All language subtitles for The.Deuce.S03E01.WEBRip.x264.ION10-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,443 --> 00:00:11,051
Ero serio quando ho detto che
in questa città puoi fare tanti soldi.
2
00:00:12,103 --> 00:00:14,679
Ti si presenterà un'opportunità.
3
00:00:16,245 --> 00:00:17,952
Una che capita una sola
volta nella vita.
4
00:00:21,191 --> 00:00:23,145
Non hai sempre voluto fare film?
5
00:00:23,494 --> 00:00:24,773
Negli episodi precedenti...
6
00:00:25,382 --> 00:00:29,221
Da adesso in poi, o scegli di
fare film o finisci nei bordelli.
7
00:00:29,231 --> 00:00:31,571
È un giro che va alla
grande in tutta la città?
8
00:00:31,932 --> 00:00:33,341
Possiamo ripulire la Deuce.
9
00:00:33,351 --> 00:00:35,428
Dove pensano che andrà
tutto il marciume?
10
00:00:35,858 --> 00:00:38,400
Ogni volta che un tizio mette
una moneta in una di quelle macchine,
11
00:00:38,410 --> 00:00:40,464
qualcuno fa i soldi su
quello che tu hai fatto.
12
00:00:42,237 --> 00:00:43,491
Nessun vetro.
13
00:00:43,501 --> 00:00:44,750
Sono un fottuto genio.
14
00:00:45,082 --> 00:00:48,190
C'è una fetta per tutti.
15
00:00:48,546 --> 00:00:50,656
Il mondo sta cambiando.
16
00:00:52,532 --> 00:00:55,668
Quindi che ne dite di andarcene
da questo buco di merda?
17
00:00:56,920 --> 00:00:58,594
E fare qualcosa di veramente speciale?
18
00:00:59,023 --> 00:01:02,518
Ogni giorno questa cosa fa
un altro passo fuori dalla foresta.
19
00:01:03,029 --> 00:01:06,107
Nessuno con cui lavoro si è
mai prostituito e mai lo farà.
20
00:01:06,117 --> 00:01:07,730
È come un mondo libero.
21
00:01:10,721 --> 00:01:13,400
Quando l'ho conosciuta, c'era tutto
questo mondo di cui non sapeva niente.
22
00:01:14,226 --> 00:01:16,940
Adesso è come se vedesse
il mondo meglio di me.
23
00:01:17,482 --> 00:01:20,546
Ti chiedo di mantenere la posizione
e i soldi faranno il resto.
24
00:01:20,964 --> 00:01:24,166
Sulla costa ovest, le ragazze
iniziano ad essere rappresentate.
25
00:01:24,582 --> 00:01:26,595
- Guardati.
- Guardaci.
26
00:01:26,605 --> 00:01:27,519
Chi l'avrebbe detto?
27
00:01:27,529 --> 00:01:28,994
Da questa parte, da questa parte.
28
00:01:29,729 --> 00:01:31,730
Siamo dentro, andiamo fino alla fine.
29
00:01:31,740 --> 00:01:32,885
A New Hope.
30
00:01:32,895 --> 00:01:34,890
Alla speranza vera e propria.
31
00:01:37,558 --> 00:01:39,422
Quello che facciamo non scomparirà.
32
00:01:41,085 --> 00:01:42,085
Mai.
33
00:01:44,001 --> 00:01:45,032
Ammirate...
34
00:01:45,042 --> 00:01:46,073
Il futuro.
35
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.SubtitleDB.org
36
00:01:56,734 --> 00:01:59,361
CITTA' DI NEW YORK
37
00:02:01,654 --> 00:02:04,425
DICEMBRE 1984
38
00:02:44,782 --> 00:02:45,787
Yo!
39
00:02:46,913 --> 00:02:49,337
Manhattan li fa, Brooklyn li prende.
40
00:02:50,207 --> 00:02:51,891
Torna ad Astoria!
41
00:02:51,901 --> 00:02:53,283
Oh, cazzo!
42
00:02:53,859 --> 00:02:55,102
Indietro, indietro.
43
00:03:15,183 --> 00:03:17,075
- Ehi.
- Ehi, Vinnie.
44
00:03:17,085 --> 00:03:18,656
Ehi...
45
00:03:18,666 --> 00:03:20,568
Divertitevi, ok?
46
00:03:47,602 --> 00:03:49,006
Tutto a posto lì dietro?
47
00:03:49,335 --> 00:03:50,370
Adesso sì.
48
00:04:04,041 --> 00:04:05,041
Frankie.
49
00:04:10,441 --> 00:04:11,744
Ecco a te.
50
00:04:12,314 --> 00:04:13,772
Un'ordine speciale per te.
51
00:04:13,782 --> 00:04:15,544
Speriamo che sia di prima qualità.
52
00:04:15,554 --> 00:04:16,676
Cosa credi?
53
00:04:17,069 --> 00:04:18,229
La migliore.
54
00:04:18,239 --> 00:04:20,779
- Te lo garantisco.
- Non mi hai ancora fottuto, Georgie.
55
00:04:20,789 --> 00:04:23,116
A meno che tu non me lo chieda, tesoro.
56
00:04:23,126 --> 00:04:24,629
Greco del cazzo.
57
00:04:24,959 --> 00:04:26,486
Torno con la tua parte.
58
00:04:26,496 --> 00:04:27,795
Xev-raw.
59
00:04:28,944 --> 00:04:30,459
Vorrebbe essere greco.
60
00:04:52,232 --> 00:04:53,990
No, quel Hi Hat mi ha distrutta.
61
00:04:54,318 --> 00:04:55,386
Vado a casa.
62
00:04:55,899 --> 00:04:57,462
Ti riaccompagno al tuo appartamento.
63
00:04:57,982 --> 00:04:59,790
- Starò bene.
- È tardi.
64
00:04:59,800 --> 00:05:00,931
Ti accompagno.
65
00:05:14,021 --> 00:05:16,034
Oh, cazzo!
66
00:05:34,109 --> 00:05:35,304
Visto, te l'avevo detto.
67
00:05:35,667 --> 00:05:36,986
Il mio eroe.
68
00:05:39,054 --> 00:05:41,584
Ti ricordi quando questo
era un posto rispettabile?
69
00:05:42,491 --> 00:05:43,798
Sì?
70
00:05:43,808 --> 00:05:44,858
Quando?
71
00:05:44,868 --> 00:05:47,246
Un dollaro per entrare.
Le cabine sono sul retro.
72
00:05:47,665 --> 00:05:48,729
Siamo a posto.
73
00:05:48,739 --> 00:05:50,254
Abby, andiamo.
74
00:06:00,315 --> 00:06:01,646
Andiamo, stronzo.
75
00:06:01,656 --> 00:06:02,903
Dammi il braccio.
76
00:06:02,913 --> 00:06:04,658
- Ti arrestiamo.
- Che volete da me?
77
00:06:04,668 --> 00:06:05,713
Stai giù!
78
00:06:07,107 --> 00:06:09,153
Sì, forza. Deve aver
fatto male. Andiamo.
79
00:06:10,726 --> 00:06:12,477
Non fai così il duro adesso, vero?
80
00:06:12,810 --> 00:06:13,826
Entra in macchina.
81
00:06:22,529 --> 00:06:24,014
Ho sentito che hanno quasi finito.
82
00:06:24,824 --> 00:06:26,011
Quasi.
83
00:06:26,021 --> 00:06:29,151
Era ora. Cristo, Lindsay era
sindaco quando l'hanno annunciato.
84
00:06:29,161 --> 00:06:30,445
Ne è passato di tempo.
85
00:06:32,014 --> 00:06:35,492
È un peccato che abbiano dovuto buttare
giù il vecchio Helen Hays per farlo.
86
00:06:37,481 --> 00:06:40,486
Duecento camere, cinquanta piani...
87
00:06:40,496 --> 00:06:43,359
Un ristorante in cima che ruoterà...
88
00:06:44,084 --> 00:06:46,527
È come costruire
il Taj Mahal in un cesso.
89
00:06:49,762 --> 00:06:52,262
Non l'avrebbero costruito
se non sapessero qualcosa.
90
00:06:53,550 --> 00:06:54,583
Loro chi?
91
00:06:55,977 --> 00:06:57,278
La gente coi soldi.
92
00:06:59,779 --> 00:07:01,067
Sanno sempre tutto.
93
00:07:01,991 --> 00:07:03,279
Ecco quello che so...
94
00:07:03,734 --> 00:07:06,460
La Deuce è come uno scarafaggio.
95
00:07:06,470 --> 00:07:11,122
Era qui prima di noi e sarà qui molto
dopo che noi due ce ne saremo andati.
96
00:07:11,713 --> 00:07:13,040
Vincent Martino...
97
00:07:13,436 --> 00:07:14,982
Sempre così romantico.
98
00:07:15,421 --> 00:07:16,982
Lo sai, ragazza.
99
00:08:37,090 --> 00:08:39,679
The Deuce - Stagione 3 Episodio 1
"The Camera Loves You"
100
00:08:54,166 --> 00:08:55,527
Grazie di tutto.
101
00:08:56,022 --> 00:08:57,027
Ecco.
102
00:08:58,704 --> 00:09:00,395
È un nuovo inizio.
103
00:09:00,405 --> 00:09:01,797
Se lo vorrai.
104
00:09:04,864 --> 00:09:07,066
Non dimenticarti i passi.
105
00:09:07,076 --> 00:09:09,875
Trova incontri, evita
fattori scatenanti.
106
00:09:10,230 --> 00:09:12,927
Sei stata qui solo ventotto giorni...
107
00:09:12,937 --> 00:09:15,675
Comprendi il concetto di ricaduta.
108
00:09:16,225 --> 00:09:17,586
Se fai un passo falso...
109
00:09:18,080 --> 00:09:19,967
Non essere troppo dura con te stessa.
110
00:09:23,150 --> 00:09:25,953
Individua e accetta un ambiente sobrio.
111
00:09:25,963 --> 00:09:28,514
Nuove persone, nuovi posti e nuove cose.
112
00:09:30,044 --> 00:09:31,049
Lo farò.
113
00:09:32,170 --> 00:09:34,103
Siete stati tutti molto gentili, ma...
114
00:09:34,869 --> 00:09:36,400
Non voglio tornare qui.
115
00:09:36,789 --> 00:09:38,098
Ok.
116
00:09:38,108 --> 00:09:39,109
Grazie.
117
00:09:39,435 --> 00:09:40,842
- Ciao.
- Ciao.
118
00:09:41,229 --> 00:09:42,512
Prenditi cura di te.
119
00:09:46,572 --> 00:09:47,882
Ehi, bellezza.
120
00:09:47,892 --> 00:09:49,665
La terza volta magari è quella buona.
121
00:09:49,986 --> 00:09:51,531
Questa è la quinta.
122
00:09:52,860 --> 00:09:53,869
Con calma.
123
00:10:00,431 --> 00:10:03,400
Beh, è un altro splendido
giorno al Rehab Riviera.
124
00:10:04,357 --> 00:10:05,630
È bello essere fuori.
125
00:10:06,594 --> 00:10:09,868
È meglio che ti porti in centro, hai
un appuntamento con Larry Levine.
126
00:10:10,250 --> 00:10:12,948
- Oggi?
- Sì, i Vibrance Boys hanno dei piani per te.
127
00:10:13,322 --> 00:10:15,175
Non posso rilassarmi un po', Greg?
128
00:10:15,185 --> 00:10:17,379
Certo, non ci metterai tanto.
129
00:10:17,389 --> 00:10:19,515
Ma ti farà bene rimetterti
subito in sella.
130
00:10:30,259 --> 00:10:32,496
Quindi questo è dell'anno
prima di "Rashomon"?
131
00:10:32,506 --> 00:10:36,193
"L'angelo ubriaco" è del
'48, quindi sì... due anni.
132
00:10:36,203 --> 00:10:38,275
L'anno dopo ha fatto "Cane randagio",
133
00:10:38,285 --> 00:10:40,984
e poi sì, esploderà di
creatività dopo quello.
134
00:10:40,994 --> 00:10:44,073
Sai, con il giusto copione è riuscito
a far combaciare tutto. Grazie.
135
00:10:44,083 --> 00:10:45,105
Si figuri.
136
00:10:47,709 --> 00:10:51,225
Gli esterni notturni però... si
vedeva che non aveva soldi.
137
00:10:51,235 --> 00:10:55,153
Ma in qualche modo riesce a farti sentire
come se stessi vedendo un nuovo mondo.
138
00:10:55,163 --> 00:10:57,553
E quello è... è il suo essere geniale.
139
00:10:57,563 --> 00:10:59,704
Sai... beh, diciamola tutta.
140
00:10:59,714 --> 00:11:02,592
Tutti possono fare un gran bel film se gli
dai tutti i soldi e il tempo del mondo.
141
00:11:02,602 --> 00:11:05,201
- Dici?
- Ma... beh, non proprio tutti.
142
00:11:06,148 --> 00:11:10,003
Ma sai, c'è qualcosa nel non avere
tutto ciò di cui hai bisogno che...
143
00:11:10,625 --> 00:11:13,042
Beh, ti permette di scoprire
la sua grandezza e, sai...
144
00:11:13,372 --> 00:11:16,045
Dopo la guerra Kurosawa
ha passato momenti difficili.
145
00:11:16,055 --> 00:11:17,228
Già...
146
00:11:17,238 --> 00:11:21,740
- Ti va un boccone?
- No, non posso. Devo... lavorare al trailer
147
00:11:21,750 --> 00:11:24,290
per il CES di domani, quindi...
devo essere riposata.
148
00:11:24,300 --> 00:11:26,396
Grazie per avermi portata
a vedere questo film,
149
00:11:26,406 --> 00:11:28,643
È davvero... un capolavoro.
150
00:11:29,267 --> 00:11:32,135
- E... ci vediamo domani!
- Sì, certo.
151
00:11:32,899 --> 00:11:34,089
Perfetto.
152
00:11:45,951 --> 00:11:47,907
Quindi, cos'è esattamente il CES?
153
00:11:47,917 --> 00:11:51,550
Una fiera per chi compra
elettronica a Las Vegas.
154
00:11:52,481 --> 00:11:56,564
Commercianti da tutto il mondo
vengono a vedere le nuove tecnologie.
155
00:11:56,574 --> 00:12:00,086
Sapete, quelli che vendono
televisori e stereo...
156
00:12:00,096 --> 00:12:02,011
Lettori di videocassette e telecamere.
157
00:12:02,021 --> 00:12:03,344
Esatto,
158
00:12:03,354 --> 00:12:04,602
è quello il nuovo mercato.
159
00:12:04,612 --> 00:12:05,922
I salotti della gente.
160
00:12:05,932 --> 00:12:10,399
E il CES è l'opportunità perfetta per la
nostra industria di cavalcare quest'onda.
161
00:12:10,409 --> 00:12:12,293
I commercianti di elettronica
saranno al primo piano,
162
00:12:12,303 --> 00:12:14,527
noi saremo al secondo
piano e, credetemi,
163
00:12:14,537 --> 00:12:17,552
il vero tesoro sarà a quel piano.
164
00:12:18,383 --> 00:12:19,938
Cosa devo fare, Larry?
165
00:12:20,579 --> 00:12:21,836
Semplicemente andare lì.
166
00:12:22,389 --> 00:12:25,270
Firmare autografi, fare foto con i fan,
167
00:12:25,280 --> 00:12:26,571
andare alle feste...
168
00:12:27,061 --> 00:12:28,264
Farti vedere.
169
00:12:30,236 --> 00:12:32,751
- Ok.
- Annunceremo il "Meglio di Lori Madison"
170
00:12:32,761 --> 00:12:34,708
per far felici tutti i fan
che stanno aspettando.
171
00:12:34,718 --> 00:12:38,001
E quando ritorni da Las Vegas,
filmeremo un paio di nuove scene.
172
00:12:38,011 --> 00:12:39,063
Scene per cosa?
173
00:12:39,073 --> 00:12:40,464
Non importa, ci...
174
00:12:40,474 --> 00:12:42,479
Serve qualcosa per riempire il tutto.
175
00:12:43,498 --> 00:12:44,713
Ti trovo bene.
176
00:12:45,585 --> 00:12:47,665
Abbronzata. Riposata.
177
00:12:48,559 --> 00:12:49,816
Ci stai?
178
00:12:50,657 --> 00:12:51,692
Sempre.
179
00:12:51,702 --> 00:12:53,192
Perfetto.
180
00:12:53,202 --> 00:12:54,585
Ci vediamo lì fuori.
181
00:12:54,595 --> 00:12:55,734
Perfetto.
182
00:13:00,460 --> 00:13:02,305
Signore, può firmare?
183
00:13:02,315 --> 00:13:04,562
Ehi, firmi per condannare
il New York Post.
184
00:13:05,285 --> 00:13:07,513
Ragazzi, firmate per
condannare il New York Post.
185
00:13:07,523 --> 00:13:09,936
Per favore. È vergognoso del modo
in cui si occupano dell'AIDS...
186
00:13:18,895 --> 00:13:20,117
Ehi Alex, dov'è Enrico?
187
00:13:20,917 --> 00:13:22,008
Grazie.
188
00:13:41,506 --> 00:13:43,806
- Enrico.
- Ehi, Paul.
189
00:13:43,816 --> 00:13:45,208
C'è stata un po' di azione oggi?
190
00:13:45,218 --> 00:13:47,132
- Quiete prefestiva.
- Giusto...
191
00:13:47,142 --> 00:13:49,161
Mi aspetto che verranno
in molti a Capodanno.
192
00:13:49,171 --> 00:13:51,653
C'è solo un volantino lì fuori.
Ne avevamo una pila di questi.
193
00:13:51,663 --> 00:13:54,242
Quello è mio, il resto l'hanno rubato.
194
00:13:54,252 --> 00:13:55,648
Perché l'avrebbero fatto?
195
00:13:55,658 --> 00:13:58,618
Ho avuto delle lamentele. La gente
qui non viene per essere istruita.
196
00:13:58,628 --> 00:14:00,451
Dobbiamo rimanere fuori da queste cose.
197
00:14:00,461 --> 00:14:02,513
Guarda, nessuno è
certo di niente ancora,
198
00:14:02,523 --> 00:14:04,067
ma c'è comunque ancora il buonsenso.
199
00:14:04,077 --> 00:14:06,133
La gente deve sapere. Siamo
a posto coi preservativi?
200
00:14:06,143 --> 00:14:08,824
Abbiamo messo le ceste
dappertutto, ma siamo a corto.
201
00:14:08,834 --> 00:14:11,544
Ok. Andrò al GMHC quando ho tempo.
202
00:14:11,554 --> 00:14:12,978
A prendere più volantini.
203
00:14:13,815 --> 00:14:15,193
- Fai il bravo.
- Ci vediamo.
204
00:14:15,203 --> 00:14:16,266
Ok...
205
00:14:17,638 --> 00:14:20,316
Ehi, firmi per condannare
il New York Post.
206
00:14:22,130 --> 00:14:24,205
Ehi, firmi per denunciare
il New York Post.
207
00:14:24,215 --> 00:14:26,336
- Non parlano quasi per niente dell'AIDS.
- No, grazie.
208
00:14:29,854 --> 00:14:31,135
Hai una sigaretta?
209
00:14:31,145 --> 00:14:33,871
- Ehi, dai. Firma per...
- Se non ti danno fastidio di questo tipo...
210
00:14:33,881 --> 00:14:35,519
Per me sono tutte uguali...
211
00:14:50,949 --> 00:14:52,258
Stammi bene, Marcus.
212
00:14:52,268 --> 00:14:53,451
Anche tu, Paul.
213
00:15:06,427 --> 00:15:08,398
Oh, sì, che bello...
214
00:15:10,300 --> 00:15:12,403
- Ci vuole ancora molto?
- Ma che... ehi, ehi!
215
00:15:12,413 --> 00:15:15,556
- Non guardare la telecamera.
- Per quanto ancora devo continuare?
216
00:15:15,566 --> 00:15:18,138
- Mi fa male il collo.
- Se ti mettessi ai piedi del letto
217
00:15:18,148 --> 00:15:19,382
staresti più comodo.
218
00:15:19,392 --> 00:15:20,432
Cosa c'è?
219
00:15:20,827 --> 00:15:23,494
- Si fa così!
- Ok, ok. Senti...
220
00:15:23,504 --> 00:15:24,968
Usa un po' di più la lingua,
221
00:15:24,978 --> 00:15:27,683
così passiamo subito
alla posizione due, ok?
222
00:15:27,693 --> 00:15:29,114
Qual è la posizione due?
223
00:15:29,124 --> 00:15:31,532
Melissa ti succhierà il cazzo,
224
00:15:31,542 --> 00:15:34,277
poi la scopi normalmente, poi la giri,
225
00:15:34,287 --> 00:15:36,398
fate un po' di sesso anale,
lo tiri fuori
226
00:15:36,408 --> 00:15:37,571
e ti liberi.
227
00:15:37,581 --> 00:15:39,071
Aspetta, ma dove? In faccia?
228
00:15:39,638 --> 00:15:40,802
No, sul tuo culo.
229
00:15:40,812 --> 00:15:42,320
- Niente di elegante.
- Ok.
230
00:15:45,815 --> 00:15:47,428
Oh, tesoro... sì.
231
00:15:47,438 --> 00:15:48,859
Irene, stai riprendendo?
232
00:15:49,223 --> 00:15:51,680
- Credi che sia troppo difficile per me?
- Oh, sì.
233
00:15:53,026 --> 00:15:55,566
- Oh, sì.
- Così va bene. Ora, Melissa...
234
00:15:55,918 --> 00:15:58,049
Parlagli un po'. Fai come...
235
00:15:58,059 --> 00:15:59,985
- Come se stessi pregando.
- Sì.
236
00:16:01,759 --> 00:16:03,766
Oh, Dio. Padre nostro...
237
00:16:04,322 --> 00:16:05,786
Che sei nei cieli...
238
00:16:06,204 --> 00:16:08,113
Perdona i miei peccati.
239
00:16:08,123 --> 00:16:09,276
Che?
240
00:16:09,286 --> 00:16:11,647
No, no, no, no, no. Voglio dire...
241
00:16:11,657 --> 00:16:13,526
Fai tipo "Oh, Signore, oddio,
242
00:16:13,536 --> 00:16:15,533
ti prego, oh, Dio. Cazzo, Dio".
243
00:16:15,543 --> 00:16:17,559
Scusami, sono cattolica non praticante.
244
00:16:18,507 --> 00:16:20,383
- Oh, Dio.
- Brava.
245
00:16:20,836 --> 00:16:23,138
- Oh, Dio.
- Sì, così, bravissima.
246
00:16:23,148 --> 00:16:25,528
Oh, Dio. Sì, continua.
247
00:16:26,494 --> 00:16:27,596
Oh, Signore, sì.
248
00:16:28,036 --> 00:16:30,085
- Oddio, sì.
- Continua a leccare, bastardo.
249
00:16:30,095 --> 00:16:31,829
Dio, continua, cazzo.
250
00:16:33,143 --> 00:16:34,146
Sì.
251
00:16:39,827 --> 00:16:41,324
Non possiamo mostrare quello.
252
00:16:41,709 --> 00:16:43,424
Perché? È una bella scena.
253
00:16:43,434 --> 00:16:46,200
No, è il trailer per
le cabine della convention.
254
00:16:46,210 --> 00:16:47,834
Ci può entrare chiunque.
255
00:16:51,907 --> 00:16:53,572
Ok, quindi...
256
00:16:56,934 --> 00:16:58,059
Sì, questa.
257
00:16:58,069 --> 00:16:59,862
- Metti quella.
- Questa?
258
00:16:59,872 --> 00:17:01,087
Sì, sì, questa.
259
00:17:06,448 --> 00:17:07,816
Perché la bacia?
260
00:17:08,281 --> 00:17:10,338
Fanno l'amore, Harvey.
261
00:17:10,348 --> 00:17:11,693
Che schifo.
262
00:17:12,350 --> 00:17:14,654
Sto scherzando. Ma
seriamente, non è quello
263
00:17:14,664 --> 00:17:17,522
- che vuole vedere la gente.
- Gli attori stavano davvero insieme.
264
00:17:17,532 --> 00:17:19,350
Non vedevano l'ora di farlo.
265
00:17:19,785 --> 00:17:23,297
Perciò ho detto loro di fare come se
fossero nel loro letto e li ho ripresi.
266
00:17:23,307 --> 00:17:24,611
Ah, sì?
267
00:17:24,621 --> 00:17:28,215
Insomma, meglio di quella scena
con il ragazzo e la ragazza
268
00:17:28,225 --> 00:17:30,678
uno di fronte all'altra
e il suo pene era...
269
00:17:30,688 --> 00:17:32,344
Era dentro di lei,
270
00:17:32,684 --> 00:17:33,723
ma loro non...
271
00:17:33,733 --> 00:17:35,512
Non si muovevano. È stato il mio...
272
00:17:35,522 --> 00:17:37,197
- Ti è piaciuto?
- Il mio preferito, sì.
273
00:17:37,207 --> 00:17:38,868
È sesso tantrico.
274
00:17:38,878 --> 00:17:40,552
Non è neanche sesso.
275
00:17:40,562 --> 00:17:42,414
- Dico bene? È fare la statua.
- Non è sesso?
276
00:17:42,424 --> 00:17:45,733
Che ne dici se inserisco
il tantrico nei trailer?
277
00:17:45,743 --> 00:17:49,317
Se dopo i clienti non correranno
a comprare gli altoparlanti stereo,
278
00:17:49,327 --> 00:17:51,010
non so che altro fare.
279
00:18:02,598 --> 00:18:03,980
Quando torniamo?
280
00:18:03,990 --> 00:18:06,723
La prossima settimana, direi.
Non voglio esporti troppo.
281
00:18:07,246 --> 00:18:10,016
Frankie, faccio film porno
da quattro anni.
282
00:18:10,026 --> 00:18:11,941
Penso che la gente ormai mi conosca.
283
00:18:11,951 --> 00:18:13,793
Ecco il perché della parrucca.
284
00:18:13,803 --> 00:18:16,638
Alcune persone cominciano
a stancarsi delle porno star.
285
00:18:16,648 --> 00:18:19,337
Si vende meglio quando pensano
che l'attrice sia alle prime armi.
286
00:18:19,347 --> 00:18:20,789
Alle prime armi?
287
00:18:20,799 --> 00:18:22,695
- Così mi offendi.
- Lascia perdere.
288
00:18:22,705 --> 00:18:24,763
Non prenderla sul personale, Melissa.
289
00:18:24,773 --> 00:18:27,627
- Per me sarai sempre un'esperta.
- Grazie, Frankie.
290
00:18:28,603 --> 00:18:30,039
Ottimo lavoro, signore.
291
00:18:32,435 --> 00:18:33,438
Ascolta...
292
00:18:34,346 --> 00:18:37,795
Dopo aver chiuso tutto, mi occupo io
della telecamera e delle luci, ok?
293
00:18:39,929 --> 00:18:41,090
In che senso?
294
00:18:41,437 --> 00:18:42,911
Nel senso che li darò in prestito.
295
00:18:42,921 --> 00:18:44,298
A chi?
296
00:18:44,308 --> 00:18:45,708
Non sono affari tuoi.
297
00:18:46,703 --> 00:18:48,080
Beh, allora divertiti.
298
00:18:50,226 --> 00:18:51,359
Hai visto?
299
00:18:51,728 --> 00:18:52,915
Chi?
300
00:18:52,925 --> 00:18:54,600
I ragazzi all'angolo?
301
00:18:54,610 --> 00:18:56,614
Va bene dire "ragazzi neri", Gene.
302
00:18:56,624 --> 00:18:58,856
Mi aiuta a sapere chi stai guardando.
303
00:19:00,469 --> 00:19:01,704
Che cazzo succede?
304
00:19:03,222 --> 00:19:04,529
Aiuto!
305
00:19:04,539 --> 00:19:05,834
Aiuto!
306
00:19:05,844 --> 00:19:07,701
- Siete in arresto!
- Prendici, ciccione!
307
00:19:07,711 --> 00:19:09,460
Quindi, quello è un branco.
308
00:19:09,470 --> 00:19:11,506
Non l'ho organizzato io.
309
00:19:11,516 --> 00:19:13,228
Ti ho portato qui a un orario a caso.
310
00:19:13,238 --> 00:19:15,442
Siamo qui da quanto? Dieci minuti?
311
00:19:15,452 --> 00:19:17,693
Ecco quanto spesso succede.
312
00:19:17,703 --> 00:19:19,129
Diciamo che non è...
313
00:19:19,863 --> 00:19:21,177
Una cosa positiva.
314
00:19:21,709 --> 00:19:25,493
Hai detto che dobbiamo stare in attesa
di una svolta del mercato immobiliare.
315
00:19:25,932 --> 00:19:27,651
Non staremo ad aspettare.
316
00:19:28,629 --> 00:19:29,759
Cosa ti serve?
317
00:19:30,455 --> 00:19:32,335
Mi serve Jack Maple per vincere.
318
00:19:32,345 --> 00:19:33,758
Chi è Jack Maple?
319
00:19:33,768 --> 00:19:35,097
È della polizia ferroviaria.
320
00:19:35,485 --> 00:19:36,509
Polizia ferroviaria?
321
00:19:36,519 --> 00:19:39,090
Se tu e la tua gente
gli date le giuste risorse,
322
00:19:39,100 --> 00:19:41,113
riesce a far sparire cose come questa.
323
00:19:41,999 --> 00:19:43,594
Allora andiamo da Jack Maple.
324
00:20:24,640 --> 00:20:27,485
Trentamila dollari vanno
a George per il prodotto.
325
00:20:28,143 --> 00:20:29,503
Quindicimila a me.
326
00:20:30,443 --> 00:20:31,623
Quindicimila a te.
327
00:20:32,864 --> 00:20:34,554
Ha raddoppiato i soldi.
328
00:20:36,519 --> 00:20:39,018
Devi aver spinto parecchio il prodotto.
329
00:20:39,028 --> 00:20:40,291
Già.
330
00:20:40,301 --> 00:20:43,322
Conosco i tizi a cui la vendi.
Non sono proprio dei geni ma...
331
00:20:43,332 --> 00:20:45,074
Non ne sanno niente.
332
00:20:45,696 --> 00:20:47,246
Non preoccuparti tanto.
333
00:20:47,656 --> 00:20:48,873
D'accordo.
334
00:20:50,327 --> 00:20:51,892
Rudy vuole parlare.
335
00:20:52,398 --> 00:20:53,777
Dice che sono affari.
336
00:20:54,721 --> 00:20:56,560
Giusto per ricordartelo...
337
00:20:57,217 --> 00:20:59,217
- Questo...
- Sì sì, lo so.
338
00:20:59,227 --> 00:21:00,238
Lo so.
339
00:21:00,248 --> 00:21:02,259
Questo accordo che abbiamo...
340
00:21:02,269 --> 00:21:03,713
È solo fra noi due.
341
00:21:04,357 --> 00:21:05,488
Molto bene.
342
00:21:46,074 --> 00:21:47,664
E il tipo dice "ti sembro un idiota?"
343
00:21:47,674 --> 00:21:50,164
Non ti darò alcun soldo,
tanto li scommetti tutti.
344
00:21:50,174 --> 00:21:52,852
E il tipo dice "no,
ho i soldi per il banco".
345
00:21:53,635 --> 00:21:55,076
Cosa sono?
346
00:21:55,978 --> 00:21:59,220
- Quando sei al casinò lasci i soldi...
- Voglio uno di questi.
347
00:21:59,230 --> 00:22:02,099
- Sai cosa? Vaffanculo.
- La videocamera la ama.
348
00:22:03,630 --> 00:22:04,685
Ah sì?
349
00:22:05,294 --> 00:22:06,778
Così mi hanno detto.
350
00:22:07,108 --> 00:22:08,639
Guardi lei stessa.
351
00:22:09,187 --> 00:22:10,531
La visuale è chiarissima.
352
00:22:10,541 --> 00:22:13,821
È una Panasonic tutto in uno
e costa solo quindici mila dollari.
353
00:22:13,831 --> 00:22:16,187
Se vuole editare i suoi
filmetti privati, posso aiutarla.
354
00:22:16,197 --> 00:22:18,458
No, no. Va bene così, grazie. Noi...
355
00:22:18,468 --> 00:22:20,491
Siamo qui solo per un idropulsore.
356
00:22:23,778 --> 00:22:26,151
Maledette videocamere.
357
00:22:26,573 --> 00:22:27,875
- Harvey...
- Sono succhia sangue.
358
00:22:27,885 --> 00:22:29,971
Quando tutti i Bob, Carol, Ted e Alice
359
00:22:29,981 --> 00:22:32,554
inizieranno a girare porno
a casa, saremo finiti.
360
00:22:32,564 --> 00:22:35,917
Harvey, ti ricordi quando dicevano
che la TV avrebbe ucciso il cinema?
361
00:22:36,687 --> 00:22:40,206
Il cinema non è morto. I dilettanti
non possono fare come noi.
362
00:22:40,216 --> 00:22:42,769
È il motivo per cui
la gente vuole il porno.
363
00:22:43,591 --> 00:22:45,529
Ammiro il tuo ottimismo.
364
00:22:53,973 --> 00:22:55,327
Ehi, Harvey!
365
00:22:55,337 --> 00:22:56,408
Ti adoro!
366
00:22:57,980 --> 00:23:00,365
Sì, Harvey. Sono un'ottimista.
367
00:23:04,311 --> 00:23:07,193
Benvenuti alla fiera
elettronica per adulti...
368
00:23:11,567 --> 00:23:12,685
D'accordo...
369
00:23:14,201 --> 00:23:15,269
Tu.
370
00:23:22,058 --> 00:23:23,315
Cristo!
371
00:23:23,325 --> 00:23:25,079
Mi sono addormentato.
372
00:23:25,089 --> 00:23:26,741
Mi sono sdraiato un attimo e...
373
00:23:29,674 --> 00:23:31,189
Bobby, ti senti bene?
374
00:23:33,387 --> 00:23:35,425
Non lo so. Sentimi la fronte.
375
00:23:38,041 --> 00:23:39,804
È un po' calda, vero?
376
00:23:39,814 --> 00:23:41,392
A me sembri stare bene.
377
00:23:43,257 --> 00:23:44,474
Ma sono appiccicaticcio.
378
00:23:45,369 --> 00:23:46,424
Aspettate.
379
00:23:50,999 --> 00:23:52,194
Vedi quella cosa?
380
00:23:53,548 --> 00:23:56,022
Quella cosa lì?
È grave o roba da niente?
381
00:23:56,032 --> 00:23:57,691
Cavolo, boss, non lo so.
382
00:23:57,701 --> 00:23:59,189
Non hai un dottore?
383
00:23:59,199 --> 00:24:02,592
Non voglio andare da lui.
Ci va anche mia moglie.
384
00:24:02,602 --> 00:24:03,635
Voglio...
385
00:24:04,417 --> 00:24:05,709
Esserne sicuro.
386
00:24:06,571 --> 00:24:08,185
Sono stato attivo...
387
00:24:08,195 --> 00:24:09,217
Giusto...
388
00:24:09,788 --> 00:24:12,248
Un po'. Ma recentemente, sai com'è.
389
00:24:28,557 --> 00:24:30,980
Ehi, ecco un volto familiare!
390
00:24:30,990 --> 00:24:33,019
Ehi, Candy, ciao!
391
00:24:33,029 --> 00:24:36,154
Tutto è familiare.
Riconosco quelle curve.
392
00:24:36,833 --> 00:24:38,180
Sei ancora a New York?
393
00:24:38,190 --> 00:24:39,594
Sì, sono rimasta.
394
00:24:39,604 --> 00:24:40,786
Com'è Los Angeles?
395
00:24:42,220 --> 00:24:43,264
È calda.
396
00:24:43,796 --> 00:24:45,040
E accogliente.
397
00:24:45,562 --> 00:24:47,120
Ti trovo bene, cara.
398
00:24:47,130 --> 00:24:48,248
Anche tu.
399
00:24:50,804 --> 00:24:51,810
Ok...
400
00:24:52,668 --> 00:24:53,687
Tieni duro.
401
00:24:57,333 --> 00:24:59,274
- Ciao.
- Lori! Possiamo farci una foto?
402
00:24:59,284 --> 00:25:00,333
Sì, certo.
403
00:25:02,537 --> 00:25:04,249
Christina, dai, vieni qui!
404
00:25:04,860 --> 00:25:05,866
Cominciamo.
405
00:25:08,008 --> 00:25:09,513
Frankie, sto bene?
406
00:25:09,523 --> 00:25:11,687
Sei un dieci, come sempre.
407
00:25:11,697 --> 00:25:13,462
- Mettiti fra di loro.
- Ok.
408
00:25:13,472 --> 00:25:14,627
Ok.
409
00:25:15,223 --> 00:25:16,838
E ora... ehi!
410
00:25:17,472 --> 00:25:19,656
Dom tira giù le maniche.
Sembra uno gigolò.
411
00:25:19,666 --> 00:25:21,045
Voleva essere...
412
00:25:21,055 --> 00:25:22,302
Sonny Crockett.
413
00:25:22,312 --> 00:25:23,667
Va bene, d'accordo.
414
00:25:24,119 --> 00:25:25,772
Ok, tutto a posto.
415
00:25:26,244 --> 00:25:29,613
Stiamo girando.
Dite il vostro nome e l'età.
416
00:25:29,988 --> 00:25:32,525
Christina Fuego Martino.
417
00:25:32,535 --> 00:25:35,344
Sono un'attrice, una ballerina...
418
00:25:35,879 --> 00:25:37,643
E una mamma!
419
00:25:38,648 --> 00:25:41,458
- Tocca a te, bello.
- Mi chiamo Dominic e ho cinque anni.
420
00:25:41,468 --> 00:25:43,978
- Perfetto.
- E questo piccolino...
421
00:25:45,394 --> 00:25:47,270
È Francis Junior...
422
00:25:47,951 --> 00:25:49,583
E ha quattordici mesi.
423
00:25:49,593 --> 00:25:51,335
- Bene, perfetto.
- Vieni, Francis.
424
00:25:51,345 --> 00:25:53,945
- Ecco, ora arrivo.
- Dai, Frankie, vuoi il tuo papino?
425
00:25:53,955 --> 00:25:55,135
Vuoi il tuo papino?
426
00:25:56,458 --> 00:25:57,709
Cosa posso dire?
427
00:25:58,816 --> 00:26:01,089
Sono Frankie Martino e sono senza età.
428
00:26:01,600 --> 00:26:03,575
Sono sposato con questa bellezza
429
00:26:03,585 --> 00:26:05,788
e sono il papà di questi piccoletti.
430
00:26:05,798 --> 00:26:07,396
Dai, piccoletto!
431
00:26:07,967 --> 00:26:09,490
Sono un tuttofare!
432
00:26:09,500 --> 00:26:11,074
A qualunque costo.
433
00:26:15,171 --> 00:26:17,384
Non stiamo andando benissimo.
434
00:26:17,394 --> 00:26:18,938
Beh, c'è tanta concorrenza.
435
00:26:18,948 --> 00:26:19,988
Vaffanculo.
436
00:26:20,415 --> 00:26:21,643
Ehi, streghetta...
437
00:26:22,594 --> 00:26:26,205
È un business che vale trecento milioni
di dollari. Ne voglio una parte anch'io.
438
00:26:26,215 --> 00:26:28,786
Ok, allora perché non hai
abbassato i prezzi per la fiera?
439
00:26:28,796 --> 00:26:30,676
- Giusto.
- Potevi stampare dei buoni...
440
00:26:30,686 --> 00:26:32,705
Niente profitto, ci rifaremo
con la quantità.
441
00:26:32,715 --> 00:26:35,376
- Ehi, tieni già il kreykitz.
- Certo.
442
00:26:35,386 --> 00:26:36,609
Harvey, smettila di...
443
00:26:36,619 --> 00:26:38,804
- Rompere le palle.
- Ma sentila, ora usa lo slang ebraico.
444
00:26:38,814 --> 00:26:41,525
Ma pensi davvero che io non
ascolti le tue stronzate?
445
00:26:41,535 --> 00:26:42,876
Ehi, Dark Brothers! Ehi!
446
00:26:42,886 --> 00:26:44,675
Date un'occhiata qui!
Date un'occhiata qui!
447
00:26:44,685 --> 00:26:46,036
Chi cazzo sono questi?
448
00:26:46,864 --> 00:26:48,025
I Dark Brothers?
449
00:26:48,035 --> 00:26:50,503
Hanno fatto un film: "Lascia che ti
parli delle ragazze bianche".
450
00:26:50,513 --> 00:26:53,189
È solo un insieme di scene porno
con la musica, ma vende bene.
451
00:26:53,926 --> 00:26:55,434
Perché? Sono solo scene ripetute.
452
00:26:55,444 --> 00:26:58,275
Beh, qualunque sia il motivo,
sono sulla cresta dell'onda.
453
00:26:58,285 --> 00:27:00,144
Perché si sono conciati così?
454
00:27:00,154 --> 00:27:02,256
Quando sono in pubblico
si vestono da papponi.
455
00:27:02,266 --> 00:27:04,227
- Per farsi pubblicità.
- Pubblicità?
456
00:27:04,237 --> 00:27:07,594
Qualunque pappone abbia mai conosciuto
li avrebbe venduti per una parte.
457
00:27:07,604 --> 00:27:09,841
Beh sì, sono degli idioti,
ma sono stati geniali.
458
00:27:10,215 --> 00:27:12,116
Hanno un nuovo film in uscita...
459
00:27:12,126 --> 00:27:13,954
"Puttane della nuova generazione".
460
00:27:13,964 --> 00:27:15,450
Ne stanno parlando tutti.
461
00:27:15,875 --> 00:27:18,295
Stasera ci sarà una proiezione.
Dovremmo andarci, secondo me.
462
00:27:18,305 --> 00:27:20,365
Scoprire come fanno a
guadagnare con queste cazzate.
463
00:27:20,375 --> 00:27:21,812
Ma vaffanculo!
464
00:27:24,267 --> 00:27:27,083
Ha chiamato l'azienda delle
nuove puttane. Come posso fregarla?
465
00:27:28,113 --> 00:27:29,820
Due puttanelle belle calde?
466
00:27:29,830 --> 00:27:31,546
Certo, gliele mandiamo subito!
467
00:27:32,235 --> 00:27:34,115
Ma prima devo avvisarla di una cosa...
468
00:27:34,125 --> 00:27:37,853
Se se le vuole scopare deve farlo con
la musica della nuova generazione.
469
00:27:37,863 --> 00:27:40,475
Se gliela farà ascoltare,
scoperanno per tutto il giorno...
470
00:27:40,485 --> 00:27:43,171
Ok, certo, ad un prezzo
simbolico, cretino!
471
00:27:44,604 --> 00:27:45,828
Ehi, bellissima!
472
00:27:45,838 --> 00:27:47,706
Ti trovo bene oggi, mammina!
473
00:27:47,716 --> 00:27:49,326
Vorresti ascoltare un po' di musica?
474
00:27:49,336 --> 00:27:50,445
D'accordo.
475
00:27:50,455 --> 00:27:51,488
Chinati.
476
00:28:03,614 --> 00:28:07,364
Ti piaccio sul serio, grande
e grosso uomo nero?
477
00:28:14,425 --> 00:28:15,915
Ascoltami, Rudy...
478
00:28:15,925 --> 00:28:19,341
Ti ho dato costantemente metà
dei guadagni di questo posto.
479
00:28:19,846 --> 00:28:21,254
Eh, più o meno...
480
00:28:21,264 --> 00:28:22,751
Di solito meno.
481
00:28:23,535 --> 00:28:27,935
So che i tuoi film a conduzione famigliare
ora si trovano in altri videonoleggi.
482
00:28:27,945 --> 00:28:30,296
Adesso accetti anche ordini
per posta, dico bene?
483
00:28:30,306 --> 00:28:32,289
Sto solo cercando di
diversificare, Rudy.
484
00:28:34,273 --> 00:28:35,292
Ehi.
485
00:28:40,335 --> 00:28:43,042
Perché vuoi tagliarmi fuori adesso
che le cose ti vanno bene?
486
00:28:43,052 --> 00:28:44,316
Vedo tutti quei...
487
00:28:44,326 --> 00:28:46,363
Tizi vestiti come te, sono...
488
00:28:46,373 --> 00:28:49,995
Sempre sui giornali, sempre ben
vestiti, spendono un sacco di soldi...
489
00:28:50,005 --> 00:28:51,710
Io non ho niente a che fare con quelli.
490
00:28:53,296 --> 00:28:56,888
Le mie zone sono state danneggiate da
questa malattia che gira per le strade.
491
00:29:00,941 --> 00:29:02,455
Non posso farlo, Rudy.
492
00:29:02,465 --> 00:29:03,903
Non per mancanza di rispetto...
493
00:29:07,895 --> 00:29:10,436
Dopo tutti questi anni in
cui mi hai derubato.
494
00:29:10,934 --> 00:29:12,327
Dovresti vergognarti.
495
00:29:14,124 --> 00:29:15,467
Ho dei figli adesso.
496
00:29:17,975 --> 00:29:19,028
Anch'io.
497
00:29:23,735 --> 00:29:25,041
Ci vediamo in giro.
498
00:29:28,745 --> 00:29:31,015
Sì, niente dolci al piccolino, ok...
499
00:29:31,025 --> 00:29:32,970
Perché lo zucchero lo tiene sveglio.
500
00:29:33,520 --> 00:29:34,773
- Ok.
- Sotto lascia...
501
00:29:34,783 --> 00:29:36,159
- Un senso di...
- Eccitazione?
502
00:29:36,169 --> 00:29:37,375
- Ciao.
- No.
503
00:29:37,385 --> 00:29:38,655
Non per... nessuno...
504
00:29:38,665 --> 00:29:40,661
- Quindi?
- Nessuno arriva al punto.
505
00:29:41,385 --> 00:29:42,806
Ce la siamo cavata bene oggi.
506
00:29:43,172 --> 00:29:44,647
Sì, è vero... è andata bene,
507
00:29:44,657 --> 00:29:48,084
- e abbiamo anche venduto qualche film.
- Eddai. Va tutto bene.
508
00:29:48,094 --> 00:29:51,655
Le percentuali dei prezzi di vendita
delle cassette stanno scendendo?
509
00:29:51,665 --> 00:29:52,954
E questo cosa implica?
510
00:29:53,424 --> 00:29:54,555
Profitti più bassi.
511
00:29:54,565 --> 00:29:56,167
Significa che dobbiamo farci furbi.
512
00:29:56,177 --> 00:29:59,094
Locandine e pubblicità per le proiezioni,
ci portano in perdita già dall'inizio.
513
00:29:59,104 --> 00:30:00,957
Certo aiuta a vendere le cassette...
514
00:30:01,315 --> 00:30:04,905
Ma non abbastanza da giustificare
le spese. Quindi...
515
00:30:09,515 --> 00:30:10,547
Quindi...
516
00:30:11,532 --> 00:30:13,282
Usciremo direttamente in videocassetta.
517
00:30:16,035 --> 00:30:17,135
Eileen...
518
00:30:17,145 --> 00:30:18,238
Cosa c'è?
519
00:30:19,103 --> 00:30:21,405
Dobbiamo cambiare anche
i nostri contenuti.
520
00:30:21,415 --> 00:30:22,590
Cambiare come?
521
00:30:23,040 --> 00:30:25,141
Beh, hai visto lo stesso
film che ho visto io.
522
00:30:26,222 --> 00:30:28,205
Quella merda di "Puttane
della nuova generazione"?
523
00:30:28,834 --> 00:30:30,122
Non scherzare, cazzo.
524
00:30:30,132 --> 00:30:32,496
Quale parte della parola
profitto non capisci?
525
00:30:32,506 --> 00:30:33,835
Vaffanculo!
526
00:30:33,845 --> 00:30:37,275
Vaffanculo! Vuoi tornare a
com'era prima? Sul serio?
527
00:30:38,297 --> 00:30:39,544
È questo quello che vuoi?
528
00:30:39,554 --> 00:30:40,985
Se dovessi rifare quella porcheria,
529
00:30:40,995 --> 00:30:43,647
- lascerei subito il porno, cazzo.
- Beh...
530
00:30:43,657 --> 00:30:47,594
Harvey, ragazze che perdono la testa
dopo aver ascoltato musica new wave,
531
00:30:47,604 --> 00:30:51,205
diventando delle puttanelle disposte a
ogni cosa per compiacere gli uomini?
532
00:30:51,215 --> 00:30:54,302
- Quella sarebbe la trama?
- Devo trasformare il prodotto.
533
00:30:55,385 --> 00:30:57,410
E i nostri clienti sono uomini.
534
00:30:58,104 --> 00:31:01,565
- I nostri clienti non sono tutti uomini.
- La maggior parte sì.
535
00:31:01,575 --> 00:31:03,617
La maggior parte sono, scusami...
536
00:31:03,627 --> 00:31:05,186
Dei depravati... sì, è vero,
537
00:31:05,196 --> 00:31:08,236
viscidi, uomini che si scoperebbero
qualunque cosa respiri.
538
00:31:08,246 --> 00:31:09,636
Osserva bene la sala domani,
539
00:31:09,646 --> 00:31:12,505
chi è che viene a curiosare, chi
è che compra, chi è che fa foto?
540
00:31:12,515 --> 00:31:14,305
- Wasserman, sei un figlio di puttana.
- Uomini.
541
00:31:14,315 --> 00:31:17,045
Stiamo... stiamo veramente avendo
la stessa cazzo di conversazione,
542
00:31:17,055 --> 00:31:19,964
- dopo tutti questi anni?
- Senti, sei una brava regista.
543
00:31:20,435 --> 00:31:23,085
Ma quella roba porno da femminista
544
00:31:23,095 --> 00:31:27,875
è un prodotto di nicchia
sul quale non posso più investire.
545
00:31:27,885 --> 00:31:28,892
Ok?
546
00:31:29,345 --> 00:31:32,385
Sta influenzando negativamente
il nostro bilancio.
547
00:31:32,395 --> 00:31:34,166
Vado alla grande in Europa.
548
00:31:34,875 --> 00:31:36,055
Allora va' in Europa.
549
00:31:36,535 --> 00:31:38,555
Trova un finanziatore europeo.
550
00:31:38,565 --> 00:31:40,555
O inizia a fare un tipo diverso di film.
551
00:31:40,565 --> 00:31:42,115
Porno con solo sesso?
552
00:31:43,005 --> 00:31:44,894
Come tutti gli altri?
553
00:31:46,675 --> 00:31:48,323
Mi occupo di questo.
554
00:32:03,275 --> 00:32:05,365
- Tornerò a casa.
- Candy.
555
00:32:05,375 --> 00:32:08,125
Prenderò un aereo domani stesso.
Voglio andare a trovare mia mamma,
556
00:32:08,135 --> 00:32:10,413
ho trascorso a malapena
il Capodanno a New York.
557
00:32:29,225 --> 00:32:31,585
Oh! Dove sei stata, straniera?
558
00:32:31,595 --> 00:32:32,658
In giro.
559
00:32:35,685 --> 00:32:37,012
Cosa ti porto, tesoro?
560
00:32:37,695 --> 00:32:39,357
Solo una ginger ale.
561
00:32:47,685 --> 00:32:48,823
Tutto bene?
562
00:32:50,185 --> 00:32:51,317
Non lo so.
563
00:32:52,185 --> 00:32:53,842
Ho la febbre,
564
00:32:54,265 --> 00:32:55,495
non lo nascondo.
565
00:32:55,505 --> 00:32:58,125
Di sicuro non posso ballare.
566
00:32:58,135 --> 00:32:59,372
Dove stai?
567
00:32:59,705 --> 00:33:00,925
Dipende.
568
00:33:00,935 --> 00:33:02,995
Alle volte sto sul...
569
00:33:03,005 --> 00:33:04,844
Divano dello "Show Land".
570
00:33:05,565 --> 00:33:07,636
A Frankie sta bene.
571
00:33:08,895 --> 00:33:09,916
Ma...
572
00:33:10,965 --> 00:33:13,245
Non alle altre ragazze, a volte.
573
00:33:13,255 --> 00:33:14,633
E dove stai ora?
574
00:33:15,005 --> 00:33:16,053
Stanotte?
575
00:33:16,445 --> 00:33:18,150
Mi arrangerò in qualche modo.
576
00:33:18,515 --> 00:33:19,533
Shay.
577
00:33:19,955 --> 00:33:21,452
Oh, ciao, Abby.
578
00:33:23,345 --> 00:33:24,785
Devo fare un salto alla clinica,
579
00:33:24,795 --> 00:33:26,012
non ci metterò molto.
580
00:33:34,405 --> 00:33:36,123
Ciliegine per questa bella signora.
581
00:33:37,555 --> 00:33:40,415
Dottore, mi dica di quella cosa
sulla schiena. Potrebbe essere...
582
00:33:40,425 --> 00:33:43,025
- È un pelo incarnito.
- È sicuro che non sia...
583
00:33:43,035 --> 00:33:44,082
Sono sicuro.
584
00:33:47,815 --> 00:33:50,851
Non ho fatto a meno di notare tutti
quegli omosessuali in sala d'attesa.
585
00:33:51,825 --> 00:33:53,755
Voglio dire, non ho niente
di cui preoccuparmi...
586
00:33:53,765 --> 00:33:56,355
Signor Dwyer, non è una cosa
trasmissibile per via aerea.
587
00:33:56,365 --> 00:33:59,585
Non si viene infettati
sfiorando qualcuno sulla metro.
588
00:33:59,595 --> 00:34:01,305
Di questo ne siamo certi.
589
00:34:01,315 --> 00:34:03,572
In realtà, sembra che
nessuno ne sappia niente.
590
00:34:07,235 --> 00:34:08,627
Posso parlarle...
591
00:34:09,015 --> 00:34:10,042
Sinceramente?
592
00:34:11,345 --> 00:34:13,005
Sono in un contesto,
593
00:34:13,015 --> 00:34:14,315
al lavoro,
594
00:34:14,325 --> 00:34:16,229
dove... cioè...
595
00:34:17,665 --> 00:34:19,261
Ho parecchie donne intorno.
596
00:34:20,325 --> 00:34:21,425
E ci sono delle...
597
00:34:22,155 --> 00:34:23,439
Tentazioni.
598
00:34:24,215 --> 00:34:25,826
Non che io non ami mia moglie.
599
00:34:26,155 --> 00:34:27,665
Ha avuto delle avventure?
600
00:34:27,675 --> 00:34:28,885
Sembreranno molte,
601
00:34:28,895 --> 00:34:31,065
sommando tutte quelle
dell'ultima decina di anni,
602
00:34:31,075 --> 00:34:33,126
ma sì, ho fatto degli errori.
603
00:34:35,275 --> 00:34:37,284
Centinaia di errori, ok?
604
00:34:37,785 --> 00:34:40,285
Tutte donne, sia chiaro.
605
00:34:40,295 --> 00:34:43,535
Beh, il virus viene trasmesso
per via sessuale.
606
00:34:43,545 --> 00:34:45,525
Dovrebbe sempre usare
il preservativo, naturalmente
607
00:34:45,535 --> 00:34:47,065
e, se possibile,
608
00:34:47,075 --> 00:34:50,112
sarebbe meglio fermarsi
prima dell'eiaculazione.
609
00:34:50,495 --> 00:34:53,485
Usi del lubrificante per assicurarsi
che non si rompa. E niente anilingus.
610
00:34:53,495 --> 00:34:54,745
E cosa sarebbe?
611
00:34:54,755 --> 00:34:57,085
Usare la lingua sul bordo dell'ano
612
00:34:57,095 --> 00:34:58,505
o inserendola dentro.
613
00:34:58,515 --> 00:35:00,217
E perché cazzo dovrei farlo?
614
00:35:04,225 --> 00:35:06,195
Esaminerà il sangue che
mi ha prelevato, giusto?
615
00:35:06,205 --> 00:35:08,435
Sì, per una conta dei suoi linfociti T.
616
00:35:08,445 --> 00:35:11,085
I risultati saranno pronti
in un paio di giorni.
617
00:35:11,095 --> 00:35:12,375
Forse un po' di più,
618
00:35:12,385 --> 00:35:13,534
a causa delle festività.
619
00:35:13,865 --> 00:35:15,305
Senta...
620
00:35:15,315 --> 00:35:18,025
E se avessi la malattia?
Quella cosa della T?
621
00:35:18,035 --> 00:35:19,955
Non si possono avere i risultati oggi?
622
00:35:19,965 --> 00:35:20,979
No.
623
00:35:22,155 --> 00:35:23,423
Cazzo.
624
00:35:23,865 --> 00:35:25,800
Posso darle un consiglio?
625
00:35:27,065 --> 00:35:28,745
Se è così preoccupato,
626
00:35:28,755 --> 00:35:31,845
dovrebbe considerare la monogamia
627
00:35:31,855 --> 00:35:32,969
da ora in poi.
628
00:35:33,415 --> 00:35:35,024
Mi creda, dottor Oser.
629
00:35:35,485 --> 00:35:37,205
Ho chiuso con le sconosciute.
630
00:35:37,605 --> 00:35:39,205
Il porno è violenza.
631
00:35:39,215 --> 00:35:42,455
- La violenza è porno. Il porno è violenza.
- Insieme siamo più forti!
632
00:35:42,465 --> 00:35:44,245
La violenza è porno.
633
00:35:44,255 --> 00:35:47,425
Il porno è violenza.
La violenza è porno.
634
00:35:47,435 --> 00:35:50,655
Il porno è violenza.
La violenza è porno.
635
00:35:50,665 --> 00:35:53,675
- Il porno è violenza. La violenza è porno.
- Il porno ci fa del male!
636
00:35:53,685 --> 00:35:56,255
Ehi, ehi, ehi, non farlo, no.
637
00:35:56,265 --> 00:35:59,727
Sei troppo carino per entrare lì
e sprecare tutte quelle monetine.
638
00:36:01,175 --> 00:36:02,425
Grazie, ma...
639
00:36:02,435 --> 00:36:04,835
Io... sto solo andando
in ufficio. Scusami.
640
00:36:04,845 --> 00:36:05,855
Scusa.
641
00:36:05,865 --> 00:36:07,638
Vergogna! Vergogna!
642
00:36:09,625 --> 00:36:11,715
- Vergognatevi!
- Deb,
643
00:36:11,725 --> 00:36:13,935
faccio questa cosa con voi
644
00:36:13,945 --> 00:36:15,405
da circa un anno ormai.
645
00:36:15,415 --> 00:36:16,655
Tu da quanto lo fai?
646
00:36:16,665 --> 00:36:17,694
Io?
647
00:36:18,185 --> 00:36:20,697
Più o meno dal 1981.
648
00:36:21,075 --> 00:36:22,895
Andava meglio qualche anno fa,
649
00:36:22,905 --> 00:36:24,748
ora sempre di meno.
650
00:36:27,015 --> 00:36:28,428
Pensi che funzioni?
651
00:36:29,565 --> 00:36:31,652
Credo dovremmo provare
qualcosa di diverso.
652
00:36:33,285 --> 00:36:35,166
Sorelle, unitevi a noi!
653
00:36:35,532 --> 00:36:38,731
Il porno è violenza!
La violenza è porno!
654
00:36:38,741 --> 00:36:41,866
Il porno è violenza!
La violenza è porno!
655
00:36:41,876 --> 00:36:43,176
Il porno è...
656
00:36:54,449 --> 00:36:56,365
L'ispettore Bernadetti è già qui.
657
00:36:56,375 --> 00:36:58,133
Gli ho portato un caffè
e l'ho fatto entrare.
658
00:37:01,793 --> 00:37:02,793
Francis.
659
00:37:04,334 --> 00:37:05,534
Non ti alzare.
660
00:37:07,615 --> 00:37:08,815
Voglio solo sapere...
661
00:37:09,367 --> 00:37:10,627
Quanto mi costa...
662
00:37:11,034 --> 00:37:12,720
Appoggiare un certo Maple
663
00:37:12,730 --> 00:37:15,407
e farlo lavorare con i miei
uomini su queste bande.
664
00:37:15,417 --> 00:37:16,721
Jack Maple?
665
00:37:16,731 --> 00:37:18,043
Lo conosci, vero?
666
00:37:18,053 --> 00:37:20,949
L'agente dei trasporti che si crede
un poliziotto. Sì, lo conosco.
667
00:37:21,970 --> 00:37:23,459
Ha fatto incazzare qualcuno...
668
00:37:23,469 --> 00:37:24,928
Un vero stronzo.
669
00:37:24,938 --> 00:37:28,230
Ha spesso ragione, il che è
fondamentale se devi fare lo stronzo.
670
00:37:28,240 --> 00:37:29,502
Qualunque cosa sia...
671
00:37:29,512 --> 00:37:31,275
Voglio che i miei lavorino con lui.
672
00:37:32,190 --> 00:37:33,845
Voglio essere sicuro che sia a posto.
673
00:37:34,762 --> 00:37:36,755
Vai tranquillo, Gene.
Grazie per averlo chiesto.
674
00:37:39,075 --> 00:37:41,065
Wenders è tedesco.
675
00:37:41,075 --> 00:37:43,940
A volte serve uno straniero per
capire davvero l'America.
676
00:37:43,950 --> 00:37:45,250
Non l'ho ancora visto.
677
00:37:45,721 --> 00:37:46,793
Ma voglio farlo.
678
00:37:46,803 --> 00:37:48,958
Billy's Topless non è il Metropole...
679
00:37:48,968 --> 00:37:50,374
O una di quelle bettole.
680
00:37:50,384 --> 00:37:52,890
Cioè, i clienti non possono
neanche toccare le ragazze.
681
00:37:52,900 --> 00:37:54,314
Non sai cosa può succedere.
682
00:37:54,324 --> 00:37:58,575
- Qualche pervertito potrebbe seguirla.
- Dre, ho parlato con lei.
683
00:37:58,585 --> 00:38:00,418
Vinnie, è nostra figlia, non puoi...
684
00:38:00,428 --> 00:38:02,148
Un altro Sunrise, Andrea?
685
00:38:02,928 --> 00:38:05,328
No, sto ancora bevendo questo.
686
00:38:06,333 --> 00:38:07,333
Vincent?
687
00:38:08,023 --> 00:38:09,600
Devo andare al club.
688
00:38:11,117 --> 00:38:14,023
Ho messo dei soldi nel
barattolo per la ragazza.
689
00:38:14,408 --> 00:38:15,408
Grazie.
690
00:38:21,043 --> 00:38:22,232
Allora...
691
00:38:22,242 --> 00:38:23,719
Che altro dovrei guardare?
692
00:38:23,729 --> 00:38:25,202
L'hai visto "Repo Man"?
693
00:38:26,272 --> 00:38:28,885
Harry Dean Stanton, cazzo.
694
00:38:32,086 --> 00:38:33,086
Vin...
695
00:38:33,945 --> 00:38:35,145
Mi sei...
696
00:38:35,904 --> 00:38:37,473
Mancato...
697
00:38:37,483 --> 00:38:39,283
Un po'... ultimamente.
698
00:38:39,779 --> 00:38:40,979
Sì, anche tu.
699
00:38:41,348 --> 00:38:42,348
Quando?
700
00:38:50,143 --> 00:38:51,343
Ci vediamo.
701
00:38:55,360 --> 00:38:56,560
Sei una bella scopata.
702
00:38:58,655 --> 00:38:59,655
Anche tu.
703
00:39:01,457 --> 00:39:02,465
Max?
704
00:39:02,475 --> 00:39:03,715
Che?
705
00:39:03,725 --> 00:39:04,925
L'abbiamo fatto.
706
00:39:05,469 --> 00:39:07,071
Fottute guardie, fottuto campo,
707
00:39:07,081 --> 00:39:08,452
- l'abbiamo fatto.
- Non urlare.
708
00:39:08,462 --> 00:39:09,462
Ok.
709
00:39:13,963 --> 00:39:15,378
Ma sto urlando dentro.
710
00:39:16,971 --> 00:39:18,672
L'abbiamo fatto. Non ci uccideranno.
711
00:39:18,682 --> 00:39:20,099
Abbiamo fatto l'amore.
712
00:39:20,109 --> 00:39:22,094
Eravamo veri, eravamo umani.
713
00:39:22,704 --> 00:39:23,904
Abbiamo fatto l'amore.
714
00:39:24,966 --> 00:39:26,266
Non ci uccideranno.
715
00:39:36,172 --> 00:39:37,209
È stato...
716
00:39:39,128 --> 00:39:41,138
- Era difficile sbagliarla.
- No...
717
00:39:41,148 --> 00:39:44,078
- No. Sei stato fantastico, Tod Lang.
- Oh, smettila.
718
00:39:44,088 --> 00:39:45,688
Davvero, dico sul serio.
719
00:39:49,337 --> 00:39:50,369
Lo sei sempre.
720
00:39:50,379 --> 00:39:51,732
Arrivo, grazie.
721
00:39:58,621 --> 00:40:00,562
- Cosa c'è?
- Questo...
722
00:40:00,572 --> 00:40:01,998
È tutto merito tuo.
723
00:40:02,008 --> 00:40:03,200
Sì.
724
00:40:03,210 --> 00:40:04,995
Questo teatro, tutto quanto.
725
00:40:05,480 --> 00:40:06,480
Smettila.
726
00:40:13,309 --> 00:40:15,391
- Ti aspetto fuori.
- Ok, arrivo subito.
727
00:40:15,401 --> 00:40:16,401
Ok.
728
00:40:19,045 --> 00:40:20,045
Fantastico.
729
00:40:47,319 --> 00:40:48,638
Ho sentito parlare di lei.
730
00:40:49,086 --> 00:40:51,259
È assegnato all'ufficio del sindaco.
731
00:40:52,323 --> 00:40:55,436
Times Square era la mia sede
quando portavo l'uniforme...
732
00:40:56,108 --> 00:40:58,202
E ho lavorato per anni nella Omicidi.
733
00:40:59,122 --> 00:41:02,180
- Attualmente lavoro con Gene Goldman su...
- So su cosa lavora.
734
00:41:03,096 --> 00:41:04,396
Che cosa le serve?
735
00:41:04,745 --> 00:41:06,138
No, che cosa serve a lei?
736
00:41:07,262 --> 00:41:10,200
So che lavorate su questo branco,
è anche un nostro problema.
737
00:41:10,210 --> 00:41:13,543
Non possiamo rivendere immobili se
hanno tutti paura di entrare in centro.
738
00:41:14,388 --> 00:41:15,839
- Sì, esatto.
- Già.
739
00:41:16,405 --> 00:41:17,911
Salgo, Sergente.
740
00:41:17,921 --> 00:41:18,921
Ok.
741
00:41:21,537 --> 00:41:23,121
I miei sanno cosa stiamo facendo.
742
00:41:23,853 --> 00:41:25,053
E lo facciamo.
743
00:41:26,487 --> 00:41:28,539
Ma se vuole mettere a
tacere questa storia...
744
00:41:30,077 --> 00:41:32,290
Mi servono tutti quanti, là fuori.
745
00:41:32,300 --> 00:41:33,600
Il suo dipartimento...
746
00:41:34,921 --> 00:41:36,121
Il mio dipartimento...
747
00:41:36,959 --> 00:41:38,961
Per fare le cose nel modo giusto, cazzo.
748
00:41:41,037 --> 00:41:42,312
La prego, non lo beva.
749
00:41:42,981 --> 00:41:44,181
Che fa stasera?
750
00:41:44,768 --> 00:41:46,168
So che è Capodanno.
751
00:41:50,222 --> 00:41:51,722
Nessun impegno, in realtà.
752
00:41:56,254 --> 00:41:57,404
Eccoci.
753
00:42:06,115 --> 00:42:07,315
È per...
754
00:42:09,048 --> 00:42:10,048
Sì.
755
00:42:13,402 --> 00:42:14,402
Senti.
756
00:42:15,010 --> 00:42:16,548
È come ti ho detto, Andrea...
757
00:42:17,365 --> 00:42:18,565
Non è tradimento.
758
00:42:19,600 --> 00:42:20,833
Niente è tradimento.
759
00:42:22,027 --> 00:42:23,027
Vieni.
760
00:42:24,762 --> 00:42:25,890
Andiamo!
761
00:42:43,642 --> 00:42:45,439
Quanti libri.
762
00:42:46,356 --> 00:42:47,384
Eh, sì.
763
00:42:47,985 --> 00:42:49,314
Ce ne sono un mucchio.
764
00:43:01,938 --> 00:43:05,464
Mi ricordo bene... quella sera
che l'abbiamo ascoltata...
765
00:43:05,474 --> 00:43:08,665
Già. Nell'Impala del
'63 del mio vecchio.
766
00:43:09,760 --> 00:43:12,350
Avevamo guidato fino ad Atlantic Beach.
767
00:43:15,433 --> 00:43:16,589
Proprio così.
768
00:43:23,405 --> 00:43:25,029
Questa sì che è vera musica.
769
00:43:27,907 --> 00:43:29,063
Sei vecchio.
770
00:43:34,459 --> 00:43:35,513
Andiamo.
771
00:43:40,015 --> 00:43:41,098
Che c'è?
772
00:43:42,037 --> 00:43:44,903
Mi fa un po' strano, Vin. Siamo
state entrambe in quel letto.
773
00:43:45,922 --> 00:43:46,999
Sì, beh...
774
00:43:48,960 --> 00:43:50,589
Non lo sta usando nessuno adesso.
775
00:44:05,115 --> 00:44:06,242
È stato bello.
776
00:44:32,200 --> 00:44:34,293
- Ehi.
- Lei è di sopra.
777
00:44:34,615 --> 00:44:35,720
Come sta?
778
00:44:36,735 --> 00:44:38,037
Abbastanza bene oggi.
779
00:44:40,176 --> 00:44:41,457
Hai sentito Adam?
780
00:44:42,610 --> 00:44:44,146
Speravo lo avessi sentito tu.
781
00:44:54,027 --> 00:44:55,212
Ehi, mamma?
782
00:45:04,811 --> 00:45:05,816
A noi!
783
00:45:05,826 --> 00:45:07,077
Sopravvissute.
784
00:45:08,278 --> 00:45:09,990
Su questo hai ragione, bellezza.
785
00:45:10,543 --> 00:45:12,632
- Felice anno nuovo.
- Felice anno nuovo.
786
00:45:17,209 --> 00:45:19,060
Grazie per l'omaggio, ma...
787
00:45:19,389 --> 00:45:22,771
Stasera bevo solo Johnny Walker Black.
788
00:45:23,802 --> 00:45:26,656
- Di lusso.
- Sono appena stata pagata per un film.
789
00:45:30,734 --> 00:45:32,705
Pensi mai a cosa stai facendo?
790
00:45:33,212 --> 00:45:35,853
Quindi stai ancora con
quelle guastafeste? Le...
791
00:45:35,863 --> 00:45:37,472
Le "Donne contro gli uomini".
792
00:45:37,482 --> 00:45:39,193
È "Donne contro la pornografia",
793
00:45:39,203 --> 00:45:40,844
non far finta di non saperlo.
794
00:45:41,176 --> 00:45:42,852
Il porno rincoglionisce gli uomini.
795
00:45:42,862 --> 00:45:45,047
Vorrai dire che li rende felici.
796
00:45:45,493 --> 00:45:48,321
Senti, gli uomini si faranno
sempre una sega davanti ai film,
797
00:45:48,331 --> 00:45:49,767
che ci sia io o meno.
798
00:45:50,377 --> 00:45:53,186
Per me è più sicuro che battere.
799
00:45:54,204 --> 00:45:56,514
Dovresti venire a un
incontro con me, una volta.
800
00:45:57,376 --> 00:45:58,905
Per vedere di che si tratta.
801
00:45:58,915 --> 00:46:01,084
Già, no grazie.
Preferisco pagare l'affitto.
802
00:46:08,702 --> 00:46:09,727
Ehi, ciao.
803
00:46:12,610 --> 00:46:14,009
Stai andando al locale?
804
00:46:14,019 --> 00:46:16,432
Sì. Devo... aiutare Mike a sistemare.
805
00:46:18,286 --> 00:46:19,906
Sarà meglio che vai, allora.
806
00:46:20,527 --> 00:46:21,901
Sì, volevo solo...
807
00:46:22,455 --> 00:46:24,039
Augurarti buon anno.
808
00:46:24,369 --> 00:46:26,344
Probabilmente non ci
vedremo fino a domani.
809
00:46:37,688 --> 00:46:38,961
Buon anno.
810
00:46:39,703 --> 00:46:40,874
Buon anno.
811
00:46:53,204 --> 00:46:54,326
Abby.
812
00:46:54,336 --> 00:46:55,609
Vieni a sederti con me.
813
00:46:56,679 --> 00:46:58,845
Mi piacerebbe, ma... sto lavorando.
814
00:47:05,745 --> 00:47:06,798
Las Vegas.
815
00:47:07,325 --> 00:47:08,574
Sì, per lavoro.
816
00:47:09,013 --> 00:47:10,583
Ho sempre voluto andarci.
817
00:47:10,593 --> 00:47:11,988
Per gli spettacoli.
818
00:47:11,998 --> 00:47:14,986
Volevo vede Frank e Dean
e tutti gli altri al Sands.
819
00:47:14,996 --> 00:47:16,225
Peter Lawford.
820
00:47:16,734 --> 00:47:18,812
Ma non ci sono mai riuscita.
821
00:47:21,091 --> 00:47:23,681
Ero una grande fan di
Sinatra da adolescente.
822
00:47:24,519 --> 00:47:26,436
- Lo so.
- Ero una ragazzina.
823
00:47:37,183 --> 00:47:38,558
Adam è stato in città?
824
00:47:40,333 --> 00:47:41,708
Non lo so, mamma.
825
00:47:44,503 --> 00:47:46,025
Starà bene, lo so.
826
00:47:46,422 --> 00:47:48,324
È solo un po' confuso, al momento.
827
00:47:49,249 --> 00:47:50,261
Già.
828
00:47:52,183 --> 00:47:54,964
Allora, papà ha detto che hai avuto
una giornata abbastanza buona.
829
00:47:55,447 --> 00:47:56,477
Non male.
830
00:47:59,554 --> 00:48:01,047
Mi fa male lo stomaco.
831
00:48:01,576 --> 00:48:03,371
Credo che le medicine
mi causino un blocco.
832
00:48:03,381 --> 00:48:05,865
Sì, forse devi provare
delle medicine nuove.
833
00:48:05,875 --> 00:48:07,502
Hai parlato con il tuo dottore?
834
00:48:07,512 --> 00:48:09,405
- Non voglio scocciarlo ogni volta.
- Mamma.
835
00:48:09,415 --> 00:48:10,784
- Io...
- Ok.
836
00:48:18,989 --> 00:48:20,352
Esci stasera?
837
00:48:20,833 --> 00:48:23,830
Sì. Probabilmente mi fermerò
da qualche parte a bere qualcosa.
838
00:48:24,181 --> 00:48:26,124
1985.
839
00:48:27,575 --> 00:48:28,863
Riesci a crederci?
840
00:48:32,162 --> 00:48:33,215
Vai.
841
00:48:34,108 --> 00:48:35,744
Divertiti, Eileen.
842
00:48:36,082 --> 00:48:37,135
Sì, lo farò.
843
00:48:37,829 --> 00:48:38,883
Tra un po'.
844
00:48:51,103 --> 00:48:52,771
Ok. Piantiamo la nostra bandiera.
845
00:48:56,639 --> 00:48:58,353
Vado a prendere un drink. Vuoi qualcosa?
846
00:48:58,683 --> 00:49:00,307
Solo acqua frizzante, Greg.
847
00:49:10,958 --> 00:49:12,201
Ehi, ragazza.
848
00:49:13,047 --> 00:49:14,050
Shana.
849
00:49:14,060 --> 00:49:15,263
Lori,
850
00:49:15,273 --> 00:49:16,989
ti presento il mio fidanzato Dan.
851
00:49:16,999 --> 00:49:18,516
- Ciao.
- Ciao.
852
00:49:19,294 --> 00:49:20,758
Volete qualcosa da bere?
853
00:49:21,931 --> 00:49:22,946
No, grazie.
854
00:49:23,278 --> 00:49:26,334
Io vorrei un vodka tonic,
solo una spruzzata di vodka.
855
00:49:29,983 --> 00:49:31,695
Allora, come te la passi?
856
00:49:33,549 --> 00:49:34,853
Sono tornata a lavoro.
857
00:49:35,513 --> 00:49:37,625
- Tu?
- Ormai lavoro a malapena,
858
00:49:37,635 --> 00:49:39,891
ma gli affari non sono
mai andati meglio.
859
00:49:40,369 --> 00:49:42,958
La maggior parte dei guadagni
arriva dal circuito della danza.
860
00:49:47,791 --> 00:49:49,319
Pensi di rifartele?
861
00:49:50,458 --> 00:49:51,815
Non lo so. E tu?
862
00:49:53,729 --> 00:49:55,471
Dio mi ha dato quello che mi serve.
863
00:49:56,158 --> 00:49:57,198
Senti,
864
00:49:57,836 --> 00:50:00,397
faccio un giro per la sala, poi ripasso.
865
00:50:31,824 --> 00:50:33,697
È Capodanno, non ci vorrà molto.
866
00:50:48,812 --> 00:50:51,621
Senti, io capirei subito
che sei uno sbirro.
867
00:50:52,295 --> 00:50:53,565
Forza, abbracciami.
868
00:50:53,575 --> 00:50:56,051
- Cosa?
- Forza, brutto omone. Abbracciami.
869
00:50:57,018 --> 00:50:58,467
Mi piace essere abbracciato.
870
00:51:02,667 --> 00:51:03,756
Sei passivo?
871
00:51:11,827 --> 00:51:12,852
Ok.
872
00:51:15,394 --> 00:51:16,496
E uno per lei.
873
00:51:16,506 --> 00:51:17,779
Quello che vuole.
874
00:51:18,124 --> 00:51:19,166
Chi è?
875
00:51:22,199 --> 00:51:23,209
Lisa.
876
00:51:24,843 --> 00:51:25,853
Lisa.
877
00:51:26,358 --> 00:51:27,919
- Vuoi ballare?
- No.
878
00:51:27,929 --> 00:51:29,426
Io... non ballo.
879
00:51:30,772 --> 00:51:32,177
Perché sei sposato.
880
00:51:33,743 --> 00:51:34,860
Non sono mica morto.
881
00:51:35,761 --> 00:51:37,305
Dimostramelo ragazzone.
882
00:51:39,400 --> 00:51:40,410
Roba buona?
883
00:51:44,407 --> 00:51:45,419
Frankie.
884
00:51:45,429 --> 00:51:46,967
Ti fumi due sigarette?
885
00:51:47,709 --> 00:51:49,300
Vacci piano, idiota.
886
00:51:49,841 --> 00:51:50,962
Ora George...
887
00:51:51,385 --> 00:51:54,472
Farò finta che tu mi abbia chiamato
in modo carino perché sono felice.
888
00:51:54,482 --> 00:51:55,779
In più siamo soci.
889
00:51:56,129 --> 00:51:58,507
Cazzo, faremo i soldi insieme.
890
00:51:59,005 --> 00:52:00,081
Un sacco di soldi.
891
00:52:00,091 --> 00:52:01,571
Un sacco di soldi.
892
00:52:07,457 --> 00:52:09,861
A questo cazzo di 1985.
893
00:52:16,242 --> 00:52:17,660
Questo posto è occupato?
894
00:52:18,603 --> 00:52:20,373
Mi stai chiedendo se ti puoi sedere?
895
00:52:21,209 --> 00:52:22,587
Volevo essere educato.
896
00:52:22,597 --> 00:52:23,796
Siediti pure.
897
00:52:26,380 --> 00:52:29,040
- Cosa prendi?
- Prendo un... brandy.
898
00:52:29,050 --> 00:52:31,098
- Capito.
- Di quello buono.
899
00:52:36,425 --> 00:52:38,213
- Ne vuoi anche tu?
- No, sono a posto.
900
00:52:38,223 --> 00:52:39,233
Grazie lo stesso.
901
00:52:45,607 --> 00:52:47,798
Sei sceso alla fermata
della metro sbagliata?
902
00:52:48,556 --> 00:52:49,566
Metro?
903
00:52:52,111 --> 00:52:53,121
Scusa.
904
00:52:54,787 --> 00:52:57,467
Cosa ci fa un gentiluomo come
te in un posto del genere...
905
00:52:57,477 --> 00:52:58,907
L'ultimo dell'anno?
906
00:53:01,128 --> 00:53:02,973
Beh, avevo un'accompagnatrice...
907
00:53:03,742 --> 00:53:06,516
Ma ho deciso di riportarla
a casa prima di mezzanotte.
908
00:53:07,037 --> 00:53:08,666
Così abbiamo evitato un...
909
00:53:08,676 --> 00:53:10,193
Momento molto imbarazzante.
910
00:53:11,409 --> 00:53:12,661
È andata così male?
911
00:53:13,727 --> 00:53:15,005
Una ragazza adorabile.
912
00:53:15,015 --> 00:53:16,402
Ma non era fatta per me.
913
00:53:17,589 --> 00:53:21,128
Attento con quel brandy che poi non
riesci neanche a salire sul taxi.
914
00:53:21,138 --> 00:53:24,847
Stai mettendo in mostra troppi soldi per
una serata a Times Square. È svizzero?
915
00:53:28,030 --> 00:53:29,683
Ma a chi importa davvero dei soldi?
916
00:53:29,693 --> 00:53:30,856
Non è un traguardo.
917
00:53:30,866 --> 00:53:34,136
È solo una cosa in meno di cui
preoccuparsi quando si cerca di dormire.
918
00:53:36,728 --> 00:53:38,680
E se lo dice un uomo ricco.
919
00:53:41,670 --> 00:53:43,119
Henry Jaffe.
920
00:53:43,129 --> 00:53:44,602
Oppure un mio amico...
921
00:53:44,612 --> 00:53:47,726
Dei quartieri malfamati di Greenwich
mi ha nominato Hank.
922
00:53:49,008 --> 00:53:50,404
Eileen Merrell.
923
00:53:59,716 --> 00:54:00,891
Lori Madison?
924
00:54:01,839 --> 00:54:04,562
- Sono io.
- I tuoi film mi piacciono un sacco.
925
00:54:04,572 --> 00:54:06,423
È grazie a te che ho deciso di iniziare.
926
00:54:08,558 --> 00:54:09,719
Vuoi...
927
00:54:09,729 --> 00:54:11,023
Farti una striscia con noi?
928
00:54:11,817 --> 00:54:14,052
Dai. È l'ultimo dell'anno.
929
00:54:20,194 --> 00:54:21,803
Fa caldo qua dentro.
930
00:54:22,352 --> 00:54:25,561
Andrò nel bagno delle donne
a togliermi qualcosa.
931
00:54:25,571 --> 00:54:26,603
Vieni anche tu?
932
00:54:28,301 --> 00:54:29,465
Meglio di no.
933
00:54:30,442 --> 00:54:31,739
Sono a posto così.
934
00:54:32,071 --> 00:54:34,356
Io... starò meglio.
935
00:55:10,547 --> 00:55:11,649
Ci siamo.
936
00:55:16,738 --> 00:55:19,191
Ehi, amico, sembra che
tu abbia bisogno di aiuto.
937
00:55:19,201 --> 00:55:20,335
Fottuti fiammiferi.
938
00:55:20,345 --> 00:55:21,666
I fiammiferi... e l'umidità.
939
00:55:21,676 --> 00:55:23,089
Lascia che ti aiuti fratello.
940
00:55:24,360 --> 00:55:25,703
Oh, sì.
941
00:55:25,713 --> 00:55:26,999
- Sta bene.
- Sì.
942
00:55:27,363 --> 00:55:29,152
Polizia. Fermi tutti.
943
00:55:34,924 --> 00:55:35,934
Fermo.
944
00:55:36,994 --> 00:55:39,184
- Vedi?
- Fermo.
945
00:55:39,194 --> 00:55:42,154
Stai giù. O ti rompo un braccio, cazzo.
946
00:55:42,164 --> 00:55:43,502
Non ho fatto niente.
947
00:55:44,198 --> 00:55:46,079
- Tutto bene?
- Sì.
948
00:55:46,089 --> 00:55:48,138
Vedi ora, non solo catturiamo
questi delinquenti.
949
00:55:48,148 --> 00:55:50,096
Ma li inseriamo nel sistema
e chiudiamo il caso.
950
00:55:50,106 --> 00:55:52,948
E controlla tutte le tasche
prima di farli salire sul furgone.
951
00:55:52,958 --> 00:55:54,754
- Capito.
- Parliamo con loro.
952
00:55:55,861 --> 00:55:59,086
Ci facciamo dire chi sono i loro amici,
i ragazzi che sono scappati.
953
00:55:59,096 --> 00:56:01,484
- È il segreto. Per catturarli tutti.
- Alzati. Su.
954
00:56:01,494 --> 00:56:03,831
Facciamo in modo di ammanettarli tutti.
955
00:56:03,841 --> 00:56:05,002
Stai calmo adesso?
956
00:56:05,631 --> 00:56:06,641
Ben fatto.
957
00:56:07,119 --> 00:56:09,424
- È stato divertente. Sì.
- Ci vediamo sul furgone.
958
00:56:09,434 --> 00:56:10,444
Forza, andiamo.
959
00:56:10,959 --> 00:56:12,221
Da questa parte.
960
00:56:18,005 --> 00:56:19,850
Ce ne è di più dove l'ho presa.
961
00:56:19,860 --> 00:56:21,666
- Il mio uomo spaccia.
- Davvero?
962
00:56:22,257 --> 00:56:23,281
Cazzo sì.
963
00:56:29,244 --> 00:56:30,626
Sedici.
964
00:56:30,636 --> 00:56:32,169
Quindici.
965
00:56:32,179 --> 00:56:33,760
Quattordici.
966
00:56:33,770 --> 00:56:35,292
Tredici.
967
00:56:35,302 --> 00:56:36,492
Dodici.
968
00:56:44,239 --> 00:56:45,273
Cinque.
969
00:56:45,283 --> 00:56:46,287
Quattro.
970
00:56:46,297 --> 00:56:47,304
Tre.
971
00:56:47,314 --> 00:56:49,572
Due... uno.
972
00:58:38,232 --> 00:58:39,256
Ehi.
973
00:58:40,125 --> 00:58:41,506
Il tuo amico se n'è andato?
974
00:58:41,840 --> 00:58:42,850
Sì.
975
00:58:43,243 --> 00:58:44,643
Sì, era simpatico.
976
00:58:45,533 --> 00:58:47,251
Beviamoci qualcosa insieme, Candy.
977
00:58:50,732 --> 00:58:53,601
A tutte le cose belle che arriveranno.
978
00:58:54,244 --> 00:58:55,827
Ai bei tempi, Vin.
979
00:59:02,500 --> 00:59:04,888
{\an8}Felice anno nuovo
980
Da Dick Clark & ABC
980
00:59:05,305 --> 00:59:11,347
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org
69135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.