I'm sorry, this isn't my culture. 461 00:27:22,098 --> 00:27:24,900 Didn't you show me a picture of your Quinceanera? 462 00:27:24,934 --> 00:27:26,868 That was just a party. 463 00:27:26,903 --> 00:27:28,904 Look, I grew up with Stef and Lena. 464 00:27:28,938 --> 00:27:32,541 I didn't eat churros, or dance flamenco... 465 00:27:32,575 --> 00:27:33,675 Flamenco's not Mexican. 466 00:27:33,710 --> 00:27:37,346 Don't do that! See? This is what I mean! 467 00:27:37,380 --> 00:27:40,482 This isn't me. I don't have any connection to any of this! 468 00:27:40,516 --> 00:27:43,685 - I don't feel anything! - Well, you clearly feel something. 469 00:27:43,720 --> 00:27:45,525 Why are you yelling at me? 470 00:27:45,526 --> 00:27:47,112 Is this about that woman? Who was that? 471 00:28:12,861 --> 00:28:15,196 Hey, Liam? Hey, you need to get the hell outta here. 472 00:28:15,230 --> 00:28:18,766 Callie is here. I don't want her seeing you. 473 00:28:18,800 --> 00:28:21,835 So for once in your life, do the right thing and get the hell outta here. 474 00:28:21,870 --> 00:28:24,071 - Why don't you get out? - Man, haven't you put her through enough? 475 00:28:24,105 --> 00:28:26,974 What about what she put me through? Huh? 476 00:28:27,008 --> 00:28:29,677 - What are you talking about? - Accusing me like she did, 477 00:28:29,711 --> 00:28:31,879 dragging me into court, in front of my parents and the whole freaking world. 478 00:28:31,913 --> 00:28:34,548 So what, you're saying you didn't rape her? 479 00:28:34,583 --> 00:28:36,450 Yeah, that's what I'm saying. 480 00:28:36,484 --> 00:28:40,387 I had sex with her, but trust me, she wanted it. 481 00:28:45,427 --> 00:28:48,295 Hey! Hey! Wyatt, stop! Stop! 482 00:28:54,636 --> 00:28:56,370 Come on! Hey, break it up! 483 00:28:56,404 --> 00:28:57,538 Hey, that's enough! 484 00:29:01,476 --> 00:29:02,543 Want me to call the cops? 485 00:29:09,084 --> 00:29:10,150 No. 486 00:29:11,319 --> 00:29:15,055 Ok, folks, move on. 487 00:29:15,090 --> 00:29:16,323 Show's over. 488 00:29:22,330 --> 00:29:25,165 Well, that was something. 489 00:29:26,935 --> 00:29:28,202 That guy, he, um... 490 00:29:28,236 --> 00:29:30,804 ... did some bad stuff to Callie. 491 00:29:30,839 --> 00:29:32,806 And you just had to jump in to defend her. 492 00:29:34,976 --> 00:29:37,978 I'm kidding. I'm sure you had your reasons. 493 00:29:40,882 --> 00:29:42,850 You're pretty rock-n-roll, Foster. 494 00:29:42,884 --> 00:29:47,054 I mean, you're an idiot, but... come on. 495 00:29:49,958 --> 00:29:52,559 I'm sorry. 496 00:29:52,594 --> 00:29:56,664 I'm just kind of in a bad place right now. I can't. 497 00:29:58,967 --> 00:30:01,835 It's not you, ok? 498 00:30:01,870 --> 00:30:04,805 And it's not Callie. 499 00:30:07,475 --> 00:30:08,642 It's me. 500 00:30:09,611 --> 00:30:12,646 I promise. I'm sorry. 501 00:30:17,319 --> 00:30:18,352 Let's get outta here. 502 00:30:22,724 --> 00:30:25,359 Callie! Hey! 503 00:30:27,562 --> 00:30:29,163 What? What did I do? 504 00:30:29,197 --> 00:30:31,231 I was just trying to protect you. 505 00:30:31,266 --> 00:30:33,500 - I know. - Then what did I do wrong? 506 00:30:33,535 --> 00:30:36,236 That's not the kind of protection I want, Wyatt. 507 00:30:36,271 --> 00:30:39,006 I told you, ok? I needed you today. 508 00:30:39,040 --> 00:30:42,142 I needed you. To be with me. 509 00:30:44,412 --> 00:30:47,181 I told myself that I could trust you but I guess I was wrong. 510 00:30:47,215 --> 00:30:48,765 You know how I feel about violence, 511 00:30:48,766 --> 00:30:50,634 or do you not remember me screaming at you 512 00:30:50,649 --> 00:30:53,287 the last time that you picked a fight with Liam. 513 00:30:53,321 --> 00:30:55,989 I can't believe we're having this fight again. 514 00:30:58,259 --> 00:31:00,160 I was... 515 00:31:00,195 --> 00:31:02,963 I was just trying to take care of you, Callie. 516 00:31:07,769 --> 00:31:09,703 Well, maybe you don't know how to do that. 517 00:31:19,647 --> 00:31:22,649 [groans] 518 00:31:23,651 --> 00:31:27,588 [labored breathing] 519 00:31:27,622 --> 00:31:30,524 Oh, God! [Screaming] 520 00:31:45,607 --> 00:31:47,474 [sighs] 521 00:31:57,318 --> 00:31:59,520 [sobs quietly] 522 00:32:05,560 --> 00:32:08,128 [soft rock music] 523 00:32:22,010 --> 00:32:24,111 [cell phone rings] 524 00:32:35,123 --> 00:32:39,793 - Hi, honey. - [Lena] Hi. I was just calling to say I got your video? 525 00:32:41,696 --> 00:32:43,063 I sent it? 526 00:32:45,767 --> 00:32:48,035 Yeah, I called the plumber. He's on the way. 527 00:32:48,069 --> 00:32:50,571 Ok, thank you. 528 00:32:50,605 --> 00:32:51,872 Hey, are you ok? 529 00:32:55,577 --> 00:32:57,478 I miss the baby. 530 00:32:59,881 --> 00:33:02,850 We didn't even know her and I miss her so much. 531 00:33:03,885 --> 00:33:05,586 I know, me too. 532 00:33:14,362 --> 00:33:15,696 [sobs] 533 00:33:31,173 --> 00:33:33,240 Thanks for the heads up. 534 00:33:33,275 --> 00:33:35,009 [door opens] 535 00:33:37,279 --> 00:33:39,346 Hey. 536 00:33:41,216 --> 00:33:42,883 What the hell happened? 537 00:33:44,920 --> 00:33:47,121 - That hurts. - [Mike] It's supposed to hurt. 538 00:33:47,155 --> 00:33:50,091 What are you doin', getting in fights, anyway? Your hand just got better... 539 00:33:50,125 --> 00:33:53,794 I know, I know. I was trying to stop it, honest. 540 00:33:53,829 --> 00:33:55,863 But... 541 00:33:55,897 --> 00:33:58,032 ... once I saw Liam, I got so mad, I... 542 00:33:59,000 --> 00:34:00,034 I couldn't. 543 00:34:01,770 --> 00:34:05,639 Who you really mad at, B? Liam? 544 00:34:07,008 --> 00:34:08,609 Sure, maybe. 545 00:34:08,643 --> 00:34:11,745 He deserves some anger, but I gotta say, 546 00:34:11,780 --> 00:34:13,781 I don't think that's really what this was about. 547 00:34:17,652 --> 00:34:18,853 I think you're mad at me. 548 00:34:21,723 --> 00:34:23,824 and I think you're mad at yourself. 549 00:34:26,528 --> 00:34:29,463 I want you to forgive yourself for what happened with Dani. 550 00:34:31,333 --> 00:34:34,668 And I want you to forgive me for bringing her into our lives in the first place. 551 00:34:36,671 --> 00:34:38,539 I'm so sorry, Dad. 552 00:34:38,573 --> 00:34:40,341 I know you are. 553 00:34:40,375 --> 00:34:42,309 I'm sorry, too. 554 00:34:46,348 --> 00:34:50,417 You can't avoid hurting the people you love. That's just what happens. 555 00:34:50,452 --> 00:34:53,521 That's... that's family. 556 00:34:53,555 --> 00:34:55,166 But I got a feeling we're gonna be making amends 557 00:34:55,167 --> 00:34:56,953 to each other for the rest of our lives. 558 00:34:57,259 --> 00:34:59,326 The only thing that matters is we keep doing it. 559 00:35:00,295 --> 00:35:01,962 [soft rock music] 560 00:35:03,231 --> 00:35:06,967 ♪ Funny how a photograph ♪ 561 00:35:07,002 --> 00:35:08,936 ♪ Can take you far away... ♪ 562 00:35:10,172 --> 00:35:11,906 Hey. 563 00:35:12,941 --> 00:35:14,875 Hey. 564 00:35:16,111 --> 00:35:18,879 No, that can't have been fun, seeing Liam. 565 00:35:20,882 --> 00:35:22,183 You all right, my love? 566 00:35:25,887 --> 00:35:27,955 And Wyatt, how is he? 567 00:35:31,092 --> 00:35:34,795 Um, a little bruised but he'll be fine. 568 00:35:38,833 --> 00:35:42,002 I get that he was just trying to protect me, but another fight? 569 00:35:42,037 --> 00:35:44,939 What good is that gonna do anyone, you know? 570 00:35:47,576 --> 00:35:51,512 You're so amazing, you know that? You come here. 571 00:35:55,717 --> 00:35:57,785 Mmm. 572 00:36:00,689 --> 00:36:04,758 You and me, we're a lot alike. 573 00:36:08,797 --> 00:36:12,600 We think we gotta be strong, tough, 574 00:36:12,634 --> 00:36:15,528 think we gotta get with things and... 575 00:36:16,764 --> 00:36:18,865 You know, sometimes you do 576 00:36:18,899 --> 00:36:20,800 and sometimes... 577 00:36:22,703 --> 00:36:25,371 Sometimes, you just gotta let yourself fall apart. 578 00:36:25,406 --> 00:36:28,775 And there's no shame in that. Not even a little. 579 00:36:31,479 --> 00:36:34,280 [approaching footsteps] 580 00:36:35,783 --> 00:36:37,317 Mariana, is that you? 581 00:36:37,351 --> 00:36:39,452 Nope, it's just me. 582 00:36:39,487 --> 00:36:41,421 Oh. Where you been all day? 583 00:36:41,455 --> 00:36:43,356 Just out with Hayley. 584 00:36:43,390 --> 00:36:44,657 Hmm. 585 00:36:44,692 --> 00:36:45,725 Have you talked with your sister? 586 00:36:45,759 --> 00:36:49,262 Mariana? No, why? 587 00:36:49,296 --> 00:36:51,231 I'll talk to you about it later. 588 00:36:51,265 --> 00:36:54,534 Ok. I should get back to that paper I was working on. 589 00:36:54,568 --> 00:36:58,204 Yeah, you should. You been talking about that all day. 590 00:36:58,239 --> 00:37:00,206 - [door closes] - [sighs] 591 00:37:01,308 --> 00:37:04,143 - What am I gonna do with him? - [chuckles] 592 00:37:04,178 --> 00:37:05,278 I don't know. 593 00:37:05,312 --> 00:37:06,412 [both chuckling] 594 00:37:06,447 --> 00:37:08,414 I don't know either. 595 00:37:35,075 --> 00:37:37,844 [slow guitar music] 596 00:37:46,220 --> 00:37:48,955 I don't hate being Latin. 597 00:37:48,989 --> 00:37:51,190 I mean, how could you? 598 00:37:53,961 --> 00:37:56,095 I just... 599 00:37:56,130 --> 00:38:01,701 Ana's the only connection I have to being Mexican, you know? 600 00:38:03,871 --> 00:38:06,973 And I hate her so much. 601 00:38:07,007 --> 00:38:09,909 If you knew half of what she's done to my family... 602 00:38:11,045 --> 00:38:14,747 I just think today, you know, seeing all of this, 603 00:38:14,782 --> 00:38:17,550 it just reminded me of her, 604 00:38:17,585 --> 00:38:20,853 the part of me that makes me feel so awful about myself. 605 00:38:23,657 --> 00:38:24,857 I'm sorry I was such a bitch today. 606 00:38:24,892 --> 00:38:26,526 No. 607 00:38:27,828 --> 00:38:32,799 Remember when I told you how my dad left when I was six? 608 00:38:32,833 --> 00:38:36,803 Well, my mom always used to tell us 609 00:38:36,837 --> 00:38:39,872 it had nothing to do with us, 610 00:38:39,907 --> 00:38:45,511 that he was a total mess with a ton of problems. 611 00:38:45,546 --> 00:38:48,514 But even so, 612 00:38:48,549 --> 00:38:51,384 I still can't believe he's never called, 613 00:38:51,418 --> 00:38:53,620 he's never come by, 614 00:38:53,654 --> 00:38:55,622 not even to make sure we were alive, you know? 615 00:38:57,725 --> 00:38:59,425 I shouldn't care but... 616 00:39:00,794 --> 00:39:03,630 ... I just think if... 617 00:39:03,664 --> 00:39:06,566 ... if I could hear him say I'm sorry... 618 00:39:08,402 --> 00:39:11,638 ... just once, that would be something, you know? 619 00:39:15,509 --> 00:39:17,644 [speaks Spanish] 620 00:39:17,678 --> 00:39:19,445 Oh. 621 00:39:20,648 --> 00:39:22,715 [speaks Spanish] 622 00:40:19,540 --> 00:40:21,607 [door opens] 623 00:40:21,642 --> 00:40:27,301 - [Stef] Hey. How was it? - Good. It was good. 624 00:40:28,570 --> 00:40:31,372 Mike stopped by and he said that he ran into you. 625 00:40:35,710 --> 00:40:39,547 And he was with Ana. 626 00:40:42,717 --> 00:40:45,319 Did she really send you a letter, 627 00:40:45,353 --> 00:40:47,621 asking if she could see us? 628 00:40:51,393 --> 00:40:52,493 She did. 629 00:40:57,299 --> 00:40:59,300 Well I want to. 630 00:40:59,334 --> 00:41:00,601 See her. 631 00:41:08,602 --> 00:41:11,744 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.