All language subtitles for The.Fosters.2013.S01E16.Us Against the World-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,551 Previously on The Fosters: 2 00:00:01,553 --> 00:00:03,321 Don't feel to bad. He knows everyone's name. 3 00:00:03,456 --> 00:00:05,457 I mean, except mine. 4 00:00:05,491 --> 00:00:07,325 Kelsey told Principal Sanchez about everything. 5 00:00:07,360 --> 00:00:08,560 You are suspended. 6 00:00:08,594 --> 00:00:10,295 If you keep making decisions 7 00:00:10,329 --> 00:00:11,596 the way you've been making decisions, 8 00:00:11,630 --> 00:00:14,265 you're gonna ruin every good thing that comes your way. 9 00:00:14,365 --> 00:00:15,732 You've got a family that wants you. 10 00:00:15,766 --> 00:00:17,400 I know where I need to be now. 11 00:00:17,435 --> 00:00:18,668 Jesus kicked me out of my room. 12 00:00:18,702 --> 00:00:20,570 He called it his room. 13 00:00:20,604 --> 00:00:22,705 Um, hi. This is Brandon Foster. 14 00:00:22,740 --> 00:00:24,374 I can't take piano lessons from you anymore. 15 00:00:24,408 --> 00:00:25,575 My family just can't afford it. 16 00:00:25,609 --> 00:00:28,445 - I love you, Brandon. - I never realized until today 17 00:00:28,479 --> 00:00:31,347 that for us to be together you have to give up everything. 18 00:00:31,382 --> 00:00:33,316 Dad? 19 00:00:33,350 --> 00:00:34,617 What was your mom's funeral like? 20 00:00:34,652 --> 00:00:36,386 Everyone just kept telling us 21 00:00:36,420 --> 00:00:37,454 she's in a better place now. 22 00:00:37,488 --> 00:00:39,422 Some article in the newspaper today? 23 00:00:39,457 --> 00:00:41,558 Make me some overzealous cop with a vendetta. 24 00:00:41,592 --> 00:00:43,726 I thought this was supposed to go away. 25 00:00:43,761 --> 00:00:46,463 Isn't there something that you need to say to your wife? 26 00:00:46,530 --> 00:00:47,764 Something about a baby? 27 00:00:47,798 --> 00:00:50,633 You wanna have a baby? 28 00:00:59,793 --> 00:01:03,279 So, Callie, you're going home. How you feel? 29 00:01:03,297 --> 00:01:05,248 Good. Excited. 30 00:01:05,282 --> 00:01:06,583 - Yeah. - Scared? 31 00:01:06,617 --> 00:01:08,384 No. 32 00:01:09,353 --> 00:01:10,353 A little. 33 00:01:12,556 --> 00:01:15,458 Be sure to tell Jesus I say hi. 34 00:01:15,493 --> 00:01:18,628 Oh, really, Gabi, why don't we talk about 35 00:01:18,662 --> 00:01:20,497 what scares us all about going home. 36 00:01:20,531 --> 00:01:22,499 Anybody? 37 00:01:22,533 --> 00:01:24,634 - Temptations. - Yeah. 38 00:01:24,668 --> 00:01:27,303 Like Brandon. How's that gonna work? 39 00:01:27,338 --> 00:01:28,638 Yeah, how is that gonna work, Callie? 40 00:01:28,672 --> 00:01:30,707 Have you had any time to think that through? 41 00:01:30,741 --> 00:01:34,410 I mean, he's gonna be my brother. 42 00:01:34,445 --> 00:01:36,513 Once Jude and I are adopted. So... 43 00:01:36,547 --> 00:01:38,481 You're gonna be sleeping under the same roof, 44 00:01:38,516 --> 00:01:40,517 he's right next door. 45 00:01:40,551 --> 00:01:42,485 You're not gonna be like laying awake 46 00:01:42,520 --> 00:01:45,288 thinking you could just sneak into his bedroom? 47 00:01:45,322 --> 00:01:47,390 - Ok, Gabi, enough. - Come on. 48 00:01:47,424 --> 00:01:49,325 Are you like, really over him? 49 00:01:49,360 --> 00:01:51,294 I know what I want. 50 00:01:51,328 --> 00:01:53,296 I mean, it's great that you're leaving here 51 00:01:53,330 --> 00:01:55,498 knowing what you want, it really is a good start. 52 00:01:55,533 --> 00:01:57,667 But it's easy to get confused. 53 00:01:57,701 --> 00:01:59,469 You're not going to have group twice a day. 54 00:01:59,503 --> 00:02:01,304 You're not going to be confronted 55 00:02:01,338 --> 00:02:03,473 by any of these lovely young ladies, 56 00:02:03,507 --> 00:02:05,375 trying to get you to talk about how you feel. 57 00:02:05,409 --> 00:02:07,243 You gotta hold yourself accountable. 58 00:02:07,278 --> 00:02:08,411 Mm, that's right. 59 00:02:08,445 --> 00:02:09,646 Least you got people. 60 00:02:09,680 --> 00:02:12,348 - You're lucky. - Yeah. 61 00:02:12,383 --> 00:02:14,450 The mistake most girls make when they go home 62 00:02:14,485 --> 00:02:17,487 is they underestimate just how tough it's gonna be out there in the real world. 63 00:02:17,521 --> 00:02:19,522 So don't be cocky. 64 00:02:19,557 --> 00:02:22,692 And that goes for you too, Daph. Right? 65 00:02:22,726 --> 00:02:24,157 Why don't we go around now 66 00:02:24,158 --> 00:02:26,460 and everybody can tell Callie what it is they learned from her. 67 00:02:26,497 --> 00:02:28,381 Ok, well, 68 00:02:28,415 --> 00:02:32,735 Callie, I learned from you to shut up and listen. 69 00:02:32,770 --> 00:02:35,638 - Gab? - And to not to interrupt. 70 00:02:35,673 --> 00:02:37,774 - Ok, well, you know, it's still a work in progress. - Yeah. 71 00:02:37,776 --> 00:02:41,711 I learned we've all got addictions. 72 00:02:41,745 --> 00:02:44,681 And, I could trust you. 73 00:02:44,715 --> 00:02:45,682 Carmen? 74 00:02:47,618 --> 00:02:50,386 I, um, learned to not judge 75 00:02:50,421 --> 00:02:53,389 just on, you know, looks. 76 00:02:53,424 --> 00:02:55,758 She looked like she didn't belong here... 77 00:02:55,793 --> 00:02:57,594 but she did. 78 00:02:57,628 --> 00:03:01,397 I didn't really learn anything from you. 79 00:03:01,432 --> 00:03:04,267 Except I learned how to look like all blank and superior. 80 00:03:04,301 --> 00:03:05,535 - That's harsh. - Come on. 81 00:03:05,569 --> 00:03:09,472 No, that's like a really good skill 82 00:03:09,506 --> 00:03:11,474 to have in certain situations. 83 00:03:11,508 --> 00:03:14,410 Mm. Yeah, that was a nice save. 84 00:03:14,445 --> 00:03:16,346 Really, good. Cole. 85 00:03:16,380 --> 00:03:17,680 You're up. 86 00:03:17,715 --> 00:03:19,682 I learned... 87 00:03:21,552 --> 00:03:22,719 that you're my friend. 88 00:03:24,688 --> 00:03:27,657 And I learned about forgiveness. 89 00:03:29,693 --> 00:03:34,364 Callie, why don't you share with the girls what you learned from them. 90 00:03:35,432 --> 00:03:37,300 Um, yeah. 91 00:03:38,535 --> 00:03:41,537 Well, you all, um... 92 00:03:41,572 --> 00:03:44,741 taught me what courage is. 93 00:03:46,410 --> 00:03:48,277 Every one of you, 94 00:03:48,312 --> 00:03:52,298 you're so brave and awesome. 95 00:03:53,517 --> 00:03:55,318 Even you Becka. 96 00:03:56,720 --> 00:03:59,322 And Rita. Um... 97 00:04:00,491 --> 00:04:04,227 you taught me that compassion 98 00:04:04,261 --> 00:04:05,428 is given for free... 99 00:04:05,462 --> 00:04:07,296 but... 100 00:04:08,565 --> 00:04:10,700 respect has to be earned. 101 00:04:13,303 --> 00:04:14,470 I really respect you. 102 00:04:14,505 --> 00:04:16,305 Thank you, Callie. 103 00:04:18,475 --> 00:04:20,376 I really respect you, too. 104 00:04:20,411 --> 00:04:23,346 - And we're gonna miss you, right? - Yeah. 105 00:04:23,380 --> 00:04:25,581 - Yeah, you better come back and visit. - Yeah. 106 00:04:25,616 --> 00:04:27,500 Come on, group hug, let's go. 107 00:04:27,534 --> 00:04:30,586 Everybody, Becka, Cole. 108 00:04:30,621 --> 00:04:32,655 The last one for Callie, make it good. 109 00:04:32,673 --> 00:04:34,323 Ohh! 110 00:04:34,341 --> 00:04:36,676 Remember you've got people who love you! 111 00:04:42,633 --> 00:04:45,334 Welcome home! I missed you. 112 00:04:45,352 --> 00:04:47,687 I missed you too, big time. 113 00:04:47,721 --> 00:04:49,338 Welcome back. 114 00:04:52,342 --> 00:04:55,511 I have to, uh, finish my book report. 115 00:04:57,748 --> 00:05:01,384 - It's due tomorrow. - Sweetheart, can't you finish that after dinner? 116 00:05:03,287 --> 00:05:06,355 Oh, it's ok. We'll catch up later, right? 117 00:05:09,359 --> 00:05:11,360 Jesus wanted to be here, but he had practice. 118 00:05:11,395 --> 00:05:12,562 It's cool. 119 00:05:12,596 --> 00:05:15,231 So let's go set the table. 120 00:05:15,265 --> 00:05:16,566 Ok, I'll take this for you. 121 00:05:16,600 --> 00:05:18,367 Thank you. Thank you. 122 00:05:22,306 --> 00:05:23,473 I'm really glad you're back. 123 00:05:23,507 --> 00:05:26,375 Thanks, me too. 124 00:05:29,546 --> 00:05:30,613 What's up? 125 00:05:30,647 --> 00:05:33,349 Look, um... 126 00:05:33,383 --> 00:05:35,485 this is just something I needed to do, for me. 127 00:05:35,519 --> 00:05:37,253 Ok, it's not your fault or anything. 128 00:05:37,287 --> 00:05:38,721 What's not my fault? 129 00:05:38,756 --> 00:05:40,490 I asked my moms... 130 00:05:40,524 --> 00:05:42,391 uh... 131 00:05:42,426 --> 00:05:45,261 our... moms, 132 00:05:45,295 --> 00:05:47,530 uh... not to tell you, because I didn't want to affect your decision. 133 00:05:47,564 --> 00:05:48,698 Brandon, what? 134 00:05:48,732 --> 00:05:52,668 I just need some time to figure things out. 135 00:05:54,371 --> 00:05:57,273 So I moved in with my Dad. 136 00:06:33,343 --> 00:06:42,871 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 137 00:06:45,656 --> 00:06:48,257 Thanks you for cleaning up, sweetheart. 138 00:06:48,292 --> 00:06:49,725 Why don't you come sit down with us, Callie. 139 00:06:54,515 --> 00:06:55,648 Um... 140 00:06:55,682 --> 00:06:57,733 I just want to say I'm really... 141 00:06:57,768 --> 00:07:01,337 really sorry about Brandon moving out. 142 00:07:01,371 --> 00:07:03,306 I feel terrible. 143 00:07:03,340 --> 00:07:05,308 It's ok. It's only temporary. 144 00:07:05,342 --> 00:07:06,542 But he's gonna be around here a lot 145 00:07:06,577 --> 00:07:08,344 so you guys are gonna have to... 146 00:07:08,378 --> 00:07:11,314 Stick to the ground rules, I know. 147 00:07:11,348 --> 00:07:13,616 So listen, things are going to be a little different around here. 148 00:07:13,650 --> 00:07:16,686 We're going to need to know where you are at all times, all right? 149 00:07:18,622 --> 00:07:21,290 You have wireless and you can text but no Internet. 150 00:07:21,325 --> 00:07:23,259 And we're going to need you to leave 151 00:07:23,293 --> 00:07:26,696 the Find My Phone app on so we can... 152 00:07:26,730 --> 00:07:29,365 Track me down if you need to find me. 153 00:07:29,399 --> 00:07:31,667 - We know that this is a little bit... - No, I get it. 154 00:07:31,702 --> 00:07:35,638 I have to earn back your trust. 155 00:07:35,672 --> 00:07:37,707 Everyone's trust. 156 00:08:04,668 --> 00:08:06,669 - ... and you need a comma right here. - Ok. 157 00:08:06,703 --> 00:08:09,238 I think you could cut this sentence shorter 158 00:08:09,273 --> 00:08:11,240 and just get to the theme quicker. 159 00:08:11,275 --> 00:08:12,541 - Right. - Hey. 160 00:08:12,576 --> 00:08:15,411 Hey. 161 00:08:15,445 --> 00:08:18,214 Mariana's been helping me with my paper. 162 00:08:18,248 --> 00:08:20,249 That's great. 163 00:08:21,568 --> 00:08:24,320 - See you in the morning. - Yes, you will. 164 00:08:27,624 --> 00:08:29,258 He's just... 165 00:08:29,293 --> 00:08:33,229 I know. It's ok. 166 00:08:36,450 --> 00:08:37,500 Where's Jesus? 167 00:08:37,534 --> 00:08:39,502 He's still getting ready. 168 00:08:39,536 --> 00:08:42,288 Don't forget you need to take him to acupuncture after school. 169 00:08:42,339 --> 00:08:43,673 Yeah, he swears that it's not working. 170 00:08:43,707 --> 00:08:46,626 Well, that is part of the deal. He's not been meditating either. 171 00:08:46,677 --> 00:08:48,678 Jude, your book report's perfect. 172 00:08:48,712 --> 00:08:51,246 Thanks. 173 00:08:51,264 --> 00:08:54,383 My stomach's in knots, 174 00:08:54,417 --> 00:08:56,302 I've been suspended for a week but it feels like forever. 175 00:08:56,353 --> 00:08:58,437 Are you afraid that they're talking about you? 176 00:08:58,472 --> 00:09:01,524 No, I mean... maybe. 177 00:09:01,558 --> 00:09:05,561 - Do you think they were? - What are people saying about Callie? 178 00:09:05,595 --> 00:09:07,263 It doesn't matter, honey? 179 00:09:07,297 --> 00:09:09,465 I think all they heard was that you ran away with Wyatt 180 00:09:09,499 --> 00:09:11,534 and, you know, not anything else. 181 00:09:11,568 --> 00:09:13,569 I don't really care what other people think. 182 00:09:13,603 --> 00:09:15,488 Good for you. 183 00:09:15,539 --> 00:09:18,491 Yeah, me either. Let the whole school talk about us. 184 00:09:18,542 --> 00:09:20,660 We can be like notorious together. 185 00:09:20,711 --> 00:09:22,461 See, I've been notorious. 186 00:09:22,496 --> 00:09:23,629 Ain't all it's cracked up to be. 187 00:09:25,298 --> 00:09:27,249 Ok, where is, uh... 188 00:09:27,283 --> 00:09:29,218 Jesus, come on, dude! 189 00:09:29,252 --> 00:09:31,587 Where are you? Let's go, shake a leg! 190 00:09:45,519 --> 00:09:47,436 - Hi. Can I help you? - Stefanie Foster? 191 00:09:47,470 --> 00:09:48,604 Yeah. 192 00:09:48,638 --> 00:09:50,373 You've been served. 193 00:09:59,750 --> 00:10:00,700 What's that? 194 00:10:02,452 --> 00:10:04,353 Uh, it's a summons. 195 00:10:04,388 --> 00:10:06,555 I've been called by the D.A. to testify in Mike's case. 196 00:10:06,590 --> 00:10:08,691 Why? You were unconscious. 197 00:10:13,630 --> 00:10:15,297 I wasn't unconscious. 198 00:10:15,332 --> 00:10:18,534 Ana's boyfriend shot me and then dropped the gun. 199 00:10:18,568 --> 00:10:19,735 Mike came into the room firing, 200 00:10:19,770 --> 00:10:22,738 and did not see that the shooter was unarmed. 201 00:10:22,773 --> 00:10:25,408 I was afraid he might've said something 202 00:10:25,442 --> 00:10:27,309 and then I would contradict him. 203 00:10:28,645 --> 00:10:30,346 I just... I don't... 204 00:10:32,716 --> 00:10:34,517 It was a judgment call and... 205 00:10:34,551 --> 00:10:36,419 It was a terrible judgment call. 206 00:10:36,453 --> 00:10:38,754 Thank you. Thank you. 207 00:10:41,491 --> 00:10:43,559 You were heavily sedated when they talked to you, right? 208 00:10:43,593 --> 00:10:46,429 You weren't thinking clearly. 209 00:10:46,463 --> 00:10:49,465 I wish that were the case. 210 00:10:49,499 --> 00:10:50,566 Mike did the right thing. 211 00:10:50,600 --> 00:10:52,568 I should have trusted the system, that's all. 212 00:10:52,602 --> 00:10:53,702 You were just trying to protect Mike. 213 00:10:53,737 --> 00:10:55,337 Well, it doesn't matter, I lied. 214 00:10:55,372 --> 00:10:56,705 And now, they're gonna question me under oath. 215 00:10:56,740 --> 00:10:59,408 So what happens if you come clean? 216 00:10:59,443 --> 00:11:02,411 I get fired. 217 00:11:10,111 --> 00:11:11,945 Whoa! Uh, jeez. 218 00:11:11,979 --> 00:11:14,080 Hey. Hi. 219 00:11:15,917 --> 00:11:19,886 Sorry. I'm Dani. I'm a, friend, of your dad's. 220 00:11:19,921 --> 00:11:23,723 Oh, uh, it's cool. I just didn't... 221 00:11:23,758 --> 00:11:24,925 Yeah, I meant to get up and out. 222 00:11:24,959 --> 00:11:27,861 So it wouldn't be awkward. 223 00:11:27,895 --> 00:11:30,030 Too late. 224 00:11:30,064 --> 00:11:32,165 - Yeah, exactly. - Yeah. 225 00:11:33,901 --> 00:11:36,102 Nice jacket. 226 00:11:36,137 --> 00:11:38,688 Except for your collar is crooked. 227 00:11:38,723 --> 00:11:39,940 Oh. 228 00:11:39,974 --> 00:11:42,042 Men just aren't good at dressing themselves. 229 00:11:44,979 --> 00:11:46,846 - Hey. - I overslept! 230 00:11:46,864 --> 00:11:50,817 It's ok. Hey, uh, I see you met Hurricane Dani. 231 00:11:50,851 --> 00:11:53,703 Shut up! All right, I'm gonna go get dressed. 232 00:11:53,738 --> 00:11:55,739 I'm gonna be late and Pilates is my religion. 233 00:11:55,790 --> 00:11:57,757 Gotta keep everything high and tight. 234 00:11:57,825 --> 00:11:59,893 Don't be late for school! 235 00:12:05,733 --> 00:12:06,933 You have a girlfriend? 236 00:12:06,968 --> 00:12:08,668 She's my sober buddy. 237 00:12:08,703 --> 00:12:10,937 Well, do you sleep with all your sober buddies? 238 00:12:10,972 --> 00:12:13,073 Excuse me? 239 00:12:13,107 --> 00:12:15,809 I'm sorry, I thought that you weren't supposed to be getting into 240 00:12:15,843 --> 00:12:18,879 any kind of relationships when you're getting sober? 241 00:12:18,913 --> 00:12:20,947 It's not a relationship. 242 00:12:20,982 --> 00:12:24,017 I'm not drinking. That's the most important thing. Ok? 243 00:12:24,051 --> 00:12:27,737 Now get moving. You're not gonna be late on my watch. 244 00:12:27,772 --> 00:12:30,824 Oh, uh, for lessons this week. 245 00:12:32,093 --> 00:12:35,896 Um... I was actually thinking maybe I could, you know, 246 00:12:35,930 --> 00:12:38,999 take a break from piano. 247 00:12:39,033 --> 00:12:41,134 What do you mean? You love piano. 248 00:12:41,168 --> 00:12:43,737 You worked your ass off to get this teacher to take you. 249 00:12:43,771 --> 00:12:46,840 Yeah, I know, I'm just a little burned out. 250 00:12:46,874 --> 00:12:48,942 Should I be worried? 251 00:12:48,976 --> 00:12:49,943 No. 252 00:12:49,977 --> 00:12:51,077 Is this about Callie? 253 00:12:51,112 --> 00:12:54,748 No, Dad, I'm ok. I... 254 00:12:54,782 --> 00:12:57,784 Thank you for paying for the lessons but... 255 00:12:59,120 --> 00:13:01,855 it's not forever. Ok? 256 00:13:01,923 --> 00:13:04,024 Ok. 257 00:13:04,058 --> 00:13:06,726 - All right. Yep. See you. - All right, I'll see you later. 258 00:13:13,734 --> 00:13:15,068 Ignore them. 259 00:13:15,102 --> 00:13:20,040 I have no intentions of acknowledging her miserable existence, 260 00:13:20,041 --> 00:13:22,660 or her questionnable taste in leggings. 261 00:13:22,661 --> 00:13:25,685 Look, I just, what if she's telling Chase terrible things about me? 262 00:13:27,148 --> 00:13:30,050 You know that feeling in the pit of your stomach? 263 00:13:30,084 --> 00:13:32,819 That is what it feels like to be notorious. 264 00:13:36,123 --> 00:13:37,807 Hey, welcome back. 265 00:13:37,842 --> 00:13:39,793 Aw, you noticed I was gone? 266 00:13:39,827 --> 00:13:42,696 So, cast party tonight. We still on? 267 00:13:42,730 --> 00:13:44,681 Oh, uh, I don't know. 268 00:13:44,732 --> 00:13:47,767 I'm mean, Kelsey's gonna be there 269 00:13:47,802 --> 00:13:49,736 and I think I'll just feel weird or... 270 00:13:49,770 --> 00:13:52,806 I couldn't care less about the cast party. 271 00:13:52,840 --> 00:13:55,742 Maybe we could, go see a movie or something? 272 00:13:55,776 --> 00:13:58,645 Yeah. Sure. That sounds good. 273 00:13:58,679 --> 00:14:00,747 Sweet! I'll see you at lunch? 274 00:14:22,169 --> 00:14:23,970 Hey. 275 00:14:24,004 --> 00:14:25,005 Hey. 276 00:14:25,039 --> 00:14:26,740 How are you? 277 00:14:27,692 --> 00:14:28,675 I'm, great. 278 00:14:28,693 --> 00:14:31,011 Oh. Good. 279 00:14:33,047 --> 00:14:34,898 What about you? How's your dad's? 280 00:14:34,949 --> 00:14:36,883 Oh, um... 281 00:14:37,868 --> 00:14:39,152 You know, it's... 282 00:14:42,073 --> 00:14:43,073 I gotta... 283 00:14:43,124 --> 00:14:44,791 Yeah. 284 00:14:44,825 --> 00:14:45,859 See ya. 285 00:14:46,877 --> 00:14:48,028 Ok. 286 00:14:59,974 --> 00:15:04,678 Hey, uh, Professor Marshall, this is Mike Foster, Brandon's dad. 287 00:15:04,712 --> 00:15:09,766 Uh, today, he told me that he wanted to take a break from his lessons. 288 00:15:09,817 --> 00:15:11,951 And I'm not sure I should let him. 289 00:15:11,986 --> 00:15:13,987 Um, I'd like to discuss that with you, 290 00:15:14,021 --> 00:15:15,989 if you can call me back that would be great. 291 00:15:16,023 --> 00:15:17,857 Uh, thanks. 292 00:15:27,186 --> 00:15:30,088 - Sorry man. - What the hell, man? 293 00:15:30,122 --> 00:15:32,758 Faulty boomerang. Maybe I'm not throwing it right. 294 00:15:32,792 --> 00:15:34,009 Mind throwing it somewhere else? 295 00:15:39,148 --> 00:15:40,198 Want a hit? 296 00:15:40,233 --> 00:15:42,033 No, thanks. 297 00:15:44,153 --> 00:15:46,071 How does that work? 298 00:15:46,105 --> 00:15:48,807 Ditching class when your mom's the vice principal? 299 00:15:50,209 --> 00:15:53,011 - Don't know. - You're not gonna narc on me, are ya? 300 00:15:53,045 --> 00:15:54,212 No. 301 00:15:56,783 --> 00:15:59,985 That Callie girl, she's your foster sister, right? 302 00:16:00,019 --> 00:16:04,689 Did she really run away with the mop head? You know, Wyatt. 303 00:16:04,724 --> 00:16:06,758 Yeah, I know. She didn't run away with him. 304 00:16:06,793 --> 00:16:09,010 Hey, I don't know why everyone keeps saying that. 305 00:16:11,180 --> 00:16:15,934 Look, I'm buying the booze for a party tonight. 306 00:16:15,968 --> 00:16:17,035 You should come check it out. 307 00:16:17,103 --> 00:16:20,038 Sounds like you need to blow off some steam. 308 00:16:20,072 --> 00:16:22,007 You're buying the booze? 309 00:16:30,116 --> 00:16:31,183 Twenty-three? 310 00:16:31,217 --> 00:16:35,987 I look young for my age. Good genes. 311 00:16:36,022 --> 00:16:37,789 Where'd you get this? 312 00:16:37,824 --> 00:16:39,758 A buddy of mine uses his school ID maker. 313 00:16:39,792 --> 00:16:42,894 And it really works? You don't get busted or anything? 314 00:16:42,929 --> 00:16:47,032 I use it at liquor stores, bars, never had a problem. 315 00:16:47,066 --> 00:16:49,201 If you want one, I could hook you up? 316 00:16:54,941 --> 00:16:56,925 I had to say it. It was so cool. 317 00:16:56,976 --> 00:16:59,878 - Is one of you, Jude? - Uh, he is. 318 00:16:59,912 --> 00:17:01,713 Then these are for you. 319 00:17:01,747 --> 00:17:03,932 - Thank you. - Enjoy! 320 00:17:03,983 --> 00:17:05,784 What was that? 321 00:17:05,818 --> 00:17:06,985 I don't know. 322 00:17:08,154 --> 00:17:11,723 Well, actually, tomorrow is kinda my birthday. 323 00:17:11,757 --> 00:17:13,909 How does the cupcake delivery girl know before me? 324 00:17:13,943 --> 00:17:15,727 I don't think that's her actual job. 325 00:17:17,763 --> 00:17:19,980 My mom gave birth to me at home and 326 00:17:19,981 --> 00:17:21,572 when she went to file the paperwork, 327 00:17:21,968 --> 00:17:24,119 they messed up the date by a couple weeks. 328 00:17:24,170 --> 00:17:26,972 So when Callie and I went into the foster system, 329 00:17:27,006 --> 00:17:30,959 we never told anyone my real birth date. 330 00:17:31,010 --> 00:17:34,045 We kept it a secret, you know, just for us. 331 00:17:34,181 --> 00:17:35,696 - So can we eat them? - Hold on. 332 00:17:35,697 --> 00:17:38,900 She must be trying to send me some type of message or something. 333 00:17:38,901 --> 00:17:39,618 What does it mean? 334 00:17:40,049 --> 00:17:41,116 I have no idea. 335 00:17:42,150 --> 00:17:42,930 Here. 336 00:17:46,122 --> 00:17:47,322 Now, can we eat 'em? 337 00:17:54,463 --> 00:17:56,548 - Hey. - Hey. 338 00:17:58,334 --> 00:18:01,419 So, how's it going at your dad's? 339 00:18:01,453 --> 00:18:05,290 Ok. Um, he has a girlfriend. 340 00:18:05,324 --> 00:18:06,658 Wait, really? 341 00:18:06,692 --> 00:18:08,476 It's kinda weird. 342 00:18:08,511 --> 00:18:12,264 Well, I mean, he's not working and he's under investigation, 343 00:18:12,298 --> 00:18:14,299 I guess he kind of deserves a girlfriend. 344 00:18:16,435 --> 00:18:18,353 What's going on with the D.A. and all that, anyway? 345 00:18:18,404 --> 00:18:20,405 I mean, is everything ok? 346 00:18:20,439 --> 00:18:22,240 Yeah, seems like it. 347 00:18:22,275 --> 00:18:25,243 Um, you know, he says they have nothing, 348 00:18:25,278 --> 00:18:27,512 except for Ana's testimony. 349 00:18:27,546 --> 00:18:30,648 So it should blow over. 350 00:18:32,718 --> 00:18:35,353 You know, if it wasn't for me, 351 00:18:35,388 --> 00:18:36,588 Mom would've never gotten shot 352 00:18:36,622 --> 00:18:39,357 and your dad wouldn't be going through all this. 353 00:18:39,392 --> 00:18:40,592 I just... 354 00:18:42,361 --> 00:18:44,562 I wish there was something I could do. 355 00:18:47,667 --> 00:18:49,367 Maybe if I talked to her... 356 00:18:49,402 --> 00:18:53,471 No, don't even think about it. No way. Stay away from her. 357 00:18:55,408 --> 00:18:57,392 Yeah, you're right. 358 00:18:57,443 --> 00:19:00,278 She'd probably just ask me for more money. 359 00:19:24,470 --> 00:19:25,470 Whoa. Hey. 360 00:19:25,504 --> 00:19:27,372 Hey. What are you doing home? 361 00:19:27,406 --> 00:19:30,475 Um, I'm... I needed something from my room. 362 00:19:30,509 --> 00:19:34,379 - Ok. - What about you? 363 00:19:34,413 --> 00:19:36,348 I, um... 364 00:19:36,382 --> 00:19:38,550 I'm being questioned by the D.A. this afternoon. 365 00:19:38,584 --> 00:19:41,653 And the lawyer told me to come as a person, 366 00:19:41,687 --> 00:19:44,389 not a cop, no uniform. 367 00:19:44,423 --> 00:19:45,523 This is going away right? 368 00:19:45,558 --> 00:19:46,658 I mean, Dad said they have no case. 369 00:19:46,777 --> 00:19:51,448 Yeah. Yeah, it's just politics, you know? 370 00:19:51,482 --> 00:19:53,483 Nothing to worry about. 371 00:19:54,652 --> 00:19:56,619 - Ok. - Ok. 372 00:19:59,673 --> 00:20:01,458 Good to see you. 373 00:20:02,659 --> 00:20:05,328 Did you find any more clues at school? 374 00:20:05,362 --> 00:20:07,764 I don't think so. I looked all over. 375 00:20:08,699 --> 00:20:10,433 Here's one. 376 00:20:11,852 --> 00:20:15,388 It says 'anxiety'. That's what I'm getting looking for these clues. 377 00:20:17,841 --> 00:20:19,776 I don't see any more ducks. 378 00:20:19,810 --> 00:20:22,395 - Look for candy! - Ok. 379 00:20:24,732 --> 00:20:25,732 Oh, I got one. 380 00:20:25,783 --> 00:20:27,617 Up here! 381 00:20:29,787 --> 00:20:31,521 I don't see any more. 382 00:20:31,539 --> 00:20:32,822 Oh, here's one. 383 00:20:38,529 --> 00:20:42,465 Hmm. "And... all... anxiety... " 384 00:20:42,500 --> 00:20:45,668 they... was... perfect"? 385 00:20:45,703 --> 00:20:47,637 How about... 386 00:20:48,806 --> 00:20:52,408 "Perfect... anxiety... " 387 00:20:52,443 --> 00:20:54,444 they all... 388 00:20:55,813 --> 00:20:57,714 and was. 389 00:20:59,517 --> 00:21:01,384 I don't think that's it. 390 00:21:08,359 --> 00:21:09,759 Hey, Chase. 391 00:21:11,462 --> 00:21:13,763 Um, I just wanted to apologize 392 00:21:13,797 --> 00:21:16,432 for the whole stolen fedora thing. 393 00:21:16,467 --> 00:21:18,434 I don't want you to think I'm that kind of person. 394 00:21:18,469 --> 00:21:21,804 Kelsey actually took it, but I should have made her take it back to the store. 395 00:21:21,899 --> 00:21:24,634 But you loved it so much and now I'm babbling so... 396 00:21:24,668 --> 00:21:27,837 It's fine. No harm done. 397 00:21:27,871 --> 00:21:30,873 I just miss you working on the play. 398 00:21:30,908 --> 00:21:33,610 I missed that smile, too. 399 00:21:33,644 --> 00:21:36,546 You gonna come to the cast party tonight? 400 00:21:36,580 --> 00:21:38,448 Yeah, totally. I wouldn't miss it. 401 00:21:38,482 --> 00:21:39,815 Sweet, see you there. 402 00:21:45,656 --> 00:21:47,790 Do you solemnly state that the testimony you will give 403 00:21:47,824 --> 00:21:50,593 in this deposition proceeding is the truth, the whole truth, 404 00:21:50,628 --> 00:21:52,845 - and nothing but the truth? - I do. 405 00:21:52,880 --> 00:21:55,431 Please state your name, rank and position in the police department. 406 00:21:55,466 --> 00:21:58,551 My name is Stefanie Foster. I am a corporal with... 407 00:21:58,602 --> 00:22:01,521 At which point, you were in the second bedroom 408 00:22:01,555 --> 00:22:03,473 by yourself, is that correct? 409 00:22:03,507 --> 00:22:05,375 Where was your partner at the time? 410 00:22:06,577 --> 00:22:07,810 He was clearing the kitchen. 411 00:22:09,580 --> 00:22:11,781 And it was at this moment you were shot, 412 00:22:11,815 --> 00:22:16,552 fell to the ground, unconscious, correct? 413 00:22:18,889 --> 00:22:21,758 No. 414 00:22:21,792 --> 00:22:24,560 - I'm sorry? - No, I was not unconscious. 415 00:22:24,595 --> 00:22:28,381 I have here your statement to Internal Affairs, and you clearly state... 416 00:22:28,415 --> 00:22:30,700 I lied. I was awake. I saw the whole thing. 417 00:22:33,437 --> 00:22:36,806 After firing on me, the shooter dropped his gun and it misfired. 418 00:22:36,840 --> 00:22:40,410 He did not have his hands up in surrender when Officer Foster entered 419 00:22:40,444 --> 00:22:43,880 and fired on him, as we were trained to do. 420 00:22:43,914 --> 00:22:48,484 I see. And how do I know you're not lying now? 421 00:22:48,519 --> 00:22:50,620 Because I'm under oath. 422 00:22:52,456 --> 00:22:56,592 And because by telling you this, I could very well lose my job. 423 00:23:01,398 --> 00:23:03,666 I was surprised to hear from you. 424 00:23:03,701 --> 00:23:06,736 Thanks for meeting me on such sort notice. 425 00:23:08,472 --> 00:23:12,575 Is this about Jesus and Mariana? Are they ok? 426 00:23:13,644 --> 00:23:15,478 They are. 427 00:23:15,512 --> 00:23:18,514 I mean, they're pretty upset about our mom getting shot. 428 00:23:18,549 --> 00:23:21,384 Of course, I'm sure. 429 00:23:22,586 --> 00:23:24,487 Can you just tell them that I'm sorry? 430 00:23:24,521 --> 00:23:26,522 If you're sorry then why are you lying? 431 00:23:27,591 --> 00:23:28,691 Lying? About... 432 00:23:28,726 --> 00:23:31,494 Being at the house when my dad shot your boyfriend. 433 00:23:31,528 --> 00:23:35,398 - I was. - With Jesus. At the Women's Shelter. 434 00:23:36,900 --> 00:23:38,735 You wouldn't have gone to meet him, 435 00:23:38,769 --> 00:23:43,473 knowing that our mom could be dying. 436 00:23:43,507 --> 00:23:44,841 Just to get money from him. 437 00:23:44,875 --> 00:23:47,777 You wouldn't do that. 438 00:23:47,811 --> 00:23:49,679 Right? Because I mean... 439 00:23:50,647 --> 00:23:51,881 they would hate you. 440 00:23:55,619 --> 00:23:57,420 I mean, right? 441 00:23:58,455 --> 00:24:01,424 Right. I wouldn't do that. 442 00:24:01,458 --> 00:24:02,825 Because, you care about them. 443 00:24:02,860 --> 00:24:06,829 I do. I love them. 444 00:24:06,864 --> 00:24:08,598 And you want to maybe 445 00:24:08,632 --> 00:24:10,767 someday be a part of their lives. 446 00:24:12,736 --> 00:24:15,671 So you gotta tell the D.A. the truth. 447 00:24:16,740 --> 00:24:18,508 That you weren't there. 448 00:24:18,542 --> 00:24:20,543 Because if you were there... 449 00:24:23,480 --> 00:24:25,581 they would never forgive you. 450 00:24:30,454 --> 00:24:32,822 I want to tell the truth. 451 00:24:33,857 --> 00:24:35,558 It's just... 452 00:24:37,861 --> 00:24:39,662 they really want me to testify 453 00:24:39,696 --> 00:24:42,799 and I don't... I'm scared that they're gonna cut off my food stamps... 454 00:24:42,833 --> 00:24:44,500 Maybe I can help you. 455 00:24:55,512 --> 00:24:57,346 That's a lot of money. 456 00:24:58,699 --> 00:25:02,418 I just want you to feel safe, 457 00:25:02,452 --> 00:25:03,719 you know, to do what's right. 458 00:25:16,120 --> 00:25:19,189 The last time you went to a party, Mariana, you got drunk. 459 00:25:19,223 --> 00:25:22,292 And I also got grounded and learned my lesson. 460 00:25:22,326 --> 00:25:25,312 Besides, it's the cast party, there's not gonna be any alcohol there. 461 00:25:28,149 --> 00:25:30,133 Ok, what if Callie goes with me? 462 00:25:30,168 --> 00:25:32,402 She didn't drink last time. She can be like my chaperone or something. 463 00:25:32,437 --> 00:25:36,139 Yeah, um, I don't think I want that responsibility. 464 00:25:36,157 --> 00:25:38,191 You know, I'm on probation, remember? 465 00:25:38,242 --> 00:25:41,244 Yeah, I agree. It's not Callie's job to babysit you, honey. 466 00:25:41,279 --> 00:25:44,147 Ok, well, you can like drive us off and pick us up. 467 00:25:44,182 --> 00:25:46,049 We can even take a Breathalyzer test if you want. 468 00:25:46,083 --> 00:25:48,285 - Mariana... - How are you gonna know if you can ever trust us 469 00:25:48,319 --> 00:25:51,154 if you don't give us the chance to prove ourselves? 470 00:25:51,189 --> 00:25:54,057 I mean, you want Callie to make friends and get involved. 471 00:25:54,091 --> 00:25:57,093 How is she going to do that if she's locked up at home? 472 00:25:59,197 --> 00:26:01,965 All right, I will discuss it with mom when she gets home. 473 00:26:11,309 --> 00:26:12,976 I found 11 clues. Are there more? 474 00:26:13,010 --> 00:26:14,377 I don't know what you're talking about. 475 00:26:14,412 --> 00:26:16,179 At least tell me if there are 13. 476 00:26:16,214 --> 00:26:19,182 Maybe. Have you figured out what it says yet? 477 00:26:19,217 --> 00:26:20,283 No. What does it say? 478 00:26:20,318 --> 00:26:21,351 - What does what say? - The puzzle. 479 00:26:21,385 --> 00:26:23,153 - What puzzle? - You just admitted... 480 00:26:23,187 --> 00:26:24,955 I admit nothing. 481 00:26:33,231 --> 00:26:38,969 Well, if you... if you lose your job, we'll figure it out. 482 00:26:39,003 --> 00:26:41,972 - It's just... - I won't have a baby. 483 00:26:42,006 --> 00:26:44,007 I don't want to be the reason that you don't have a baby. 484 00:26:44,041 --> 00:26:46,142 It's... life is the reason, ok? 485 00:26:46,177 --> 00:26:48,178 Sometimes things are just not meant to be. 486 00:26:51,015 --> 00:26:54,217 Hey. Did you talk about the cast party? Can I go? 487 00:26:55,987 --> 00:26:57,320 What's wrong? Am I in trouble? 488 00:26:57,355 --> 00:26:59,122 No, love. 489 00:27:01,943 --> 00:27:02,993 Hey. 490 00:27:03,027 --> 00:27:04,995 Hey. What're you grinning about? 491 00:27:05,029 --> 00:27:06,263 Ana recanted. 492 00:27:06,297 --> 00:27:08,398 Said she's wasn't even there 493 00:27:08,432 --> 00:27:11,201 at the time of the shooting. D.A.'s dropping the investigation. 494 00:27:11,235 --> 00:27:12,369 Oh, my God. 495 00:27:12,403 --> 00:27:14,337 You're kidding me? 496 00:27:16,173 --> 00:27:19,075 Wow. Congratulations, Mike. I'm so happy. 497 00:27:19,110 --> 00:27:20,410 Me too. 498 00:27:20,428 --> 00:27:22,262 There's something you don't see every day. 499 00:27:22,296 --> 00:27:24,147 - Right? - Hey, bud. 500 00:27:24,181 --> 00:27:25,982 I got your text, what's up? 501 00:27:26,017 --> 00:27:29,019 Ana changed her story. It's all over. 502 00:27:29,053 --> 00:27:30,353 That's great news. 503 00:27:32,223 --> 00:27:33,356 So, how does this affect your deposition? 504 00:27:33,391 --> 00:27:34,958 Well, it's dead, right? 505 00:27:34,992 --> 00:27:37,360 Yeah, it's dead. 506 00:27:37,428 --> 00:27:40,096 I'm gonna open a bottle of champagne. 507 00:27:40,114 --> 00:27:41,965 - Apple juice for me. - You got it. 508 00:27:41,999 --> 00:27:44,134 Wow, so... 509 00:27:44,168 --> 00:27:45,435 - Roberts called. - You're kidding. 510 00:27:45,469 --> 00:27:49,439 Yeah, said the D.A.'s office called her and... 511 00:27:51,275 --> 00:27:53,293 Hello? 512 00:27:53,327 --> 00:27:55,045 Yes. 513 00:27:56,414 --> 00:27:58,214 My dad called you? 514 00:28:00,151 --> 00:28:02,052 No, I understand. 515 00:28:03,220 --> 00:28:07,924 If you could just let me tell him first... 516 00:28:07,959 --> 00:28:09,159 Please. 517 00:28:10,962 --> 00:28:12,329 No, I will. I promise. 518 00:28:13,364 --> 00:28:15,031 Thank you. 519 00:28:15,066 --> 00:28:17,233 And I'm sorry to put you in this position. 520 00:28:19,103 --> 00:28:21,972 Put who in what position? 521 00:28:22,006 --> 00:28:23,974 No one. 522 00:28:24,008 --> 00:28:25,942 You just had a conversation with no one? 523 00:28:31,349 --> 00:28:34,084 That was my piano teacher. 524 00:28:34,118 --> 00:28:36,419 I stopped going a few weeks ago but I didn't tell my dad. 525 00:28:36,454 --> 00:28:38,088 And I kept the money. 526 00:28:38,122 --> 00:28:39,956 Why would you do that? 527 00:28:41,325 --> 00:28:44,361 I was gonna give it to Callie when she was getting her own apartment. 528 00:28:44,395 --> 00:28:46,129 Oh, Brandon. 529 00:28:46,163 --> 00:28:48,365 I know. It was dumb. 530 00:28:50,067 --> 00:28:53,069 I'm going to tell my dad and I'll give the money back. 531 00:28:53,104 --> 00:28:56,339 Ok, good. At least you didn't spend it. 532 00:28:57,408 --> 00:28:59,175 Just let me know how it goes, ok? 533 00:29:25,780 --> 00:29:28,649 I thought it was supposed to be a small party. 534 00:29:28,700 --> 00:29:32,620 There were only four people in the cast, that's not much of a party. 535 00:29:33,905 --> 00:29:36,490 Dude, help me get the rest. 536 00:29:37,709 --> 00:29:40,644 Ok, I'm not gonna do anything stupid. 537 00:29:40,679 --> 00:29:43,981 Oh, there's Chase. I'm gonna go say hi. Be right back. 538 00:29:45,750 --> 00:29:48,619 So you think there's anything to drink other than beer? 539 00:29:48,653 --> 00:29:51,722 There was a refreshments budget but clearly I wasn't on that committee. 540 00:29:51,756 --> 00:29:56,727 Hey, um, I'm sorry if I crashed your... thing with Mariana. 541 00:29:56,761 --> 00:29:58,796 It's the only way our moms would let her come. 542 00:29:58,830 --> 00:30:01,632 Yeah, yeah, no, I mean, the more the merrier. 543 00:30:03,601 --> 00:30:04,852 You were so brilliant in the play. 544 00:30:04,903 --> 00:30:06,704 Did you always know you wanted to act? 545 00:30:06,738 --> 00:30:08,989 I always knew I wanted to change lives. 546 00:30:09,024 --> 00:30:10,941 You do. Every night. 547 00:30:10,975 --> 00:30:14,578 Hey, I got you a beer and one for myself. 548 00:30:14,612 --> 00:30:17,915 I would have gotten you one, but I remember the last time you drank at a party. 549 00:30:17,982 --> 00:30:21,018 - Two words: Projectile vomit. - Not true. 550 00:30:21,052 --> 00:30:23,854 It's ok, there's nothing to be ashamed of, some girls are just lightweights. 551 00:30:25,890 --> 00:30:27,791 Um... 552 00:30:27,826 --> 00:30:30,678 you know, I'm gonna go say hi to my leading lady. 553 00:30:32,731 --> 00:30:33,997 Back off. 554 00:30:34,032 --> 00:30:37,634 Or what? I can't believe I ever thought that you were friend. 555 00:30:37,669 --> 00:30:39,036 You know, you're just embarrassing yourself in front of Chase. 556 00:30:39,070 --> 00:30:42,740 He sees you as a sophomore fan girl and that's it. 557 00:30:42,774 --> 00:30:43,411 Oh yeah? 558 00:30:43,412 --> 00:30:46,711 Then why did you feel so threatened you had to get me kicked off the play? 559 00:30:46,911 --> 00:30:49,780 Do I need to hose you two down with water? 560 00:30:49,814 --> 00:30:50,848 Hashtag cat fight. 561 00:30:53,535 --> 00:30:56,787 Cat fight? That was incredibly sexist. 562 00:30:56,821 --> 00:30:58,655 Is one of those for me? 563 00:30:58,689 --> 00:31:00,858 Well, one of them was, but I don't want to be accused 564 00:31:00,892 --> 00:31:03,594 of being sexist for not letting you get your own. 565 00:31:26,568 --> 00:31:28,936 Hey bro. You made it. 566 00:31:31,856 --> 00:31:32,890 What're you doing here? 567 00:31:32,924 --> 00:31:35,993 - I'm with Mariana. - What's she doing here? 568 00:31:36,027 --> 00:31:40,631 - This is the cast party. - This is the cast party? 569 00:31:40,665 --> 00:31:44,835 Nothing gets past you, man. Here, have a beer. 570 00:31:46,838 --> 00:31:49,739 Um, I should probably go check on her. 571 00:31:59,017 --> 00:32:01,652 You got a thing for her. 572 00:32:01,686 --> 00:32:02,986 So listen. When can I get that fake IDs? 573 00:32:03,021 --> 00:32:05,622 How soon do you need it? 574 00:32:05,657 --> 00:32:07,049 I'm looking to make some quick cash so, 575 00:32:07,050 --> 00:32:08,025 I don't know, I thought maybe I could 576 00:32:08,026 --> 00:32:09,860 buy some beer for parties like you do. 577 00:32:09,894 --> 00:32:12,830 Don't bogart my business, man. 578 00:32:12,864 --> 00:32:14,998 Look, if you want to make some fast bank, 579 00:32:15,033 --> 00:32:16,633 why don't we sell some I.D.s? 580 00:32:16,668 --> 00:32:17,901 Isn't that, like, a felony? 581 00:32:17,936 --> 00:32:20,637 Only if we get caught. 582 00:32:20,672 --> 00:32:23,640 Dude, your mom's the school veep. 583 00:32:23,675 --> 00:32:25,642 You have access to her keys, 584 00:32:25,677 --> 00:32:28,745 we have access to the ID maker at Anchor Beach. 585 00:32:28,780 --> 00:32:29,847 There's no end to the demand. 586 00:32:29,881 --> 00:32:31,648 We can make a major business out of this. 587 00:32:31,683 --> 00:32:34,751 I only need like a thousand bucks. 588 00:32:34,786 --> 00:32:37,688 Well, if you want to think small... 589 00:32:42,677 --> 00:32:43,644 Hey. 590 00:32:44,962 --> 00:32:46,730 I'm so glad you came! 591 00:32:54,689 --> 00:32:56,607 You need to make a bold move. 592 00:32:56,641 --> 00:32:57,808 Like what? 593 00:32:57,842 --> 00:32:59,843 Well, this one time, I went to a party and there was this guy 594 00:32:59,878 --> 00:33:01,945 I liked and I wasn't sure if he was into me. 595 00:33:01,979 --> 00:33:05,849 So, I went in the bathroom and took off my panties and slid them in his front pocket. 596 00:33:05,884 --> 00:33:06,984 That's a thing? 597 00:33:07,018 --> 00:33:08,919 It worked for me. 598 00:33:08,953 --> 00:33:11,555 Who was the guy? Wait, don't tell me it was my brother. 599 00:33:14,692 --> 00:33:15,825 I'm gonna get another beer. You want one? 600 00:33:15,844 --> 00:33:17,761 No, thanks. 601 00:33:26,888 --> 00:33:28,939 - Hi. - Hey. 602 00:33:28,973 --> 00:33:32,709 I was just talking about you. Your sister's in here. 603 00:33:32,744 --> 00:33:34,678 I know. She's with Callie. 604 00:33:34,712 --> 00:33:37,848 Oh. So that's why you're here. 605 00:33:37,882 --> 00:33:41,685 - I didn't know she was gonna be here. - What a coincidence. 606 00:33:41,703 --> 00:33:45,789 Callie shows up and you follow her around like a sad, little puppy. 607 00:33:45,823 --> 00:33:47,724 I think you've had enough to drink. 608 00:33:47,759 --> 00:33:50,761 I should probably just walk away right now but I told you. 609 00:33:50,795 --> 00:33:53,864 I told you she wasn't into you and you were just going to get hurt. 610 00:33:53,898 --> 00:33:56,667 You know what? I'm so sick 611 00:33:56,701 --> 00:34:00,003 of you and everyone else telling me about my business. 612 00:34:00,038 --> 00:34:01,905 Ok, Callie is into me. 613 00:34:01,940 --> 00:34:04,575 We kissed at the wedding and that's why she ran away with Wyatt. 614 00:34:04,609 --> 00:34:06,677 Because she didn't want to mess up Jude's adoption. 615 00:34:06,711 --> 00:34:08,512 And the only reason we're not together right now 616 00:34:08,546 --> 00:34:10,847 is because she needs a family more than a boyfriend. 617 00:34:10,882 --> 00:34:13,984 So don't talk about things you don't understand, ok? 618 00:34:21,559 --> 00:34:24,578 If you're interested, I'll be waiting upstairs. 619 00:34:33,002 --> 00:34:35,870 - Hello, captain, come on in. - Thanks. 620 00:34:35,888 --> 00:34:38,139 - Thank you for letting me swing by. - Absolutely. 621 00:34:38,173 --> 00:34:42,010 I didn't want to have this discussion at the station. 622 00:34:42,044 --> 00:34:46,014 - The D.A. e-mailed me your deposition. - I see. 623 00:34:46,048 --> 00:34:49,017 Strangest thing, I... 624 00:34:49,051 --> 00:34:52,186 I can't get the damn thing to open on my computer. 625 00:34:52,221 --> 00:34:55,823 But with Ana recanting and the charges being dropped, 626 00:34:55,858 --> 00:34:57,825 I can't think of a reason to read it. 627 00:34:59,227 --> 00:35:00,962 Thank you. 628 00:35:00,996 --> 00:35:06,000 One thing, though, Foster, I.A. took a lot of heat during all this. 629 00:35:06,035 --> 00:35:07,869 They're gonna keep their eyes on both you and Mike. 630 00:35:07,903 --> 00:35:11,172 So I wouldn't give out so much as a parking ticket without following procedure. 631 00:35:11,206 --> 00:35:13,207 - You got it. - I'm serious, 632 00:35:13,242 --> 00:35:16,844 Not a whiff of impropriety, or heads are going to roll. 633 00:35:16,879 --> 00:35:18,212 - Am I clear? - Yes, ma'am. 634 00:35:18,247 --> 00:35:20,949 All right, I'll see you on Monday. 635 00:35:20,983 --> 00:35:22,817 Yes you will. 636 00:35:23,319 --> 00:35:24,886 Have a good night. 637 00:35:24,920 --> 00:35:25,920 You too. 638 00:35:25,955 --> 00:35:27,221 Thank you. 639 00:35:41,937 --> 00:35:43,171 What are you doing up here? 640 00:35:43,205 --> 00:35:44,906 Oh, um, nothing. 641 00:35:44,940 --> 00:35:48,042 I was just looking for someplace quiet to hang. 642 00:35:48,077 --> 00:35:51,045 Oh, cool. Oh, do you mind if I join you? 643 00:35:53,015 --> 00:35:54,048 So I... 644 00:35:55,150 --> 00:35:56,985 I just want you to know, that, 645 00:35:57,019 --> 00:35:59,087 like in case you were wondering... 646 00:36:00,856 --> 00:36:02,056 Well, the thing is, I... 647 00:36:02,091 --> 00:36:03,992 Oh. Sorry, am I interrupting something? 648 00:36:04,026 --> 00:36:05,126 Kind of. 649 00:36:05,160 --> 00:36:09,097 No. Not really. We can finish this later. Right, Zac? 650 00:36:11,133 --> 00:36:13,868 Yeah. Yeah, sure. 651 00:36:13,902 --> 00:36:18,072 It wasn't important. It's just, Callie's looking for you. 652 00:36:26,949 --> 00:36:30,251 I believe... 653 00:36:30,285 --> 00:36:31,886 these belong to you? 654 00:36:42,838 --> 00:36:44,789 You're pathetic and disgusting. 655 00:36:44,823 --> 00:36:46,074 I knew it the first time I saw you, 656 00:36:46,108 --> 00:36:48,710 and I let everyone convince me I was wrong. 657 00:36:48,744 --> 00:36:50,845 But I wasn't wrong. I was right. 658 00:36:50,879 --> 00:36:54,782 Hey girls, watch your backs with this one. 659 00:36:54,817 --> 00:36:56,784 She's a two-faced whore, who will kiss your boyfriend, 660 00:36:56,819 --> 00:36:58,920 then lie to your face about it. 661 00:36:58,954 --> 00:37:00,989 You know, I hope the next time you go back to juvie, 662 00:37:01,023 --> 00:37:02,790 that they let you rot in there, bitch. 663 00:37:16,822 --> 00:37:17,972 Wait. What are you doing? 664 00:37:17,990 --> 00:37:19,190 Taking my pants off. 665 00:37:19,241 --> 00:37:20,875 Why? 666 00:37:20,909 --> 00:37:23,027 'Cause it's kinda hard to have sex with them on. 667 00:37:23,078 --> 00:37:25,196 Ok, whoa, sex? 668 00:37:25,247 --> 00:37:27,115 I though we could just make-out a little. 669 00:37:27,149 --> 00:37:28,950 You put your underwear in my pocket. 670 00:37:28,984 --> 00:37:31,853 I was, you know, flirting. 671 00:37:31,887 --> 00:37:34,989 That's not flirting. That's like... it's on. 672 00:37:35,024 --> 00:37:36,124 Ok, well, it's not. 673 00:37:38,093 --> 00:37:39,844 So what, you're just like a tease, is that it? 674 00:37:39,878 --> 00:37:41,829 No. I'm... 675 00:37:41,864 --> 00:37:43,765 What, a virgin? 676 00:37:43,799 --> 00:37:44,849 I'm not surprised. 677 00:37:44,883 --> 00:37:46,768 That's funny? 678 00:37:46,802 --> 00:37:50,071 Who put you up to this? Is this a joke or... ? 679 00:37:51,140 --> 00:37:52,774 So this is not gonna happen? 680 00:37:55,077 --> 00:37:56,744 I thought you liked me. 681 00:37:56,779 --> 00:38:01,182 All right, look. Can you at least, like, help me out? 682 00:38:01,216 --> 00:38:03,151 Um, no. 683 00:38:03,185 --> 00:38:06,704 Whatever. Thanks for wasting my time. 684 00:38:21,070 --> 00:38:23,838 Hey, you ok? 685 00:38:25,841 --> 00:38:26,941 Did Talya say something? 686 00:38:26,975 --> 00:38:29,043 It's fine. 687 00:38:30,979 --> 00:38:32,180 - Where is she?! - She left. 688 00:38:32,214 --> 00:38:34,015 Don't! 689 00:38:34,049 --> 00:38:37,852 Don't make a thing out of this, ok? 690 00:38:37,886 --> 00:38:40,221 I understand why she's mad. 691 00:38:40,255 --> 00:38:42,824 It's my fault. I'm so stupid. 692 00:38:44,059 --> 00:38:45,927 - I told her about us. - Why? 693 00:38:45,961 --> 00:38:49,063 Because I can't stand how everyone thinks you ran away to be with Wyatt. 694 00:38:49,098 --> 00:38:51,032 And I can't stand you avoiding me. 695 00:38:51,066 --> 00:38:53,034 And... 696 00:38:53,068 --> 00:38:55,036 How this easy for you? 697 00:38:55,070 --> 00:38:56,737 It's not easy. 698 00:38:58,907 --> 00:39:02,910 You're not the only one who needs some space to get over this. 699 00:39:02,945 --> 00:39:06,848 I'm sorry it hurts you. 700 00:39:06,882 --> 00:39:09,917 Ok, it hurts me, too. 701 00:39:11,086 --> 00:39:13,154 How long do we have to feel this way? 702 00:39:16,158 --> 00:39:17,925 Until we don't. 703 00:39:24,967 --> 00:39:26,767 Hey. 704 00:39:26,802 --> 00:39:27,576 What are you doing here? 705 00:39:28,207 --> 00:39:29,740 Did Moms send you to check up on me? 706 00:39:29,872 --> 00:39:33,141 No. I go to parties too, you know. 707 00:39:33,175 --> 00:39:34,909 Oh, ok. 708 00:39:34,943 --> 00:39:37,211 Good, I'm glad you're here. Can you give us a ride home? 709 00:39:41,216 --> 00:39:42,183 Sure. 710 00:40:03,188 --> 00:40:06,974 Wake up! Get up! Get up! Get up! 711 00:40:06,992 --> 00:40:09,026 It's your birthday! 712 00:40:09,077 --> 00:40:10,244 Here. 713 00:40:11,947 --> 00:40:15,783 More clues? Or is it, like, a bomb I have to defuse? 714 00:40:15,817 --> 00:40:17,785 Open it. 715 00:40:26,261 --> 00:40:28,996 Mom used to read it to us all the time. 716 00:40:32,267 --> 00:40:36,037 So you left me birthday breadcrumbs? 717 00:40:36,071 --> 00:40:37,972 Something like that, yeah. 718 00:40:38,006 --> 00:40:39,907 And the puzzle? 719 00:40:44,146 --> 00:40:46,914 "Then all anxiety was at an end, 720 00:40:46,949 --> 00:40:50,952 and they lived together in perfect happiness." 721 00:40:52,988 --> 00:40:56,123 Wait, you forgot one of the words. 722 00:40:56,158 --> 00:40:57,225 I never got, "Happiness." 723 00:40:57,259 --> 00:41:00,027 Yeah, it's downstairs. 724 00:41:09,087 --> 00:41:12,206 Surprise! 725 00:41:12,224 --> 00:41:14,892 Happy birthday! 726 00:41:16,878 --> 00:41:18,045 Aww. 727 00:41:18,063 --> 00:41:20,848 Jesus has an early practice but he'll be back to celebrate. 728 00:41:20,882 --> 00:41:24,986 You told everyone? About my secret birthday? 729 00:41:25,020 --> 00:41:26,087 Oh, yeah. 730 00:41:26,121 --> 00:41:29,257 We don't have to keep secrets anymore, 731 00:41:29,291 --> 00:41:30,992 - we have a family. - Here we go. 732 00:41:31,026 --> 00:41:35,780 ♪ Happy birthday to you ♪ 733 00:41:35,831 --> 00:41:38,899 ♪ Happy birthday to you ♪ 734 00:41:38,917 --> 00:41:42,954 ♪ Happy birthday dear Jude... ♪ 735 00:42:23,447 --> 00:42:25,429 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.