All language subtitles for The.Dark.and.the.Wicked.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,525 --> 00:02:29,703
Est� tudo bem, Gus.
2
00:02:30,794 --> 00:02:32,875
Est� tudo bem.
3
00:02:33,465 --> 00:02:35,093
Est� tudo bem.
4
00:02:37,670 --> 00:02:40,404
Est� tudo bem. Isso.
5
00:02:40,804 --> 00:02:42,104
Venha.
6
00:05:49,787 --> 00:05:51,087
CreepySubs apresenta:
7
00:05:57,464 --> 00:06:00,933
Tradu��o e revis�o:
Vahainen
8
00:06:01,635 --> 00:06:05,892
SEGUNDA-FEIRA
9
00:06:59,118 --> 00:07:00,533
Mam�e?
10
00:07:13,468 --> 00:07:15,836
Seu irm�o chegou aqui
h� algumas horas.
11
00:07:18,516 --> 00:07:20,513
Eu disse a voc�s para n�o virem.
12
00:07:22,905 --> 00:07:24,576
E eu disse que vir�amos.
13
00:07:32,182 --> 00:07:34,550
Voc� n�o precisa estar aqui.
14
00:07:36,795 --> 00:07:38,355
Eu sei, mam�e.
15
00:07:54,388 --> 00:07:55,688
Puta que pariu.
16
00:07:55,771 --> 00:07:57,242
Voc�s precisam de ajuda?
17
00:07:57,642 --> 00:08:01,664
Olha quem est� aqui, Charlie.
� a Supermulher salvando o dia.
18
00:08:07,908 --> 00:08:09,208
Ol�, linda.
19
00:08:09,306 --> 00:08:11,753
- Est� cuidando da minha m�e?
- Estou tentando.
20
00:08:13,832 --> 00:08:16,703
Estou feliz que tenham vindo.
� �timo.
21
00:08:17,104 --> 00:08:18,893
Tentei chegar
o mais cedo que pude.
22
00:08:19,713 --> 00:08:21,302
Mam�e parece cansada.
23
00:08:21,703 --> 00:08:23,020
Mam�e parece acabada.
24
00:08:29,848 --> 00:08:31,781
Ajude aqui, Charlie.
25
00:09:28,951 --> 00:09:31,101
A comida estava boa hoje.
26
00:09:38,787 --> 00:09:41,845
Achei que n�o iriam mais
ter filhotes.
27
00:09:41,966 --> 00:09:43,964
Charlie disse
que h� mais de dois agora.
28
00:09:43,965 --> 00:09:46,303
Achei que iam ficar
com os �ltimos.
29
00:09:48,013 --> 00:09:49,772
N�o importa.
30
00:09:52,495 --> 00:09:56,854
Seu pai disse para continuar.
� o que fazemos dia ap�s dia.
31
00:09:58,676 --> 00:10:00,565
Vai ficar tudo bem, mam�e.
32
00:10:03,203 --> 00:10:05,092
O que vai ficar bem?
33
00:10:08,425 --> 00:10:10,121
Vou lavar a lou�a.
34
00:10:10,122 --> 00:10:12,073
Foi burrice.
35
00:10:12,473 --> 00:10:14,162
Burrice.
36
00:10:14,562 --> 00:10:18,018
- O m�dico disse algo?
- Voc�s dois sabem disso!
37
00:10:21,264 --> 00:10:22,997
Nunca me escutam.
38
00:10:24,158 --> 00:10:26,302
- Mam�e...
- V�o para casa!
39
00:10:46,669 --> 00:10:48,819
O que foi isso a�?
40
00:10:51,381 --> 00:10:54,042
- Cada um lida de um jeito.
- Foi isso que ela fez?
41
00:10:54,442 --> 00:10:56,951
Eu n�o sei.
O que quer que eu diga, Louise?
42
00:10:56,952 --> 00:10:59,127
Ela vai falar,
se ela quiser falar.
43
00:11:03,600 --> 00:11:05,179
As meninas est�o bem.
44
00:11:08,224 --> 00:11:11,723
- Desculpe, n�o liguei no...
- N�o tem problema.
45
00:11:14,709 --> 00:11:17,197
Becky n�o queria
que elas perdessem as aulas.
46
00:11:18,107 --> 00:11:19,709
Acho que ela preocupada
47
00:11:19,710 --> 00:11:22,489
com a rea��o delas
ao v�-lo assim.
48
00:11:23,651 --> 00:11:25,956
Ningu�m gosta de v�-lo assim.
49
00:11:27,038 --> 00:11:29,336
Quando foi a �ltima
vez que falou com ele?
50
00:11:29,783 --> 00:11:32,413
Eles ligaram
no meu anivers�rio.
51
00:11:33,336 --> 00:11:35,547
Maio, eu acho.
52
00:11:36,231 --> 00:11:38,556
A �ltima vez que o vi,
ele mal estava acordado.
53
00:11:39,608 --> 00:11:41,220
Quanto tempo vai ficar aqui?
54
00:11:41,529 --> 00:11:43,362
Cerca de uma semana, eu acho.
55
00:11:44,216 --> 00:11:46,080
Sexta-feira, talvez.
56
00:11:47,305 --> 00:11:49,390
Ainda trabalha nos correios?
57
00:11:51,963 --> 00:11:55,115
N�o mais.
58
00:11:58,666 --> 00:12:00,816
N�o podemos deix�-la
sozinha aqui.
59
00:12:03,497 --> 00:12:05,372
Dev�amos ter feito algo.
60
00:12:07,456 --> 00:12:09,800
- Abra��-la? Sei l�.
- Pois �.
61
00:12:11,940 --> 00:12:15,222
Isso teria melhorado tudo,
provavelmente.
62
00:12:23,386 --> 00:12:24,996
Vou tomar banho.
63
00:14:12,082 --> 00:14:13,493
O que era?
64
00:14:15,113 --> 00:14:17,404
� apenas o vento.
65
00:15:17,604 --> 00:15:20,337
Mam�e,
deveria tentar dormir.
66
00:15:20,737 --> 00:15:22,037
Voc�s devem ir.
67
00:15:22,434 --> 00:15:24,167
N�o, senhora.
68
00:15:24,567 --> 00:15:28,171
Isso n�o � o que voc� pensa.
69
00:15:28,761 --> 00:15:30,476
E o que �?
70
00:15:32,872 --> 00:15:34,195
Mam�e?
71
00:15:38,233 --> 00:15:40,165
Tudo bem, ent�o.
72
00:17:28,708 --> 00:17:33,625
TER�A-FEIRA
73
00:17:51,322 --> 00:17:52,745
M�e!
74
00:17:55,371 --> 00:17:57,046
M�e!
75
00:18:00,070 --> 00:18:01,542
Onde ela est�?
76
00:18:01,902 --> 00:18:03,202
Mam�e!
77
00:18:03,203 --> 00:18:04,503
M�e!
78
00:18:06,686 --> 00:18:08,096
M�e!
79
00:18:16,235 --> 00:18:17,951
Mam�e!
80
00:18:20,225 --> 00:18:22,593
Mam�e!
81
00:18:26,923 --> 00:18:28,377
M�e!
82
00:18:35,715 --> 00:18:37,952
M�e!
83
00:18:51,600 --> 00:18:53,681
M�e!
84
00:18:54,081 --> 00:18:56,971
Mam�e!
85
00:19:17,234 --> 00:19:19,828
N�o a deixe cair.
86
00:19:19,829 --> 00:19:21,145
N�o a deixe cair.
87
00:19:21,146 --> 00:19:23,440
Peguei.
88
00:19:30,626 --> 00:19:35,623
QUARTA-FEIRA
89
00:20:37,386 --> 00:20:38,686
N�o.
90
00:20:38,687 --> 00:20:40,489
Sente-se. N�o precisa.
91
00:20:51,494 --> 00:20:52,992
Eu sinto muit�ssimo.
92
00:20:55,811 --> 00:20:57,892
Fiz comida para voc�s.
93
00:20:58,418 --> 00:21:00,164
� um assado.
94
00:21:02,043 --> 00:21:03,611
Obrigada.
95
00:21:14,699 --> 00:21:17,331
Eu n�o queria dizer nada antes.
96
00:21:18,415 --> 00:21:20,347
Eu n�o tinha o direito.
97
00:21:23,143 --> 00:21:24,832
Sua mam�e...
98
00:21:25,232 --> 00:21:27,148
Ela andava dizendo coisas.
99
00:21:28,365 --> 00:21:30,690
Falava enquanto pensava
que eu n�o ouvia.
100
00:21:33,457 --> 00:21:35,252
N�o gostei do que ouvi.
101
00:21:36,808 --> 00:21:38,680
O que ela disse?
102
00:21:39,724 --> 00:21:41,490
Ela sentava
103
00:21:42,989 --> 00:21:45,356
bem ao lado dele
e ficava sussurrando.
104
00:21:48,037 --> 00:21:50,274
Mas n�o estava falando com ele.
105
00:21:52,563 --> 00:21:54,883
N�o como costumava falar.
Era como
106
00:21:55,697 --> 00:21:57,498
se houvesse outra pessoa.
107
00:21:59,657 --> 00:22:01,268
Como se houvesse
algu�m aqui.
108
00:22:02,878 --> 00:22:05,430
Achei que melhoraria
com a fam�lia dela por perto.
109
00:22:07,134 --> 00:22:08,953
Eu orei por eles.
110
00:22:14,422 --> 00:22:17,062
Ela estava cuidando dele sozinha
� noite.
111
00:22:18,720 --> 00:22:21,056
Posso organizar algo agora,
se quiserem.
112
00:22:22,593 --> 00:22:25,447
Pode ser melhor para voc�s
se algu�m estiver aqui.
113
00:22:26,336 --> 00:22:28,381
Existe outra coisa
que podemos fazer.
114
00:22:28,382 --> 00:22:31,059
Se o lev�ssemos ao hospital,
mudaria alguma coisa?
115
00:22:31,060 --> 00:22:33,734
Vou passar a noite aqui.
116
00:22:33,735 --> 00:22:36,375
Eu consigo.
Se voc� me mostrar.
117
00:22:36,376 --> 00:22:39,140
- S� acho que...
- Isso � o que eles queriam.
118
00:24:07,568 --> 00:24:09,283
V� para o outro lado.
119
00:24:11,963 --> 00:24:13,691
Coloque-os neste canto, Charlie.
120
00:24:39,948 --> 00:24:41,269
Espere.
121
00:25:00,432 --> 00:25:02,828
Comecei a trazer
os deficientes aqui.
122
00:25:03,830 --> 00:25:06,056
Tinha alguns favoritos.
123
00:25:07,613 --> 00:25:09,763
Esqueci da Vida.
124
00:25:21,381 --> 00:25:23,797
Com quem ela estava falando?
125
00:25:24,834 --> 00:25:27,860
N�o fa�a isso. N�o importa.
126
00:25:27,861 --> 00:25:29,978
Ela n�o sabia
o que estava fazendo.
127
00:25:31,202 --> 00:25:32,630
Por que voc� diria isso?
128
00:25:32,631 --> 00:25:35,711
Ela cortou
os pr�prios dedos na cozinha.
129
00:25:35,712 --> 00:25:38,392
- Ela se matou.
- Meu Deus!
130
00:25:38,393 --> 00:25:40,333
N�o vai fazer sentido.
131
00:25:40,334 --> 00:25:41,832
Nunca.
132
00:25:43,925 --> 00:25:47,033
- Dev�amos ter falado com ela!
- Mas n�o falamos!
133
00:26:08,428 --> 00:26:10,273
Est� tudo bem.
134
00:26:55,301 --> 00:26:57,103
Preciso de tr�s minutos.
135
00:27:04,681 --> 00:27:06,591
Michael!
136
00:27:14,276 --> 00:27:16,380
- O pai est� aqui!
- Louise?
137
00:27:37,232 --> 00:27:38,993
Ele estava l�.
138
00:27:40,773 --> 00:27:42,271
Porra.
139
00:27:42,977 --> 00:27:44,369
Porra!
140
00:27:46,193 --> 00:27:48,454
- Voc� quer falar sobre isso?
- N�o.
141
00:27:50,347 --> 00:27:52,211
Vou fumar um cigarro.
142
00:27:52,445 --> 00:27:54,061
Vou com voc�.
143
00:27:57,634 --> 00:28:01,187
� idiotice. Sinto-me idiota.
144
00:28:31,681 --> 00:28:33,613
N�o quero falar sobre isso.
145
00:28:53,897 --> 00:28:56,222
Encontrei o di�rio da mam�e.
146
00:29:03,733 --> 00:29:05,466
Viu o que tinha nele?
147
00:29:06,580 --> 00:29:08,723
Eu li a �ltima p�gina.
148
00:29:12,307 --> 00:29:14,022
E o que dizia?
149
00:29:20,359 --> 00:29:23,095
"Eu sei que ele est� l�,
na escurid�o.
150
00:29:23,631 --> 00:29:26,298
Ajude-me.
Ajude-me, por favor.
151
00:29:27,254 --> 00:29:31,358
Ele est� matando David.
Ele n�o consegue mais respirar.
152
00:29:32,458 --> 00:29:35,130
N�o h� nada
que eu possa fazer para impedir.
153
00:29:38,072 --> 00:29:40,396
Diabo, diabo, diabo.
154
00:29:44,817 --> 00:29:46,580
Ele quer
155
00:29:48,705 --> 00:29:50,504
a alma de David."
156
00:29:53,108 --> 00:29:58,068
QUINTA-FEIRA
157
00:30:03,576 --> 00:30:05,257
Como ela subiu l�?
158
00:30:07,362 --> 00:30:09,660
Aquela policial disse
que foi com a banheira,
159
00:30:10,266 --> 00:30:11,866
mas voc� a moveu.
160
00:30:13,625 --> 00:30:15,032
O qu�?
161
00:30:16,066 --> 00:30:18,154
A banheira estava
a alguns metros dela,
162
00:30:18,155 --> 00:30:20,010
como ela fez para subir?
163
00:30:26,512 --> 00:30:28,101
Eu n�o sei.
164
00:30:32,518 --> 00:30:35,059
"As vozes na minha cabe�a...
165
00:30:38,567 --> 00:30:40,352
Sua voz...
166
00:30:42,337 --> 00:30:44,285
Ele me faz querer morrer.
167
00:30:46,294 --> 00:30:50,223
Eu tranquei a porta,
mas ele entrou no quarto.
168
00:30:51,002 --> 00:30:53,087
Eu quero que David acorde.
169
00:30:53,756 --> 00:30:56,574
Pego a m�o dele, aperto.
Acorde!"
170
00:30:56,575 --> 00:30:57,890
Por favor, pare.
171
00:30:57,891 --> 00:30:59,711
"Aquele som,
172
00:31:00,755 --> 00:31:02,438
tantas bocas.
173
00:31:03,549 --> 00:31:05,325
Ele sobe na cama.
174
00:31:05,725 --> 00:31:08,063
Ele machuca David.
Posso ouvi-lo."
175
00:31:08,064 --> 00:31:09,406
Louise!
176
00:31:09,880 --> 00:31:11,722
"Eu vejo ele.
177
00:31:13,472 --> 00:31:14,943
Ele...
178
00:31:16,040 --> 00:31:18,207
Ele ri de mim.
179
00:31:18,885 --> 00:31:20,818
Ele me mata.
180
00:31:23,370 --> 00:31:25,110
Eu j� estou morta."
181
00:31:28,487 --> 00:31:29,787
"Eu estou morta."
182
00:31:50,204 --> 00:31:51,504
Obrigado, Tim.
183
00:31:51,505 --> 00:31:54,599
Eu sei que voc� n�o faz isso,
mas n�s...
184
00:31:54,600 --> 00:31:57,064
N�o, tudo bem.
Sem problemas, Mike.
185
00:32:06,040 --> 00:32:08,121
Achei que voc� gostaria disso.
186
00:32:08,744 --> 00:32:11,195
Encontramos no bolso dela.
187
00:32:12,187 --> 00:32:13,487
O que � isso?
188
00:32:13,686 --> 00:32:16,788
S�o cruzes que distribuem
na Escola Dominical.
189
00:32:17,536 --> 00:32:19,825
Pelo menos distribu�am
quando eu era crian�a.
190
00:32:24,020 --> 00:32:25,692
Talvez ela colecionasse.
191
00:32:32,231 --> 00:32:33,926
Ela n�o colecionava.
192
00:32:35,118 --> 00:32:38,372
Ela n�o ia l�.
193
00:32:41,772 --> 00:32:43,883
Querem come�ar com a papelada?
194
00:32:44,448 --> 00:32:46,410
Sim, por favor. Obrigado.
195
00:33:35,290 --> 00:33:38,275
Est� tudo bem.
196
00:33:38,984 --> 00:33:40,284
Est� tudo bem.
197
00:33:47,438 --> 00:33:48,991
Est� tudo bem.
198
00:33:57,287 --> 00:33:58,587
Meu Deus!
199
00:34:09,036 --> 00:34:10,640
Est� tudo bem?
200
00:34:20,709 --> 00:34:23,295
Pensei ter visto uma aranha.
201
00:34:24,358 --> 00:34:26,579
Havia uma aranha.
202
00:34:28,096 --> 00:34:29,698
Voc� a pegou?
203
00:34:34,803 --> 00:34:36,518
N�o era nada.
204
00:34:51,690 --> 00:34:53,508
Eu vou dormir um pouco.
205
00:34:55,250 --> 00:34:58,010
Vou fazer algumas compras
pela manh�.
206
00:35:00,786 --> 00:35:02,326
Boa noite.
207
00:39:29,017 --> 00:39:33,929
SEXTA-FEIRA
208
00:41:10,105 --> 00:41:11,411
Sinto muito.
209
00:41:11,412 --> 00:41:13,592
O n�mero que voc� ligou
est� desligado
210
00:41:13,593 --> 00:41:15,108
ou fora de �rea.
211
00:41:15,508 --> 00:41:18,095
Se acha que est� ouvindo
esta grava��o por engano,
212
00:41:18,096 --> 00:41:20,812
verifique o n�mero
e tente ligar novamente.
213
00:41:28,348 --> 00:41:29,797
Al�?
214
00:41:30,479 --> 00:41:32,342
Eu disse para n�o virem.
215
00:42:10,424 --> 00:42:12,026
Posso ajudar?
216
00:42:12,260 --> 00:42:13,975
Michael.
217
00:42:17,483 --> 00:42:20,460
Esperava que pud�ssemos ter
uma conversinha.
218
00:42:22,197 --> 00:42:24,696
Voc� se parece com sua m�e.
219
00:42:29,215 --> 00:42:31,490
"N�o consigo saber se s�o eles,
220
00:42:32,614 --> 00:42:34,752
mas ou�o suas vozes.
221
00:42:35,065 --> 00:42:36,842
Eles chamam.
222
00:42:37,242 --> 00:42:39,349
Mas e se for mentira?
223
00:42:40,955 --> 00:42:43,119
Ele n�o vai parar.
224
00:42:44,462 --> 00:42:46,152
Eles v�o morrer.
225
00:42:47,469 --> 00:42:49,419
J� estamos mortos.
226
00:42:50,820 --> 00:42:54,245
As aranhas no meu rosto
gostam de l�grimas."
227
00:42:55,595 --> 00:42:57,745
Meu Deus.
228
00:42:59,264 --> 00:43:01,352
Comecei a vir v�-la.
229
00:43:01,353 --> 00:43:02,653
Ela estava
230
00:43:03,050 --> 00:43:06,419
assustada e sozinha.
231
00:43:09,083 --> 00:43:11,394
Eu vinha aqui para ajud�-la.
232
00:43:13,147 --> 00:43:16,249
Eu queria conhecer voc�.
233
00:43:17,170 --> 00:43:20,492
Ela amava muito voc�s dois.
234
00:43:21,577 --> 00:43:24,920
Eu apenas pensei...
se quiserem, posso ajudar.
235
00:43:25,241 --> 00:43:27,365
Acho que j� ajudou o bastante.
236
00:43:29,261 --> 00:43:31,847
Eu n�o tinha conhecimento disso.
237
00:43:34,299 --> 00:43:36,162
N�o aconteceu
de uma hora para outra.
238
00:43:36,878 --> 00:43:39,179
Ela tinha pensamentos
em sua cabe�a.
239
00:43:39,180 --> 00:43:41,839
Eles vieram de algum lugar.
240
00:43:43,083 --> 00:43:45,294
Voc� veio para a casa.
Voc� estava aqui.
241
00:43:45,295 --> 00:43:48,228
Voc� quer entender.
242
00:43:48,229 --> 00:43:50,527
Ela n�o acreditava em Deus.
243
00:43:51,011 --> 00:43:53,747
Nunca acreditou.
Nenhum de n�s acredita.
244
00:43:53,748 --> 00:43:56,264
Minha m�e pensou
que o diabo estava aqui.
245
00:43:57,225 --> 00:43:58,800
Ela n�o acreditou.
246
00:43:58,801 --> 00:44:01,317
N�o importa se voc� acredita.
247
00:44:01,717 --> 00:44:04,253
Acha que o lobo se importa
248
00:44:04,254 --> 00:44:06,876
se voc� acredita
que ele � um lobo?
249
00:44:08,123 --> 00:44:10,870
Ele n�o se importa,
se encontr�-la sozinha no bosque.
250
00:44:12,151 --> 00:44:13,902
O que voc� disse a ela?
251
00:44:13,903 --> 00:44:17,324
Eu disse a verdade para ela.
252
00:44:18,391 --> 00:44:21,150
N�o, voc� disse a sua verdade.
253
00:44:23,348 --> 00:44:25,000
Talvez sim.
254
00:44:25,001 --> 00:44:29,976
Acho que podemos dizer o mesmo
sobre voc� e sua verdade.
255
00:44:33,314 --> 00:44:34,749
Acho que voc� precisa ir.
256
00:44:34,750 --> 00:44:36,870
- Michael.
- Isso n�o est� nos ajudando.
257
00:44:37,701 --> 00:44:40,761
- Eu n�o queria irrit�-lo.
- J� irritou.
258
00:44:40,762 --> 00:44:44,064
N�o vou ficar fingindo que n�o
enfiou isso na mente dela.
259
00:44:46,196 --> 00:44:48,799
Ela precisava de algu�m.
260
00:44:49,290 --> 00:44:52,973
Acho que voc�s dois
sabem disso agora.
261
00:44:53,552 --> 00:44:55,632
Ela estava sozinha.
262
00:44:56,032 --> 00:44:57,890
Ambos estavam.
263
00:44:59,209 --> 00:45:00,899
Eu n�o fiz isso.
264
00:45:01,536 --> 00:45:03,552
Eu ajudei.
265
00:45:03,997 --> 00:45:05,297
Ajudou?
266
00:45:05,298 --> 00:45:07,970
Sim, ajudei.
267
00:45:13,354 --> 00:45:15,898
- Como est� seu pai?
- Ele est� bem.
268
00:45:15,899 --> 00:45:17,565
Que bom.
269
00:45:18,188 --> 00:45:19,860
Eu penso muito nele.
270
00:45:24,191 --> 00:45:26,451
Realmente acha
que o diabo est� por a�?
271
00:45:27,150 --> 00:45:29,204
Essa � a sua verdade?
272
00:45:34,332 --> 00:45:36,188
Sua m�e morreu.
273
00:45:37,780 --> 00:45:39,848
Ouviram as palavras dela,
274
00:45:40,903 --> 00:45:42,588
os avisos.
275
00:45:43,190 --> 00:45:46,141
Acha que ela � louca
porque viu um lobo,
276
00:45:46,779 --> 00:45:48,573
ou o viu chegando?
277
00:45:50,348 --> 00:45:52,411
Ele n�o est� por a�.
278
00:45:54,375 --> 00:45:56,151
Ele j� est� aqui.
279
00:46:35,653 --> 00:46:38,477
N�o sei o que ela quer fazer.
Eu n�o sei dizer.
280
00:46:38,909 --> 00:46:41,087
Est� tudo uma merda.
281
00:46:42,775 --> 00:46:44,682
S� quero voltar para casa.
282
00:46:45,972 --> 00:46:48,205
Mam�e era tudo que eu tinha.
283
00:46:52,409 --> 00:46:54,389
Sinto falta dela.
284
00:47:12,125 --> 00:47:15,204
N�o, voc� fica a�. J� falei.
285
00:47:20,873 --> 00:47:24,901
Querida, eu ando por aqui
e n�o sinto mais nada.
286
00:47:46,189 --> 00:47:47,977
Como est�o meus beb�s?
287
00:47:50,468 --> 00:47:52,557
D� um abra�o nelas por mim.
288
00:47:56,299 --> 00:47:57,782
Eu te amo.
289
00:47:59,304 --> 00:48:01,029
"Ele
290
00:48:02,090 --> 00:48:03,677
est�
291
00:48:04,873 --> 00:48:06,371
observando.
292
00:48:08,342 --> 00:48:10,213
Ele espera.
293
00:48:11,582 --> 00:48:13,518
Ele est�
294
00:48:15,694 --> 00:48:17,310
em toda parte."
295
00:48:28,908 --> 00:48:30,433
Michael?
296
00:48:36,601 --> 00:48:37,901
Ol�?
297
00:48:41,432 --> 00:48:43,054
Tem algu�m a�?
298
00:48:59,667 --> 00:49:01,600
Ela n�o estava louca.
299
00:49:04,442 --> 00:49:06,157
N�o estou louca.
300
00:49:08,850 --> 00:49:10,922
E se ela viu algo
301
00:49:11,679 --> 00:49:13,002
por a�?
302
00:49:17,467 --> 00:49:19,364
Eu vi uma coisa.
303
00:49:22,638 --> 00:49:24,963
E n�o foi um sonho de merda.
304
00:49:26,737 --> 00:49:29,531
N�o estava imaginando coisas,
porque isso n�o acontece.
305
00:49:31,925 --> 00:49:33,640
Olhe para mim.
306
00:49:40,403 --> 00:49:42,528
Mam�e estava de p�
307
00:49:42,928 --> 00:49:44,425
bem ali.
308
00:49:49,369 --> 00:49:51,450
Eu vi pela janela
309
00:49:51,850 --> 00:49:53,391
ontem � noite.
310
00:49:57,812 --> 00:49:59,527
Mas n�o era ela.
311
00:50:03,557 --> 00:50:05,533
Foi assustador pra caralho,
Louise.
312
00:50:08,693 --> 00:50:10,799
N�o pode ser real.
313
00:50:59,831 --> 00:51:01,546
H� algo l� fora.
314
00:51:46,035 --> 00:51:47,989
Deviam vir aqui fora.
315
00:51:49,750 --> 00:51:51,683
� aquele padre.
316
00:51:53,078 --> 00:51:54,611
Que merda � essa?
317
00:52:12,788 --> 00:52:15,207
Venham aqui fora.
318
00:52:16,393 --> 00:52:18,082
O que est� fazendo aqui?
319
00:52:18,083 --> 00:52:20,207
S�o tr�s da manh�.
320
00:52:20,607 --> 00:52:22,644
Venham aqui fora.
321
00:52:23,915 --> 00:52:25,891
N�o pode aparecer aqui do nada.
322
00:52:29,576 --> 00:52:32,205
- Espere.
- N�o esperem.
323
00:52:37,842 --> 00:52:39,469
Querem um pouco de corda?
324
00:52:40,758 --> 00:52:42,069
Meu Deus.
325
00:52:51,167 --> 00:52:53,927
- Michael...
- Para onde ele foi?
326
00:53:02,672 --> 00:53:03,972
Ele n�o est� aqui.
327
00:53:19,254 --> 00:53:20,621
N�o atenda.
328
00:53:26,041 --> 00:53:27,424
N�o!
329
00:53:44,386 --> 00:53:46,319
Vamos.
330
00:53:49,195 --> 00:53:51,434
Vamos, Michael.
Atenda o telefone.
331
00:54:06,844 --> 00:54:08,254
Quem est� a�?
332
00:54:17,332 --> 00:54:18,699
Tudo bem.
333
00:54:55,501 --> 00:54:57,625
Saia daqui.
Aqui n�o � seu lugar.
334
00:54:57,851 --> 00:54:59,151
Saia, vamos!
335
00:54:59,152 --> 00:55:01,607
Tudo bem, dem�nio, saia.
336
00:55:15,814 --> 00:55:17,285
O que voc� quer?
337
00:55:17,286 --> 00:55:19,867
O que voc� quer? Diga logo!
338
00:55:31,968 --> 00:55:34,059
Voc� fez isso comigo.
339
00:55:40,739 --> 00:55:45,723
S�BADO
340
00:55:52,775 --> 00:55:55,469
N�o h� rastros, nem pegadas.
341
00:55:56,526 --> 00:55:58,008
Charlie j� o viu?
342
00:55:58,009 --> 00:56:00,789
N�o atende h� dias,
liguei v�rias vezes.
343
00:56:03,054 --> 00:56:06,792
Ele ficou parado ali,
esperando por mim.
344
00:56:08,139 --> 00:56:10,071
Levaremos papai
para um hospital.
345
00:56:14,212 --> 00:56:16,406
N�o podemos mant�-lo aqui,
n�o d� mais.
346
00:56:22,849 --> 00:56:24,956
Vamos chamar o m�dico aqui.
347
00:56:27,549 --> 00:56:29,874
Voc� viu o rosto dele, n�o viu?
348
00:56:33,294 --> 00:56:35,793
- Voc� viu quando...
- N�o pode ser real.
349
00:56:57,536 --> 00:56:58,836
Padre Thorne?
350
00:56:59,190 --> 00:57:00,490
Quem �?
351
00:57:00,692 --> 00:57:02,516
Sou Louise Straker.
352
00:57:03,405 --> 00:57:06,514
Nos conhecemos ontem.
Voc� veio nos ver.
353
00:57:07,111 --> 00:57:09,590
Como conseguiu esse n�mero?
354
00:57:09,591 --> 00:57:11,890
Voc� deu para mim.
355
00:57:12,425 --> 00:57:15,402
Aqui � um hotel.
Voc� ligou para o meu quarto.
356
00:57:16,250 --> 00:57:18,374
De onde voc� est� ligando?
357
00:57:18,774 --> 00:57:20,246
Estou em Thurber.
358
00:57:20,773 --> 00:57:22,299
Voc� esteve aqui ontem.
359
00:57:22,300 --> 00:57:24,605
Nos conhecemos ontem.
Voc� conhece minha m�e.
360
00:57:24,606 --> 00:57:26,105
Thurber? Onde �...
361
00:57:26,106 --> 00:57:27,429
Voc� esteve aqui.
362
00:57:29,243 --> 00:57:30,659
Thurber.
363
00:57:31,613 --> 00:57:33,302
Thurber, Texas.
364
00:57:33,749 --> 00:57:36,182
Eu nunca estive no Texas.
365
00:57:36,183 --> 00:57:37,898
Estou em Chicago.
366
00:57:41,996 --> 00:57:43,678
N�o conhece Virginia Straker?
367
00:57:43,679 --> 00:57:45,421
Est� tentando ser engra�ada?
368
00:57:45,422 --> 00:57:48,266
-
O nome dela era Louise.
- Espere.
369
00:57:48,267 --> 00:57:50,866
Acho que voc� sabe disso,
n�o �?
370
00:57:52,634 --> 00:57:55,164
Voc� sabe que eu tive uma filha.
371
00:57:56,544 --> 00:57:58,113
Eu n�o sei como soube.
372
00:57:58,510 --> 00:58:01,947
Senhor, eu n�o queria...
373
00:58:01,948 --> 00:58:05,141
Ela se matou,
h� muito tempo atr�s.
374
00:58:08,302 --> 00:58:10,451
Por que voc� faria isso?
375
00:58:11,392 --> 00:58:13,062
Senhor...
376
00:58:14,340 --> 00:58:17,238
- Eu n�o quis...
- Sua voz parece a dela.
377
00:58:41,691 --> 00:58:43,765
Voc�s
378
00:58:44,357 --> 00:58:47,268
notaram alguma mudan�a
desde que chegaram?
379
00:58:48,741 --> 00:58:51,093
S� queremos lev�-lo
a um hospital,
380
00:58:51,094 --> 00:58:53,524
se precisarmos preencher
alguns formul�rios
381
00:58:53,525 --> 00:58:55,823
ou o que voc� precisar.
382
00:58:56,263 --> 00:58:58,457
Duvido que ele consiga
chegar � rodovia.
383
00:59:01,801 --> 00:59:04,099
Ele est� ficando mais fraco
a cada dia,
384
00:59:04,619 --> 00:59:06,423
e eu n�o acho que posso...
385
00:59:06,424 --> 00:59:08,548
Muita coisa mudou.
386
00:59:08,947 --> 00:59:11,381
Mas eu n�o posso concordar
em mov�-lo.
387
00:59:12,975 --> 00:59:14,940
� tarde demais para isso.
388
00:59:16,457 --> 00:59:18,216
Ele n�o deveria estar aqui.
389
00:59:19,970 --> 00:59:22,017
H� algum problema
com o tratamento dele?
390
00:59:22,018 --> 00:59:23,353
Voc� n�o est� ouvindo.
391
00:59:23,354 --> 00:59:25,366
- Eu estou tentando.
- � nossa escolha.
392
00:59:25,367 --> 00:59:27,401
E n�o posso permitir
que o matem.
393
00:59:32,646 --> 00:59:34,485
S� queremos
que ele esteja seguro.
394
00:59:59,113 --> 01:00:01,507
Voc� v� pessoas
no seu ponto mais fraco.
395
01:00:01,508 --> 01:00:03,441
Deve pesar em voc�.
396
01:00:05,584 --> 01:00:07,493
N�o � tudo o que vejo.
397
01:00:09,293 --> 01:00:11,021
Tem muito amor.
398
01:00:13,897 --> 01:00:16,656
� uma coisa boba de se dizer,
mas � verdade.
399
01:00:18,517 --> 01:00:22,078
�s vezes eu sou o �nica
400
01:00:22,654 --> 01:00:24,804
quando acontece,
voc� me entende.
401
01:00:30,396 --> 01:00:35,201
A pior coisa do mundo para mim
� uma pessoa morrer sozinha.
402
01:00:43,698 --> 01:00:45,474
Minha m�e
403
01:00:46,025 --> 01:00:48,830
pensou que algo
estava vindo peg�-lo.
404
01:00:51,002 --> 01:00:52,798
Meu pai era bom.
405
01:00:54,775 --> 01:00:56,406
Michael...
406
01:00:57,341 --> 01:00:59,447
Eu posso ver o medo em voc�s.
407
01:01:02,981 --> 01:01:04,968
Eu posso sentir isso nesta casa.
408
01:01:08,090 --> 01:01:11,604
Sei que n�o acreditam em Deus,
e n�o tem problema nisso.
409
01:01:14,053 --> 01:01:15,790
Mas eu acredito,
410
01:01:16,857 --> 01:01:19,508
e eu acho que existem coisas
neste mundo,
411
01:01:20,230 --> 01:01:21,827
coisas horr�veis.
412
01:01:23,584 --> 01:01:24,907
Perversas.
413
01:01:27,491 --> 01:01:29,932
E elas v�m pegar
quem quiserem.
414
01:01:31,986 --> 01:01:33,765
Mas h� amor aqui.
415
01:01:36,611 --> 01:01:39,136
E uma alma precisa de amor
para mant�-la segura.
416
01:01:42,342 --> 01:01:44,138
Espero que voc� esteja certa.
417
01:01:45,818 --> 01:01:47,551
Eu tamb�m.
418
01:03:03,324 --> 01:03:06,798
Os lobos n�o fariam isso.
N�o desse jeito.
419
01:03:06,799 --> 01:03:08,099
N�o.
420
01:03:12,241 --> 01:03:14,101
Vou ligar para outro hospital.
421
01:03:15,261 --> 01:03:17,194
Vamos chamar outro m�dico
aqui amanh�.
422
01:03:21,865 --> 01:03:23,907
Ela nos disse para n�o vir.
423
01:03:26,320 --> 01:03:28,213
Puta que pariu!
424
01:03:53,255 --> 01:03:55,742
Quantos ainda est�o l� fora?
425
01:03:56,713 --> 01:03:58,404
Eu n�o sei.
426
01:03:59,385 --> 01:04:00,938
Cinco, talvez.
427
01:04:04,919 --> 01:04:07,218
Verificaremos novamente
pela manh�,
428
01:04:07,896 --> 01:04:10,181
mas acho que pegamos
os que sobraram.
429
01:04:11,737 --> 01:04:14,189
Tinha uma m�e gr�vida,
eu a vi.
430
01:04:16,488 --> 01:04:19,723
Vou l� ficar com eles,
para garantir...
431
01:04:19,724 --> 01:04:21,656
N�o.
432
01:04:24,444 --> 01:04:26,551
N�o vou deix�-los morrer.
433
01:04:28,504 --> 01:04:30,259
Hoje n�o.
434
01:04:31,785 --> 01:04:33,856
Se estou aqui, vou trabalhar.
435
01:04:36,099 --> 01:04:38,032
Ent�o me deixe ir com voc�.
436
01:04:40,955 --> 01:04:43,018
Voc� fica com ele.
437
01:04:44,916 --> 01:04:46,336
Por favor.
438
01:04:48,202 --> 01:04:50,739
Estive l� com papai hoje cedo,
439
01:04:51,139 --> 01:04:54,116
e aquela enfermeira disse algo
que n�o sai da minha cabe�a.
440
01:04:56,192 --> 01:05:00,214
N�o h� nada pior que uma alma
deixada sozinha no final.
441
01:05:05,134 --> 01:05:07,322
Ela queria que eu sentisse algo,
442
01:05:10,115 --> 01:05:12,288
e eu queria sentir algo.
443
01:05:20,778 --> 01:05:23,537
Agora eu s� quero esquecer
este lugar.
444
01:05:28,221 --> 01:05:29,936
Estou com medo.
445
01:05:32,137 --> 01:05:33,547
Eu tamb�m.
446
01:05:47,714 --> 01:05:49,621
Pronto.
447
01:05:49,981 --> 01:05:52,760
� uma boa mam�e.
448
01:05:55,273 --> 01:05:57,353
Boa menina.
Voc� � uma boa garota?
449
01:05:58,378 --> 01:06:00,664
Quem � a boa menina?
450
01:06:17,603 --> 01:06:19,360
Continue.
451
01:06:42,837 --> 01:06:44,378
Meu Deus, Becky.
452
01:06:55,524 --> 01:06:56,824
Ol�?
453
01:06:59,877 --> 01:07:01,418
Ol�?
454
01:07:06,310 --> 01:07:07,633
Quem est� a�?
455
01:07:15,957 --> 01:07:17,273
Vamos, apare�a!
456
01:07:20,182 --> 01:07:22,071
Vai!
457
01:07:32,213 --> 01:07:33,744
V� embora.
458
01:07:56,374 --> 01:07:57,698
Voc� n�o � real.
459
01:08:37,547 --> 01:08:38,847
Peguei voc�!
460
01:12:08,675 --> 01:12:09,975
Fujam!
461
01:12:12,562 --> 01:12:17,514
DOMINGO
462
01:12:44,830 --> 01:12:46,327
Michael?
463
01:13:15,600 --> 01:13:17,276
Michael?
464
01:13:20,304 --> 01:13:21,671
Ol�?
465
01:13:37,709 --> 01:13:39,616
Eu ouvi um grito.
466
01:13:40,016 --> 01:13:42,039
Eu estou bem. � que...
467
01:13:43,217 --> 01:13:44,757
N�o � nada.
468
01:13:46,967 --> 01:13:49,526
N�o sei se voc� lembra de mim.
469
01:13:50,069 --> 01:13:51,992
Eu sou neta de Charlie.
470
01:13:54,247 --> 01:13:56,789
Eu era crian�a
da �ltima vez que te vi.
471
01:14:00,747 --> 01:14:02,610
N�s ligamos.
472
01:14:03,256 --> 01:14:04,858
Ningu�m atendeu.
473
01:14:05,559 --> 01:14:07,466
Desconectamos o telefone.
474
01:14:07,565 --> 01:14:09,414
Minha m�e...
475
01:14:10,176 --> 01:14:12,761
Acho que ela queria
que algu�m aqui soubesse.
476
01:14:15,703 --> 01:14:17,549
Meu av� morreu.
477
01:14:19,142 --> 01:14:20,442
Ele...
478
01:14:22,884 --> 01:14:26,227
Ele atirou em si mesmo
h� duas noites.
479
01:14:28,139 --> 01:14:30,544
Espere, n�o estou entendendo.
480
01:14:31,669 --> 01:14:34,359
Charlie morreu?
481
01:14:35,434 --> 01:14:37,644
Achamos que deveriam saber.
482
01:14:39,505 --> 01:14:42,242
Eu disse que viria aqui.
483
01:14:44,254 --> 01:14:46,378
Pensei em vir e ver.
484
01:14:46,642 --> 01:14:48,679
Ele esteve aqui. N�o.
485
01:14:49,215 --> 01:14:51,339
Eu acabei de ver ele.
Isso n�o � poss�vel.
486
01:14:51,739 --> 01:14:53,193
Eles o encontraram.
487
01:15:00,966 --> 01:15:03,029
Sinto muito pela sua m�e.
488
01:15:08,887 --> 01:15:12,404
� melhor voc� entrar.
489
01:15:13,065 --> 01:15:15,172
Voc� precisa de ajuda, Louise?
490
01:15:17,504 --> 01:15:19,263
Tenho que ver
como meu pai est�.
491
01:15:28,191 --> 01:15:29,950
Entre.
S� quero dar uma olhada nele.
492
01:15:29,951 --> 01:15:32,102
Estou feliz
que algu�m esteja aqui.
493
01:15:32,103 --> 01:15:34,228
Para ser sincera,
hoje de manh�...
494
01:15:34,229 --> 01:15:36,571
Bem, � que...
495
01:15:37,220 --> 01:15:38,760
voc�...
496
01:15:41,311 --> 01:15:43,156
Est� sentindo o cheiro dele?
497
01:15:48,231 --> 01:15:50,316
Eu aposto que voc� sente.
498
01:15:52,322 --> 01:15:54,427
Eu tamb�m sinto o cheiro dele.
499
01:15:56,101 --> 01:15:58,247
Ele est� perto agora.
500
01:16:01,635 --> 01:16:04,092
Ele est� apodrecendo.
501
01:16:12,342 --> 01:16:13,857
Fique longe dele!
502
01:16:14,257 --> 01:16:15,914
Saia!
503
01:16:24,487 --> 01:16:25,958
Ele est� apodrecendo.
504
01:16:26,652 --> 01:16:28,280
Fique longe dele.
505
01:16:28,663 --> 01:16:32,588
Sozinho.
506
01:16:33,828 --> 01:16:35,128
Sozinho.
507
01:16:35,993 --> 01:16:37,293
Vai!
508
01:16:37,294 --> 01:16:38,843
Sozinho.
509
01:16:39,967 --> 01:16:41,334
Garotinha.
510
01:17:30,463 --> 01:17:32,566
Ol�,
voc� ligou para Michael Straker.
511
01:17:32,567 --> 01:17:35,685
Deixe uma mensagem
e lhe retornarei. Valeu.
512
01:17:35,686 --> 01:17:38,752
Droga! Cad� voc�?
Temos que tirar o papai daqui.
513
01:17:43,204 --> 01:17:44,998
Me desculpe, eu estou atrasada.
514
01:17:44,999 --> 01:17:47,733
Avisei o Michael ontem.
Espero que n�o tenha problema.
515
01:17:48,133 --> 01:17:49,630
Como est� seu pai?
516
01:17:53,399 --> 01:17:55,462
Caralho.
517
01:18:39,061 --> 01:18:40,844
Sinto muito.
518
01:18:42,048 --> 01:18:45,581
Onde voc� est�?
Eu acordei e voc� sumiu.
519
01:18:45,582 --> 01:18:48,932
Acho que algo aconteceu
com Charlie. Cad� voc�?
520
01:18:48,933 --> 01:18:51,249
Eu estou dirigindo.
Dirigi a noite toda.
521
01:18:52,455 --> 01:18:54,452
N�o queria mais ficar a�.
522
01:18:55,042 --> 01:18:57,993
N�o, espere.
Voc� n�o foi embora.
523
01:18:58,345 --> 01:19:00,426
Diga-me que n�o.
524
01:19:00,684 --> 01:19:02,292
Elas precisam de mim em casa.
525
01:19:02,293 --> 01:19:04,505
Por que n�o veio falar comigo?
526
01:19:04,506 --> 01:19:06,284
N�o acredito que voc� fez isso!
527
01:19:06,285 --> 01:19:07,985
Eu sabia que voc� ficaria.
528
01:19:14,062 --> 01:19:15,782
Droga!
529
01:19:18,049 --> 01:19:19,894
Voc� me deixou.
530
01:19:23,842 --> 01:19:26,099
Voc� me deixou.
531
01:19:41,072 --> 01:19:43,172
Voc� precisa ir, Louise.
532
01:19:44,380 --> 01:19:47,853
Voc� � meu irm�o.
Voc� � tudo que me resta.
533
01:19:48,165 --> 01:19:51,378
Eu amo a Becky.
Eu amo minhas garotas.
534
01:19:52,177 --> 01:19:55,000
Mas eu ainda estou aqui.
535
01:19:55,703 --> 01:19:57,401
Eles s�o minha vida.
536
01:20:10,761 --> 01:20:14,323
E o papai?
Voc� d� a m�nima para ele?
537
01:20:14,675 --> 01:20:17,151
Ele se foi. Ele morreu.
538
01:20:17,151 --> 01:20:18,927
- Me escute.
- Ele n�o morreu!
539
01:20:19,215 --> 01:20:20,792
Escute!
540
01:20:21,504 --> 01:20:24,114
N�o podemos mudar isso.
N�s n�o importamos.
541
01:20:24,115 --> 01:20:25,415
Sim, n�s importamos!
542
01:20:25,421 --> 01:20:27,378
N�o vai esperar muito mais.
543
01:20:28,355 --> 01:20:30,156
Salve-se.
544
01:20:31,342 --> 01:20:33,051
Michael?
545
01:21:22,260 --> 01:21:24,047
Por que n�o escuta
o que ele diz?
546
01:21:24,048 --> 01:21:25,364
Escute!
547
01:21:25,611 --> 01:21:26,911
N�o!
548
01:21:27,178 --> 01:21:29,720
N�o! Saia!
549
01:21:37,971 --> 01:21:39,271
Jesus.
550
01:21:44,064 --> 01:21:46,345
Voc� est� comigo.
551
01:21:52,340 --> 01:21:54,134
Eu eu ou�o voc�.
552
01:21:54,597 --> 01:21:56,885
Voc� est� comigo.
553
01:21:57,600 --> 01:21:58,900
Jesus.
554
01:22:01,952 --> 01:22:03,773
Jesus.
555
01:22:05,418 --> 01:22:08,786
Jesus., eu sinto voc�.
556
01:22:39,859 --> 01:22:42,662
Jesus te ama.
Est� sempre ao seu lado.
557
01:23:11,761 --> 01:23:13,138
Becky!
558
01:23:21,930 --> 01:23:23,397
Voc�s est�o aqui?
559
01:23:34,740 --> 01:23:36,281
Becky?
560
01:24:24,806 --> 01:24:26,216
Querida?
561
01:24:37,961 --> 01:24:39,589
Meninas?
562
01:24:48,446 --> 01:24:50,005
Meu Deus.
563
01:24:50,848 --> 01:24:52,685
Meu Deus.
564
01:27:10,564 --> 01:27:12,366
Eu tenho que ir.
565
01:27:18,414 --> 01:27:20,536
Sinto muito.
566
01:28:15,064 --> 01:28:16,840
N�o consigo.
567
01:28:17,081 --> 01:28:18,987
N�o consigo.
568
01:28:19,315 --> 01:28:21,378
N�o consigo.
569
01:28:46,467 --> 01:28:49,902
Eu estou aqui.
570
01:28:51,627 --> 01:28:52,927
Eu n�o vou te deixar.
571
01:28:52,928 --> 01:28:54,817
Louise!
572
01:28:58,803 --> 01:29:00,152
Michael?
573
01:29:02,206 --> 01:29:03,506
Voc� est� a�?
574
01:29:07,210 --> 01:29:09,658
Louise! Ajude-me!
575
01:29:11,207 --> 01:29:12,857
Ajude-me!
576
01:29:14,204 --> 01:29:15,601
Ajude-me, por favor!
577
01:29:15,602 --> 01:29:17,666
Ajude-me! Louise, me ajude!
578
01:29:19,231 --> 01:29:20,770
V� embora!
579
01:29:41,743 --> 01:29:43,153
Eu te amo.
580
01:29:47,417 --> 01:29:49,634
Eu n�o vou te deixar.
581
01:30:17,416 --> 01:30:19,087
Papai.
582
01:30:25,400 --> 01:30:27,215
N�o me deixe.
583
01:30:31,877 --> 01:30:33,564
N�o me deixe.
584
01:30:47,406 --> 01:30:48,948
Papai.
585
01:30:49,566 --> 01:30:50,866
Papai!
586
01:30:51,355 --> 01:30:52,939
Papai!
587
01:30:59,418 --> 01:31:00,993
Mam�e?
588
01:31:20,086 --> 01:31:25,014
Legende conosco!
recrutacreepy@gmail.com
589
01:31:25,015 --> 01:31:29,688
Facebook @CreepySubs
Twitter @CreepySubs
38412